﻿1
00:00:01,883 --> 00:00:03,624
<i>سابقًا في
..."شاينينغ فال"</i>

2
00:00:03,754 --> 00:00:08,097
شركتي تسعى لتنظيم تقاعد رئيس أساقفة
.نيويورك" وهم زوّدوني بخبيرة"

3
00:00:08,182 --> 00:00:10,709
.(كاثرين) -
.لنقفل صفحة (كاثرين) ونفتح صفحة شبحك -

4
00:00:10,794 --> 00:00:12,819
.فلنفترض أنها ملهمتك

5
00:00:12,904 --> 00:00:15,303
،في هذه الأثناء
.فقط خذي الكلونازيبام

6
00:00:15,388 --> 00:00:18,343
أتعرفين أن الآثار الجانبية المحتملة
تشمل الهلوسة وفقدان الوعي وفقدان الذاكرة؟

7
00:00:18,428 --> 00:00:22,468
كتبت 13 صفحة وأسمع موسيقا
!تخرج من الخزانة

8
00:00:22,835 --> 00:00:26,309
.لدينا حانة خمر
لمَ لست سعيدًا جدًا؟

9
00:00:26,316 --> 00:00:31,340
.لأنني أعرف أنك من خرّبت عرضي التقديمي
.قلت لجميع الكهنة أن يمتصوا قضيبًا

10
00:00:31,398 --> 00:00:33,157
.أنا موقوف لأسبوع
.كاثرين) فقدت عملها)

11
00:00:33,219 --> 00:00:35,017
.إنني لا أتذكر فعل هذا

12
00:00:35,102 --> 00:00:36,197
.(مرحبًا يا (باتريشيا

13
00:00:36,327 --> 00:00:38,528
هل أنت ملهمتي؟ -
.(أنا (روزماري -

14
00:00:38,613 --> 00:00:40,027
أنت من كتبت تلك الصفحات؟

15
00:00:40,157 --> 00:00:41,891
.نحن كتبناهم معًا
.حان وقت الاحتفال

16
00:00:41,976 --> 00:00:44,494
.لم أشرب منذ 16 سنة -
.أنت تستحقينها -

17
00:00:45,336 --> 00:00:47,872
.لا ينبغي أن تكون هنا

18
00:01:04,008 --> 00:01:06,097
.مرحبًا يا حبيبتي
كيف حالك؟

19
00:01:07,881 --> 00:01:09,769
.أنا بخير -
حقًا؟ -

20
00:01:11,265 --> 00:01:14,149
كتبت الكثير اليوم؟ -
.نعم -

21
00:01:14,662 --> 00:01:17,499
سمعت أنه تم فتح كشكًا للعصير
.في سوق المزارعين

22
00:01:19,412 --> 00:01:24,026
ماذا تريدني أن أفعل حيال هذا؟ -
.بربك يا حبيبتي -

23
00:01:24,156 --> 00:01:26,028
.لا تعبسي هكذا

24
00:01:26,158 --> 00:01:28,421
.كما ترى، أنا أحاول إنهاء عملي

25
00:01:28,509 --> 00:01:32,948
،وحين تصعد إلى أعلى
.تشتت انتباهي

26
00:01:33,078 --> 00:01:37,169
ووقتها، ينقطع حبل أفكاري
.ويتعيّن عليّ البدء من جديد

27
00:01:37,256 --> 00:01:41,968
ربما أذهب وأحضر عصيرًا طازجًا
.وعندما أعود، تسمحين لي بقراءة شيء ما

28
00:01:43,817 --> 00:01:45,262
.سنفعل هذا بدون ترتيب مُسبق

29
00:01:49,007 --> 00:01:54,230
<i>كان يوم الأحد، يوم الكنيسة"
"...ولحم الخنزير والجنس والاسترخاء</i>

30
00:01:54,752 --> 00:01:55,940
هل قلت شيئًا؟

31
00:01:57,084 --> 00:01:58,904
.لا -
.حسنًا -

32
00:01:58,998 --> 00:02:01,738
.تيري)، لنضع قاعدة)

33
00:02:02,785 --> 00:02:09,226
حين تسمعني أكتب أو أتكلم أو أيا كان ما
.تسمعني أفعله هنا، فهذا يعني أنني أعمل

34
00:02:09,313 --> 00:02:11,373
.لذا، رجاءً لا تأتي حينها

35
00:02:12,011 --> 00:02:13,416
أيمكنك فعل هذا؟

36
00:02:14,840 --> 00:02:15,928
.أكيد

37
00:02:18,238 --> 00:02:20,965
إذًا لمَ لا تبدأ بالخروج من هنا؟

38
00:02:23,178 --> 00:02:24,333
.حسنًا

39
00:02:29,074 --> 00:02:33,925
<i>ورحلة إلى متجر (فوغل) لبعض المغازلة..."
".غير اللطيفة مع (دان) البقّال</i>

40
00:02:34,363 --> 00:02:37,023
.(مرحبًا يا (روزماري -
.(مرحبًا يا (دان -

41
00:02:38,942 --> 00:02:42,070
.أحضرت الكثير من لحم الخنزير -
.إنه بعظامه -

42
00:02:47,770 --> 00:02:50,704
قال المدير إن زوجك
.قال ألا نسمح لك بشراء كحوليات

43
00:02:52,583 --> 00:02:57,722
...إذًا يمكنك إخبار مديرك إنني لن أُعمال -
.كالطفلة -

44
00:02:57,806 --> 00:02:59,879
أ"جنون المانجو" تريدين
أم "العصير الأخضر"؟

45
00:03:00,088 --> 00:03:02,298
."العصير الأخضر" -
.اختيار ممتاز. أنا أحبه -

46
00:03:07,302 --> 00:03:09,505
<b>// "شاينينغ فال" //</b>
"مـ1 حـ4 - دماء كثيرة"

47
00:03:09,589 --> 00:03:15,589
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)})</b>

48
00:03:19,872 --> 00:03:21,864
<b>"الاثنين"</b>

49
00:03:28,227 --> 00:03:29,617
.ملابسك جميلة

50
00:03:30,708 --> 00:03:32,362
وأين الإهانة؟

51
00:03:32,492 --> 00:03:34,756
.لا إهانة
.هذا الثوب يخفي نحافتك

52
00:03:34,886 --> 00:03:37,846
وهذا يعني؟ -
.مؤخرتك النحيلة"، الكلمة واضحة" -

53
00:03:37,976 --> 00:03:39,761
.هذا واضح، أنت أيضًا ملابسك جميلة

54
00:03:39,891 --> 00:03:43,792
أهذا لصديقك العفيف
أم مسابقة أزياء (ديان سوير) اليوم؟

55
00:03:43,852 --> 00:03:46,768
لم أفهم مقصدك من الكلام القديم هذا
.(ولكنه من أجل (ريان

56
00:03:46,898 --> 00:03:48,465
.مستغربة أنني أحترمك

57
00:03:48,595 --> 00:03:52,077
أحاول إيقاعه
.ولكن ربه وأمه يواصلان بمنعي

58
00:03:52,208 --> 00:03:54,036
.هذه هي ابنتي

59
00:03:54,166 --> 00:03:55,820
.(وها هو آخر عنقود آل (فيلبس

60
00:03:55,951 --> 00:03:58,649
ما الفطور؟ -
.في يدك خبز -

61
00:03:58,736 --> 00:04:01,858
.جميل -
...حسنًا -

62
00:04:01,943 --> 00:04:06,446
،من الجميل أنكما سألتماني عن السبب
.أنا لديّ مقابلة عمل مهمة اليوم

63
00:04:08,269 --> 00:04:09,327
.بئسًا

64
00:04:22,020 --> 00:04:23,463
.رباه

65
00:04:54,923 --> 00:04:57,490
مرحبًا؟
!(رباه يا (تيري

66
00:04:57,621 --> 00:04:59,624
.آسف. لم أقصد إخافتك

67
00:05:00,624 --> 00:05:03,211
.انظري إلى نفسك
.إنك جميلة بهذا الثوب

68
00:05:03,806 --> 00:05:08,787
.حقًا، تقول (غاينور) إنني نحيلة -
.أنا أحب النساء ذوات المؤخرات الممتلئة -

69
00:05:08,980 --> 00:05:10,808
إذًا، هل أحضر لك شرابًا؟

70
00:05:12,375 --> 00:05:17,475
لماذا؟ لماذا تسألني؟ -
!لأنه، انظري إلى هذا -

71
00:05:17,946 --> 00:05:22,037
هل الليدي ترغب بنبيذ؟

72
00:05:22,167 --> 00:05:24,953
.في كوب غير مستخدم قبلًا بالقطع -
.هذا فظيع حقًا -

73
00:05:25,352 --> 00:05:28,278
.سأصنعه لك مباشرة
لمَ أنت مرتدية هكذا؟

74
00:05:28,422 --> 00:05:31,585
لأن (كام) تريد التكلم معي
.بخصوص آخر صفحات أرسلتها

75
00:05:31,670 --> 00:05:36,259
.لقد كنت أكتب بكل سهولة
.لم يحدث لي هذا من قبل قط

76
00:05:36,344 --> 00:05:39,173
.أنا سعيد جدًا لك
.هذا لأمر عظيم

77
00:05:39,765 --> 00:05:40,915
.أنت لطيف

78
00:05:41,576 --> 00:05:45,625
ما زلت أشعر بالأسف حيال كتابة
.امتصاص قضيب" في عرضك التقديمي"

79
00:05:45,756 --> 00:05:49,281
لا أفهم سبب إيقاف (توم) لك
.بسبب شيء فعلته أنا

80
00:05:49,412 --> 00:05:50,717
.إنه السُّلطة

81
00:05:50,848 --> 00:05:55,200
بالإضافة إلى أنني لا أظن أنه يحب
.فكرة رجل لا يتحكم في حياته المنزلية

82
00:05:55,331 --> 00:05:58,290
.ولكنه في النهاية، أحمق كبير

83
00:05:58,421 --> 00:06:00,852
.إنه أحمق. أنا ما زلت أشعر بالأسف

84
00:06:00,937 --> 00:06:06,516
لا تشعري بالأسف! بخلاف رؤيتك نادرًا
.هذا الأسبوع، فقد قضيت وقتًا ممتعًا

85
00:06:06,601 --> 00:06:08,997
لقد قمت بأمور الأب
.التي لم أقم بها قط

86
00:06:09,084 --> 00:06:13,175
اصطحاب الولدين إلى المدرسة
.وإصلاح الجدار الذي فتحته

87
00:06:13,305 --> 00:06:15,742
.صحيح، لدينا كنوز هنا
!انظري

88
00:06:17,309 --> 00:06:22,868
.جميل. المزيد من الخردة -
.لا، إنه جهاز عرض أفلام عتيق -

89
00:06:22,953 --> 00:06:27,420
أهي أسرار وأفلام قذرة؟ مَن يعلم؟
.وانتظري، هناك المزيد

90
00:06:31,628 --> 00:06:33,543
.إنها بالقطع ستطاردني في كوابيسي

91
00:06:33,918 --> 00:06:34,960
!توقف

92
00:06:36,372 --> 00:06:39,041
هلا ساعدتني في اختيار عينات الطلاء؟ -
.بئسًا، عليّ الذهاب للّحاق بالقطار -

93
00:06:39,126 --> 00:06:41,142
.لا يمكنني
.اتبع قلبك وتمنَّ لي الحظ

94
00:06:42,378 --> 00:06:43,699
.إنها ستعجبها

95
00:06:43,784 --> 00:06:46,730
!لقد أعجبتني جدًا
.إنها في مستوى آخر

96
00:06:46,860 --> 00:06:52,431
وسحقًا يا (تريش)! (روزماري)؟
.إنها تشبهك بل أكثر

97
00:06:52,518 --> 00:06:55,575
ومن أين جئت بها؟ -
أتعرفين الطبيب (بيرغ) الذي أكرهه؟ -

98
00:06:56,827 --> 00:07:00,135
.ذو حبوب منع الحمل، كاره النساء ذلك -
.أجل، أنا أصبحت أحبه -

99
00:07:00,222 --> 00:07:04,574
.قال إن (روزماري) هي مُلهمتي

100
00:07:04,704 --> 00:07:08,585
أنا آخذ فيتامين (ج) الآن
.وهي تكتب لي

101
00:07:08,670 --> 00:07:11,885
كوكايين يا (تريش)؟ -
.لا، كلونازيبام -

102
00:07:12,638 --> 00:07:15,426
.لا تقلقي، الطبيب كتبه لي -
.جيد -

103
00:07:15,511 --> 00:07:19,719
.يستحيل أن تدمني مع طبيب -
.أنا آخذ نصف قرص لتهدئتي فحسب -

104
00:07:19,850 --> 00:07:21,391
.وثم أدخل في شخصيتها

105
00:07:21,476 --> 00:07:23,267
.أرجوك، لا توبّخيني
.إنها تعمل

106
00:07:23,375 --> 00:07:25,687
.حسنًا، هناك بعض الأنباء الحزينة المحتملة

107
00:07:25,904 --> 00:07:30,382
عرضت صفحاتك على موظفي المكتب
.وقسم النخبة يريد كتابك

108
00:07:30,513 --> 00:07:33,925
.هذا يعني تقدّم جديد
.ما يقارب ثلاثة أضعاف صفحاتك السابقة

109
00:07:34,010 --> 00:07:36,388
!ماذا؟ إنها أنباء سارة

110
00:07:36,519 --> 00:07:40,001
ما الأنباء الحزينة؟ -
.قلت أنباء حزينة محتملة -

111
00:07:40,131 --> 00:07:46,124
لأنه حسب ماضيك، عندما تبدأ الأمور
.بالاستقرار معك، فإنك تخريبينها

112
00:07:46,920 --> 00:07:48,487
في المكتب نسمي هذا
."(تأثير (بات"

113
00:07:48,574 --> 00:07:53,188
هذا صحيح. أظن لديّ هذا الأمر
.كأم وزوجة وكاتبة

114
00:07:53,813 --> 00:07:55,581
.إنها مدرسة الأولاد

115
00:07:55,712 --> 00:07:58,261
لمَ أسمح لنفسي
أن أسعد لثانية واحدة؟

116
00:07:59,071 --> 00:08:00,071
مرحبًا؟

117
00:08:00,156 --> 00:08:03,808
...اشتغلي. الضوء... القمرات

118
00:08:08,594 --> 00:08:09,772
.لا شيء...

119
00:08:12,984 --> 00:08:14,009
.مرحبًا

120
00:08:14,094 --> 00:08:16,097
.أمسكوا بـ(جاك) بصور إباحية في المدرسة

121
00:08:16,182 --> 00:08:20,292
كيف؟ لقد أغلقنا كل شيء على هاتفه
.غير مراقبتنا ونصائحنا الدائمين له

122
00:08:20,377 --> 00:08:22,945
.لم يكن هاتفه بل مجلة

123
00:08:23,218 --> 00:08:25,371
<i>"من أين له بها؟" -</i>
.لا أعرف -

124
00:08:25,456 --> 00:08:28,527
.ولكن المدرسة تريد أحدنا أن يذهب ويأخذه
هلا فعلت هذا لي؟

125
00:08:28,614 --> 00:08:30,790
<i>".إنه آخر أيام عملي من المنزل"</i>

126
00:08:31,280 --> 00:08:34,533
أنا قطعًا أريد المجلة الإباحية
.التي مع ابني

127
00:08:35,131 --> 00:08:36,131
<i>"!سحقًا"</i>

128
00:08:37,341 --> 00:08:38,798
...حسنًا

129
00:08:39,343 --> 00:08:40,595
.انظر إلينا

130
00:08:40,865 --> 00:08:43,973
أنا أعمل من المنزل
.والمدرسة حوّلتك إلى نظام المنازل

131
00:08:44,589 --> 00:08:46,309
.يا لنا من خارجين عن القانون

132
00:08:47,155 --> 00:08:49,418
هلا ذهبنا فحسب؟ -
.انتظر -

133
00:08:49,548 --> 00:08:51,463
.لنتحدث قليلًا

134
00:08:51,594 --> 00:08:53,649
...اسمع، لقد سمعت

135
00:08:54,379 --> 00:08:56,425
!(معك غلاف (فرح فاوست

136
00:08:58,992 --> 00:09:01,038
.كنت في الحادية عشرة حين ظهرت

137
00:09:01,169 --> 00:09:02,996
.لم يكن لدينا إنترنت حينها

138
00:09:03,127 --> 00:09:07,830
كان على الصبي انتظار رؤيتها عند عمه
.أو عند طبيب أسنان غريب الأطوار

139
00:09:07,871 --> 00:09:09,220
!يا ويحي

140
00:09:09,351 --> 00:09:10,365
أين وجدتها؟

141
00:09:11,570 --> 00:09:16,227
.منزل الشجرة في الغابة -
غابتنا؟ لدينا منزل شجرة؟ -

142
00:09:16,358 --> 00:09:19,175
نعم، أذهب إلى هناك
.حين أريد الانفراد بذاتي

143
00:09:20,067 --> 00:09:21,302
.أذهب كثيرًا إلى هناك

144
00:09:21,387 --> 00:09:24,453
،أجل، منزل شجرة للمجلات الإباحية
.هذا ليس سيئًا

145
00:09:24,583 --> 00:09:29,644
اسمع، المشكلة هي
.إن هذا لا يمثّل جسد المرأة

146
00:09:29,719 --> 00:09:33,418
.أنا أعرف هذان. أرجوك أن تذهب
.لا. أرجوك. لا

147
00:09:33,505 --> 00:09:35,812
.مرحبًا -
.لا -

148
00:09:35,942 --> 00:09:37,693
.أنا أبوه

149
00:09:39,726 --> 00:09:40,814
.آسف

150
00:09:43,646 --> 00:09:47,345
،بادئ ذي بدء
.طريقة العناية بالعانة هذه قديمة جدًا

151
00:09:47,476 --> 00:09:51,132
.لا وجود لهالات
.هذه ندبة قيصرية

152
00:09:51,219 --> 00:09:53,177
.أنت وأختك قد وُلدتما طبيعيًا

153
00:09:53,308 --> 00:09:54,439
...لكن -
!رباه -

154
00:09:54,526 --> 00:09:56,129
.حسنًا، سنذهب إلى المنزل

155
00:10:08,854 --> 00:10:10,226
!أجل

156
00:10:21,771 --> 00:10:23,860
ماذا؟

157
00:10:23,990 --> 00:10:26,776
أهذه (فرح فاوست)؟ -
.الشعور بالحنين -

158
00:10:26,863 --> 00:10:30,258
أهذا خمر؟ -
.أنا أيضًا أشعر بالحنين -

159
00:10:30,746 --> 00:10:34,292
هل تشربين؟ -
.أنا لا أشرب، بل أتناول شرابًا -

160
00:10:36,131 --> 00:10:37,137
.حسنًا

161
00:10:38,266 --> 00:10:41,215
.أنا آسف. استمتعي بوقتك -
.انتظر -

162
00:10:41,878 --> 00:10:47,144
.أنا لست مدمنة على الكحوليات
.لم أذهب لمصحة للعلاج. أنا فقط شربت كثيرًا

163
00:10:47,275 --> 00:10:49,494
.كنت أستخدم الكحوليات لإذهاب الألم

164
00:10:51,104 --> 00:10:55,188
.لكن هذا مختلف
.أنا أشرب لمكافأة نفسي -

165
00:10:55,718 --> 00:10:57,630
.فهمتك -
.انتظر -

166
00:10:58,199 --> 00:11:01,277
.لم يكن لديّ أولاد حينئذ
.لقد كان كتابي ناجحًا

167
00:11:01,724 --> 00:11:03,813
.لم أعد أشرب كحوليات
!انظر إليّ

168
00:11:03,943 --> 00:11:07,450
."أنا في حوض عتيق في ولاية "كونيتيكت
.أنا متّسخة تمامًا

169
00:11:07,535 --> 00:11:11,787
أرى أنك تجاوزتني
...قبل أن تشربي أول مشروب منذ

170
00:11:12,688 --> 00:11:13,692
.منذ 17 سنة...

171
00:11:13,779 --> 00:11:17,501
.لا أعرف. لم أكن أعرف أن عليّ استئذانك -
!بيننا اتفاق -

172
00:11:17,586 --> 00:11:19,109
.توقفتُ عن الشراب حين توقفتِ

173
00:11:19,194 --> 00:11:23,136
أتعرفين كم مرة كنت سعيدًا
بعد العمل مع (توم)؟

174
00:11:23,267 --> 00:11:25,835
.حسنًا، اذهب غدًا ورَ ما فوّته

175
00:11:25,920 --> 00:11:27,095
.لا أريد الذهاب
.إنه أحمق

176
00:11:27,180 --> 00:11:28,616
.استقل إذًا -
.لا أستطيع -

177
00:11:28,838 --> 00:11:32,276
.إنها وظيفتي
مَن سيعتني بالعائلة؟

178
00:11:32,407 --> 00:11:34,496
.ربما أنا

179
00:11:34,581 --> 00:11:40,502
حقًا؟ لأنه مع حبوبك وفقدانك للوعي
...وشربك للكحوليات

180
00:11:40,632 --> 00:11:45,725
بات)، لا أظن أننا نرغب بربط مستقبل)
.آل (فيلبس) بشهرتك الآن

181
00:11:45,929 --> 00:11:51,077
.لمعلوماتك، أنا بخير
."أنا أكثر من "بخير

182
00:11:51,164 --> 00:11:55,748
كام) أحبّت صفحاتي جدًا)
.وستعطيني تقّدمًا آخر

183
00:11:56,268 --> 00:12:01,796
.تيري)، الأمور تحدث لي حقًا) -
...حسنًا، فقط -

184
00:12:02,524 --> 00:12:07,885
.أريد التأكد من أنه لن ينقصنا أي شيء -
.لن ينقصنا شيئًا -

185
00:12:08,181 --> 00:12:10,721
.أنت لن ينقصك شيئًا، ثق بي

186
00:12:11,533 --> 00:12:13,535
.أنا سعيدة جدًا

187
00:12:14,449 --> 00:12:17,060
.تعال هنا وانزل معي

188
00:12:17,190 --> 00:12:23,159
.سأقوم بأفضل حركة شعر لـ(فرح) معك -
.ستحتاجين إلى المزيد من الشعر -

189
00:12:24,521 --> 00:12:25,653
.في كل مكان

190
00:12:29,544 --> 00:12:32,460
.(حسنًا يا (روزماري
.لنفعل بعض السحر

191
00:12:34,251 --> 00:12:37,646
،(أحرقت الفودكا حلق (روزماري

192
00:12:37,796 --> 00:12:42,086
.وشقّت طريقها إلى أسفل جسدها الناعم

193
00:12:49,397 --> 00:12:55,391
<i>انجرفت يدها إلى الفقاعات"
".أسفل بطنها الأملس</i>

194
00:12:57,230 --> 00:12:58,754
<i>"...وبدأت"</i>

195
00:13:09,124 --> 00:13:12,775
!سحقًا -
<b>"الثلاثاء"</b> -

196
00:13:15,328 --> 00:13:18,497
.(مرحبًا يا (فيلبس
هل أعطّلك؟

197
00:13:19,557 --> 00:13:22,439
!كاثرين)؟ رباه)

198
00:13:23,953 --> 00:13:25,001
.مرحبًا -
.مرحبًا -

199
00:13:25,086 --> 00:13:28,392
.سررت بـ... آسفة. لقد... آسفة -
...لا بأس. لا -

200
00:13:29,711 --> 00:13:30,721
.آسف

201
00:13:32,135 --> 00:13:34,485
كيف حالك؟ -
.أنا بخير -

202
00:13:34,616 --> 00:13:37,662
أنا هنا من أجل مقابلة مغادرتي
.مع الموارد البشرية

203
00:13:37,793 --> 00:13:41,492
،إنهم يعطونني التعويض البلاتيني
."لا تقاضينا"

204
00:13:41,623 --> 00:13:43,668
.أخبرت (توم) أنه لا دخل لك بالأمر

205
00:13:43,753 --> 00:13:49,153
أعرف. لقد عرض الاستمرار في عملي
.ولكنني أحبذ أن آخذ التعويض وبعض الإجازة

206
00:13:49,489 --> 00:13:52,615
.على أيٍ، أردت الترحيب بك وتوديعك
...لذا

207
00:13:54,871 --> 00:13:57,341
.(وداعًا يا (تيري فيلبس

208
00:14:17,689 --> 00:14:21,060
.حسنًا
.لقد بالغت بالفودكا الليلة الماضية

209
00:14:21,849 --> 00:14:23,764
.(لا تعبثي بالصيغة يا (بات

210
00:14:23,969 --> 00:14:26,565
.(حسنًا. جربي مجددًا يا (روزماري

211
00:14:28,471 --> 00:14:29,528
.حسنًا

212
00:14:31,107 --> 00:14:32,780
...(روزماري)

213
00:14:33,501 --> 00:14:35,032
...شعرت بالسعادة

214
00:14:36,283 --> 00:14:37,827
<i>"...والخفّة"</i>

215
00:14:39,035 --> 00:14:40,329
<i>".والنشاط"</i>

216
00:14:43,162 --> 00:14:47,628
<i>"...أنزلت يدها تحت الفقاعات"</i>

217
00:14:53,650 --> 00:14:55,136
!ماذا؟

218
00:14:56,219 --> 00:14:58,090
سمعت أن أمي أوصلتك
.بالأسبوع الماضي

219
00:14:58,221 --> 00:15:00,528
أجل وأنا أرتدي السلسلة
.التي أعطتني إياها

220
00:15:00,615 --> 00:15:01,833
.هذا جميل

221
00:15:02,203 --> 00:15:05,020
ما رأيك بالمجيء ليلًا
ومساعدتي بواجب الرياضيات؟

222
00:15:05,646 --> 00:15:09,891
.حقًا؟ أنت أفضل مني في الريضيات
.أنت أذكى أنا

223
00:15:09,976 --> 00:15:13,758
أذكى مني"، عدم استخدام"
...النحو يقتلني داخليًا. إذًا

224
00:15:13,845 --> 00:15:16,892
.أتعرفين؟ لديّ فكرة أفضل
.قابليني في منزلي بعد المدرسة

225
00:15:17,022 --> 00:15:20,852
.سنذهب إلى مكان ممتع جدًا -
ليس مكان تعاطي الميث، صحيح؟ -

226
00:15:20,983 --> 00:15:22,746
.لأنه يبدو أن عليك إحضار بطانية

227
00:15:24,116 --> 00:15:27,163
.(حسنًا يا (غاينور -
نعم؟ -

228
00:15:27,293 --> 00:15:31,338
.أنت لطيفة جدًا وجميلة أيضًا

229
00:15:33,038 --> 00:15:35,633
.لكنني مؤمن جدًا

230
00:15:35,718 --> 00:15:38,304
،هذا ساعدني بالكثير من الأوقات الصعبة
.خصوصًا حين مات أبي

231
00:15:38,391 --> 00:15:41,061
.لذلك لا بأس بالتسكع معًا، كأصدقاء

232
00:15:41,146 --> 00:15:44,615
،لكن إن كنت تبحثين عما هو أكثر من هذا
.فأنا لست المناسب لك

233
00:15:53,798 --> 00:15:55,654
.هذا مثير جدًا

234
00:16:01,687 --> 00:16:04,121
!بحقك
لمَ تفعلين هذا بي؟

235
00:16:07,856 --> 00:16:10,419
.(مرحبًا، أنا (بات فيلبس
أهو موجود؟

236
00:16:10,423 --> 00:16:11,460
.نعمن الأمر طارئ

237
00:16:11,545 --> 00:16:17,176
،الرسالة هي أن عليّ التحدث معه الآن
.أيتها العاهرة اللعينة

238
00:16:17,688 --> 00:16:20,763
.شكرًا لمقابلتي بهذه السرعة -
<i>".أنت أبكيت مساعدتي" -</i>

239
00:16:20,912 --> 00:16:22,541
.بئسًا، أنا لست الأولى بالقطع

240
00:16:23,045 --> 00:16:24,475
يا رباه! أنا الأولى؟

241
00:16:25,217 --> 00:16:26,602
<i>"ماذا هناك يا (بات)؟"</i>

242
00:16:27,346 --> 00:16:32,056
.(حسنًا، أنت تعرف مُلهمتي (روزماري
.إنها تستمر بمحاولة قتل نفسها في كتابي

243
00:16:32,141 --> 00:16:35,932
."(وأظنني أبدأ بـ"تأثير (بات -
"تأثير (بات)'؟'" -

244
00:16:36,017 --> 00:16:39,114
هذا ما تقوله محررتي عندما
.يخرّب شخص ما ذاته

245
00:16:39,365 --> 00:16:42,576
<i>".سأستخدم هذا المصطلح" -</i>
.حسنًا، شكرًا لمساعدتك -

246
00:16:42,661 --> 00:16:44,870
<i>".انتظري، أظن حالتك ممتازة"</i>

247
00:16:44,955 --> 00:16:48,244
.أنا في ورطة -
<i>"بل (روزماري) هي الورطة" -</i>

248
00:16:48,331 --> 00:16:50,353
<i>.أنت تحت السيطرة"
"وأتعرفين كيف أعرف؟</i>

249
00:16:50,793 --> 00:16:54,334
كيف؟ -
<i>".لأنك بحثت عن المساعدة" -</i>

250
00:16:54,511 --> 00:16:57,049
<i>أنت اتخذت قرارًا عقلانيًا"
".بالاعتناء بنفسك</i>

251
00:16:57,137 --> 00:17:00,822
هلا ذهبت إلى الجزء حيث تخبرني
كيف أوقفها عن قتل نفسها؟

252
00:17:00,952 --> 00:17:02,555
.سأدفع لك ثمن ساعة كاملة

253
00:17:02,640 --> 00:17:04,723
<i>".أنت المُسيطِرة لا هي"</i>

254
00:17:04,828 --> 00:17:09,687
<i>،لكن إن تصرفت هي بسوء"
".فأنت تقدرين على إخفائها</i>

255
00:17:10,774 --> 00:17:11,862
.هذا كلام ممتاز

256
00:17:12,328 --> 00:17:15,282
<i>.(أنت المتحكمة بكل هذا يا (بات"
".أنت لا تحتاجين إلى مساعدتي</i>

257
00:17:15,367 --> 00:17:16,867
.أجل، فهمتك

258
00:17:16,997 --> 00:17:20,990
،حسنًا، بينما أنا معك
هلا كتبت لي تلك مرة أخرى؟

259
00:17:21,872 --> 00:17:24,918
أهذا ما قصدته بالمتعة؟
هل للمتعة معنى آخر في الكتاب المقدس؟

260
00:17:25,003 --> 00:17:28,414
ماذا؟ لديهم قصص رائعة
.وأي حلوى لا يأكلونها، نحتفظ بها

261
00:17:33,822 --> 00:17:34,840
.مرحبًا

262
00:17:37,761 --> 00:17:40,718
.(شكرًا يا (مارغريت -
.(أنا أُدعى (غاينور -

263
00:17:40,804 --> 00:17:42,283
.(وأنا الجنرال (باتون

264
00:17:45,753 --> 00:17:46,885
.حسنًا

265
00:17:51,623 --> 00:17:55,340
.(حسنًا يا (روزماري
.أنا المسؤولة

266
00:17:55,470 --> 00:17:57,234
.لذا عليك فعل ما أقوله

267
00:17:58,419 --> 00:17:59,594
.أرجوك

268
00:18:01,912 --> 00:18:07,844
(كان حمام دافئ هو كل ما تحتاجه (روزماري
.في نهاية يومها العصيبة

269
00:18:12,357 --> 00:18:15,099
<i>".حسنًا، ليس تمامًا"</i>

270
00:18:16,588 --> 00:18:19,465
<i>انجرفت يدها"
"...أسفل بطنها الأملس</i>

271
00:18:20,408 --> 00:18:25,804
<i>".وشقّت طريقها بين ساقيها المشدودتين"</i>

272
00:18:27,851 --> 00:18:29,141
<i>".مُثارة"</i>

273
00:18:31,012 --> 00:18:32,558
<i>".مُكتشِفة"</i>

274
00:18:33,857 --> 00:18:35,773
".وقطعًا لم تكن لتقتل نفسها"

275
00:18:47,610 --> 00:18:49,078
ماذا أحضر لك يا سيدي؟

276
00:18:49,774 --> 00:18:53,169
.في الواقع، أنا أبحث عن شخص ما

277
00:18:53,354 --> 00:18:57,620
.(شعره أسود وبدلته سوداء واسمه (توم
.وكأنه يعمل في مصرف

278
00:18:59,713 --> 00:19:00,927
.لا أعرف

279
00:19:01,058 --> 00:19:03,800
هل أحضر لك شرابًا بينما تنتظر؟ -
...شراب؟ أنا -

280
00:19:07,238 --> 00:19:09,414
.نعم، أريد شرابًا

281
00:19:10,502 --> 00:19:14,311
عندما كنت في الكلية، كنت في
...جامعة "بنسيلفانيا"، هذا لا يهم

282
00:19:14,526 --> 00:19:19,066
كانوا يضعون ليمونة فوق كوب الفودكا
.مع القليل من السكر على الحواف

283
00:19:19,691 --> 00:19:21,022
."اسمه "ليمون دروب

284
00:19:21,339 --> 00:19:24,820
."واسمه لدينا هنا "مرح مُزخرف

285
00:19:24,905 --> 00:19:27,125
.عظيم. أريد اثنين -
.أمرك -

286
00:19:29,691 --> 00:19:30,771
.يا أنت

287
00:19:31,312 --> 00:19:35,386
مستحيل. ماذا؟
تيري فيلبس)؟ هل تمازحني؟)

288
00:19:35,471 --> 00:19:40,879
.(لقد كنت ثملًا ذلك اليوم يا (توم
.اجلس وسأريك كيف يفعلها الكبار

289
00:19:40,964 --> 00:19:42,548
.حسنًا يا رجل. هذا يعجبني

290
00:19:42,624 --> 00:19:45,888
.تفضل "ليمون دروب" يا سيدي -
!شكرًا -

291
00:19:45,973 --> 00:19:48,470
.أكثرت من المتعة والزخرفة لك -
.حسنًا -

292
00:19:48,555 --> 00:19:51,014
.إنها من 21 سنة. أنت بارع بالاختيار

293
00:19:51,633 --> 00:19:55,272
نحن صديقان يشربان معًا. صحيح؟ -
.هذا صحيح -

294
00:19:55,985 --> 00:19:57,104
.نخبك

295
00:20:00,065 --> 00:20:02,339
.لاذع -
.أجل، أرى هذا -

296
00:20:30,296 --> 00:20:33,195
.سقط جندي آخر أرضًا

297
00:20:33,718 --> 00:20:35,242
.أنا سأدفع على القادمة
.اثنان من فضلك

298
00:20:35,327 --> 00:20:39,983
.أنا متفاجئ قليلًا
.لم أظن أنك تشرب بسبب زوجتك

299
00:20:40,203 --> 00:20:41,988
.لا، لا. هذا قد ولي

300
00:20:42,073 --> 00:20:44,249
.هذا انتهى -
.حمدًا للرب -

301
00:20:44,334 --> 00:20:46,695
.لا أقصد أي إهانة ولكنها مجنونة

302
00:20:48,255 --> 00:20:51,824
.كنت أعني موضوع الشراب هو الذي انتهى
.أنا و(بات) لا نزال متزوجين

303
00:20:52,513 --> 00:20:55,162
.أجل، أنتما زوج رائع

304
00:20:55,610 --> 00:20:57,264
،(آسف يا (تيري
.أعلم أنه لا يُفترض بي قول هذا

305
00:20:57,349 --> 00:20:59,177
.بربك، إنها كارثية

306
00:20:59,262 --> 00:21:01,710
.(لا يا (توم
.هي ليست كارثية

307
00:21:01,795 --> 00:21:03,587
.إنها تبلي حسنًا حاليًا
...هي

308
00:21:03,661 --> 00:21:05,422
.دعني أريك شيئًا
أترى هذا الرقم؟

309
00:21:05,507 --> 00:21:08,217
.هذا ما أنجزته بالعام الماضي
أترى هذا الرقم الأصغر؟

310
00:21:08,302 --> 00:21:10,217
.هذا ما أنجزتَه بهذه السنة

311
00:21:10,625 --> 00:21:13,367
.الاختلاف الوحيد هو أن (بات) دمرت حياتك
.إنها رياضيات

312
00:21:13,497 --> 00:21:16,370
.أرقام الجميع انخفضت
.لا يمكنك محاسبتها على ذلك

313
00:21:16,455 --> 00:21:19,460
.أنا لا أتكلم عن الجميع
.أنا أتكلم عنك

314
00:21:19,545 --> 00:21:21,480
.أتفهمني؟ أصلحا الوضع بينكما

315
00:21:28,164 --> 00:21:31,448
...شعرت بأنها جديدة

316
00:21:34,838 --> 00:21:36,187
<i>"...ونظيفة"</i>

317
00:21:39,001 --> 00:21:40,568
<i>".لقد شعرت بالتغيّر"</i>

318
00:21:50,404 --> 00:21:52,094
.ساعديني

319
00:21:57,278 --> 00:21:59,585
!يا رباه! يا رباه

320
00:22:01,458 --> 00:22:02,851
<i>"نصلح الوضع بيننا؟"</i>

321
00:22:02,982 --> 00:22:04,565
!أيها الداعر

322
00:22:04,900 --> 00:22:08,735
.ربما عليك إصلاح الوضع بينك وبين ذاتك
ألم تفكر بهذا قط، أيها الوغد؟

323
00:22:08,820 --> 00:22:11,572
ألم يخطر هذا في بالك قط؟

324
00:22:12,126 --> 00:22:15,868
أسوأ أرقام حياتي
.هي أفضل أرقام حظيتَ بها قط

325
00:22:15,953 --> 00:22:18,203
.أنا الأكفأ لديك، أيها الوغد

326
00:22:18,288 --> 00:22:19,986
ما رأيك بما سأقوله لك الآن؟

327
00:22:20,071 --> 00:22:22,916
.أنا أستقيل، أيها اللعين
كيف كان ذلك؟

328
00:22:24,046 --> 00:22:26,420
أتريد إخباره بكل هذا؟ -
.لا -

329
00:22:27,230 --> 00:22:29,882
.اسمع
.خُذ

330
00:22:30,345 --> 00:22:34,610
.أعطه هذه الورقة فحسب
."أنا أستقيل"

331
00:22:34,695 --> 00:22:36,179
.وأعطني "ليمون دروب" آخر

332
00:22:36,276 --> 00:22:39,433
سكر على الحواف؟ -
.أجل، سكر على الحواف -

333
00:22:53,594 --> 00:22:56,031
<i>".مرحبًا" -</i>
.(مرحبًا يا سيدة (فيلبس -

334
00:22:56,209 --> 00:22:58,298
كيف حالك؟ -
<i>".سيئ جدًا" -</i>

335
00:22:58,702 --> 00:23:01,301
لا أستطيع التفكير
.ومُلهمتي تنتحر

336
00:23:01,431 --> 00:23:03,498
.كسرت حاسوبي ويدي تنزف

337
00:23:03,583 --> 00:23:07,524
.أنا أيضًا في حال سيئ يا حبيبتي
.هناك دماء كثيرة هنا

338
00:23:07,655 --> 00:23:09,504
.هناك دماء كثيرة جدًا

339
00:23:10,145 --> 00:23:12,090
.لقد فعلتها يا حبيبتي
!يا رباه

340
00:23:12,175 --> 00:23:15,588
.الصواريخ مقفلة وجاهزة
.بدأ تسلسل الإطلاق

341
00:23:15,673 --> 00:23:17,110
ماذا تقول بحق السماء؟

342
00:23:17,230 --> 00:23:20,146
.أنا رجل جديد يا حبيبتي
.لقد فعلتها، لقد فعلتها

343
00:23:20,276 --> 00:23:21,975
!لقد استقلت. لقد استقلت

344
00:23:22,539 --> 00:23:24,227
لماذا؟ لماذا؟

345
00:23:24,312 --> 00:23:25,704
<i>"لماذا فعلت هذا؟"</i>

346
00:23:25,789 --> 00:23:29,232
.(لا، أنت قلت لي أن أتحدث مع (توم
.لقد قال إنك كارثية

347
00:23:29,372 --> 00:23:31,113
.أنا كارثية

348
00:23:31,722 --> 00:23:34,905
ماذا؟ -
".هذا ليس الوقت المناسب لتستقيل" -

349
00:23:34,990 --> 00:23:37,491
<i>لا يمكننا ربط مستقبل"
".العائلة بشهرتي الآن</i>

350
00:23:44,122 --> 00:23:45,219
!بئسًا

351
00:23:45,606 --> 00:23:46,875
.سأعاود الاتصال بك

352
00:23:47,930 --> 00:23:50,388
.(طابت ليلتك يا سيد (هاريس
.أراك الأسبوع القادم

353
00:23:50,671 --> 00:23:52,172
.شكرًا على الاقراط

354
00:23:52,656 --> 00:23:53,831
الأسبوع القادم؟

355
00:23:53,918 --> 00:23:57,761
...هل أحدهم قد
لا أعرف... قد استمتع؟

356
00:23:57,921 --> 00:24:00,315
لقد ذهبت إلى النادي الخيري
.واحتسيت حساء والدتك

357
00:24:00,400 --> 00:24:02,990
ماذا عن ثلاث ساعات من غسل رائحة الموت
من على بشرتي؟

358
00:24:05,191 --> 00:24:10,562
.أجل، أحببت المكان هنا
.وأظنك طيب لفعلك هذا

359
00:24:12,345 --> 00:24:15,112
أتعرفين؟
.أظن حان الوقت لتقابلي خليلتي

360
00:24:15,376 --> 00:24:16,985
أتعرف أنك تقرف؟

361
00:24:17,116 --> 00:24:19,449
.(غاينور)، هذه خليلتي (بيرتي)

362
00:24:19,553 --> 00:24:22,911
.مرحبًا، انا مساعدة (ريان) بدون علاقات

363
00:24:23,372 --> 00:24:25,747
"بيرتي) عاشت في "شاينينغ فال)
.طوال حياتها

364
00:24:26,429 --> 00:24:29,376
مَن تكونين؟ -
.(هذه (غاينور -

365
00:24:29,461 --> 00:24:31,586
لقد انتقلت إلى البيت الكبير
."في شارع "إلم

366
00:24:32,827 --> 00:24:35,612
البيت ذو الأشجار؟ -
.نعم. فيه أشجار -

367
00:24:35,697 --> 00:24:37,229
.يدك الباردة تؤلمني

368
00:24:38,760 --> 00:24:41,052
.ابقي بعيدة -
ماذا؟ -

369
00:24:42,315 --> 00:24:44,057
.ستموتين في الأشجار

370
00:24:45,851 --> 00:24:48,145
.(هي لن تتركني يا (ريان -
.هي ستقتلك -

371
00:24:48,230 --> 00:24:51,523
انتظري، عمن تتحدثين؟ -
!ابقي بعيدة عن البيت ذو الأشجار -

372
00:24:52,107 --> 00:24:53,282
.ماذا؟ حسنًا

373
00:24:56,273 --> 00:24:58,106
هلا ساعدنا أحد؟

374
00:24:59,201 --> 00:25:01,283
!ابقي بعيدة

375
00:25:06,687 --> 00:25:08,623
،في المرة القادمة
.نذهب لتعاطي الميث

376
00:25:19,537 --> 00:25:21,420
<b>"ديزي) و(بيرتي) كانتا هنا)"</b>

377
00:25:21,504 --> 00:25:25,714
<b>"(ثمانية - (ديزي"</b>

378
00:25:28,634 --> 00:25:30,027
.(حسنًا يا (روزماري

379
00:25:30,437 --> 00:25:31,688
أتريدين التحدث؟

380
00:25:32,783 --> 00:25:34,719
!فلنتحدث

381
00:25:38,737 --> 00:25:39,863
.لا بأس

382
00:25:46,205 --> 00:25:49,454
.عليّ العودة -
ماذا؟ أكانت (بات) على الهاتف؟ -

383
00:25:49,987 --> 00:25:54,002
...نعم، كانت تعاني من -
دعني أخمّن، أزمة صغيرة؟ -

384
00:25:54,038 --> 00:25:57,672
أول مرة تشرب منذ 15 سنة
وحين تتصل بك زوجتك، تذهب؟

385
00:25:58,042 --> 00:26:01,003
...حسنًا يا (توم)، إنها -
كم من المشاكل ستورّطك هي فيها؟ -

386
00:26:01,088 --> 00:26:02,219
كم؟

387
00:26:03,136 --> 00:26:04,436
.نعم، أنت محق

388
00:26:05,485 --> 00:26:06,723
.أنت محق

389
00:26:07,356 --> 00:26:11,186
.هذه لك -
ماذا؟ "أنا أسيل"؟ ما معنى هذا؟ -

390
00:26:12,709 --> 00:26:14,146
.كان مكتوبًا "أنا أستقيل" وأنا أستقيل

391
00:26:14,276 --> 00:26:16,733
حسنًا، أظنك أكثرت
.من شراب الليمون الحامض

392
00:26:16,818 --> 00:26:20,808
اسمه "ليمون دروب"، أيها الداعر. وإياك
.أن تقول إن زوجتي كارثية مجددًا أبدًا

393
00:26:20,893 --> 00:26:25,462
.عُد إلى بيتك يا (فيلبس). أنت ثمل -
.أنت الثمل! أنت ثمل وأنا ثمل -

394
00:26:25,809 --> 00:26:30,162
لذا هذا... وحزف فزر؟ حزر فزر؟

395
00:26:30,292 --> 00:26:33,500
.امتصّ قضيبًا، أيها الوغد
.أنا أستقيل

396
00:26:34,776 --> 00:26:36,430
.آسف. المعذرة

397
00:26:40,301 --> 00:26:44,386
استقال زوجي من وظيفته
."(ولا يمكنني تحمّل تكاليف "تأثير (بات

398
00:26:44,761 --> 00:26:45,779
...لذا

399
00:26:46,869 --> 00:26:49,766
.لقد خلقتك ويمكنني التخلص منك

400
00:26:52,140 --> 00:26:54,437
بربك، ماذا تريدين مني؟

401
00:27:00,279 --> 00:27:01,889
.يستحيل أن يكون هذا جيدًا

402
00:27:37,185 --> 00:27:38,815
!تبًا

403
00:27:40,145 --> 00:27:41,363
.إنها حقيقية

404
00:27:43,314 --> 00:28:33,417
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}fb.com/YousseFaridTheInterpreter{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)})</b>

