﻿1
00:00:00,375 --> 00:00:04,953
<b>هذه الحلقة تحتوي على"
"مشاهد متعلقة بمرض عقلي</b>

2
00:00:05,037 --> 00:00:10,006
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\c&HFFFFFF&}"{\c&H0000CB&}المسلسل يحتوي على مشاهد خارجة{\c&HFFFFFF&}"</b>

3
00:00:10,056 --> 00:00:11,797
<i>سابقًا في
..."شاينينغ فال"</i>

4
00:00:11,927 --> 00:00:16,270
شركتي تسعى لتنظيم تقاعد رئيس أساقفة
.نيويورك" وهم زوّدوني بخبيرة"

5
00:00:16,355 --> 00:00:18,882
.(كاثرين) -
.لنقفل صفحة (كاثرين) ونفتح صفحة شبحك -

6
00:00:18,967 --> 00:00:20,992
.فلنفترض أنها ملهمتك

7
00:00:21,077 --> 00:00:23,476
،في هذه الأثناء
.فقط خذي الكلونازيبام

8
00:00:23,561 --> 00:00:26,516
أتعرفين أن الآثار الجانبية المحتملة
تشمل الهلوسة وفقدان الوعي وفقدان الذاكرة؟

9
00:00:26,601 --> 00:00:30,641
كتبت 13 صفحة وأسمع موسيقا
!تخرج من الخزانة

10
00:00:31,008 --> 00:00:34,482
.لدينا حانة خمر
لمَ لست سعيدًا جدًا؟

11
00:00:34,489 --> 00:00:39,513
.لأنني أعرف أنك من خرّبت عرضي التقديمي
.قلت لجميع الكهنة أن يمتصوا قضيبًا

12
00:00:39,571 --> 00:00:41,330
.أنا موقوف لأسبوع
.كاثرين) فقدت عملها)

13
00:00:41,392 --> 00:00:43,190
.إنني لا أتذكر فعل هذا

14
00:00:43,275 --> 00:00:44,370
.(مرحبًا يا (باتريشيا

15
00:00:44,500 --> 00:00:46,701
هل أنت ملهمتي؟ -
.(أنا (روزماري -

16
00:00:46,786 --> 00:00:48,200
أنت من كتبت تلك الصفحات؟

17
00:00:48,330 --> 00:00:50,064
.نحن كتبناهم معًا
.حان وقت الاحتفال

18
00:00:50,149 --> 00:00:52,667
.لم أشرب منذ 16 سنة -
.أنت تستحقينها -

19
00:00:53,509 --> 00:00:56,045
.لا ينبغي أن تكون هنا

20
00:01:12,181 --> 00:01:14,270
.مرحبًا يا حبيبتي
كيف حالك؟

21
00:01:16,054 --> 00:01:17,942
.أنا بخير -
حقًا؟ -

22
00:01:19,438 --> 00:01:22,322
كتبت الكثير اليوم؟ -
.نعم -

23
00:01:22,835 --> 00:01:25,672
سمعت أنه تم فتح كشكًا للعصير
.في سوق المزارعين

24
00:01:27,585 --> 00:01:32,199
ماذا تريدني أن أفعل حيال هذا؟ -
.بربك يا حبيبتي -

25
00:01:32,329 --> 00:01:34,201
.لا تعبسي هكذا

26
00:01:34,331 --> 00:01:36,594
.كما ترى، أنا أحاول إنهاء عملي

27
00:01:36,682 --> 00:01:41,121
،وحين تصعد إلى أعلى
.تشتت انتباهي

28
00:01:41,251 --> 00:01:45,342
ووقتها، ينقطع حبل أفكاري
.ويتعيّن عليّ البدء من جديد

29
00:01:45,429 --> 00:01:50,141
ربما أذهب وأحضر عصيرًا طازجًا
.وعندما أعود، تسمحين لي بقراءة شيء ما

30
00:01:51,990 --> 00:01:53,435
.سنفعل هذا بدون ترتيب مُسبق

31
00:01:57,180 --> 00:02:02,403
<i>كان يوم الأحد، يوم الكنيسة"
"...ولحم الخنزير والجنس والاسترخاء</i>

32
00:02:02,925 --> 00:02:04,113
هل قلت شيئًا؟

33
00:02:05,257 --> 00:02:07,077
.لا -
.حسنًا -

34
00:02:07,171 --> 00:02:09,911
.تيري)، لنضع قاعدة)

35
00:02:10,958 --> 00:02:17,399
حين تسمعني أكتب أو أتكلم أو أيا كان ما
.تسمعني أفعله هنا، فهذا يعني أنني أعمل

36
00:02:17,486 --> 00:02:19,546
.لذا، رجاءً لا تأتي حينها

37
00:02:20,184 --> 00:02:21,589
أيمكنك فعل هذا؟

38
00:02:23,013 --> 00:02:24,101
.أكيد

39
00:02:26,411 --> 00:02:29,138
إذًا لمَ لا تبدأ بالخروج من هنا؟

40
00:02:31,351 --> 00:02:32,506
.حسنًا

41
00:02:37,247 --> 00:02:42,098
<i>ورحلة إلى متجر (فوغل) لبعض المغازلة..."
".غير اللطيفة مع (دان) البقّال</i>

42
00:02:42,536 --> 00:02:45,196
.(مرحبًا يا (روزماري -
.(مرحبًا يا (دان -

43
00:02:47,115 --> 00:02:50,243
.أحضرت الكثير من لحم الخنزير -
.إنه بعظامه -

44
00:02:55,943 --> 00:02:58,877
قال المدير إن زوجك
.قال ألا نسمح لك بشراء كحوليات

45
00:03:00,756 --> 00:03:05,895
...إذًا يمكنك إخبار مديرك إنني لن أُعمال -
.كالطفلة -

46
00:03:05,979 --> 00:03:08,052
أ"جنون المانجو" تريدين
أم "العصير الأخضر"؟

47
00:03:08,261 --> 00:03:10,471
."العصير الأخضر" -
.اختيار ممتاز. أنا أحبه -

48
00:03:15,475 --> 00:03:17,678
<b>// "شاينينغ فال" //</b>
"مـ1 حـ4 - دماء كثيرة"

49
00:03:17,762 --> 00:03:23,762
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)})</b>

50
00:03:28,045 --> 00:03:30,037
<b>"الاثنين"</b>

51
00:03:36,400 --> 00:03:37,790
.ملابسك جميلة

52
00:03:38,881 --> 00:03:40,535
وأين الإهانة؟

53
00:03:40,665 --> 00:03:42,929
.لا إهانة
.هذا الثوب يخفي نحافتك

54
00:03:43,059 --> 00:03:46,019
وهذا يعني؟ -
.مؤخرتك النحيلة"، الكلمة واضحة" -

55
00:03:46,149 --> 00:03:47,934
.هذا واضح، أنت أيضًا ملابسك جميلة

56
00:03:48,064 --> 00:03:51,965
أهذا لصديقك العفيف
أم مسابقة أزياء (ديان سوير) اليوم؟

57
00:03:52,025 --> 00:03:54,941
لم أفهم مقصدك من الكلام القديم هذا
.(ولكنه من أجل (ريان

58
00:03:55,071 --> 00:03:56,638
.مستغربة أنني أحترمك

59
00:03:56,768 --> 00:04:00,250
أحاول إيقاعه
.ولكن ربه وأمه يواصلان بمنعي

60
00:04:00,381 --> 00:04:02,209
.هذه هي ابنتي

61
00:04:02,339 --> 00:04:03,993
.(وها هو آخر عنقود آل (فيلبس

62
00:04:04,124 --> 00:04:06,822
ما الفطور؟ -
.في يدك خبز -

63
00:04:06,909 --> 00:04:10,031
.جميل -
...حسنًا -

64
00:04:10,116 --> 00:04:14,619
،من الجميل أنكما سألتماني عن السبب
.أنا لديّ مقابلة عمل مهمة اليوم

65
00:04:16,442 --> 00:04:17,500
.بئسًا

66
00:04:30,193 --> 00:04:31,636
.رباه

67
00:05:03,096 --> 00:05:05,663
مرحبًا؟
!(رباه يا (تيري

68
00:05:05,794 --> 00:05:07,797
.آسف. لم أقصد إخافتك

69
00:05:08,797 --> 00:05:11,384
.انظري إلى نفسك
.إنك جميلة بهذا الثوب

70
00:05:11,979 --> 00:05:16,960
.حقًا، تقول (غاينور) إنني نحيلة -
.أنا أحب النساء ذوات المؤخرات الممتلئة -

71
00:05:17,153 --> 00:05:18,981
إذًا، هل أحضر لك شرابًا؟

72
00:05:20,548 --> 00:05:25,648
لماذا؟ لماذا تسألني؟ -
!لأنه، انظري إلى هذا -

73
00:05:26,119 --> 00:05:30,210
هل الليدي ترغب بنبيذ؟

74
00:05:30,340 --> 00:05:33,126
.في كوب غير مستخدم قبلًا بالقطع -
.هذا فظيع حقًا -

75
00:05:33,525 --> 00:05:36,451
.سأصنعه لك مباشرة
لمَ أنت مرتدية هكذا؟

76
00:05:36,595 --> 00:05:39,758
لأن (كام) تريد التكلم معي
.بخصوص آخر صفحات أرسلتها

77
00:05:39,843 --> 00:05:44,432
.لقد كنت أكتب بكل سهولة
.لم يحدث لي هذا من قبل قط

78
00:05:44,517 --> 00:05:47,346
.أنا سعيد جدًا لك
.هذا لأمر عظيم

79
00:05:47,938 --> 00:05:49,088
.أنت لطيف

80
00:05:49,749 --> 00:05:53,798
ما زلت أشعر بالأسف حيال كتابة
.امتصاص قضيب" في عرضك التقديمي"

81
00:05:53,929 --> 00:05:57,454
لا أفهم سبب إيقاف (توم) لك
.بسبب شيء فعلته أنا

82
00:05:57,585 --> 00:05:58,890
.إنه السُّلطة

83
00:05:59,021 --> 00:06:03,373
بالإضافة إلى أنني لا أظن أنه يحب
.فكرة رجل لا يتحكم في حياته المنزلية

84
00:06:03,504 --> 00:06:06,463
.ولكنه في النهاية، أحمق كبير

85
00:06:06,594 --> 00:06:09,025
.إنه أحمق. أنا ما زلت أشعر بالأسف

86
00:06:09,110 --> 00:06:14,689
لا تشعري بالأسف! بخلاف رؤيتك نادرًا
.هذا الأسبوع، فقد قضيت وقتًا ممتعًا

87
00:06:14,774 --> 00:06:17,170
لقد قمت بأمور الأب
.التي لم أقم بها قط

88
00:06:17,257 --> 00:06:21,348
اصطحاب الولدين إلى المدرسة
.وإصلاح الجدار الذي فتحته

89
00:06:21,478 --> 00:06:23,915
.صحيح، لدينا كنوز هنا
!انظري

90
00:06:25,482 --> 00:06:31,041
.جميل. المزيد من الخردة -
.لا، إنه جهاز عرض أفلام عتيق -

91
00:06:31,126 --> 00:06:35,593
أهي أسرار وأفلام قذرة؟ مَن يعلم؟
.وانتظري، هناك المزيد

92
00:06:39,801 --> 00:06:41,716
.إنها بالقطع ستطاردني في كوابيسي

93
00:06:42,091 --> 00:06:43,133
!توقف

94
00:06:44,545 --> 00:06:47,214
هلا ساعدتني في اختيار عينات الطلاء؟ -
.بئسًا، عليّ الذهاب للّحاق بالقطار -

95
00:06:47,299 --> 00:06:49,315
.لا يمكنني
.اتبع قلبك وتمنَّ لي الحظ

96
00:06:50,551 --> 00:06:51,872
.إنها ستعجبها

97
00:06:51,957 --> 00:06:54,903
!لقد أعجبتني جدًا
.إنها في مستوى آخر

98
00:06:55,033 --> 00:07:00,604
وسحقًا يا (تريش)! (روزماري)؟
.إنها تشبهك بل أكثر

99
00:07:00,691 --> 00:07:03,748
ومن أين جئت بها؟ -
أتعرفين الطبيب (بيرغ) الذي أكرهه؟ -

100
00:07:05,000 --> 00:07:08,308
.ذو حبوب منع الحمل، كاره النساء ذلك -
.أجل، أنا أصبحت أحبه -

101
00:07:08,395 --> 00:07:12,747
.قال إن (روزماري) هي مُلهمتي

102
00:07:12,877 --> 00:07:16,758
أنا آخذ فيتامين (ج) الآن
.وهي تكتب لي

103
00:07:16,843 --> 00:07:20,058
كوكايين يا (تريش)؟ -
.لا، كلونازيبام -

104
00:07:20,811 --> 00:07:23,599
.لا تقلقي، الطبيب كتبه لي -
.جيد -

105
00:07:23,684 --> 00:07:27,892
.يستحيل أن تدمني مع طبيب -
.أنا آخذ نصف قرص لتهدئتي فحسب -

106
00:07:28,023 --> 00:07:29,564
.وثم أدخل في شخصيتها

107
00:07:29,649 --> 00:07:31,440
.أرجوك، لا توبّخيني
.إنها تعمل

108
00:07:31,548 --> 00:07:33,860
.حسنًا، هناك بعض الأنباء الحزينة المحتملة

109
00:07:34,077 --> 00:07:38,555
عرضت صفحاتك على موظفي المكتب
.وقسم النخبة يريد كتابك

110
00:07:38,686 --> 00:07:42,098
.هذا يعني تقدّم جديد
.ما يقارب ثلاثة أضعاف صفحاتك السابقة

111
00:07:42,183 --> 00:07:44,561
!ماذا؟ إنها أنباء سارة

112
00:07:44,692 --> 00:07:48,174
ما الأنباء الحزينة؟ -
.قلت أنباء حزينة محتملة -

113
00:07:48,304 --> 00:07:54,297
لأنه حسب ماضيك، عندما تبدأ الأمور
.بالاستقرار معك، فإنك تخريبينها

114
00:07:55,093 --> 00:07:56,660
في المكتب نسمي هذا
."(تأثير (بات"

115
00:07:56,747 --> 00:08:01,361
هذا صحيح. أظن لديّ هذا الأمر
.كأم وزوجة وكاتبة

116
00:08:01,986 --> 00:08:03,754
.إنها مدرسة الأولاد

117
00:08:03,885 --> 00:08:06,434
لمَ أسمح لنفسي
أن أسعد لثانية واحدة؟

118
00:08:07,244 --> 00:08:08,244
مرحبًا؟

119
00:08:08,329 --> 00:08:11,981
...اشتغلي. الضوء... القمرات

120
00:08:16,767 --> 00:08:17,945
.لا شيء...

121
00:08:21,157 --> 00:08:22,182
.مرحبًا

122
00:08:22,267 --> 00:08:24,270
.أمسكوا بـ(جاك) بصور إباحية في المدرسة

123
00:08:24,355 --> 00:08:28,465
كيف؟ لقد أغلقنا كل شيء على هاتفه
.غير مراقبتنا ونصائحنا الدائمين له

124
00:08:28,550 --> 00:08:31,118
.لم يكن هاتفه بل مجلة

125
00:08:31,391 --> 00:08:33,544
<i>"من أين له بها؟" -</i>
.لا أعرف -

126
00:08:33,629 --> 00:08:36,700
.ولكن المدرسة تريد أحدنا أن يذهب ويأخذه
هلا فعلت هذا لي؟

127
00:08:36,787 --> 00:08:38,963
<i>".إنه آخر أيام عملي من المنزل"</i>

128
00:08:39,453 --> 00:08:42,706
أنا قطعًا أريد المجلة الإباحية
.التي مع ابني

129
00:08:43,304 --> 00:08:44,304
<i>"!سحقًا"</i>

130
00:08:45,514 --> 00:08:46,971
...حسنًا

131
00:08:47,516 --> 00:08:48,768
.انظر إلينا

132
00:08:49,038 --> 00:08:52,146
أنا أعمل من المنزل
.والمدرسة حوّلتك إلى نظام المنازل

133
00:08:52,762 --> 00:08:54,482
.يا لنا من خارجين عن القانون

134
00:08:55,328 --> 00:08:57,591
هلا ذهبنا فحسب؟ -
.انتظر -

135
00:08:57,721 --> 00:08:59,636
.لنتحدث قليلًا

136
00:08:59,767 --> 00:09:01,822
...اسمع، لقد سمعت

137
00:09:02,552 --> 00:09:04,598
!(معك غلاف (فرح فاوست

138
00:09:07,165 --> 00:09:09,211
.كنت في الحادية عشرة حين ظهرت

139
00:09:09,342 --> 00:09:11,169
.لم يكن لدينا إنترنت حينها

140
00:09:11,300 --> 00:09:16,003
كان على الصبي انتظار رؤيتها عند عمه
.أو عند طبيب أسنان غريب الأطوار

141
00:09:16,044 --> 00:09:17,393
!يا ويحي

142
00:09:17,524 --> 00:09:18,538
أين وجدتها؟

143
00:09:19,743 --> 00:09:24,400
.منزل الشجرة في الغابة -
غابتنا؟ لدينا منزل شجرة؟ -

144
00:09:24,531 --> 00:09:27,348
نعم، أذهب إلى هناك
.حين أريد الانفراد بذاتي

145
00:09:28,240 --> 00:09:29,475
.أذهب كثيرًا إلى هناك

146
00:09:29,560 --> 00:09:32,626
،أجل، منزل شجرة للمجلات الإباحية
.هذا ليس سيئًا

147
00:09:32,756 --> 00:09:37,817
اسمع، المشكلة هي
.إن هذا لا يمثّل جسد المرأة

148
00:09:37,892 --> 00:09:41,591
.أنا أعرف هذان. أرجوك أن تذهب
.لا. أرجوك. لا

149
00:09:41,678 --> 00:09:43,985
.مرحبًا -
.لا -

150
00:09:44,115 --> 00:09:45,866
.أنا أبوه

151
00:09:47,899 --> 00:09:48,987
.آسف

152
00:09:51,819 --> 00:09:55,518
،بادئ ذي بدء
.طريقة العناية بالعانة هذه قديمة جدًا

153
00:09:55,649 --> 00:09:59,305
.لا وجود لهالات
.هذه ندبة قيصرية

154
00:09:59,392 --> 00:10:01,350
.أنت وأختك قد وُلدتما طبيعيًا

155
00:10:01,481 --> 00:10:02,612
...لكن -
!رباه -

156
00:10:02,699 --> 00:10:04,302
.حسنًا، سنذهب إلى المنزل

157
00:10:17,027 --> 00:10:18,399
!أجل

158
00:10:29,944 --> 00:10:32,033
ماذا؟

159
00:10:32,163 --> 00:10:34,949
أهذه (فرح فاوست)؟ -
.الشعور بالحنين -

160
00:10:35,036 --> 00:10:38,431
أهذا خمر؟ -
.أنا أيضًا أشعر بالحنين -

161
00:10:38,919 --> 00:10:42,465
هل تشربين؟ -
.أنا لا أشرب، بل أتناول شرابًا -

162
00:10:44,304 --> 00:10:45,310
.حسنًا

163
00:10:46,439 --> 00:10:49,388
.أنا آسف. استمتعي بوقتك -
.انتظر -

164
00:10:50,051 --> 00:10:55,317
.أنا لست مدمنة على الكحوليات
.لم أذهب لمصحة للعلاج. أنا فقط شربت كثيرًا

165
00:10:55,448 --> 00:10:57,667
.كنت أستخدم الكحوليات لإذهاب الألم

166
00:10:59,277 --> 00:11:03,361
.لكن هذا مختلف
.أنا أشرب لمكافأة نفسي -

167
00:11:03,891 --> 00:11:05,803
.فهمتك -
.انتظر -

168
00:11:06,372 --> 00:11:09,450
.لم يكن لديّ أولاد حينئذ
.لقد كان كتابي ناجحًا

169
00:11:09,897 --> 00:11:11,986
.لم أعد أشرب كحوليات
!انظر إليّ

170
00:11:12,116 --> 00:11:15,623
."أنا في حوض عتيق في ولاية "كونيتيكت
.أنا متّسخة تمامًا

171
00:11:15,708 --> 00:11:19,960
أرى أنك تجاوزتني
...قبل أن تشربي أول مشروب منذ

172
00:11:20,861 --> 00:11:21,865
.منذ 17 سنة...

173
00:11:21,952 --> 00:11:25,674
.لا أعرف. لم أكن أعرف أن عليّ استئذانك -
!بيننا اتفاق -

174
00:11:25,759 --> 00:11:27,282
.توقفتُ عن الشراب حين توقفتِ

175
00:11:27,367 --> 00:11:31,309
أتعرفين كم مرة كنت سعيدًا
بعد العمل مع (توم)؟

176
00:11:31,440 --> 00:11:34,008
.حسنًا، اذهب غدًا ورَ ما فوّته

177
00:11:34,093 --> 00:11:35,268
.لا أريد الذهاب
.إنه أحمق

178
00:11:35,353 --> 00:11:36,789
.استقل إذًا -
.لا أستطيع -

179
00:11:37,011 --> 00:11:40,449
.إنها وظيفتي
مَن سيعتني بالعائلة؟

180
00:11:40,580 --> 00:11:42,669
.ربما أنا

181
00:11:42,754 --> 00:11:48,675
حقًا؟ لأنه مع حبوبك وفقدانك للوعي
...وشربك للكحوليات

182
00:11:48,805 --> 00:11:53,898
بات)، لا أظن أننا نرغب بربط مستقبل)
.آل (فيلبس) بشهرتك الآن

183
00:11:54,102 --> 00:11:59,250
.لمعلوماتك، أنا بخير
."أنا أكثر من "بخير

184
00:11:59,337 --> 00:12:03,921
كام) أحبّت صفحاتي جدًا)
.وستعطيني تقّدمًا آخر

185
00:12:04,441 --> 00:12:09,969
.تيري)، الأمور تحدث لي حقًا) -
...حسنًا، فقط -

186
00:12:10,697 --> 00:12:16,058
.أريد التأكد من أنه لن ينقصنا أي شيء -
.لن ينقصنا شيئًا -

187
00:12:16,354 --> 00:12:18,894
.أنت لن ينقصك شيئًا، ثق بي

188
00:12:19,706 --> 00:12:21,708
.أنا سعيدة جدًا

189
00:12:22,622 --> 00:12:25,233
.تعال هنا وانزل معي

190
00:12:25,363 --> 00:12:31,332
.سأقوم بأفضل حركة شعر لـ(فرح) معك -
.ستحتاجين إلى المزيد من الشعر -

191
00:12:32,694 --> 00:12:33,826
.في كل مكان

192
00:12:37,717 --> 00:12:40,633
.(حسنًا يا (روزماري
.لنفعل بعض السحر

193
00:12:42,424 --> 00:12:45,819
،(أحرقت الفودكا حلق (روزماري

194
00:12:45,969 --> 00:12:50,259
.وشقّت طريقها إلى أسفل جسدها الناعم

195
00:12:57,570 --> 00:13:03,564
<i>انجرفت يدها إلى الفقاعات"
".أسفل بطنها الأملس</i>

196
00:13:05,403 --> 00:13:06,927
<i>"...وبدأت"</i>

197
00:13:17,297 --> 00:13:20,948
!سحقًا -
<b>"الثلاثاء"</b> -

198
00:13:23,501 --> 00:13:26,670
.(مرحبًا يا (فيلبس
هل أعطّلك؟

199
00:13:27,730 --> 00:13:30,612
!كاثرين)؟ رباه)

200
00:13:32,126 --> 00:13:33,174
.مرحبًا -
.مرحبًا -

201
00:13:33,259 --> 00:13:36,565
.سررت بـ... آسفة. لقد... آسفة -
...لا بأس. لا -

202
00:13:37,884 --> 00:13:38,894
.آسف

203
00:13:40,308 --> 00:13:42,658
كيف حالك؟ -
.أنا بخير -

204
00:13:42,789 --> 00:13:45,835
أنا هنا من أجل مقابلة مغادرتي
.مع الموارد البشرية

205
00:13:45,966 --> 00:13:49,665
،إنهم يعطونني التعويض البلاتيني
."لا تقاضينا"

206
00:13:49,796 --> 00:13:51,841
.أخبرت (توم) أنه لا دخل لك بالأمر

207
00:13:51,926 --> 00:13:57,326
أعرف. لقد عرض الاستمرار في عملي
.ولكنني أحبذ أن آخذ التعويض وبعض الإجازة

208
00:13:57,662 --> 00:14:00,788
.على أيٍ، أردت الترحيب بك وتوديعك
...لذا

209
00:14:03,044 --> 00:14:05,514
.(وداعًا يا (تيري فيلبس

210
00:14:25,862 --> 00:14:29,233
.حسنًا
.لقد بالغت بالفودكا الليلة الماضية

211
00:14:30,022 --> 00:14:31,937
.(لا تعبثي بالصيغة يا (بات

212
00:14:32,142 --> 00:14:34,738
.(حسنًا. جربي مجددًا يا (روزماري

213
00:14:36,644 --> 00:14:37,701
.حسنًا

214
00:14:39,280 --> 00:14:40,953
...(روزماري)

215
00:14:41,674 --> 00:14:43,205
...شعرت بالسعادة

216
00:14:44,456 --> 00:14:46,000
<i>"...والخفّة"</i>

217
00:14:47,208 --> 00:14:48,502
<i>".والنشاط"</i>

218
00:14:51,335 --> 00:14:55,801
<i>"...أنزلت يدها تحت الفقاعات"</i>

219
00:15:01,823 --> 00:15:03,309
!ماذا؟

220
00:15:04,392 --> 00:15:06,263
سمعت أن أمي أوصلتك
.بالأسبوع الماضي

221
00:15:06,394 --> 00:15:08,701
أجل وأنا أرتدي السلسلة
.التي أعطتني إياها

222
00:15:08,788 --> 00:15:10,006
.هذا جميل

223
00:15:10,376 --> 00:15:13,193
ما رأيك بالمجيء ليلًا
ومساعدتي بواجب الرياضيات؟

224
00:15:13,819 --> 00:15:18,064
.حقًا؟ أنت أفضل مني في الريضيات
.أنت أذكى أنا

225
00:15:18,149 --> 00:15:21,931
أذكى مني"، عدم استخدام"
...النحو يقتلني داخليًا. إذًا

226
00:15:22,018 --> 00:15:25,065
.أتعرفين؟ لديّ فكرة أفضل
.قابليني في منزلي بعد المدرسة

227
00:15:25,195 --> 00:15:29,025
.سنذهب إلى مكان ممتع جدًا -
ليس مكان تعاطي الميث، صحيح؟ -

228
00:15:29,156 --> 00:15:30,919
.لأنه يبدو أن عليك إحضار بطانية

229
00:15:32,289 --> 00:15:35,336
.(حسنًا يا (غاينور -
نعم؟ -

230
00:15:35,466 --> 00:15:39,511
.أنت لطيفة جدًا وجميلة أيضًا

231
00:15:41,211 --> 00:15:43,806
.لكنني مؤمن جدًا

232
00:15:43,891 --> 00:15:46,477
،هذا ساعدني بالكثير من الأوقات الصعبة
.خصوصًا حين مات أبي

233
00:15:46,564 --> 00:15:49,234
.لذلك لا بأس بالتسكع معًا، كأصدقاء

234
00:15:49,319 --> 00:15:52,788
،لكن إن كنت تبحثين عما هو أكثر من هذا
.فأنا لست المناسب لك

235
00:16:01,971 --> 00:16:03,827
.هذا مثير جدًا

236
00:16:09,860 --> 00:16:12,294
!بحقك
لمَ تفعلين هذا بي؟

237
00:16:16,029 --> 00:16:18,592
.(مرحبًا، أنا (بات فيلبس
أهو موجود؟

238
00:16:18,596 --> 00:16:19,633
.نعمن الأمر طارئ

239
00:16:19,718 --> 00:16:25,349
،الرسالة هي أن عليّ التحدث معه الآن
.أيتها العاهرة اللعينة

240
00:16:25,861 --> 00:16:28,936
.شكرًا لمقابلتي بهذه السرعة -
<i>".أنت أبكيت مساعدتي" -</i>

241
00:16:29,085 --> 00:16:30,714
.بئسًا، أنا لست الأولى بالقطع

242
00:16:31,218 --> 00:16:32,648
يا رباه! أنا الأولى؟

243
00:16:33,390 --> 00:16:34,775
<i>"ماذا هناك يا (بات)؟"</i>

244
00:16:35,519 --> 00:16:40,229
.(حسنًا، أنت تعرف مُلهمتي (روزماري
.إنها تستمر بمحاولة قتل نفسها في كتابي

245
00:16:40,314 --> 00:16:44,105
."(وأظنني أبدأ بـ"تأثير (بات -
"تأثير (بات)'؟'" -

246
00:16:44,190 --> 00:16:47,287
هذا ما تقوله محررتي عندما
.يخرّب شخص ما ذاته

247
00:16:47,538 --> 00:16:50,749
<i>".سأستخدم هذا المصطلح" -</i>
.حسنًا، شكرًا لمساعدتك -

248
00:16:50,834 --> 00:16:53,043
<i>".انتظري، أظن حالتك ممتازة"</i>

249
00:16:53,128 --> 00:16:56,417
.أنا في ورطة -
<i>"بل (روزماري) هي الورطة" -</i>

250
00:16:56,504 --> 00:16:58,526
<i>.أنت تحت السيطرة"
"وأتعرفين كيف أعرف؟</i>

251
00:16:58,966 --> 00:17:02,507
كيف؟ -
<i>".لأنك بحثت عن المساعدة" -</i>

252
00:17:02,684 --> 00:17:05,222
<i>أنت اتخذت قرارًا عقلانيًا"
".بالاعتناء بنفسك</i>

253
00:17:05,310 --> 00:17:08,995
هلا ذهبت إلى الجزء حيث تخبرني
كيف أوقفها عن قتل نفسها؟

254
00:17:09,125 --> 00:17:10,728
.سأدفع لك ثمن ساعة كاملة

255
00:17:10,813 --> 00:17:12,896
<i>".أنت المُسيطِرة لا هي"</i>

256
00:17:13,001 --> 00:17:17,860
<i>،لكن إن تصرفت هي بسوء"
".فأنت تقدرين على إخفائها</i>

257
00:17:18,947 --> 00:17:20,035
.هذا كلام ممتاز

258
00:17:20,501 --> 00:17:23,455
<i>.(أنت المتحكمة بكل هذا يا (بات"
".أنت لا تحتاجين إلى مساعدتي</i>

259
00:17:23,540 --> 00:17:25,040
.أجل، فهمتك

260
00:17:25,170 --> 00:17:29,163
،حسنًا، بينما أنا معك
هلا كتبت لي تلك مرة أخرى؟

261
00:17:30,045 --> 00:17:33,091
أهذا ما قصدته بالمتعة؟
هل للمتعة معنى آخر في الكتاب المقدس؟

262
00:17:33,176 --> 00:17:36,587
ماذا؟ لديهم قصص رائعة
.وأي حلوى لا يأكلونها، نحتفظ بها

263
00:17:41,995 --> 00:17:43,013
.مرحبًا

264
00:17:45,934 --> 00:17:48,891
.(شكرًا يا (مارغريت -
.(أنا أُدعى (غاينور -

265
00:17:48,977 --> 00:17:50,456
.(وأنا الجنرال (باتون

266
00:17:53,926 --> 00:17:55,058
.حسنًا

267
00:17:59,796 --> 00:18:03,513
.(حسنًا يا (روزماري
.أنا المسؤولة

268
00:18:03,643 --> 00:18:05,407
.لذا عليك فعل ما أقوله

269
00:18:06,592 --> 00:18:07,767
.أرجوك

270
00:18:10,085 --> 00:18:16,017
(كان حمام دافئ هو كل ما تحتاجه (روزماري
.في نهاية يومها العصيبة

271
00:18:20,530 --> 00:18:23,272
<i>".حسنًا، ليس تمامًا"</i>

272
00:18:24,761 --> 00:18:27,638
<i>انجرفت يدها"
"...أسفل بطنها الأملس</i>

273
00:18:28,581 --> 00:18:33,977
<i>".وشقّت طريقها بين ساقيها المشدودتين"</i>

274
00:18:36,024 --> 00:18:37,314
<i>".مُثارة"</i>

275
00:18:39,185 --> 00:18:40,731
<i>".مُكتشِفة"</i>

276
00:18:42,030 --> 00:18:43,946
".وقطعًا لم تكن لتقتل نفسها"

277
00:18:55,783 --> 00:18:57,251
ماذا أحضر لك يا سيدي؟

278
00:18:57,947 --> 00:19:01,342
.في الواقع، أنا أبحث عن شخص ما

279
00:19:01,527 --> 00:19:05,793
.(شعره أسود وبدلته سوداء واسمه (توم
.وكأنه يعمل في مصرف

280
00:19:07,886 --> 00:19:09,100
.لا أعرف

281
00:19:09,231 --> 00:19:11,973
هل أحضر لك شرابًا بينما تنتظر؟ -
...شراب؟ أنا -

282
00:19:15,411 --> 00:19:17,587
.نعم، أريد شرابًا

283
00:19:18,675 --> 00:19:22,484
عندما كنت في الكلية، كنت في
...جامعة "بنسيلفانيا"، هذا لا يهم

284
00:19:22,699 --> 00:19:27,239
كانوا يضعون ليمونة فوق كوب الفودكا
.مع القليل من السكر على الحواف

285
00:19:27,864 --> 00:19:29,195
."اسمه "ليمون دروب

286
00:19:29,512 --> 00:19:32,993
."واسمه لدينا هنا "مرح مُزخرف

287
00:19:33,078 --> 00:19:35,298
.عظيم. أريد اثنين -
.أمرك -

288
00:19:37,864 --> 00:19:38,944
.يا أنت

289
00:19:39,485 --> 00:19:43,559
مستحيل. ماذا؟
تيري فيلبس)؟ هل تمازحني؟)

290
00:19:43,644 --> 00:19:49,052
.(لقد كنت ثملًا ذلك اليوم يا (توم
.اجلس وسأريك كيف يفعلها الكبار

291
00:19:49,137 --> 00:19:50,721
.حسنًا يا رجل. هذا يعجبني

292
00:19:50,797 --> 00:19:54,061
.تفضل "ليمون دروب" يا سيدي -
!شكرًا -

293
00:19:54,146 --> 00:19:56,643
.أكثرت من المتعة والزخرفة لك -
.حسنًا -

294
00:19:56,728 --> 00:19:59,187
.إنها من 21 سنة. أنت بارع بالاختيار

295
00:19:59,806 --> 00:20:03,445
نحن صديقان يشربان معًا. صحيح؟ -
.هذا صحيح -

296
00:20:04,158 --> 00:20:05,277
.نخبك

297
00:20:08,238 --> 00:20:10,512
.لاذع -
.أجل، أرى هذا -

298
00:20:38,469 --> 00:20:41,368
.سقط جندي آخر أرضًا

299
00:20:41,891 --> 00:20:43,415
.أنا سأدفع على القادمة
.اثنان من فضلك

300
00:20:43,500 --> 00:20:48,156
.أنا متفاجئ قليلًا
.لم أظن أنك تشرب بسبب زوجتك

301
00:20:48,376 --> 00:20:50,161
.لا، لا. هذا قد ولي

302
00:20:50,246 --> 00:20:52,422
.هذا انتهى -
.حمدًا للرب -

303
00:20:52,507 --> 00:20:54,868
.لا أقصد أي إهانة ولكنها مجنونة

304
00:20:56,428 --> 00:20:59,997
.كنت أعني موضوع الشراب هو الذي انتهى
.أنا و(بات) لا نزال متزوجين

305
00:21:00,686 --> 00:21:03,335
.أجل، أنتما زوج رائع

306
00:21:03,783 --> 00:21:05,437
،(آسف يا (تيري
.أعلم أنه لا يُفترض بي قول هذا

307
00:21:05,522 --> 00:21:07,350
.بربك، إنها كارثية

308
00:21:07,435 --> 00:21:09,883
.(لا يا (توم
.هي ليست كارثية

309
00:21:09,968 --> 00:21:11,760
.إنها تبلي حسنًا حاليًا
...هي

310
00:21:11,834 --> 00:21:13,595
.دعني أريك شيئًا
أترى هذا الرقم؟

311
00:21:13,680 --> 00:21:16,390
.هذا ما أنجزته بالعام الماضي
أترى هذا الرقم الأصغر؟

312
00:21:16,475 --> 00:21:18,390
.هذا ما أنجزتَه بهذه السنة

313
00:21:18,798 --> 00:21:21,540
.الاختلاف الوحيد هو أن (بات) دمرت حياتك
.إنها رياضيات

314
00:21:21,670 --> 00:21:24,543
.أرقام الجميع انخفضت
.لا يمكنك محاسبتها على ذلك

315
00:21:24,628 --> 00:21:27,633
.أنا لا أتكلم عن الجميع
.أنا أتكلم عنك

316
00:21:27,718 --> 00:21:29,653
.أتفهمني؟ أصلحا الوضع بينكما

317
00:21:36,337 --> 00:21:39,621
...شعرت بأنها جديدة

318
00:21:43,011 --> 00:21:44,360
<i>"...ونظيفة"</i>

319
00:21:47,174 --> 00:21:48,741
<i>".لقد شعرت بالتغيّر"</i>

320
00:21:58,577 --> 00:22:00,267
.ساعديني

321
00:22:05,451 --> 00:22:07,758
!يا رباه! يا رباه

322
00:22:09,631 --> 00:22:11,024
<i>"نصلح الوضع بيننا؟"</i>

323
00:22:11,155 --> 00:22:12,738
!أيها الداعر

324
00:22:13,073 --> 00:22:16,908
.ربما عليك إصلاح الوضع بينك وبين ذاتك
ألم تفكر بهذا قط، أيها الوغد؟

325
00:22:16,993 --> 00:22:19,745
ألم يخطر هذا في بالك قط؟

326
00:22:20,299 --> 00:22:24,041
أسوأ أرقام حياتي
.هي أفضل أرقام حظيتَ بها قط

327
00:22:24,126 --> 00:22:26,376
.أنا الأكفأ لديك، أيها الوغد

328
00:22:26,461 --> 00:22:28,159
ما رأيك بما سأقوله لك الآن؟

329
00:22:28,244 --> 00:22:31,089
.أنا أستقيل، أيها اللعين
كيف كان ذلك؟

330
00:22:32,219 --> 00:22:34,593
أتريد إخباره بكل هذا؟ -
.لا -

331
00:22:35,403 --> 00:22:38,055
.اسمع
.خُذ

332
00:22:38,518 --> 00:22:42,783
.أعطه هذه الورقة فحسب
."أنا أستقيل"

333
00:22:42,868 --> 00:22:44,352
.وأعطني "ليمون دروب" آخر

334
00:22:44,449 --> 00:22:47,606
سكر على الحواف؟ -
.أجل، سكر على الحواف -

335
00:23:01,767 --> 00:23:04,204
<i>".مرحبًا" -</i>
.(مرحبًا يا سيدة (فيلبس -

336
00:23:04,382 --> 00:23:06,471
كيف حالك؟ -
<i>".سيئ جدًا" -</i>

337
00:23:06,875 --> 00:23:09,474
لا أستطيع التفكير
.ومُلهمتي تنتحر

338
00:23:09,604 --> 00:23:11,671
.كسرت حاسوبي ويدي تنزف

339
00:23:11,756 --> 00:23:15,697
.أنا أيضًا في حال سيئ يا حبيبتي
.هناك دماء كثيرة هنا

340
00:23:15,828 --> 00:23:17,677
.هناك دماء كثيرة جدًا

341
00:23:18,318 --> 00:23:20,263
.لقد فعلتها يا حبيبتي
!يا رباه

342
00:23:20,348 --> 00:23:23,761
.الصواريخ مقفلة وجاهزة
.بدأ تسلسل الإطلاق

343
00:23:23,846 --> 00:23:25,283
ماذا تقول بحق السماء؟

344
00:23:25,403 --> 00:23:28,319
.أنا رجل جديد يا حبيبتي
.لقد فعلتها، لقد فعلتها

345
00:23:28,449 --> 00:23:30,148
!لقد استقلت. لقد استقلت

346
00:23:30,712 --> 00:23:32,400
لماذا؟ لماذا؟

347
00:23:32,485 --> 00:23:33,877
<i>"لماذا فعلت هذا؟"</i>

348
00:23:33,962 --> 00:23:37,405
.(لا، أنت قلت لي أن أتحدث مع (توم
.لقد قال إنك كارثية

349
00:23:37,545 --> 00:23:39,286
.أنا كارثية

350
00:23:39,895 --> 00:23:43,078
ماذا؟ -
".هذا ليس الوقت المناسب لتستقيل" -

351
00:23:43,163 --> 00:23:45,664
<i>لا يمكننا ربط مستقبل"
".العائلة بشهرتي الآن</i>

352
00:23:52,295 --> 00:23:53,392
!بئسًا

353
00:23:53,779 --> 00:23:55,048
.سأعاود الاتصال بك

354
00:23:56,103 --> 00:23:58,561
.(طابت ليلتك يا سيد (هاريس
.أراك الأسبوع القادم

355
00:23:58,844 --> 00:24:00,345
.شكرًا على الاقراط

356
00:24:00,829 --> 00:24:02,004
الأسبوع القادم؟

357
00:24:02,091 --> 00:24:05,934
...هل أحدهم قد
لا أعرف... قد استمتع؟

358
00:24:06,094 --> 00:24:08,488
لقد ذهبت إلى النادي الخيري
.واحتسيت حساء والدتك

359
00:24:08,573 --> 00:24:11,163
ماذا عن ثلاث ساعات من غسل رائحة الموت
من على بشرتي؟

360
00:24:13,364 --> 00:24:18,735
.أجل، أحببت المكان هنا
.وأظنك طيب لفعلك هذا

361
00:24:20,518 --> 00:24:23,285
أتعرفين؟
.أظن حان الوقت لتقابلي خليلتي

362
00:24:23,549 --> 00:24:25,158
أتعرف أنك تقرف؟

363
00:24:25,289 --> 00:24:27,622
.(غاينور)، هذه خليلتي (بيرتي)

364
00:24:27,726 --> 00:24:31,084
.مرحبًا، انا مساعدة (ريان) بدون علاقات

365
00:24:31,545 --> 00:24:33,920
"بيرتي) عاشت في "شاينينغ فال)
.طوال حياتها

366
00:24:34,602 --> 00:24:37,549
مَن تكونين؟ -
.(هذه (غاينور -

367
00:24:37,634 --> 00:24:39,759
لقد انتقلت إلى البيت الكبير
."في شارع "إلم

368
00:24:41,000 --> 00:24:43,785
البيت ذو الأشجار؟ -
.نعم. فيه أشجار -

369
00:24:43,870 --> 00:24:45,402
.يدك الباردة تؤلمني

370
00:24:46,933 --> 00:24:49,225
.ابقي بعيدة -
ماذا؟ -

371
00:24:50,488 --> 00:24:52,230
.ستموتين في الأشجار

372
00:24:54,024 --> 00:24:56,318
.(هي لن تتركني يا (ريان -
.هي ستقتلك -

373
00:24:56,403 --> 00:24:59,696
انتظري، عمن تتحدثين؟ -
!ابقي بعيدة عن البيت ذو الأشجار -

374
00:25:00,280 --> 00:25:01,455
.ماذا؟ حسنًا

375
00:25:04,446 --> 00:25:06,279
هلا ساعدنا أحد؟

376
00:25:07,374 --> 00:25:09,456
!ابقي بعيدة

377
00:25:14,860 --> 00:25:16,796
،في المرة القادمة
.نذهب لتعاطي الميث

378
00:25:27,710 --> 00:25:29,593
<b>"ديزي) و(بيرتي) كانتا هنا)"</b>

379
00:25:29,677 --> 00:25:33,887
<b>"(ثمانية - (ديزي"</b>

380
00:25:36,807 --> 00:25:38,200
.(حسنًا يا (روزماري

381
00:25:38,610 --> 00:25:39,861
أتريدين التحدث؟

382
00:25:40,956 --> 00:25:42,892
!فلنتحدث

383
00:25:46,910 --> 00:25:48,036
.لا بأس

384
00:25:54,378 --> 00:25:57,627
.عليّ العودة -
ماذا؟ أكانت (بات) على الهاتف؟ -

385
00:25:58,160 --> 00:26:02,175
...نعم، كانت تعاني من -
دعني أخمّن، أزمة صغيرة؟ -

386
00:26:02,211 --> 00:26:05,845
أول مرة تشرب منذ 15 سنة
وحين تتصل بك زوجتك، تذهب؟

387
00:26:06,215 --> 00:26:09,176
...حسنًا يا (توم)، إنها -
كم من المشاكل ستورّطك هي فيها؟ -

388
00:26:09,261 --> 00:26:10,392
كم؟

389
00:26:11,309 --> 00:26:12,609
.نعم، أنت محق

390
00:26:13,658 --> 00:26:14,896
.أنت محق

391
00:26:15,529 --> 00:26:19,359
.هذه لك -
ماذا؟ "أنا أسيل"؟ ما معنى هذا؟ -

392
00:26:20,882 --> 00:26:22,319
.كان مكتوبًا "أنا أستقيل" وأنا أستقيل

393
00:26:22,449 --> 00:26:24,906
حسنًا، أظنك أكثرت
.من شراب الليمون الحامض

394
00:26:24,991 --> 00:26:28,981
اسمه "ليمون دروب"، أيها الداعر. وإياك
.أن تقول إن زوجتي كارثية مجددًا أبدًا

395
00:26:29,066 --> 00:26:33,635
.عُد إلى بيتك يا (فيلبس). أنت ثمل -
.أنت الثمل! أنت ثمل وأنا ثمل -

396
00:26:33,982 --> 00:26:38,335
لذا هذا... وحزف فزر؟ حزر فزر؟

397
00:26:38,465 --> 00:26:41,673
.امتصّ قضيبًا، أيها الوغد
.أنا أستقيل

398
00:26:42,949 --> 00:26:44,603
.آسف. المعذرة

399
00:26:48,474 --> 00:26:52,559
استقال زوجي من وظيفته
."(ولا يمكنني تحمّل تكاليف "تأثير (بات

400
00:26:52,934 --> 00:26:53,952
...لذا

401
00:26:55,042 --> 00:26:57,939
.لقد خلقتك ويمكنني التخلص منك

402
00:27:00,313 --> 00:27:02,610
بربك، ماذا تريدين مني؟

403
00:27:08,452 --> 00:27:10,062
.يستحيل أن يكون هذا جيدًا

404
00:27:45,358 --> 00:27:46,988
!تبًا

405
00:27:48,318 --> 00:27:49,536
.إنها حقيقية

406
00:27:51,487 --> 00:28:41,590
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}fb.com/YousseFaridTheInterpreter{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)})</b>

