﻿1
00:00:00,375 --> 00:00:04,953
<b>هذه الحلقة تحتوي على"
"مشاهد متعلقة بمرض عقلي</b>

2
00:00:05,037 --> 00:00:10,006
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\c&HFFFFFF&}"{\c&H0000CB&}المسلسل يحتوي على مشاهد خارجة{\c&HFFFFFF&}"</b>

3
00:00:10,056 --> 00:00:11,754
<i>سابقًا في
..."شاينينغ فال"</i>

4
00:00:12,885 --> 00:00:15,758
!(انتبه يا (تيري
!كان هناك فتاة صغيرة

5
00:00:15,888 --> 00:00:18,868
.(هذه (بات فيلبس
."لقد اشترت البيت الكبير في "إلم

6
00:00:18,953 --> 00:00:21,370
هل من خطب في البيت؟ -
.إنه كنز -

7
00:00:21,455 --> 00:00:24,624
.لا قبو ولكن مساحة العلية كبيرة

8
00:00:24,787 --> 00:00:28,545
قرأت (كام) الصفحة التي كتبتها في العلية
.والتي لا أذكر أني كتبتها

9
00:00:28,630 --> 00:00:31,464
.هي كانت مدمنة كحوليات -
.أنا مُقلعة منذ 16 سنة -

10
00:00:31,549 --> 00:00:33,925
.طفلاي يتجاهلانني
منذ متى ترتدين صليبًا؟

11
00:00:34,010 --> 00:00:37,095
.مسموح لي أن يكون لدي روحانية -
مرحبًا، هل (غاينور) جاهزة؟ -

12
00:00:37,299 --> 00:00:39,869
.يبدو أن طفلينا قد تصادقا

13
00:00:43,292 --> 00:00:46,426
.بات) ترى أشباحًا) -
،شبح واحد، إنها امرأة خمسينية -

14
00:00:46,513 --> 00:00:47,731
.تستمر بالظهور في أحلامي

15
00:00:47,862 --> 00:00:50,517
.(أنباء سارة يا (باتريشيا
.أنت لست مجنونة

16
00:01:07,969 --> 00:01:10,102
!رباه
ماذا هناك؟

17
00:01:38,391 --> 00:01:40,491
.بربك، أيتها السافلة

18
00:01:43,351 --> 00:01:44,657
ماذا هناك؟ -
.لا شيء -

19
00:01:44,787 --> 00:01:50,750
أنا معجب فقط بقوتك التي تشبه سيارة تويوتا
.والأرضيات التي تم نحتها توًا

20
00:01:50,880 --> 00:01:55,929
أعرف أنك لا تريد سماع هذا ولكن لدينا شبح
.وأنا متأكدة أنها تعيش في هذه الخزانة

21
00:01:56,016 --> 00:01:57,364
.(آسفة أنني أخفتك يا (غاينور

22
00:01:57,449 --> 00:01:58,758
.لا بأس -
.حسنًا -

23
00:01:58,888 --> 00:02:03,902
.(لفنترض أن لدينا شبحًا يا (بات
.ولنقل إنها تعيش في هذه الخزانة

24
00:02:03,989 --> 00:02:09,395
هل تظنين أن وضع الخزانة هكذا
هي الطريقة الفضلى لمنعها من ملاحقتنا؟

25
00:02:10,169 --> 00:02:13,465
.لا تتعاطف معي
.الخزانة هي إجراء مؤقت

26
00:02:13,543 --> 00:02:16,959
.عظيم. قد حللنا مشكلة الشبح
.لنتناول فطورنا

27
00:02:35,542 --> 00:02:39,068
فقط أردت مكانًا هادئًا
.لأحظى ببعض الخصوصية

28
00:02:39,561 --> 00:02:40,802
!دعوني وشأني

29
00:02:42,114 --> 00:02:45,030
.أظن أن الشبح كانت ترتعش

30
00:02:47,539 --> 00:02:49,531
<b>// "شاينينغ فال" //</b>
"مـ1 حـ3 - ورق الحائط الأصفر"

31
00:02:49,615 --> 00:02:55,615
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)})</b>

32
00:02:59,937 --> 00:03:01,343
<b>"الأربعاء"</b>

33
00:03:01,394 --> 00:03:03,701
.لم أكن أتوقع زيارتكما قبل الغد

34
00:03:03,788 --> 00:03:05,994
.(هيا يا (تيري
.هذه كانت فكرتك

35
00:03:07,879 --> 00:03:09,247
.حسنًا

36
00:03:09,968 --> 00:03:11,927
...حين انتقلنا إلى البيت، أشعر

37
00:03:12,057 --> 00:03:16,453
ما زلت أرى تلك الشبح
.و(تيري) لا يصدقني

38
00:03:16,583 --> 00:03:19,673
آسفة. هل كنت قد انتهيت؟ -
.لا، كنت أتنفس بين جملتين -

39
00:03:19,804 --> 00:03:21,675
هل هي تلك الامرأة الخمسينية؟

40
00:03:21,760 --> 00:03:26,332
أعرف أنك ظننت أنها ستختفي مع مضادات
.الاكتئاب ولكنني بتُّ أراها أكثر الآن

41
00:03:26,417 --> 00:03:29,637
وأسمع موسيقا تخرج من الخزانة
...والتي هي

42
00:03:29,814 --> 00:03:32,556
.تيري) يرفض تصديق كل هذا) -
.أنا لا أشعر بالرضا من رفض تصديق ذلك -

43
00:03:32,686 --> 00:03:35,472
.فقط لا يمكنني رؤية ذلك -
.هذا لأنك لا تقضي وقتًا في البيت -

44
00:03:35,602 --> 00:03:42,113
أنا أتجول في المنزل عالقة في الصفحة الأولى
.من كتابي وأنت في المدينة تفعل ما تفعل

45
00:03:42,131 --> 00:03:44,350
.أتعرفين؟ أنا أعمل

46
00:03:44,481 --> 00:03:48,568
أنا أعمل وكثيرًا ما أكون في المدينة
.(للاستعداد مع (كاثرين

47
00:03:48,568 --> 00:03:50,966
.(كاثرين) -
.أتسمع يا طبيب؟ إنها ليست بوعيها الكامل -

48
00:03:51,053 --> 00:03:53,458
كل مرة أذكر فيها اسم زميلتي
.في العمل، تقلدني

49
00:03:53,543 --> 00:03:57,233
ماذا؟ تقولها كما لو أنك تقول
.(كاثرين) ضد (بات)

50
00:03:58,291 --> 00:04:02,325
شركتي تسعى لتنظيم تقاعد
."رئيس أساقفة "نيويورك

51
00:04:02,455 --> 00:04:06,416
.إنها صفقة ضخمة
.وهم زوّدوني بخبيرة

52
00:04:06,420 --> 00:04:07,443
...كاثرين) هي) -
.(كاثرين) -

53
00:04:07,528 --> 00:04:10,183
.(إنها ليست مثيرة يا (بات
.إنها بنفس سنك

54
00:04:14,163 --> 00:04:15,991
أيمكننا التكلم بهذا؟

55
00:04:16,121 --> 00:04:18,649
(لنقفل صفحة (كاثرين
.ونفتح صفحة شبحك

56
00:04:19,298 --> 00:04:23,824
أتساءل عما إذا كانت عبارة عن إسقاط
.للجزء المحاصر منك في المنزل

57
00:04:23,911 --> 00:04:27,366
.بات) ربة المنزل المكبوتة)

58
00:04:29,526 --> 00:04:33,312
ماذا؟ ما معنى هذا؟ -
.لا، هي ليست بإهانة -

59
00:04:33,443 --> 00:04:35,706
.فقط أنت لا تطبخين ولا تنظفين
.أنت لست مكبوتة

60
00:04:37,664 --> 00:04:41,016
.أنا مكبوتة جدًا -
.فلنعد إلى مرجعونا -

61
00:04:41,146 --> 00:04:42,924
.أنت تظنني مصابة بالفصام

62
00:04:43,108 --> 00:04:46,804
،أقسم إنني إن حصلت على تشخيص مجنون آخر
.فسأصاب بالجنون

63
00:04:46,934 --> 00:04:48,980
."لنتجنب كلمة "مجنون

64
00:04:49,067 --> 00:04:55,595
ليس من غير المألوف أن يخلق الكاتب
.نفسًا بديلة لإطلاق العنان للإبداع

65
00:04:55,726 --> 00:05:00,035
أتقصد مثل شبح الكتابة؟ -
.فلنفترض انها ملهمتك -

66
00:05:00,165 --> 00:05:04,778
.من الواضح أنها كانت تغذي خيالك
.حاولي إشراكها

67
00:05:06,179 --> 00:05:07,179
.حسنًا

68
00:05:07,259 --> 00:05:12,452
.في هذه الأثناء، كتبت لك دواء مضاد للقلق
.فقط لهذا الأسبوع

69
00:05:12,537 --> 00:05:15,528
.ليس دواء آخر -
.فقط خذي الكلونازيبام

70
00:05:15,615 --> 00:05:20,577
لقد قضيت معك ربع ساعة
.وحتى مكتبي أصبح متوترًا

71
00:05:25,016 --> 00:05:28,411
.رباه. أنا آسفة
.(مرحبًا يا (ريان

72
00:05:28,541 --> 00:05:29,716
مرحبًا يا (غاينور). كيف حالك؟

73
00:05:29,847 --> 00:05:33,329
.لست بخير تمامًا
.أنا أفكر بالنادي الخيري الأسبوع الماذي

74
00:05:33,416 --> 00:05:35,244
.وكيف أنك سمعت ذلك الكلام

75
00:05:35,374 --> 00:05:36,810
.كان ذلك كلامًا سيئًا -
...كنت أتكلم عن -

76
00:05:36,897 --> 00:05:38,658
كنت أتكلم بصنع صفحة
.على الفيسبوك للنادي الخيري

77
00:05:38,743 --> 00:05:39,743
.لا يزال كان الكلام سيئًا

78
00:05:39,857 --> 00:05:42,392
وكلامك حول ممارستك الجنس
مع جارك في الطابق العلوي؟

79
00:05:42,431 --> 00:05:45,819
كانت مزحة. من الواضح أنني أحاول
.الخروج من المجموعة

80
00:05:45,950 --> 00:05:47,430
.لقد نجحتِ
.لقد رحل ثلاثة أشخاص

81
00:05:47,560 --> 00:05:49,562
.تبًا. بئسًا. آسفة

82
00:05:49,693 --> 00:05:54,219
إذًا، ماذا ستفعلين لاحقًا؟ -
.ليس الكثير -

83
00:05:54,306 --> 00:05:57,396
.ربما سأصلي -
أتريدين تناول العشاء معنا؟ -

84
00:05:57,483 --> 00:05:59,311
.أحقًا؟ بالتأكيد

85
00:06:01,835 --> 00:06:05,622
.أراك لاحقًا ونحن نتناول عشاء منزليًا -
.أجل -

86
00:06:09,408 --> 00:06:11,125
.(مرحبًا سيدة (فيلبس -
.(مرحبًا (غاي

87
00:06:11,210 --> 00:06:14,500
.لحظة واحدة وسأحضر هذا لك -
.حسنًا، سأكون هناك -

88
00:06:14,631 --> 00:06:15,980
.أنت لا تهتم. حسنًا

89
00:06:31,412 --> 00:06:34,649
!مرحبًا -
.(سحقًا يا (روبين -

90
00:06:37,349 --> 00:06:40,583
هل أنت بخير؟ -
.نعم، أنا بخير -

91
00:06:41,092 --> 00:06:44,878
هل يوجد ما نسيت إخبارنا به
حيال البيت الذي بعته لنا؟

92
00:06:45,009 --> 00:06:49,050
.بالتأكيد، البيت له قصص عديدة
.كل حياة تترك علامة

93
00:06:49,100 --> 00:06:54,305
أسرار وساعات قديمة
.وقلائد مكسورة وسلالم سرية

94
00:06:54,366 --> 00:06:56,934
.(إنها عناوين كتب (نانسي درو -
حقًا؟ -

95
00:06:57,064 --> 00:07:00,770
.أنت قارءة جيدة -
هل البيت مسكون أم لا؟ -

96
00:07:02,853 --> 00:07:05,565
.(سيدة (فيلبس -
.يبدو أن دواءك جاهز -

97
00:07:05,650 --> 00:07:07,091
.أجل، إنه للحساسية

98
00:07:07,176 --> 00:07:09,987
."لا توجد أشجار كثير في "بروكلين -
.معي الكلونازيبام خاصتك -

99
00:07:10,072 --> 00:07:11,906
.حسنًا، سآخذه منك

100
00:07:12,831 --> 00:07:16,574
إنه من الفئة الرابعة. أتعرفين أن الآثار
الجانبية المحتملة تشمل الهلوسة؟

101
00:07:16,661 --> 00:07:18,281
.نعم. أعرف -
والسير أثناء النوم؟ -

102
00:07:18,312 --> 00:07:19,312
فقدان الوعي؟ -
.لا مشكلة -

103
00:07:19,328 --> 00:07:20,351
فقدان الذاكرة؟ -
.أعرف -

104
00:07:20,436 --> 00:07:21,840
فقدان التركيز؟ -
.نعم. لن أقود -

105
00:07:21,927 --> 00:07:24,126
.لن أركب سيارات. وداعًا

106
00:07:28,789 --> 00:07:31,883
<b>"(كاثرين)"</b>

107
00:07:31,906 --> 00:07:34,387
.لا توتر، مجرد قضية بمليار دولار

108
00:07:34,822 --> 00:07:39,001
،أعلم أنه لا يُسمح لي بقول هذا ولكن عادة
.إن كنا نكره الرجال لوضعت (كاثرين) في المقدمة

109
00:07:39,131 --> 00:07:42,613
،لكن بالنظر إلى الجمهور
.سنذهب مع فتى مذبح الكنيسة

110
00:07:42,743 --> 00:07:46,399
.لا أعرف لمَ سيجد أيٌ منا هذا هجومي -
.اقبلي المجاملة -

111
00:07:46,530 --> 00:07:48,312
.أنت أذكى امرأة أعرفها

112
00:07:49,185 --> 00:07:51,777
ماذا أقول؟ -
.افعلها -

113
00:07:51,862 --> 00:07:54,581
.حسنًا، سأترككما. لا تفعلا شيئًا

114
00:07:55,408 --> 00:07:57,889
أعلم أنه لا يُفترض بي قول هذا
.ولكنه أحمق

115
00:07:58,020 --> 00:07:59,369
.أظن أنه مسموح لك بقول هذا

116
00:08:02,589 --> 00:08:04,678
.مرحبًا يا حبيبي

117
00:08:04,809 --> 00:08:09,797
.نعم، أنا في اجتماع عمل
.(نعم، أنا مع (تيري

118
00:08:10,023 --> 00:08:11,820
.حسنًا، وداعًا

119
00:08:12,521 --> 00:08:16,762
إنه (بليك)؟ -
.يبدو أنني أتكلم عنك كثيرًا -

120
00:08:18,127 --> 00:08:20,057
.أجل، تقول (بات) نفس الشيء عنك

121
00:08:22,740 --> 00:08:25,395
أعلينا فعلها؟

122
00:08:27,481 --> 00:08:30,789
.تجاوز العرض التقديمي -
.نعم، أكيد. نعم، سنتجاوزه -

123
00:08:30,919 --> 00:08:34,280
.نحن سنتجاوزه

124
00:08:35,315 --> 00:08:37,095
.هذا غريب. هو ليس هنا

125
00:08:50,156 --> 00:08:53,899
حسنًا، لدي خمس ساعات
.قبل عودة الأطفال

126
00:08:54,029 --> 00:08:55,814
.صفحة واحدة. لا تشتيت للانتباه

127
00:09:07,260 --> 00:09:11,264
.لا! ماذا أكتب؟ حسنًا

128
00:09:14,484 --> 00:09:16,269
.رباه، هذا جيد

129
00:09:20,708 --> 00:09:23,842
...ارتفعت الحرارة فجأة"

130
00:09:25,708 --> 00:09:30,795
(العرق يتجمع في سرة (كريسيدا
"...مما أشعرها بـ

131
00:09:34,504 --> 00:09:36,593
.سحقًا

132
00:09:52,131 --> 00:09:53,651
.يا ويحي

133
00:09:53,795 --> 00:09:56,450
"...مما أشعرها بـ"

134
00:09:56,831 --> 00:10:00,269
الإثارة؟
الجنس؟

135
00:10:00,400 --> 00:10:05,710
.هيا. هيا يا شبح
.ألهميني

136
00:10:14,849 --> 00:10:16,215
."الوهن"

137
00:10:16,677 --> 00:10:18,984
.أجل

138
00:10:31,736 --> 00:10:32,954
مرحبًا. كيف الحال؟

139
00:10:33,085 --> 00:10:34,739
.(حمدًا للرب يا (بات
أنت في البيت؟

140
00:10:34,826 --> 00:10:38,351
نعم، أنا أعمل. أنت بخير؟ -
.لا، لست بخير -

141
00:10:38,481 --> 00:10:43,051
.لقد تركت عرضي التقديمي في البيت
.كان علي تركه على حاسوبي في المكتب

142
00:10:43,138 --> 00:10:46,128
هلا أرسلته لي عبر البريد الإلكتروني؟ -
أكيد، ما اسمه؟ -

143
00:10:46,402 --> 00:10:48,056
.(تيري)-كنيسة-(كاثرين)

144
00:10:48,187 --> 00:10:50,058
.(كاثرين) -
!(بات) -

145
00:10:55,890 --> 00:10:57,326
.(كاثرين)

146
00:11:04,333 --> 00:11:08,309
.سأرسله حالًا -
ما الذي أخّرك يا حبيبتي؟ -

147
00:11:08,425 --> 00:11:12,271
.قلت إنك سترسلينه منذ ساعة -
...لم تمر ساعة. لقد كان منذ -

148
00:11:13,908 --> 00:11:15,823
منذ 58 دقيقة. ماذا؟ -
!حبيبتي! حبيبتي -

149
00:11:15,954 --> 00:11:21,786
.هناك غرفة مليئة بالكهنة ينتظرونني
."أنا أستعيد ذكريات مدرسة الـ"جزويت

150
00:11:21,916 --> 00:11:24,617
.أرسلي الملف رجاءً -
.حسنًا، أنا آسفة -

151
00:11:25,205 --> 00:11:26,859
.لا بد أنني لم أشعر بمرور الوقت

152
00:11:27,139 --> 00:11:29,968
.لقد أرسلته -
.حسنًا، لقد وصل -

153
00:11:34,780 --> 00:11:37,963
.أنا حقًا آسف على التأخير يا سادة

154
00:11:38,048 --> 00:11:42,676
لندع من لم يفقد أبدًا مستندًا
.يقول كلمته أولًا

155
00:11:43,070 --> 00:11:49,378
أريد البدء بشكري لزميلتي (كاثرين) والتي
.شاركت بالكثير من أعمالها لأقدمها هنا اليوم

156
00:11:49,465 --> 00:11:53,521
.فلنر كيف سيمر العرض أولًا -
."حسنًا. "كامبل آند بورك -

157
00:11:53,672 --> 00:11:58,442
نعلم أننا لسنا أكبر شركة
.ولكن لدينا سلاحًا سريًا

158
00:12:00,875 --> 00:12:02,659
كيف جاء هذا إلى هنا؟

159
00:12:03,001 --> 00:12:06,954
.القديس (جوزيف) في صف 1986
."حسنًا. "كامبل آند بورك

160
00:12:07,039 --> 00:12:11,664
لقد وضعنا استراتيجية ثلاثية الأركان
.لإدارة قضية الكنيسة

161
00:12:11,749 --> 00:12:15,125
.السلامة والرجوع والأخلاق

162
00:12:15,250 --> 00:12:20,471
.ما أسميه الثالوث المقدس للاستثمار
.وأود البدء بالسلامة

163
00:12:20,741 --> 00:12:22,858
<b>"لا أحد بآمان هنا"</b>

164
00:12:26,275 --> 00:12:30,006
،أعتذر عن هذا
.لنذهب إلى الرجوع

165
00:12:30,090 --> 00:12:31,104
<b>"اذهبوا إلى بيوتكم حالًا"</b>

166
00:12:33,502 --> 00:12:38,399
.يبدو أننا نواجه صعوبات فنية
...الأخلاق

167
00:12:39,527 --> 00:12:43,400
.ها هي. فلنبدأ
أنتم بخير؟

168
00:12:43,531 --> 00:12:45,097
.آسف جدًا

169
00:12:45,881 --> 00:12:51,104
نحن ملتزمون بإرشادات الاستثمار الخاصة بمؤتمر
"الأساقفة الكاثوليك بالـ"ولايات المتحدة

170
00:12:51,234 --> 00:12:55,456
حتى نتمكن من حماية ممتلكاتكم وقيّمك
.مما يسمح لكم بالجلوس وامتصاص قضيب

171
00:12:55,586 --> 00:12:58,067
عفوًا؟ -
ماذا تقول؟ -

172
00:12:58,198 --> 00:13:00,461
.هذا بذيء -
!سحقًا -

173
00:13:03,203 --> 00:13:04,717
الوهن؟

174
00:13:05,814 --> 00:13:07,468
ما معنى هذا؟

175
00:13:11,944 --> 00:13:17,775
<i>".أمي. أمي. أمي. أمي"</i>

176
00:13:17,860 --> 00:13:19,528
أمي؟ -
ماذا؟ -

177
00:13:19,613 --> 00:13:21,441
.لقد ناديتك 11 مرة

178
00:13:21,787 --> 00:13:24,528
.آسفة يا حبيبي
.لا بد أنني كنت سرحانة

179
00:13:24,659 --> 00:13:26,322
ما معنى "الرجولة الفاترة"؟

180
00:13:27,662 --> 00:13:29,742
.أعطني هاتفك فورًا -
لماذا؟ -

181
00:13:29,827 --> 00:13:32,145
.لأنني لا أريدك أن تقرأ مجلات إباحية

182
00:13:32,275 --> 00:13:37,628
إنها متحيزة جنسيًا وكارهة للنساء
.وستحطمك كرجل ناهيك عن المعاطف في الخزانة

183
00:13:37,716 --> 00:13:38,876
.ولكن هذا لم يكن على هاتفي

184
00:13:38,961 --> 00:13:41,937
."إنه على حاسوبك بجانب "حلماتها المشمشية

185
00:13:42,024 --> 00:13:43,112
ماذا؟

186
00:13:45,119 --> 00:13:49,075
انتظر، الصفحة 14؟
ماذا؟

187
00:13:49,205 --> 00:13:52,208
لم يسعها التوقف"
".عن التفكير بحلماتها المشمشية

188
00:13:52,293 --> 00:13:53,432
!يا رباه

189
00:13:53,622 --> 00:13:57,605
أمي؟ -
لمَ لا تلعب في الخارج؟ -

190
00:13:57,692 --> 00:13:59,966
أيمكنني اللعب بنظارات الواقع المعزز؟ -
.نعم، لا بأس -

191
00:14:00,051 --> 00:14:01,478
كيف هذا مختلف عن هاتفي؟

192
00:14:01,609 --> 00:14:03,794
.فقط اكسب -
.حسنًا -

193
00:14:11,967 --> 00:14:13,452
.(اسمي (فونا

194
00:14:14,188 --> 00:14:16,580
،قبل أن نبدأ رحلتنا
.توجد قوانين مهمة جدًا

195
00:14:16,667 --> 00:14:19,409
.تخطي المقدمة -
.فلنكتشف -

196
00:14:24,284 --> 00:14:26,715
فونا)، أي نوع من الفطريات هذا؟)

197
00:14:26,812 --> 00:14:31,508
،إنه الفطر الأكثر سمًا على الإطلاق
.معروف باسم ملك الموت

198
00:14:32,221 --> 00:14:34,765
.هذا ممل
.فلندخل الغابة

199
00:14:38,037 --> 00:14:40,812
بات)؟) -
.مرحبًا -

200
00:14:42,084 --> 00:14:46,001
.لقد مررت بأغرب أيامي -
.أنا أيضًا -

201
00:14:46,088 --> 00:14:50,739
شخص ما لعب بعرضي التقديمي
.وقلت لجميع الكهنة أن يمتصوا قضيبًا

202
00:14:53,269 --> 00:14:57,099
يا رباه. حقًا؟ -
.نعم، كان ذلك سيئًا جدًا -

203
00:14:57,230 --> 00:14:58,872
من سيفعل بك هذا؟

204
00:15:00,494 --> 00:15:02,292
لا تظن أنني الفاعلة، صحيح؟

205
00:15:03,671 --> 00:15:05,151
لمَ سأفعل هذا؟

206
00:15:05,238 --> 00:15:08,899
لا أعرف. ربما تشعرين بالاستياء حيال الوقت
.(الذي أعمل فيه مع (كاثرين

207
00:15:08,984 --> 00:15:13,333
.أرجوك، لا تبدأي -
.كنت أعمل طيلة اليوم، كتبت 13 صفحة -

208
00:15:13,463 --> 00:15:18,904
من أين لي بالوقت لأنجز عملي
وأخرّب عملك وأهتم بطفلينا؟

209
00:15:19,034 --> 00:15:20,949
.كان الأمر مهينًا جدًا

210
00:15:22,864 --> 00:15:24,314
أين الطفلان؟

211
00:15:27,347 --> 00:15:29,653
إلى أين نحن ذاهبان يا (فونا)؟

212
00:15:30,905 --> 00:15:33,473
.لا ينبغي أن تكون هنا

213
00:15:37,792 --> 00:15:39,272
.بئسًا

214
00:15:48,166 --> 00:15:51,550
ما آخر ما قاله لك؟ -
.لا تقل "آخر" وكأنه مات -

215
00:15:52,720 --> 00:15:54,928
.فتى مسكين
.لقد سقط من الشقوق

216
00:15:55,950 --> 00:16:00,989
،تناول الكثير من الحلوى وزاد وزنه
.إنها مجرد صرخة طلبًا للمساعدة

217
00:16:01,120 --> 00:16:02,861
...حسنًا

218
00:16:04,471 --> 00:16:07,169
ماذا هناك؟ -
.تعال هنا -

219
00:16:07,256 --> 00:16:08,997
أنت بخير؟ -
.أنا آسفة جدًا -

220
00:16:09,084 --> 00:16:10,738
عمَّ؟

221
00:16:10,869 --> 00:16:14,002
ماذا تقولين؟
لمَ تلمساني هكذا؟

222
00:16:14,089 --> 00:16:19,328
أنت بآمان وفي المنزل
.وأنت متسخ قليلًا أيضًا

223
00:16:19,745 --> 00:16:24,665
لمَ لا تذهب إلى أعلى وتستحم؟
.وسأطلب بعض الطعام

224
00:16:25,355 --> 00:16:27,711
.مرحبًا -
أين كنت؟ -

225
00:16:27,856 --> 00:16:31,063
.(تناولت العشاء في بيت (ريان
.أمه تطبخ

226
00:16:31,193 --> 00:16:33,021
.في الواقع، عليك المحاولة

227
00:16:33,152 --> 00:16:38,331
أنا سعيدة أنك أحببته، لأنك ستفعلينه كثيرًا
.حين تنجبين 12 طفلًا وترتدي غطاء رأس عملاق

228
00:16:38,461 --> 00:16:42,465
."إنه ليس مسلسل "حكاية الخادمة -
.على أيٍ، إنهما يحاولان تحويلك -

229
00:16:42,596 --> 00:16:44,032
من ماذا؟ ماذا نكون؟

230
00:16:44,163 --> 00:16:46,688
نحن عائلة وينبغي أن يكون
...هذا جيدًا كفاية لـ

231
00:16:47,427 --> 00:16:50,692
ما هذا الصوت؟ -
أهو قادم من الفرن؟ -

232
00:17:04,226 --> 00:17:06,185
.يبدو أنني طبخت

233
00:17:07,664 --> 00:17:11,588
يبدو"؟ أنت لا تذكرين؟" -
ماذا؟ -

234
00:17:12,931 --> 00:17:16,552
.رباه، أنا أتذكر. يا ويحي

235
00:17:16,637 --> 00:17:19,807
منذ متى فقدت هذه العائلة
روح الدعابة؟

236
00:17:19,938 --> 00:17:21,598
.حسنًا يا رفاق. هيا

237
00:17:22,244 --> 00:17:26,103
من جاهز لتناول شيء برقائق الذرة؟

238
00:17:26,464 --> 00:17:28,261
<b>"الخميس"</b>

239
00:17:40,393 --> 00:17:44,705
.هيا يا ملهمتي
.الأم تريد 13 صفحة أخرى اليوم

240
00:17:45,964 --> 00:17:48,625
مرحبًا؟ الوهن

241
00:18:08,029 --> 00:18:09,229
!يا رباه

242
00:18:12,468 --> 00:18:16,298
.ليس لدينا قبو
أين القبو بحق السماء؟

243
00:18:28,180 --> 00:18:29,964
!اللعنة -
.يا لها من فوضى -

244
00:18:30,095 --> 00:18:33,489
.توم) أوقفني لأسبوع) -
.أنا فُصلت -

245
00:18:33,576 --> 00:18:34,925
.لا -
.بلى -

246
00:18:35,056 --> 00:18:38,407
لا يمكنهم طردك. لمَ لست أنا؟ -
.أنت هنا منذ وقت أطول مني -

247
00:18:38,538 --> 00:18:40,928
.أنت تكسب الكثير
.أنت رجل

248
00:18:41,013 --> 00:18:43,804
.لا، هذا غير عادل كليًا
.(سأتكلم مع (توم

249
00:18:43,891 --> 00:18:46,850
.لا، توقف -
.سأكتشف من الفاعل -

250
00:18:46,981 --> 00:18:51,290
.أنا أظنني أعرفها -
.لا، لقد سألتها -

251
00:18:51,420 --> 00:18:52,595
.صدقني. هي لم تفعلها

252
00:18:54,510 --> 00:18:57,731
.(على أيٍ، حظًا موفقًا يا (تيري

253
00:18:57,861 --> 00:19:00,647
.(حظًا موفقًا يا (كاثيرين -
.(اسمي (كاثرين -

254
00:19:00,777 --> 00:19:03,563
.لا وجود للياء الأولى
.(فقط (كاثرين

255
00:19:03,693 --> 00:19:06,261
.لا ياء أولى -
.لا ياء أولى -

256
00:20:46,535 --> 00:20:47,929
!يا رباه

257
00:20:51,308 --> 00:20:55,065
!(غاينور)
هل أوصلك؟

258
00:20:55,196 --> 00:20:57,939
.(أجل، أكيد. شكرًا يا سيدة (ها

259
00:20:59,896 --> 00:21:04,423
أتعرفين سبب انتقالك إلى هنا؟ -
.نعم. أمي ضاجعت عامل متعدد الحرف -

260
00:21:04,553 --> 00:21:09,785
.آسفة، هي نامت مع النجار
.لم أقصد أية إهانة

261
00:21:10,441 --> 00:21:13,910
أؤمن أن هناك شيئًا
.في ذلك المنزل أراد عائلتك

262
00:21:13,995 --> 00:21:16,171
.حسنًا، يمكنك تركي هنا

263
00:21:16,348 --> 00:21:21,338
أظن أن هناك قوى مظلمة في ذلك المنزل
.تسكن النساء الضعيفات على مر السنين

264
00:21:24,798 --> 00:21:28,534
.ارتدي هذه. إنها ستحميك -
.أنا لست مؤمنة حقًا -

265
00:21:28,664 --> 00:21:29,897
!ارتديها -
.حسنًا -

266
00:21:29,982 --> 00:21:30,983
.ممتاز

267
00:21:33,626 --> 00:21:34,844
!فليباركك الرب

268
00:21:38,761 --> 00:21:39,849
.غريبة الأطوار

269
00:21:39,999 --> 00:21:41,929
<b>"ليلًا"</b>

270
00:21:48,902 --> 00:21:49,916
بات)؟)

271
00:21:53,726 --> 00:21:55,288
!يا رباه

272
00:21:55,822 --> 00:21:57,127
بات)؟)

273
00:22:03,699 --> 00:22:05,257
!ماذا؟

274
00:22:05,919 --> 00:22:08,226
.وجدت مصدر الموسيقا

275
00:22:08,400 --> 00:22:09,792
لست مجنونة الآن، صحيح؟

276
00:22:18,671 --> 00:22:22,892
ما هذا المكان؟ -
.على ما يبدو أن لدينا حانة خمر -

277
00:22:22,979 --> 00:22:26,853
عندما رأيته قلت
."تيري) سيكون سعيدًا جدًا)"

278
00:22:29,029 --> 00:22:30,699
لمَ لست سعيدًا جدًا؟

279
00:22:31,378 --> 00:22:34,163
.لأنني أعرف أنك من خرّبت عرضي التقديمي

280
00:22:34,600 --> 00:22:39,082
قال "آي تي" الشركة إن بصماتك الرقمية
.موجودة في كل مكان، لذلك أنت كذبت علي

281
00:22:39,132 --> 00:22:41,668
(أقسم لك يا (تيري
.إنني لا أتذكر فعل هذا

282
00:22:41,737 --> 00:22:44,129
.عليك تصديقي -
ولمَ أصدقك؟ -

283
00:22:44,731 --> 00:22:46,962
هذه ليست المرة الأولى
التي تذكبين علي فيها؟

284
00:22:47,047 --> 00:22:51,225
.لأنني فقدت الوعي
.إنه أحد الآثار الجانبية للدواء

285
00:22:51,356 --> 00:22:53,358
.لا أتذكر الكتابة
.لا أتذكر الطبخ

286
00:22:53,445 --> 00:22:56,983
.لا أتذكر أي شيء -
لمَ لم تخبريني؟ -

287
00:22:57,686 --> 00:23:03,686
لأنني لم أكتب أي شيء ذي معنى
.منذ سبع سنوات وإذ فجأة أكتب 13 صفحة

288
00:23:03,979 --> 00:23:08,278
لا أستطيع أن أخبرك
.كم كنت سعيدة لمجرد الشعور بالإنتاجية

289
00:23:08,938 --> 00:23:12,282
شعرت أن الأمر يستحق
.بعض الآثار الجانبية

290
00:23:14,466 --> 00:23:18,208
.أنا موقوف لأسبوع
.كاثرين) فقدت عملها)

291
00:23:18,339 --> 00:23:21,333
.إنها آثار جانبية كبيرة -
.أنا آسفة جدًا -

292
00:23:22,313 --> 00:23:25,969
سأتصل بـ(توم) غدًا وأخبره أنني
.كنت أعاني من رد فعل سيئ إثر الدواء

293
00:23:25,999 --> 00:23:30,699
وماذا سنفعل حيالك يا (بات)؟ -
.أنا بخير -

294
00:23:30,786 --> 00:23:34,094
.هذا هو العنوان الرئيسي هنا
.أنا بخير

295
00:23:34,224 --> 00:23:37,010
.الطبيب (بيرغ) كان محقًا
.أنا وجدت ملهمتي

296
00:23:37,140 --> 00:23:40,709
!ولدينا خانة هنا
.بربك، كن سعيدًا

297
00:23:40,796 --> 00:23:43,625
.أنزلي الفأس -
.حسنًا -

298
00:23:43,712 --> 00:23:45,315
...حسنًا

299
00:23:46,672 --> 00:23:49,452
أظن يمكنني القيام ببعض
الأعمال الخشبية هنا، أليس كذلك؟

300
00:23:49,892 --> 00:23:50,979
أتعرفين؟

301
00:23:51,618 --> 00:23:55,563
.ربما نضع أضواء صغيرة هنا

302
00:23:57,378 --> 00:23:59,162
جهاز الموسيقا؟

303
00:23:59,293 --> 00:24:00,860
هل يعمل؟ -
.نعم -

304
00:24:13,505 --> 00:24:16,876
.ربما نضع فيه بعض أغاني السبعينيات -
.أجل، ربما -

305
00:24:19,792 --> 00:24:21,059
...(بات)

306
00:24:21,767 --> 00:24:24,274
.أنا أريدنا أن نكون عائلة طبيعية

307
00:24:24,405 --> 00:24:29,693
.ليس أنا وأنت فقط بل للطفلين أيضًا -
.سنكون هكذا -

308
00:24:30,498 --> 00:24:33,196
.أعدك
.تعال هنا

309
00:24:36,635 --> 00:24:41,074
سنكون طبيعيين جدًا
.لدرجة أنك لن تتعرف علينا

310
00:24:59,137 --> 00:25:06,313
<b>.كام): أحببت الصفحات الجديدة بشدة)"
".لنتحدث غدًا أيتها الموهوبة</b>

311
00:25:28,687 --> 00:25:32,964
.(مرحبًا يا (باتريشيا
.تفضلي بالجلوس

312
00:25:33,474 --> 00:25:37,304
هل أنت ملهمتي؟ -
.(أنا (روزماري -

313
00:25:37,435 --> 00:25:38,720
روزماري)؟)

314
00:25:41,569 --> 00:25:45,393
أنت من كتبت تلك الصفحات؟ -
.نحن كتبناها معًا -

315
00:25:45,648 --> 00:25:49,606
.أنا فخورة جدًا بعملنا
.(لهذا أرسلتهم لـ(كام

316
00:25:50,099 --> 00:25:51,884
.هذا مبالغ فيه لمجرد إلهام

317
00:25:52,014 --> 00:25:56,613
.بربك. أنت تعرفين في أعماقك أنك أردت هذا
.أنت فقط كنت خائفة جدًا لترسليهم

318
00:25:56,972 --> 00:26:00,058
مثل طبخ العشاء
.أو عرض (تيري) التقديمي

319
00:26:00,143 --> 00:26:03,286
هل أنت من طبخت
وأنت من كتبت "امتصاص قضيب"؟

320
00:26:03,461 --> 00:26:07,073
.إنه يدعى خبز الذرة
ولكن "امصاص قضيب"؟

321
00:26:07,203 --> 00:26:10,555
.هذه كانت فكرتك يا عزيزتي -
.لم أود قط أن أفعل هذا -

322
00:26:10,685 --> 00:26:13,906
حقًا؟ ليس في أعماقك؟

323
00:26:14,036 --> 00:26:17,692
في أعماق أعماقك؟
.لقد كان يومنا طويلًا

324
00:26:17,779 --> 00:26:19,677
.حان وقت الاحتفال

325
00:26:20,565 --> 00:26:25,483
.لم أشرب منذ 16 سنة -
منذ 16 سنة؟ -

326
00:26:26,745 --> 00:26:30,618
.على الأقل أتذكر عددهم -
.أنت لم تعودي الشخص ذاته -

327
00:26:30,749 --> 00:26:33,510
.أنت كنت طفلة وقتها -
.كنت في الـ36 من عمري -

328
00:26:33,595 --> 00:26:37,529
.يمكنك أن تشربي كوبًا صغيرًا
.أليس كذلك؟ هيا

329
00:26:38,757 --> 00:26:40,407
مَن المسؤول؟

330
00:26:41,629 --> 00:26:43,660
أنت؟ -
!بل أنت -

331
00:26:44,284 --> 00:26:47,113
.(تولي المسؤولية يا (باتريشيا
.أنت تستحقينها

332
00:26:48,636 --> 00:26:50,595
.لا تتركي ملهمتك تشرب وحدها

333
00:26:57,162 --> 00:27:00,644
.حسنًا. هذا الكوب فقط

334
00:27:00,822 --> 00:27:03,172
.لا غيره -
.أنت المسؤولة -

335
00:27:21,930 --> 00:27:24,742
.سحقًا. أعطيني المزيد -
.فلنستدعينن الجنون -

336
00:27:52,558 --> 00:28:41,441
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}fb.com/YousseFaridTheInterpreter{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)})</b>

