﻿1
00:00:05,283 --> 00:00:07,024
<i>سابقًا في
..."شاينينغ فال"</i>

2
00:00:07,154 --> 00:00:11,497
شركتي تسعى لتنظيم تقاعد رئيس أساقفة
.نيويورك" وهم زوّدوني بخبيرة"

3
00:00:11,582 --> 00:00:14,109
.(كاثرين) -
.لنقفل صفحة (كاثرين) ونفتح صفحة شبحك -

4
00:00:14,194 --> 00:00:16,219
.فلنفترض أنها ملهمتك

5
00:00:16,304 --> 00:00:18,703
،في هذه الأثناء
.فقط خذي الكلونازيبام

6
00:00:18,788 --> 00:00:21,743
أتعرفين أن الآثار الجانبية المحتملة
تشمل الهلوسة وفقدان الوعي وفقدان الذاكرة؟

7
00:00:21,828 --> 00:00:25,868
كتبت 13 صفحة وأسمع موسيقا
!تخرج من الخزانة

8
00:00:26,235 --> 00:00:29,709
.لدينا حانة خمر
لمَ لست سعيدًا جدًا؟

9
00:00:29,716 --> 00:00:34,740
.لأنني أعرف أنك من خرّبت عرضي التقديمي
.قلت لجميع الكهنة أن يمتصوا قضيبًا

10
00:00:34,798 --> 00:00:36,557
.أنا موقوف لأسبوع
.كاثرين) فقدت عملها)

11
00:00:36,619 --> 00:00:38,417
.إنني لا أتذكر فعل هذا

12
00:00:38,502 --> 00:00:39,597
.(مرحبًا يا (باتريشيا

13
00:00:39,727 --> 00:00:41,928
هل أنت ملهمتي؟ -
.(أنا (روزماري -

14
00:00:42,013 --> 00:00:43,427
أنت من كتبت تلك الصفحات؟

15
00:00:43,557 --> 00:00:45,291
.نحن كتبناهم معًا
.حان وقت الاحتفال

16
00:00:45,376 --> 00:00:47,894
.لم أشرب منذ 16 سنة -
.أنت تستحقينها -

17
00:00:48,736 --> 00:00:51,272
.لا ينبغي أن تكون هنا

18
00:01:07,408 --> 00:01:09,497
.مرحبًا يا حبيبتي
كيف حالك؟

19
00:01:11,281 --> 00:01:13,169
.أنا بخير -
حقًا؟ -

20
00:01:14,665 --> 00:01:17,549
كتبت الكثير اليوم؟ -
.نعم -

21
00:01:18,062 --> 00:01:20,899
سمعت أنه تم فتح كشكًا للعصير
.في سوق المزارعين

22
00:01:22,812 --> 00:01:27,426
ماذا تريدني أن أفعل حيال هذا؟ -
.بربك يا حبيبتي -

23
00:01:27,556 --> 00:01:29,428
.لا تعبسي هكذا

24
00:01:29,558 --> 00:01:31,821
.كما ترى، أنا أحاول إنهاء عملي

25
00:01:31,909 --> 00:01:36,348
،وحين تصعد إلى أعلى
.تشتت انتباهي

26
00:01:36,478 --> 00:01:40,569
ووقتها، ينقطع حبل أفكاري
.ويتعيّن عليّ البدء من جديد

27
00:01:40,656 --> 00:01:45,368
ربما أذهب وأحضر عصيرًا طازجًا
.وعندما أعود، تسمحين لي بقراءة شيء ما

28
00:01:47,217 --> 00:01:48,662
.سنفعل هذا بدون ترتيب مُسبق

29
00:01:52,407 --> 00:01:57,630
<i>كان يوم الأحد، يوم الكنيسة"
"...ولحم الخنزير والجنس والاسترخاء</i>

30
00:01:58,152 --> 00:01:59,340
هل قلت شيئًا؟

31
00:02:00,484 --> 00:02:02,304
.لا -
.حسنًا -

32
00:02:02,398 --> 00:02:05,138
.تيري)، لنضع قاعدة)

33
00:02:06,185 --> 00:02:12,626
حين تسمعني أكتب أو أتكلم أو أيا كان ما
.تسمعني أفعله هنا، فهذا يعني أنني أعمل

34
00:02:12,713 --> 00:02:14,773
.لذا، رجاءً لا تأتي حينها

35
00:02:15,411 --> 00:02:16,816
أيمكنك فعل هذا؟

36
00:02:18,240 --> 00:02:19,328
.أكيد

37
00:02:21,638 --> 00:02:24,365
إذًا لمَ لا تبدأ بالخروج من هنا؟

38
00:02:26,578 --> 00:02:27,733
.حسنًا

39
00:02:32,474 --> 00:02:37,325
<i>ورحلة إلى متجر (فوغل) لبعض المغازلة..."
".غير اللطيفة مع (دان) البقّال</i>

40
00:02:37,763 --> 00:02:40,423
.(مرحبًا يا (روزماري -
.(مرحبًا يا (دان -

41
00:02:42,342 --> 00:02:45,470
.أحضرت الكثير من لحم الخنزير -
.إنه بعظامه -

42
00:02:51,170 --> 00:02:54,104
قال المدير إن زوجك
.قال ألا نسمح لك بشراء كحوليات

43
00:02:55,983 --> 00:03:01,122
...إذًا يمكنك إخبار مديرك إنني لن أُعمال -
.كالطفلة -

44
00:03:01,206 --> 00:03:03,279
أ"جنون المانجو" تريدين
أم "العصير الأخضر"؟

45
00:03:03,488 --> 00:03:05,698
."العصير الأخضر" -
.اختيار ممتاز. أنا أحبه -

46
00:03:10,702 --> 00:03:12,905
<b>// "شاينينغ فال" //</b>
"مـ1 حـ4 - دماء كثيرة"

47
00:03:12,989 --> 00:03:18,989
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)})</b>

48
00:03:23,272 --> 00:03:25,264
<b>"الاثنين"</b>

49
00:03:31,627 --> 00:03:33,017
.ملابسك جميلة

50
00:03:34,108 --> 00:03:35,762
وأين الإهانة؟

51
00:03:35,892 --> 00:03:38,156
.لا إهانة
.هذا الثوب يخفي نحافتك

52
00:03:38,286 --> 00:03:41,246
وهذا يعني؟ -
.مؤخرتك النحيلة"، الكلمة واضحة" -

53
00:03:41,376 --> 00:03:43,161
.هذا واضح، أنت أيضًا ملابسك جميلة

54
00:03:43,291 --> 00:03:47,192
أهذا لصديقك العفيف
أم مسابقة أزياء (ديان سوير) اليوم؟

55
00:03:47,252 --> 00:03:50,168
لم أفهم مقصدك من الكلام القديم هذا
.(ولكنه من أجل (ريان

56
00:03:50,298 --> 00:03:51,865
.مستغربة أنني أحترمك

57
00:03:51,995 --> 00:03:55,477
أحاول إيقاعه
.ولكن ربه وأمه يواصلان بمنعي

58
00:03:55,608 --> 00:03:57,436
.هذه هي ابنتي

59
00:03:57,566 --> 00:03:59,220
.(وها هو آخر عنقود آل (فيلبس

60
00:03:59,351 --> 00:04:02,049
ما الفطور؟ -
.في يدك خبز -

61
00:04:02,136 --> 00:04:05,258
.جميل -
...حسنًا -

62
00:04:05,343 --> 00:04:09,846
،من الجميل أنكما سألتماني عن السبب
.أنا لديّ مقابلة عمل مهمة اليوم

63
00:04:11,669 --> 00:04:12,727
.بئسًا

64
00:04:25,420 --> 00:04:26,863
.رباه

65
00:04:58,323 --> 00:05:00,890
مرحبًا؟
!(رباه يا (تيري

66
00:05:01,021 --> 00:05:03,024
.آسف. لم أقصد إخافتك

67
00:05:04,024 --> 00:05:06,611
.انظري إلى نفسك
.إنك جميلة بهذا الثوب

68
00:05:07,206 --> 00:05:12,187
.حقًا، تقول (غاينور) إنني نحيلة -
.أنا أحب النساء ذوات المؤخرات الممتلئة -

69
00:05:12,380 --> 00:05:14,208
إذًا، هل أحضر لك شرابًا؟

70
00:05:15,775 --> 00:05:20,875
لماذا؟ لماذا تسألني؟ -
!لأنه، انظري إلى هذا -

71
00:05:21,346 --> 00:05:25,437
هل الليدي ترغب بنبيذ؟

72
00:05:25,567 --> 00:05:28,353
.في كوب غير مستخدم قبلًا بالقطع -
.هذا فظيع حقًا -

73
00:05:28,752 --> 00:05:31,678
.سأصنعه لك مباشرة
لمَ أنت مرتدية هكذا؟

74
00:05:31,822 --> 00:05:34,985
لأن (كام) تريد التكلم معي
.بخصوص آخر صفحات أرسلتها

75
00:05:35,070 --> 00:05:39,659
.لقد كنت أكتب بكل سهولة
.لم يحدث لي هذا من قبل قط

76
00:05:39,744 --> 00:05:42,573
.أنا سعيد جدًا لك
.هذا لأمر عظيم

77
00:05:43,165 --> 00:05:44,315
.أنت لطيف

78
00:05:44,976 --> 00:05:49,025
ما زلت أشعر بالأسف حيال كتابة
.امتصاص قضيب" في عرضك التقديمي"

79
00:05:49,156 --> 00:05:52,681
لا أفهم سبب إيقاف (توم) لك
.بسبب شيء فعلته أنا

80
00:05:52,812 --> 00:05:54,117
.إنه السُّلطة

81
00:05:54,248 --> 00:05:58,600
بالإضافة إلى أنني لا أظن أنه يحب
.فكرة رجل لا يتحكم في حياته المنزلية

82
00:05:58,731 --> 00:06:01,690
.ولكنه في النهاية، أحمق كبير

83
00:06:01,821 --> 00:06:04,252
.إنه أحمق. أنا ما زلت أشعر بالأسف

84
00:06:04,337 --> 00:06:09,916
لا تشعري بالأسف! بخلاف رؤيتك نادرًا
.هذا الأسبوع، فقد قضيت وقتًا ممتعًا

85
00:06:10,001 --> 00:06:12,397
لقد قمت بأمور الأب
.التي لم أقم بها قط

86
00:06:12,484 --> 00:06:16,575
اصطحاب الولدين إلى المدرسة
.وإصلاح الجدار الذي فتحته

87
00:06:16,705 --> 00:06:19,142
.صحيح، لدينا كنوز هنا
!انظري

88
00:06:20,709 --> 00:06:26,268
.جميل. المزيد من الخردة -
.لا، إنه جهاز عرض أفلام عتيق -

89
00:06:26,353 --> 00:06:30,820
أهي أسرار وأفلام قذرة؟ مَن يعلم؟
.وانتظري، هناك المزيد

90
00:06:35,028 --> 00:06:36,943
.إنها بالقطع ستطاردني في كوابيسي

91
00:06:37,318 --> 00:06:38,360
!توقف

92
00:06:39,772 --> 00:06:42,441
هلا ساعدتني في اختيار عينات الطلاء؟ -
.بئسًا، عليّ الذهاب للّحاق بالقطار -

93
00:06:42,526 --> 00:06:44,542
.لا يمكنني
.اتبع قلبك وتمنَّ لي الحظ

94
00:06:45,778 --> 00:06:47,099
.إنها ستعجبها

95
00:06:47,184 --> 00:06:50,130
!لقد أعجبتني جدًا
.إنها في مستوى آخر

96
00:06:50,260 --> 00:06:55,831
وسحقًا يا (تريش)! (روزماري)؟
.إنها تشبهك بل أكثر

97
00:06:55,918 --> 00:06:58,975
ومن أين جئت بها؟ -
أتعرفين الطبيب (بيرغ) الذي أكرهه؟ -

98
00:07:00,227 --> 00:07:03,535
.ذو حبوب منع الحمل، كاره النساء ذلك -
.أجل، أنا أصبحت أحبه -

99
00:07:03,622 --> 00:07:07,974
.قال إن (روزماري) هي مُلهمتي

100
00:07:08,104 --> 00:07:11,985
أنا آخذ فيتامين (ج) الآن
.وهي تكتب لي

101
00:07:12,070 --> 00:07:15,285
كوكايين يا (تريش)؟ -
.لا، كلونازيبام -

102
00:07:16,038 --> 00:07:18,826
.لا تقلقي، الطبيب كتبه لي -
.جيد -

103
00:07:18,911 --> 00:07:23,119
.يستحيل أن تدمني مع طبيب -
.أنا آخذ نصف قرص لتهدئتي فحسب -

104
00:07:23,250 --> 00:07:24,791
.وثم أدخل في شخصيتها

105
00:07:24,876 --> 00:07:26,667
.أرجوك، لا توبّخيني
.إنها تعمل

106
00:07:26,775 --> 00:07:29,087
.حسنًا، هناك بعض الأنباء الحزينة المحتملة

107
00:07:29,304 --> 00:07:33,782
عرضت صفحاتك على موظفي المكتب
.وقسم النخبة يريد كتابك

108
00:07:33,913 --> 00:07:37,325
.هذا يعني تقدّم جديد
.ما يقارب ثلاثة أضعاف صفحاتك السابقة

109
00:07:37,410 --> 00:07:39,788
!ماذا؟ إنها أنباء سارة

110
00:07:39,919 --> 00:07:43,401
ما الأنباء الحزينة؟ -
.قلت أنباء حزينة محتملة -

111
00:07:43,531 --> 00:07:49,524
لأنه حسب ماضيك، عندما تبدأ الأمور
.بالاستقرار معك، فإنك تخريبينها

112
00:07:50,320 --> 00:07:51,887
في المكتب نسمي هذا
."(تأثير (بات"

113
00:07:51,974 --> 00:07:56,588
هذا صحيح. أظن لديّ هذا الأمر
.كأم وزوجة وكاتبة

114
00:07:57,213 --> 00:07:58,981
.إنها مدرسة الأولاد

115
00:07:59,112 --> 00:08:01,661
لمَ أسمح لنفسي
أن أسعد لثانية واحدة؟

116
00:08:02,471 --> 00:08:03,471
مرحبًا؟

117
00:08:03,556 --> 00:08:07,208
...اشتغلي. الضوء... القمرات

118
00:08:11,994 --> 00:08:13,172
.لا شيء...

119
00:08:16,384 --> 00:08:17,409
.مرحبًا

120
00:08:17,494 --> 00:08:19,497
.أمسكوا بـ(جاك) بصور إباحية في المدرسة

121
00:08:19,582 --> 00:08:23,692
كيف؟ لقد أغلقنا كل شيء على هاتفه
.غير مراقبتنا ونصائحنا الدائمين له

122
00:08:23,777 --> 00:08:26,345
.لم يكن هاتفه بل مجلة

123
00:08:26,618 --> 00:08:28,771
<i>"من أين له بها؟" -</i>
.لا أعرف -

124
00:08:28,856 --> 00:08:31,927
.ولكن المدرسة تريد أحدنا أن يذهب ويأخذه
هلا فعلت هذا لي؟

125
00:08:32,014 --> 00:08:34,190
<i>".إنه آخر أيام عملي من المنزل"</i>

126
00:08:34,680 --> 00:08:37,933
أنا قطعًا أريد المجلة الإباحية
.التي مع ابني

127
00:08:38,531 --> 00:08:39,531
<i>"!سحقًا"</i>

128
00:08:40,741 --> 00:08:42,198
...حسنًا

129
00:08:42,743 --> 00:08:43,995
.انظر إلينا

130
00:08:44,265 --> 00:08:47,373
أنا أعمل من المنزل
.والمدرسة حوّلتك إلى نظام المنازل

131
00:08:47,989 --> 00:08:49,709
.يا لنا من خارجين عن القانون

132
00:08:50,555 --> 00:08:52,818
هلا ذهبنا فحسب؟ -
.انتظر -

133
00:08:52,948 --> 00:08:54,863
.لنتحدث قليلًا

134
00:08:54,994 --> 00:08:57,049
...اسمع، لقد سمعت

135
00:08:57,779 --> 00:08:59,825
!(معك غلاف (فرح فاوست

136
00:09:02,392 --> 00:09:04,438
.كنت في الحادية عشرة حين ظهرت

137
00:09:04,569 --> 00:09:06,396
.لم يكن لدينا إنترنت حينها

138
00:09:06,527 --> 00:09:11,230
كان على الصبي انتظار رؤيتها عند عمه
.أو عند طبيب أسنان غريب الأطوار

139
00:09:11,271 --> 00:09:12,620
!يا ويحي

140
00:09:12,751 --> 00:09:13,765
أين وجدتها؟

141
00:09:14,970 --> 00:09:19,627
.منزل الشجرة في الغابة -
غابتنا؟ لدينا منزل شجرة؟ -

142
00:09:19,758 --> 00:09:22,575
نعم، أذهب إلى هناك
.حين أريد الانفراد بذاتي

143
00:09:23,467 --> 00:09:24,702
.أذهب كثيرًا إلى هناك

144
00:09:24,787 --> 00:09:27,853
،أجل، منزل شجرة للمجلات الإباحية
.هذا ليس سيئًا

145
00:09:27,983 --> 00:09:33,044
اسمع، المشكلة هي
.إن هذا لا يمثّل جسد المرأة

146
00:09:33,119 --> 00:09:36,818
.أنا أعرف هذان. أرجوك أن تذهب
.لا. أرجوك. لا

147
00:09:36,905 --> 00:09:39,212
.مرحبًا -
.لا -

148
00:09:39,342 --> 00:09:41,093
.أنا أبوه

149
00:09:43,126 --> 00:09:44,214
.آسف

150
00:09:47,046 --> 00:09:50,745
،بادئ ذي بدء
.طريقة العناية بالعانة هذه قديمة جدًا

151
00:09:50,876 --> 00:09:54,532
.لا وجود لهالات
.هذه ندبة قيصرية

152
00:09:54,619 --> 00:09:56,577
.أنت وأختك قد وُلدتما طبيعيًا

153
00:09:56,708 --> 00:09:57,839
...لكن -
!رباه -

154
00:09:57,926 --> 00:09:59,529
.حسنًا، سنذهب إلى المنزل

155
00:10:12,254 --> 00:10:13,626
!أجل

156
00:10:25,171 --> 00:10:27,260
ماذا؟

157
00:10:27,390 --> 00:10:30,176
أهذه (فرح فاوست)؟ -
.الشعور بالحنين -

158
00:10:30,263 --> 00:10:33,658
أهذا خمر؟ -
.أنا أيضًا أشعر بالحنين -

159
00:10:34,146 --> 00:10:37,692
هل تشربين؟ -
.أنا لا أشرب، بل أتناول شرابًا -

160
00:10:39,531 --> 00:10:40,537
.حسنًا

161
00:10:41,666 --> 00:10:44,615
.أنا آسف. استمتعي بوقتك -
.انتظر -

162
00:10:45,278 --> 00:10:50,544
.أنا لست مدمنة على الكحوليات
.لم أذهب لمصحة للعلاج. أنا فقط شربت كثيرًا

163
00:10:50,675 --> 00:10:52,894
.كنت أستخدم الكحوليات لإذهاب الألم

164
00:10:54,504 --> 00:10:58,588
.لكن هذا مختلف
.أنا أشرب لمكافأة نفسي -

165
00:10:59,118 --> 00:11:01,030
.فهمتك -
.انتظر -

166
00:11:01,599 --> 00:11:04,677
.لم يكن لديّ أولاد حينئذ
.لقد كان كتابي ناجحًا

167
00:11:05,124 --> 00:11:07,213
.لم أعد أشرب كحوليات
!انظر إليّ

168
00:11:07,343 --> 00:11:10,850
."أنا في حوض عتيق في ولاية "كونيتيكت
.أنا متّسخة تمامًا

169
00:11:10,935 --> 00:11:15,187
أرى أنك تجاوزتني
...قبل أن تشربي أول مشروب منذ

170
00:11:16,088 --> 00:11:17,092
.منذ 17 سنة...

171
00:11:17,179 --> 00:11:20,901
.لا أعرف. لم أكن أعرف أن عليّ استئذانك -
!بيننا اتفاق -

172
00:11:20,986 --> 00:11:22,509
.توقفتُ عن الشراب حين توقفتِ

173
00:11:22,594 --> 00:11:26,536
أتعرفين كم مرة كنت سعيدًا
بعد العمل مع (توم)؟

174
00:11:26,667 --> 00:11:29,235
.حسنًا، اذهب غدًا ورَ ما فوّته

175
00:11:29,320 --> 00:11:30,495
.لا أريد الذهاب
.إنه أحمق

176
00:11:30,580 --> 00:11:32,016
.استقل إذًا -
.لا أستطيع -

177
00:11:32,238 --> 00:11:35,676
.إنها وظيفتي
مَن سيعتني بالعائلة؟

178
00:11:35,807 --> 00:11:37,896
.ربما أنا

179
00:11:37,981 --> 00:11:43,902
حقًا؟ لأنه مع حبوبك وفقدانك للوعي
...وشربك للكحوليات

180
00:11:44,032 --> 00:11:49,125
بات)، لا أظن أننا نرغب بربط مستقبل)
.آل (فيلبس) بشهرتك الآن

181
00:11:49,329 --> 00:11:54,477
.لمعلوماتك، أنا بخير
."أنا أكثر من "بخير

182
00:11:54,564 --> 00:11:59,148
كام) أحبّت صفحاتي جدًا)
.وستعطيني تقّدمًا آخر

183
00:11:59,668 --> 00:12:05,196
.تيري)، الأمور تحدث لي حقًا) -
...حسنًا، فقط -

184
00:12:05,924 --> 00:12:11,285
.أريد التأكد من أنه لن ينقصنا أي شيء -
.لن ينقصنا شيئًا -

185
00:12:11,581 --> 00:12:14,121
.أنت لن ينقصك شيئًا، ثق بي

186
00:12:14,933 --> 00:12:16,935
.أنا سعيدة جدًا

187
00:12:17,849 --> 00:12:20,460
.تعال هنا وانزل معي

188
00:12:20,590 --> 00:12:26,559
.سأقوم بأفضل حركة شعر لـ(فرح) معك -
.ستحتاجين إلى المزيد من الشعر -

189
00:12:27,921 --> 00:12:29,053
.في كل مكان

190
00:12:32,944 --> 00:12:35,860
.(حسنًا يا (روزماري
.لنفعل بعض السحر

191
00:12:37,651 --> 00:12:41,046
،(أحرقت الفودكا حلق (روزماري

192
00:12:41,196 --> 00:12:45,486
.وشقّت طريقها إلى أسفل جسدها الناعم

193
00:12:52,797 --> 00:12:58,791
<i>انجرفت يدها إلى الفقاعات"
".أسفل بطنها الأملس</i>

194
00:13:00,630 --> 00:13:02,154
<i>"...وبدأت"</i>

195
00:13:12,524 --> 00:13:16,175
!سحقًا -
<b>"الثلاثاء"</b> -

196
00:13:18,728 --> 00:13:21,897
.(مرحبًا يا (فيلبس
هل أعطّلك؟

197
00:13:22,957 --> 00:13:25,839
!كاثرين)؟ رباه)

198
00:13:27,353 --> 00:13:28,401
.مرحبًا -
.مرحبًا -

199
00:13:28,486 --> 00:13:31,792
.سررت بـ... آسفة. لقد... آسفة -
...لا بأس. لا -

200
00:13:33,111 --> 00:13:34,121
.آسف

201
00:13:35,535 --> 00:13:37,885
كيف حالك؟ -
.أنا بخير -

202
00:13:38,016 --> 00:13:41,062
أنا هنا من أجل مقابلة مغادرتي
.مع الموارد البشرية

203
00:13:41,193 --> 00:13:44,892
،إنهم يعطونني التعويض البلاتيني
."لا تقاضينا"

204
00:13:45,023 --> 00:13:47,068
.أخبرت (توم) أنه لا دخل لك بالأمر

205
00:13:47,153 --> 00:13:52,553
أعرف. لقد عرض الاستمرار في عملي
.ولكنني أحبذ أن آخذ التعويض وبعض الإجازة

206
00:13:52,889 --> 00:13:56,015
.على أيٍ، أردت الترحيب بك وتوديعك
...لذا

207
00:13:58,271 --> 00:14:00,741
.(وداعًا يا (تيري فيلبس

208
00:14:21,089 --> 00:14:24,460
.حسنًا
.لقد بالغت بالفودكا الليلة الماضية

209
00:14:25,249 --> 00:14:27,164
.(لا تعبثي بالصيغة يا (بات

210
00:14:27,369 --> 00:14:29,965
.(حسنًا. جربي مجددًا يا (روزماري

211
00:14:31,871 --> 00:14:32,928
.حسنًا

212
00:14:34,507 --> 00:14:36,180
...(روزماري)

213
00:14:36,901 --> 00:14:38,432
...شعرت بالسعادة

214
00:14:39,683 --> 00:14:41,227
<i>"...والخفّة"</i>

215
00:14:42,435 --> 00:14:43,729
<i>".والنشاط"</i>

216
00:14:46,562 --> 00:14:51,028
<i>"...أنزلت يدها تحت الفقاعات"</i>

217
00:14:57,050 --> 00:14:58,536
!ماذا؟

218
00:14:59,619 --> 00:15:01,490
سمعت أن أمي أوصلتك
.بالأسبوع الماضي

219
00:15:01,621 --> 00:15:03,928
أجل وأنا أرتدي السلسلة
.التي أعطتني إياها

220
00:15:04,015 --> 00:15:05,233
.هذا جميل

221
00:15:05,603 --> 00:15:08,420
ما رأيك بالمجيء ليلًا
ومساعدتي بواجب الرياضيات؟

222
00:15:09,046 --> 00:15:13,291
.حقًا؟ أنت أفضل مني في الريضيات
.أنت أذكى أنا

223
00:15:13,376 --> 00:15:17,158
أذكى مني"، عدم استخدام"
...النحو يقتلني داخليًا. إذًا

224
00:15:17,245 --> 00:15:20,292
.أتعرفين؟ لديّ فكرة أفضل
.قابليني في منزلي بعد المدرسة

225
00:15:20,422 --> 00:15:24,252
.سنذهب إلى مكان ممتع جدًا -
ليس مكان تعاطي الميث، صحيح؟ -

226
00:15:24,383 --> 00:15:26,146
.لأنه يبدو أن عليك إحضار بطانية

227
00:15:27,516 --> 00:15:30,563
.(حسنًا يا (غاينور -
نعم؟ -

228
00:15:30,693 --> 00:15:34,738
.أنت لطيفة جدًا وجميلة أيضًا

229
00:15:36,438 --> 00:15:39,033
.لكنني مؤمن جدًا

230
00:15:39,118 --> 00:15:41,704
،هذا ساعدني بالكثير من الأوقات الصعبة
.خصوصًا حين مات أبي

231
00:15:41,791 --> 00:15:44,461
.لذلك لا بأس بالتسكع معًا، كأصدقاء

232
00:15:44,546 --> 00:15:48,015
،لكن إن كنت تبحثين عما هو أكثر من هذا
.فأنا لست المناسب لك

233
00:15:57,198 --> 00:15:59,054
.هذا مثير جدًا

234
00:16:05,087 --> 00:16:07,521
!بحقك
لمَ تفعلين هذا بي؟

235
00:16:11,256 --> 00:16:13,819
.(مرحبًا، أنا (بات فيلبس
أهو موجود؟

236
00:16:13,823 --> 00:16:14,860
.نعمن الأمر طارئ

237
00:16:14,945 --> 00:16:20,576
،الرسالة هي أن عليّ التحدث معه الآن
.أيتها العاهرة اللعينة

238
00:16:21,088 --> 00:16:24,163
.شكرًا لمقابلتي بهذه السرعة -
<i>".أنت أبكيت مساعدتي" -</i>

239
00:16:24,312 --> 00:16:25,941
.بئسًا، أنا لست الأولى بالقطع

240
00:16:26,445 --> 00:16:27,875
يا رباه! أنا الأولى؟

241
00:16:28,617 --> 00:16:30,002
<i>"ماذا هناك يا (بات)؟"</i>

242
00:16:30,746 --> 00:16:35,456
.(حسنًا، أنت تعرف مُلهمتي (روزماري
.إنها تستمر بمحاولة قتل نفسها في كتابي

243
00:16:35,541 --> 00:16:39,332
."(وأظنني أبدأ بـ"تأثير (بات -
"تأثير (بات)'؟'" -

244
00:16:39,417 --> 00:16:42,514
هذا ما تقوله محررتي عندما
.يخرّب شخص ما ذاته

245
00:16:42,765 --> 00:16:45,976
<i>".سأستخدم هذا المصطلح" -</i>
.حسنًا، شكرًا لمساعدتك -

246
00:16:46,061 --> 00:16:48,270
<i>".انتظري، أظن حالتك ممتازة"</i>

247
00:16:48,355 --> 00:16:51,644
.أنا في ورطة -
<i>"بل (روزماري) هي الورطة" -</i>

248
00:16:51,731 --> 00:16:53,753
<i>.أنت تحت السيطرة"
"وأتعرفين كيف أعرف؟</i>

249
00:16:54,193 --> 00:16:57,734
كيف؟ -
<i>".لأنك بحثت عن المساعدة" -</i>

250
00:16:57,911 --> 00:17:00,449
<i>أنت اتخذت قرارًا عقلانيًا"
".بالاعتناء بنفسك</i>

251
00:17:00,537 --> 00:17:04,222
هلا ذهبت إلى الجزء حيث تخبرني
كيف أوقفها عن قتل نفسها؟

252
00:17:04,352 --> 00:17:05,955
.سأدفع لك ثمن ساعة كاملة

253
00:17:06,040 --> 00:17:08,123
<i>".أنت المُسيطِرة لا هي"</i>

254
00:17:08,228 --> 00:17:13,087
<i>،لكن إن تصرفت هي بسوء"
".فأنت تقدرين على إخفائها</i>

255
00:17:14,174 --> 00:17:15,262
.هذا كلام ممتاز

256
00:17:15,728 --> 00:17:18,682
<i>.(أنت المتحكمة بكل هذا يا (بات"
".أنت لا تحتاجين إلى مساعدتي</i>

257
00:17:18,767 --> 00:17:20,267
.أجل، فهمتك

258
00:17:20,397 --> 00:17:24,390
،حسنًا، بينما أنا معك
هلا كتبت لي تلك مرة أخرى؟

259
00:17:25,272 --> 00:17:28,318
أهذا ما قصدته بالمتعة؟
هل للمتعة معنى آخر في الكتاب المقدس؟

260
00:17:28,403 --> 00:17:31,814
ماذا؟ لديهم قصص رائعة
.وأي حلوى لا يأكلونها، نحتفظ بها

261
00:17:37,222 --> 00:17:38,240
.مرحبًا

262
00:17:41,161 --> 00:17:44,118
.(شكرًا يا (مارغريت -
.(أنا أُدعى (غاينور -

263
00:17:44,204 --> 00:17:45,683
.(وأنا الجنرال (باتون

264
00:17:49,153 --> 00:17:50,285
.حسنًا

265
00:17:55,023 --> 00:17:58,740
.(حسنًا يا (روزماري
.أنا المسؤولة

266
00:17:58,870 --> 00:18:00,634
.لذا عليك فعل ما أقوله

267
00:18:01,819 --> 00:18:02,994
.أرجوك

268
00:18:05,312 --> 00:18:11,244
(كان حمام دافئ هو كل ما تحتاجه (روزماري
.في نهاية يومها العصيبة

269
00:18:15,757 --> 00:18:18,499
<i>".حسنًا، ليس تمامًا"</i>

270
00:18:19,988 --> 00:18:22,865
<i>انجرفت يدها"
"...أسفل بطنها الأملس</i>

271
00:18:23,808 --> 00:18:29,204
<i>".وشقّت طريقها بين ساقيها المشدودتين"</i>

272
00:18:31,251 --> 00:18:32,541
<i>".مُثارة"</i>

273
00:18:34,412 --> 00:18:35,958
<i>".مُكتشِفة"</i>

274
00:18:37,257 --> 00:18:39,173
".وقطعًا لم تكن لتقتل نفسها"

275
00:18:51,010 --> 00:18:52,478
ماذا أحضر لك يا سيدي؟

276
00:18:53,174 --> 00:18:56,569
.في الواقع، أنا أبحث عن شخص ما

277
00:18:56,754 --> 00:19:01,020
.(شعره أسود وبدلته سوداء واسمه (توم
.وكأنه يعمل في مصرف

278
00:19:03,113 --> 00:19:04,327
.لا أعرف

279
00:19:04,458 --> 00:19:07,200
هل أحضر لك شرابًا بينما تنتظر؟ -
...شراب؟ أنا -

280
00:19:10,638 --> 00:19:12,814
.نعم، أريد شرابًا

281
00:19:13,902 --> 00:19:17,711
عندما كنت في الكلية، كنت في
...جامعة "بنسيلفانيا"، هذا لا يهم

282
00:19:17,926 --> 00:19:22,466
كانوا يضعون ليمونة فوق كوب الفودكا
.مع القليل من السكر على الحواف

283
00:19:23,091 --> 00:19:24,422
."اسمه "ليمون دروب

284
00:19:24,739 --> 00:19:28,220
."واسمه لدينا هنا "مرح مُزخرف

285
00:19:28,305 --> 00:19:30,525
.عظيم. أريد اثنين -
.أمرك -

286
00:19:33,091 --> 00:19:34,171
.يا أنت

287
00:19:34,712 --> 00:19:38,786
مستحيل. ماذا؟
تيري فيلبس)؟ هل تمازحني؟)

288
00:19:38,871 --> 00:19:44,279
.(لقد كنت ثملًا ذلك اليوم يا (توم
.اجلس وسأريك كيف يفعلها الكبار

289
00:19:44,364 --> 00:19:45,948
.حسنًا يا رجل. هذا يعجبني

290
00:19:46,024 --> 00:19:49,288
.تفضل "ليمون دروب" يا سيدي -
!شكرًا -

291
00:19:49,373 --> 00:19:51,870
.أكثرت من المتعة والزخرفة لك -
.حسنًا -

292
00:19:51,955 --> 00:19:54,414
.إنها من 21 سنة. أنت بارع بالاختيار

293
00:19:55,033 --> 00:19:58,672
نحن صديقان يشربان معًا. صحيح؟ -
.هذا صحيح -

294
00:19:59,385 --> 00:20:00,504
.نخبك

295
00:20:03,465 --> 00:20:05,739
.لاذع -
.أجل، أرى هذا -

296
00:20:33,696 --> 00:20:36,595
.سقط جندي آخر أرضًا

297
00:20:37,118 --> 00:20:38,642
.أنا سأدفع على القادمة
.اثنان من فضلك

298
00:20:38,727 --> 00:20:43,383
.أنا متفاجئ قليلًا
.لم أظن أنك تشرب بسبب زوجتك

299
00:20:43,603 --> 00:20:45,388
.لا، لا. هذا قد ولي

300
00:20:45,473 --> 00:20:47,649
.هذا انتهى -
.حمدًا للرب -

301
00:20:47,734 --> 00:20:50,095
.لا أقصد أي إهانة ولكنها مجنونة

302
00:20:51,655 --> 00:20:55,224
.كنت أعني موضوع الشراب هو الذي انتهى
.أنا و(بات) لا نزال متزوجين

303
00:20:55,913 --> 00:20:58,562
.أجل، أنتما زوج رائع

304
00:20:59,010 --> 00:21:00,664
،(آسف يا (تيري
.أعلم أنه لا يُفترض بي قول هذا

305
00:21:00,749 --> 00:21:02,577
.بربك، إنها كارثية

306
00:21:02,662 --> 00:21:05,110
.(لا يا (توم
.هي ليست كارثية

307
00:21:05,195 --> 00:21:06,987
.إنها تبلي حسنًا حاليًا
...هي

308
00:21:07,061 --> 00:21:08,822
.دعني أريك شيئًا
أترى هذا الرقم؟

309
00:21:08,907 --> 00:21:11,617
.هذا ما أنجزته بالعام الماضي
أترى هذا الرقم الأصغر؟

310
00:21:11,702 --> 00:21:13,617
.هذا ما أنجزتَه بهذه السنة

311
00:21:14,025 --> 00:21:16,767
.الاختلاف الوحيد هو أن (بات) دمرت حياتك
.إنها رياضيات

312
00:21:16,897 --> 00:21:19,770
.أرقام الجميع انخفضت
.لا يمكنك محاسبتها على ذلك

313
00:21:19,855 --> 00:21:22,860
.أنا لا أتكلم عن الجميع
.أنا أتكلم عنك

314
00:21:22,945 --> 00:21:24,880
.أتفهمني؟ أصلحا الوضع بينكما

315
00:21:31,564 --> 00:21:34,848
...شعرت بأنها جديدة

316
00:21:38,238 --> 00:21:39,587
<i>"...ونظيفة"</i>

317
00:21:42,401 --> 00:21:43,968
<i>".لقد شعرت بالتغيّر"</i>

318
00:21:53,804 --> 00:21:55,494
.ساعديني

319
00:22:00,678 --> 00:22:02,985
!يا رباه! يا رباه

320
00:22:04,858 --> 00:22:06,251
<i>"نصلح الوضع بيننا؟"</i>

321
00:22:06,382 --> 00:22:07,965
!أيها الداعر

322
00:22:08,300 --> 00:22:12,135
.ربما عليك إصلاح الوضع بينك وبين ذاتك
ألم تفكر بهذا قط، أيها الوغد؟

323
00:22:12,220 --> 00:22:14,972
ألم يخطر هذا في بالك قط؟

324
00:22:15,526 --> 00:22:19,268
أسوأ أرقام حياتي
.هي أفضل أرقام حظيتَ بها قط

325
00:22:19,353 --> 00:22:21,603
.أنا الأكفأ لديك، أيها الوغد

326
00:22:21,688 --> 00:22:23,386
ما رأيك بما سأقوله لك الآن؟

327
00:22:23,471 --> 00:22:26,316
.أنا أستقيل، أيها اللعين
كيف كان ذلك؟

328
00:22:27,446 --> 00:22:29,820
أتريد إخباره بكل هذا؟ -
.لا -

329
00:22:30,630 --> 00:22:33,282
.اسمع
.خُذ

330
00:22:33,745 --> 00:22:38,010
.أعطه هذه الورقة فحسب
."أنا أستقيل"

331
00:22:38,095 --> 00:22:39,579
.وأعطني "ليمون دروب" آخر

332
00:22:39,676 --> 00:22:42,833
سكر على الحواف؟ -
.أجل، سكر على الحواف -

333
00:22:56,994 --> 00:22:59,431
<i>".مرحبًا" -</i>
.(مرحبًا يا سيدة (فيلبس -

334
00:22:59,609 --> 00:23:01,698
كيف حالك؟ -
<i>".سيئ جدًا" -</i>

335
00:23:02,102 --> 00:23:04,701
لا أستطيع التفكير
.ومُلهمتي تنتحر

336
00:23:04,831 --> 00:23:06,898
.كسرت حاسوبي ويدي تنزف

337
00:23:06,983 --> 00:23:10,924
.أنا أيضًا في حال سيئ يا حبيبتي
.هناك دماء كثيرة هنا

338
00:23:11,055 --> 00:23:12,904
.هناك دماء كثيرة جدًا

339
00:23:13,545 --> 00:23:15,490
.لقد فعلتها يا حبيبتي
!يا رباه

340
00:23:15,575 --> 00:23:18,988
.الصواريخ مقفلة وجاهزة
.بدأ تسلسل الإطلاق

341
00:23:19,073 --> 00:23:20,510
ماذا تقول بحق السماء؟

342
00:23:20,630 --> 00:23:23,546
.أنا رجل جديد يا حبيبتي
.لقد فعلتها، لقد فعلتها

343
00:23:23,676 --> 00:23:25,375
!لقد استقلت. لقد استقلت

344
00:23:25,939 --> 00:23:27,627
لماذا؟ لماذا؟

345
00:23:27,712 --> 00:23:29,104
<i>"لماذا فعلت هذا؟"</i>

346
00:23:29,189 --> 00:23:32,632
.(لا، أنت قلت لي أن أتحدث مع (توم
.لقد قال إنك كارثية

347
00:23:32,772 --> 00:23:34,513
.أنا كارثية

348
00:23:35,122 --> 00:23:38,305
ماذا؟ -
".هذا ليس الوقت المناسب لتستقيل" -

349
00:23:38,390 --> 00:23:40,891
<i>لا يمكننا ربط مستقبل"
".العائلة بشهرتي الآن</i>

350
00:23:47,522 --> 00:23:48,619
!بئسًا

351
00:23:49,006 --> 00:23:50,275
.سأعاود الاتصال بك

352
00:23:51,330 --> 00:23:53,788
.(طابت ليلتك يا سيد (هاريس
.أراك الأسبوع القادم

353
00:23:54,071 --> 00:23:55,572
.شكرًا على الاقراط

354
00:23:56,056 --> 00:23:57,231
الأسبوع القادم؟

355
00:23:57,318 --> 00:24:01,161
...هل أحدهم قد
لا أعرف... قد استمتع؟

356
00:24:01,321 --> 00:24:03,715
لقد ذهبت إلى النادي الخيري
.واحتسيت حساء والدتك

357
00:24:03,800 --> 00:24:06,390
ماذا عن ثلاث ساعات من غسل رائحة الموت
من على بشرتي؟

358
00:24:08,591 --> 00:24:13,962
.أجل، أحببت المكان هنا
.وأظنك طيب لفعلك هذا

359
00:24:15,745 --> 00:24:18,512
أتعرفين؟
.أظن حان الوقت لتقابلي خليلتي

360
00:24:18,776 --> 00:24:20,385
أتعرف أنك تقرف؟

361
00:24:20,516 --> 00:24:22,849
.(غاينور)، هذه خليلتي (بيرتي)

362
00:24:22,953 --> 00:24:26,311
.مرحبًا، انا مساعدة (ريان) بدون علاقات

363
00:24:26,772 --> 00:24:29,147
"بيرتي) عاشت في "شاينينغ فال)
.طوال حياتها

364
00:24:29,829 --> 00:24:32,776
مَن تكونين؟ -
.(هذه (غاينور -

365
00:24:32,861 --> 00:24:34,986
لقد انتقلت إلى البيت الكبير
."في شارع "إلم

366
00:24:36,227 --> 00:24:39,012
البيت ذو الأشجار؟ -
.نعم. فيه أشجار -

367
00:24:39,097 --> 00:24:40,629
.يدك الباردة تؤلمني

368
00:24:42,160 --> 00:24:44,452
.ابقي بعيدة -
ماذا؟ -

369
00:24:45,715 --> 00:24:47,457
.ستموتين في الأشجار

370
00:24:49,251 --> 00:24:51,545
.(هي لن تتركني يا (ريان -
.هي ستقتلك -

371
00:24:51,630 --> 00:24:54,923
انتظري، عمن تتحدثين؟ -
!ابقي بعيدة عن البيت ذو الأشجار -

372
00:24:55,507 --> 00:24:56,682
.ماذا؟ حسنًا

373
00:24:59,673 --> 00:25:01,506
هلا ساعدنا أحد؟

374
00:25:02,601 --> 00:25:04,683
!ابقي بعيدة

375
00:25:10,087 --> 00:25:12,023
،في المرة القادمة
.نذهب لتعاطي الميث

376
00:25:22,937 --> 00:25:24,820
<b>"ديزي) و(بيرتي) كانتا هنا)"</b>

377
00:25:24,904 --> 00:25:29,114
<b>"(ثمانية - (ديزي"</b>

378
00:25:32,034 --> 00:25:33,427
.(حسنًا يا (روزماري

379
00:25:33,837 --> 00:25:35,088
أتريدين التحدث؟

380
00:25:36,183 --> 00:25:38,119
!فلنتحدث

381
00:25:42,137 --> 00:25:43,263
.لا بأس

382
00:25:49,605 --> 00:25:52,854
.عليّ العودة -
ماذا؟ أكانت (بات) على الهاتف؟ -

383
00:25:53,387 --> 00:25:57,402
...نعم، كانت تعاني من -
دعني أخمّن، أزمة صغيرة؟ -

384
00:25:57,438 --> 00:26:01,072
أول مرة تشرب منذ 15 سنة
وحين تتصل بك زوجتك، تذهب؟

385
00:26:01,442 --> 00:26:04,403
...حسنًا يا (توم)، إنها -
كم من المشاكل ستورّطك هي فيها؟ -

386
00:26:04,488 --> 00:26:05,619
كم؟

387
00:26:06,536 --> 00:26:07,836
.نعم، أنت محق

388
00:26:08,885 --> 00:26:10,123
.أنت محق

389
00:26:10,756 --> 00:26:14,586
.هذه لك -
ماذا؟ "أنا أسيل"؟ ما معنى هذا؟ -

390
00:26:16,109 --> 00:26:17,546
.كان مكتوبًا "أنا أستقيل" وأنا أستقيل

391
00:26:17,676 --> 00:26:20,133
حسنًا، أظنك أكثرت
.من شراب الليمون الحامض

392
00:26:20,218 --> 00:26:24,208
اسمه "ليمون دروب"، أيها الداعر. وإياك
.أن تقول إن زوجتي كارثية مجددًا أبدًا

393
00:26:24,293 --> 00:26:28,862
.عُد إلى بيتك يا (فيلبس). أنت ثمل -
.أنت الثمل! أنت ثمل وأنا ثمل -

394
00:26:29,209 --> 00:26:33,562
لذا هذا... وحزف فزر؟ حزر فزر؟

395
00:26:33,692 --> 00:26:36,900
.امتصّ قضيبًا، أيها الوغد
.أنا أستقيل

396
00:26:38,176 --> 00:26:39,830
.آسف. المعذرة

397
00:26:43,701 --> 00:26:47,786
استقال زوجي من وظيفته
."(ولا يمكنني تحمّل تكاليف "تأثير (بات

398
00:26:48,161 --> 00:26:49,179
...لذا

399
00:26:50,269 --> 00:26:53,166
.لقد خلقتك ويمكنني التخلص منك

400
00:26:55,540 --> 00:26:57,837
بربك، ماذا تريدين مني؟

401
00:27:03,679 --> 00:27:05,289
.يستحيل أن يكون هذا جيدًا

402
00:27:40,585 --> 00:27:42,215
!تبًا

403
00:27:43,545 --> 00:27:44,763
.إنها حقيقية

404
00:27:46,714 --> 00:28:36,817
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}fb.com/YousseFaridTheInterpreter{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)})</b>

