﻿1
00:00:00,375 --> 00:00:04,953
<b>هذه الحلقة تحتوي على"
"مشاهد متعلقة بمرض عقلي</b>

2
00:00:05,037 --> 00:00:10,006
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\c&HFFFFFF&}"{\c&H0000CB&}المسلسل يحتوي على مشاهد خارجة{\c&HFFFFFF&}"</b>

3
00:00:10,175 --> 00:00:11,773
<i>سابقًا في
..."شاينينغ فال"</i>

4
00:00:11,858 --> 00:00:13,672
أظن أن هناك قوى مظلمة
.في ذلك المنزل

5
00:00:13,757 --> 00:00:15,241
.إنه يقترب -
.حسنًا -

6
00:00:15,390 --> 00:00:18,263
منذ متى ترتدين صليبًا؟ -
.مسموح لي أن يكون لدي روحانية -

7
00:00:18,348 --> 00:00:21,047
.لم أكن أعرف أنك فقدت عملك -
!يا أمي -

8
00:00:21,179 --> 00:00:23,315
.أظن عليّ العودة إلى البيت -
.إلا لو ليس عليك العودة -

9
00:00:23,400 --> 00:00:24,400
.عليّ التبوُّل

10
00:00:24,485 --> 00:00:25,924
.إن (روزماري) هي مُلهمتي

11
00:00:26,054 --> 00:00:30,090
أنا آخذ فيتامين (ج) الآن
.وهي تكتب لي

12
00:00:30,106 --> 00:00:34,411
ماذا لو كتبت نهاية مختلفة؟
.فقط لفصل واحد، حيث أصاب بالجنون

13
00:00:34,496 --> 00:00:36,413
ماذا حدث لظهرك؟ -
لا تتذكرين؟ -

14
00:00:36,498 --> 00:00:40,372
.أظن الشبح قد ضاجعت زوجي -
.الأشباح لا تدخل أجساد الإنس -

15
00:00:40,457 --> 00:00:43,072
،ولكن لو هي شيطان
.عليك الاهتمام بهذا الآن

16
00:00:43,157 --> 00:00:45,096
.سأفترض أنها شبح

17
00:00:45,181 --> 00:00:47,111
ما هذا؟ -
.إنه الفطر الأكثر سمًا -

18
00:00:47,158 --> 00:00:48,210
.هذا ممل

19
00:00:51,783 --> 00:00:54,447
<b>"...بعد شهر"</b>

20
00:01:12,447 --> 00:01:16,016
.(ليس الآن يا (روكسي
.أمك تعمل حاليًا

21
00:01:28,812 --> 00:01:30,300
.إنه يوم مناسب للموت فيه

22
00:01:39,692 --> 00:01:41,259
!أجل

23
00:01:52,748 --> 00:01:54,185
.أمرك يا سيدي

24
00:01:54,839 --> 00:01:56,034
.أمرك يا سيدي

25
00:01:58,371 --> 00:01:59,597
<b>"النهاية"</b>

26
00:02:00,683 --> 00:02:01,873
.لقد انتهيت

27
00:02:03,957 --> 00:02:05,892
!لقد انتهيت

28
00:02:37,213 --> 00:02:38,410
ماذا؟ هل أخطأت؟

29
00:02:39,661 --> 00:02:41,329
.لا

30
00:02:42,102 --> 00:02:46,668
،في الواقع
.أظن لدينا قائدة جديدة للجوقة

31
00:02:50,255 --> 00:02:51,269
.جميل

32
00:02:52,408 --> 00:02:54,018
.(جايك)

33
00:02:55,768 --> 00:02:57,053
!(جايك)

34
00:03:08,651 --> 00:03:12,857
ماذا. ألم تنته اللعبة؟ -
!لا، اللعبة تنتهي بموتك -

35
00:03:14,545 --> 00:03:16,617
<b>// "شاينينغ فال" //</b>
"Whispering Hope/مـ1 حـ6 - همس الأمل"

36
00:03:26,975 --> 00:03:29,959
<b>"الجمعة"</b>

37
00:03:29,959 --> 00:03:31,129
.صباح الخير يا حبيبي

38
00:03:31,214 --> 00:03:33,066
لقد وصلت إلى المستوى الكابوسي
.في لعبتي

39
00:03:33,154 --> 00:03:36,092
لم يسمع أحد عن الفتاة الصغيرة
.ذات القناع

40
00:03:36,461 --> 00:03:39,116
.أنا في منطقة مجهولة -
.هذا مشوّق -

41
00:03:39,203 --> 00:03:41,547
...أنا أيضًا لدي أخبار سعيدة -
هل لدينا حليب؟ -

42
00:03:43,366 --> 00:03:45,980
.(مرحبًا يا (غاينور -
ماذا تفعلين هنا؟ -

43
00:03:46,065 --> 00:03:49,068
ماذا تقصدين بقولك هذا؟ -
.لم نرك منذ شهر تقريبًا -

44
00:03:49,153 --> 00:03:51,461
أعطينا تنبيهًا
.حتى نتعوّد عيك أسهل

45
00:03:51,491 --> 00:03:55,236
.أنا أعيش هنا
.لن أنبّهك حين أنزل من أعلى

46
00:03:55,944 --> 00:04:00,408
سأقطع شجرة الصنوبر البيضاء في الفناء
...وأنحتها على شكل (روكسي) أو

47
00:04:00,731 --> 00:04:02,864
!(بات)
ماذا تفعلين هنا؟

48
00:04:02,995 --> 00:04:06,754
!(رباه يا (تيري
.(تبدو كقاتل تسلسلي من الـ(أميش

49
00:04:06,839 --> 00:04:08,609
.اللحية؟ أجل

50
00:04:08,739 --> 00:04:11,351
إنها المرة الأولى منذ 30 عامًا
.لا أضطر فيها إلى الحلاقة

51
00:04:11,390 --> 00:04:16,090
كنت أواجه صعوبة في تكثيف
.بعض بصيلات شعر الشارب

52
00:04:16,175 --> 00:04:18,053
ماذا عن الاستحمام؟

53
00:04:18,184 --> 00:04:20,176
.لدينا موعد مع الطبيب النفسي -
كم الساعة؟ -

54
00:04:20,261 --> 00:04:21,915
.إنها الثامنة صباحًا

55
00:04:22,046 --> 00:04:24,140
ما اليوم؟ -
.إنه يوم الجمعة -

56
00:04:24,614 --> 00:04:25,850
!بئسًا

57
00:04:25,935 --> 00:04:28,061
.حسنًا
.كونوا متفرغين غدًا

58
00:04:28,122 --> 00:04:33,388
لم نرى بعضنا منذ فترة ففكرت بالذهاب
.إلى المدينة وتناول الغداء ومشاهدة عرض

59
00:04:33,419 --> 00:04:34,419
...لا أظن -
.أجل، هذا صعب -

60
00:04:34,458 --> 00:04:35,458
.المستوى الكابوسي

61
00:04:35,520 --> 00:04:38,363
.أنا لا أطلب سوى القليل

62
00:04:41,091 --> 00:04:44,244
.يا رفاق، لقد أنهيت كتابي

63
00:04:44,878 --> 00:04:49,040
وأعلم أنه لا ينبغي على الكتّاب الماهرين
.قول هذا ولكنه رائع

64
00:04:49,347 --> 00:04:50,739
.هذا مذهل

65
00:04:50,824 --> 00:04:53,740
.حسنًا، لنفعلها
.لا أملك سوى الوقت

66
00:04:53,870 --> 00:04:57,935
.لم أذهب إلى المدينة منذ تقاعدي -
!لا. لا -

67
00:04:58,020 --> 00:05:02,009
لا يمكنها أن تنزل من برجها بعد شهر
.وتتوقع منا ترك كل شيء

68
00:05:02,096 --> 00:05:04,759
...لديّ خطط، لذا -
.انضمت (غاينور) إلى الجوقة في الكنيسة -

69
00:05:04,794 --> 00:05:05,974
.غبي

70
00:05:06,365 --> 00:05:10,539
حسنًا، لنذهب إلى الكنيسة ونسمعك تغنين
.ومن ثُم نذهب جميعًا إلى المدينة

71
00:05:10,626 --> 00:05:12,324
.لا، الكنيسة تخصني

72
00:05:12,409 --> 00:05:16,150
.سنخرج كأية عائلة طبيعية ونحتفل

73
00:05:16,337 --> 00:05:21,030
سنحتفل بكتابي وبلعبتك وبغنائك
...وأبوكما

74
00:05:21,603 --> 00:05:23,994
.عليه الاستحمام...
.(رائحتك كريهة حقًا يا (تيري

75
00:05:24,207 --> 00:05:25,247
.حسنًا

76
00:05:26,064 --> 00:05:27,979
.مرّ شهر
كيف حالكما؟

77
00:05:28,406 --> 00:05:30,017
.بأفضل حال -
.بخير -

78
00:05:31,635 --> 00:05:32,959
.لقد انتهيت من كتابي

79
00:05:33,552 --> 00:05:37,143
لا أريد أن أبدو حمقاء
.ولكنه رائع

80
00:05:37,228 --> 00:05:39,549
أظنهم سيجعلونه أكبر
.الإصدارات الصيفية

81
00:05:39,634 --> 00:05:41,509
.تهانئي على كتابك

82
00:05:41,610 --> 00:05:45,847
أشكرك وأفضل شيء
.هو أنني أنهيته نظيفة

83
00:05:46,017 --> 00:05:49,891
.(لا كحوليات، لا كلونازيبام، لا (روزماري

84
00:05:50,083 --> 00:05:51,978
.الكلونازيبام مخدر قوي جدًا

85
00:05:52,478 --> 00:05:55,148
يستحيل أن تبدأي بأخذه
.والتوقف عنه فجأة

86
00:05:55,224 --> 00:06:00,011
كان يُغشى عليّ وأرى بقّالين ميتين
.في حانتي المنزلية

87
00:06:00,141 --> 00:06:02,071
،لذا ثق بي
.لن أبدأ بأخذه مرة أخرى

88
00:06:02,156 --> 00:06:07,911
أثق بك ولكن للأمان، سأكتب اسمك في
."كل صيدلية في "الولايات المتحدة" و"كندا

89
00:06:08,716 --> 00:06:11,192
تيري)، كيف حالك؟)

90
00:06:11,351 --> 00:06:14,395
وكيف تقض وقتك مذ أن تركت عملك؟

91
00:06:15,668 --> 00:06:18,046
.أفعل أمور عدّة
.أبقى نشيطًا

92
00:06:18,072 --> 00:06:21,815
.أره الدمى يا حبيبي -
.إنهم ليسوا دمى -

93
00:06:21,946 --> 00:06:25,345
.إنهم تماثيل صغيرة -
هل هم معك؟ -

94
00:06:26,825 --> 00:06:27,870
.نعم

95
00:06:28,431 --> 00:06:29,693
هلا أريتني إياهم؟

96
00:06:32,674 --> 00:06:35,396
.حسنًا. تفضل

97
00:06:37,494 --> 00:06:40,526
ومَن هذا الصغير؟ -
.إنه أنا -

98
00:06:40,611 --> 00:06:44,273
أتظن أن التمثال الصغير
قد يدل على أنك تشعر بأنك قليل المكانة؟

99
00:06:44,360 --> 00:06:47,058
.لا، أظنه يدل أن الخشب نفذ معي

100
00:06:47,188 --> 00:06:52,455
مذ أن تزوجتما وأنت معيل الأسرة
.والآن (بات) هي المعيلة

101
00:06:52,768 --> 00:06:54,290
كيف يُشعرك هذا؟

102
00:06:54,979 --> 00:06:58,112
.أنا بخير
.فقط أعطني الدمى

103
00:06:58,243 --> 00:07:02,769
أحيانًا عندما يفقد المرء وظيفته
،قد يفقد هدفه

104
00:07:02,900 --> 00:07:04,945
.والذي قد يقوده إلى الاكتئاب

105
00:07:05,076 --> 00:07:09,428
.آل (فيلبس) لا يكتئبون -
.اجعله يكتب لك وصفة طبية -

106
00:07:09,515 --> 00:07:12,344
.يمكننا أن نكون متشابهين -
.شكرًا يا حبيبتي -

107
00:07:12,429 --> 00:07:13,738
.سأتعامل بنفسي

108
00:07:13,823 --> 00:07:17,188
حقًا؟ لأنك شجعته على كتابة
.وصفة طبية حين كانت لي

109
00:07:17,273 --> 00:07:22,986
تيري)، لو ترغب في محاولة)
.حل هذا بنفسك أولًا، لنجرّب ذلك

110
00:07:23,384 --> 00:07:25,238
!غير معقول

111
00:07:25,547 --> 00:07:28,055
رجل يكتئب
.ويحاول تجاوزه

112
00:07:28,186 --> 00:07:31,842
امرأة عاطفية
.وتُعامل كمريضة نفسية

113
00:07:31,972 --> 00:07:34,279
.لذا، كتابي ذو صلة بالواقع

114
00:07:34,410 --> 00:07:38,126
إنها قصة امرأة قوية
.يمكنك قراءتها على الشاطئ

115
00:07:38,211 --> 00:07:43,419
فكرت بوضع وردة المهبل
.خاصة (جورجيا أوكيف) على الغلاف

116
00:07:43,549 --> 00:07:47,423
.إنها قذرة ولكنها أنيقة -
.فكرة سيئة -

117
00:07:47,553 --> 00:07:49,033
.بإمكاننا تعديل فكرة الغلاف

118
00:07:49,163 --> 00:07:53,099
...إنها ليست -
.لا، وردة المهبل تركض. إنه كتابك -

119
00:07:54,081 --> 00:07:55,779
.آسفة بشدة

120
00:07:56,670 --> 00:07:58,479
.أعطيني ملاحظة
.أعطيني شيئًا

121
00:07:58,521 --> 00:08:00,523
.حددي الأخطاء
.سأقبل بها

122
00:08:00,610 --> 00:08:03,743
.الحبكة تتغير في ثلث الكتاب

123
00:08:03,830 --> 00:08:07,572
إنها ملوية ومتحذلقة
.وبعيدة عن الواقع وناقصة

124
00:08:07,944 --> 00:08:09,949
.وأخطأت بكتابة كلمة في الصفحة 24

125
00:08:10,073 --> 00:08:11,909
.(سحقًا لك يا (كام
ما رأيك بهذا؟

126
00:08:11,994 --> 00:08:15,035
كانت جميلة حتى قتلت
.الشخصية الرئيسية في الصفحة 81

127
00:08:15,120 --> 00:08:19,890
.ليست (رزماري) الشخصية الرئيسية
.(إنها مظهر من مظاهر اكتئاب (كرسيدا

128
00:08:20,020 --> 00:08:21,413
.إنها أداة أدبية

129
00:08:21,500 --> 00:08:25,715
،قصتها هي التي أحبها جميع مَن في المكتب
.لذا أقترح عليك إعادتها

130
00:08:25,800 --> 00:08:27,633
.لا أستطيع
.حسنًا، لقد ماتت

131
00:08:28,812 --> 00:08:32,055
.اقرأي الكتاب مرة أخرى
.إنه أفضل الإصدارات الصيفية

132
00:08:32,140 --> 00:08:35,056
،أنت تعرفين أنني أكره الأدب السياسي

133
00:08:35,379 --> 00:08:39,270
لكن الإدارة تبحث عن أسلوب جديد
.هذا الصيف

134
00:08:40,123 --> 00:08:41,494
.(نفكر بـ(كلير فاندربيلت

135
00:08:42,243 --> 00:08:45,694
كلير فاندربيلت)؟)
!تلك السخيفة؟

136
00:08:45,779 --> 00:08:47,826
.أتفق معك
،هي ليست بنصف مهارتك

137
00:08:47,911 --> 00:08:52,505
ولكنها بنصف سنك
.وهذا ما يُباع

138
00:08:53,223 --> 00:08:55,821
أتظنين أنني انتهيت ككاتبة يا (كام)؟

139
00:08:57,662 --> 00:08:59,360
!سحقًا

140
00:08:59,916 --> 00:09:02,702
،(حسنًا يا (كام
.دعيني أصوّب الأمور

141
00:09:02,789 --> 00:09:06,631
.أعطيني أسبوعين
.أنا مُعيلة الأسرة حاليًا

142
00:09:06,716 --> 00:09:11,260
غاينور) تغني في الكنيسة)
،و(جايك) يلعب في مستوى كابوسي

143
00:09:11,362 --> 00:09:14,472
!و(تيري) يصنع دمى -
.يا رباه -

144
00:09:15,192 --> 00:09:18,474
.حسنًا. سأرى ما بإمكاني فعله

145
00:09:18,559 --> 00:09:20,686
.آسفة ولكن يجب أن أجيب

146
00:09:22,045 --> 00:09:24,607
.نعم، مرريها لي
!(كلير)

147
00:09:26,006 --> 00:09:28,313
كنت أتحدث عنك توًا
.(مع (بات فيلبس

148
00:09:28,444 --> 00:09:29,853
.لا، المؤلفة

149
00:09:30,220 --> 00:09:31,611
.لا، إنها حية

150
00:09:33,127 --> 00:09:35,369
<b>"السبت"</b>

151
00:09:35,401 --> 00:09:37,901
<b>"متأكد أنك تريد حذف 242 صفحة؟"</b>

152
00:09:42,784 --> 00:09:44,677
.(حسنًا، هيا يا (بات

153
00:09:44,808 --> 00:09:46,963
،فعلت هذا قبلًا
.تستطيعين تكرار الأمر

154
00:09:50,417 --> 00:09:51,902
.سحقًا. ساعديني

155
00:09:57,807 --> 00:10:00,768
!سحقًا! هيا -
مع مَن تتكلمين؟ -

156
00:10:01,518 --> 00:10:05,768
...كنت أعمل فحسب
...كام) وجدت خطأ مطبعي، لذا)

157
00:10:07,066 --> 00:10:09,152
.بالمناسبة، أنا لست مكتئبًا

158
00:10:09,834 --> 00:10:14,907
أظن أن وظيفتي
.وفرت لي روتينًا معينًا

159
00:10:15,709 --> 00:10:21,706
اعتدت نوعًا ما على العمل الكثير والمشاريع
.ولكنني لست مكتئبًا

160
00:10:22,517 --> 00:10:23,557
.حسنًا

161
00:10:24,196 --> 00:10:25,751
ماذا عن ارتداء ملابسك الداخلية؟

162
00:10:28,069 --> 00:10:29,797
.أظن عليّ ارتداؤها

163
00:10:30,942 --> 00:10:33,771
.أظن عليّ ارتداؤها -
.أجل -

164
00:10:37,938 --> 00:10:41,387
# السلام عليكِ #

165
00:10:41,561 --> 00:10:46,392
# (يا (مريم #

166
00:10:49,482 --> 00:10:56,532
# مليئة بالنعم #

167
00:10:56,881 --> 00:10:59,212
# (يا (مريم #

168
00:10:59,297 --> 00:11:03,888
# مليئة بالنعم #

169
00:11:04,457 --> 00:11:07,517
# (يا (مريم #

170
00:11:07,602 --> 00:11:11,548
# مليئة بالنعم #

171
00:11:11,722 --> 00:11:14,594
# السلام عليكِ #

172
00:11:14,768 --> 00:11:17,554
# السلام على الرب #

173
00:11:17,641 --> 00:11:20,600
.المعذرة
.المعذرة

174
00:11:20,731 --> 00:11:23,603
.لترافقك السلامة -
.بربك -

175
00:11:23,690 --> 00:11:24,727
.آمين -
حقًا؟ -

176
00:11:24,735 --> 00:11:30,523
# الرب بارككِ من بين النساء كلهن #

177
00:11:31,450 --> 00:11:36,311
# والمباركة #

178
00:11:39,412 --> 00:11:45,915
# والمباركة ثمرة رحمكِ #

179
00:11:46,445 --> 00:11:50,873
،باركني يا أبتاه
.لقد آثمت كثيرًا

180
00:11:51,388 --> 00:11:54,329
.لديّ سؤال في الدين

181
00:11:54,416 --> 00:12:00,945
لقد حققت بعض النجاح الإبداعي والذي كان
،على الأرجح هلوسة ناجمة عن تعاطي المخدرات

182
00:12:01,075 --> 00:12:03,599
.ولكن لربما كان من شيطان

183
00:12:03,967 --> 00:12:09,855
أعلم أن الكنيسة الكاثوليكية مناهضة للشياطين
ولكن هل هناك مجال للمناورة؟

184
00:12:10,563 --> 00:12:12,775
.لو لسبب وجيه، أكيد

185
00:12:14,598 --> 00:12:15,778
أبتاه؟

186
00:12:20,826 --> 00:12:22,034
أبتاه؟

187
00:12:28,668 --> 00:12:31,366
.تعاطي المخدرات -
!سحقًا -

188
00:12:33,882 --> 00:12:34,922
!سحقًا

189
00:12:38,199 --> 00:12:39,593
!(انتظري يا (بات

190
00:12:41,681 --> 00:12:43,095
.مرحبًا -
!يا ويحي -

191
00:12:43,226 --> 00:12:44,251
.علينا التحدث

192
00:12:44,336 --> 00:12:47,469
أعلم. لم يفترض بي
.أن أقول "سحقًا" في الكنيسة

193
00:12:47,557 --> 00:12:50,603
لكنني لم أنم منذ شهر
.وراودني حلم غريب جدًا

194
00:12:50,690 --> 00:12:52,953
أريد التحدث حيال السياج
.الفاصل بين بيتينا

195
00:12:53,084 --> 00:12:55,565
.إنه يسقط وأخشى أن يتأذى أحد

196
00:12:55,652 --> 00:12:59,351
.إنه مجرد سياج مكسور لا منجم مهجور

197
00:12:59,438 --> 00:13:01,526
.سنتوخى الحذر -
.إنه خطير ومظهره قبيح -

198
00:13:01,571 --> 00:13:04,008
.لا أملك المال لإصلاحه حاليًا -
.سأصلحه أنا -

199
00:13:05,096 --> 00:13:07,705
.سأبني سياجك -
ماذا؟ -

200
00:13:08,273 --> 00:13:09,957
.لا أملك سوى الوقت

201
00:13:10,042 --> 00:13:14,295
.وأنا كنت أقوي مهاراتي في النجارة
.لذا أجل، سأبني السياج

202
00:13:14,380 --> 00:13:17,282
.ظننت أنك تبيع التأمين -
.الضمانات المدعومة بالتأمين -

203
00:13:17,412 --> 00:13:18,805
...لم أعد أفعل هذا فرئيسي

204
00:13:18,936 --> 00:13:22,802
المغزى أنني سأبني لك أفضل
.سياج رأيته على الإطلاق

205
00:13:22,887 --> 00:13:24,764
.حسنًا؟ جميل

206
00:13:25,290 --> 00:13:27,771
.أحسنت صنعًا يا حبيبتي -
!بئسًا -

207
00:13:27,858 --> 00:13:29,903
.(أعتذر عن "سحقًا" تلك يا (غاينور

208
00:13:29,988 --> 00:13:32,251
.لا بأس
.أسامحك

209
00:13:32,384 --> 00:13:35,387
شكرا لك على إعارتها لنا
.في الشهر الماضي

210
00:13:35,517 --> 00:13:39,820
لا يمكننا أن نكون أكثر سعادة
.بمدى انخراطها في الكنيسة

211
00:13:39,905 --> 00:13:42,765
لا بد أنك ستكونين في قمة سعادتك
.لتعرفي أنه سيتم تعميدها

212
00:13:43,741 --> 00:13:45,117
.بكل تأكيد

213
00:13:45,658 --> 00:13:47,834
!لن يتم تعميدك

214
00:13:47,965 --> 00:13:49,488
.إنه ليس إجهاضًا يا أمي
.لست بحاجة إلى إذنك

215
00:13:49,619 --> 00:13:51,969
.الفتاة في الخلف. تحركي

216
00:13:52,099 --> 00:13:55,929
غاينور)، أنا أتفهم أنك تحاولين)
.إثارة غضب أبويك

217
00:13:56,060 --> 00:13:59,193
كنت خبيرة في ذلك
.ولكن لدي الكثير من العمل الآن

218
00:13:59,280 --> 00:14:03,460
هل فكرت قط أن الأمر لا يتمحور حولك؟ -
.إنه قطعًا يتمحور حولي، فأنا أمك -

219
00:14:03,545 --> 00:14:05,417
.والسيدة (ها) ستصبح أمي الروحية

220
00:14:05,547 --> 00:14:10,988
.وهذا يجعل خليلك أخاك الروحي
.استمتعي بإخبار المسيح بهذا

221
00:14:11,118 --> 00:14:12,337
هلا ساعدتني يا (تيري)؟

222
00:14:12,990 --> 00:14:14,230
!(تيري) -
نعم؟ -

223
00:14:14,644 --> 00:14:17,771
أظن أنني لربما أفرطت
.في إظهار قدرتي على بناء سياج

224
00:14:17,857 --> 00:14:20,014
.لا تخطئي -
!يا رباه -

225
00:14:20,162 --> 00:14:22,017
<b>"الكتابة"</b>

226
00:14:25,798 --> 00:14:27,306
<b>"اكتبي شيئًا يا حقيرة"</b>

227
00:14:32,689 --> 00:14:34,455
<b>كلير فاندبيلت) توقّع مع (كام جنكينز) من)"
"(ليونارد هاوس بابليشينغ)</b>

228
00:14:34,583 --> 00:14:36,063
!سحقًا

229
00:14:39,407 --> 00:14:41,924
.(أنا (بات
.أريد مخدرات

230
00:14:43,805 --> 00:14:48,199
.أريد علبتين لإنهاء كتابي -
.أنهيت كتابي بالآديرال -

231
00:14:48,286 --> 00:14:51,898
،اتضح أنه ممتاز
.والذي ستعرفينه لو كنت قرأته

232
00:14:52,029 --> 00:14:54,270
.إنها 700 صفحة
.لقد اختصرتها

233
00:14:54,355 --> 00:14:57,565
لا يقول الكاتب الماهر أبدًا
.هذا عن كتابه

234
00:14:58,704 --> 00:15:02,153
حسنًا. أين البام؟

235
00:15:02,349 --> 00:15:08,269
ديازيبام. لورازيبام. أين الكلونازيبام؟
.وجدته! تفضلي

236
00:15:10,308 --> 00:15:13,456
.منتهية الصلاحية منذ ست سنين -
.ضاعفي الجرعة إذًا -

237
00:15:14,442 --> 00:15:18,185
متأكدة أنك لا تريدينني أن أوصلك؟
.تبدين مرهقة

238
00:15:18,586 --> 00:15:19,837
ماذا لديك؟

239
00:15:20,231 --> 00:15:25,192
هذه وهذه وهذه تذكرني بإعدادي لغدائك
.وأنت في الثامنة من عمرك

240
00:15:25,323 --> 00:15:27,499
.إلا أنك لم تُعدّي لي غدائي قط

241
00:15:27,629 --> 00:15:31,015
.أنت كنت صعبة المراس

242
00:15:31,111 --> 00:15:35,289
.لطالما كنت نحيفة ولا زلت -
.شكرًا يا أمي -

243
00:15:35,374 --> 00:15:36,726
ما هذه؟ ماذا تفعل؟

244
00:15:39,206 --> 00:15:42,818
...إنه الليثيوم

245
00:15:43,341 --> 00:15:46,300
...لقد أجبروني على تناوله عندما أدخلتني

246
00:15:46,431 --> 00:15:48,433
.حسنًا -
.ضد إرادتي... -

247
00:15:48,563 --> 00:15:52,870
.عليّ الذهاب. وداعًا
.وداعًا. شكرًا على المخدرات

248
00:15:54,047 --> 00:15:58,000
!ويا أمي
...الأصوات التي كنت تسمعينها

249
00:15:58,710 --> 00:16:03,687
هل شعرت قط أنه ثمة أحد...
.يحاول الوصول إليك من خلالها

250
00:16:04,231 --> 00:16:09,261
.مثلًا شخص شرير أو شيطان

251
00:16:10,100 --> 00:16:11,223
...عزيزتي

252
00:16:12,979 --> 00:16:15,100
،كان الشيطان هو الفصام

253
00:16:15,394 --> 00:16:20,772
ولكن بعد سنوات من العلاج والحبوب
والصدمات الكرهبائي في رأسي

254
00:16:20,857 --> 00:16:24,425
،في مدينة صغيرة في الغرب الأوسط
.ذهبت الأصوات

255
00:16:24,556 --> 00:16:26,070
...لقد اختفت

256
00:16:26,799 --> 00:16:30,943
هي وقدرتي على الحصول...
.على النشوة الجنسية، حتى بنفسي

257
00:16:31,659 --> 00:16:34,914
فعلوا هذا في المستشفى
.الذي وضعتني فيه

258
00:16:35,045 --> 00:16:36,742
.حسنًا -
...عندما أدخلتني -

259
00:16:36,827 --> 00:16:38,294
.أتذكر -
.ضد إرادتي... -

260
00:16:38,379 --> 00:16:39,397
.وداعًا

261
00:16:39,527 --> 00:16:42,545
.رنّي لي حين تصلين لأطمئن

262
00:16:47,851 --> 00:16:49,051
!اللعنة

263
00:16:58,938 --> 00:17:00,354
.(مرحبًا يا (كاثرين

264
00:17:01,541 --> 00:17:05,816
<i>.آسفة"
".اللحية فاجئتني فحسب</i>

265
00:17:05,901 --> 00:17:07,034
ألم تعجبك؟

266
00:17:07,119 --> 00:17:10,864
<i>لقد أعجبتني وأنا على وشك"
".قراءة البيان الرسمي خاصتك</i>

267
00:17:11,587 --> 00:17:13,534
<i>يا صاح، ماذا حدث"
"حين كنا نشرب النبيذ؟</i>

268
00:17:13,605 --> 00:17:15,781
<i>".أنت في الحمام منذ شهر"</i>

269
00:17:15,912 --> 00:17:18,697
.حدثت بعض الأمور فحسب

270
00:17:18,828 --> 00:17:23,354
اسمعي، كنت على وشك
.فعل شيء شديد الغباء

271
00:17:23,439 --> 00:17:27,840
<i>.لذا قفزت من نافذة الحمام"
".أتفهّمك. لا بأس</i>

272
00:17:27,925 --> 00:17:31,231
<i>اسمع، أتصل بك لأن لدي"
".بعض الإشاعات من العمل</i>

273
00:17:31,510 --> 00:17:34,234
حقًا؟ -
<i>".توم) أذهلني)"</i> -

274
00:17:34,365 --> 00:17:37,150
!اخرسي -
<i>".لن أصمت" -</i>

275
00:17:37,237 --> 00:17:40,066
.أتساءل مّن سيأخذ مكانه
.لو طلبوا مني، سيكلفهم الأمر الكثير

276
00:17:40,197 --> 00:17:45,245
<i>".'أظنك بآمان بعد استقالة 'امتصّ قضيبًا"</i>

277
00:17:46,943 --> 00:17:50,033
عمَّ تتحدثين؟ -
<i>".يا رباه! ظننتك عرفت"</i> -

278
00:17:50,163 --> 00:17:53,297
<i>".صورك أحدهم وأنت تستقيل ونشرها"</i>

279
00:17:53,427 --> 00:17:56,691
<i>أرسلت لي أمي الرابط"
".ولم تكن تعرف أنني عملت هناك</i>

280
00:17:57,201 --> 00:18:02,784
<i>".آسفة جدًا" -</i>
...لا. بربك. لا بأس -

281
00:18:02,915 --> 00:18:07,093
.لا أكترث. أنا هنا
.أنا أقوم ببعض الأعمال الخشبية

282
00:18:07,224 --> 00:18:08,660
!يا رباه -
<i>"!سحقًا" -</i>

283
00:18:08,747 --> 00:18:09,835
<i>"!أنت بخير؟ يا رباه"</i>

284
00:18:09,922 --> 00:18:13,889
.نعم. فقط عليّ إيقاف النزيف
.سأعاود الاتصال بك

285
00:18:14,877 --> 00:18:15,965
!سحقًا

286
00:18:19,801 --> 00:18:22,269
.لا تحكمي عليّ
.إنه ليس بالأمر الجلل

287
00:18:23,436 --> 00:18:25,399
.إنها جزء من إبداعي

288
00:18:25,484 --> 00:18:29,115
فقط يجب أن آخذ بضع المخدرات
.منتهية الصلاحية للوصول إليها

289
00:18:32,289 --> 00:18:34,378
ألا يمكن لشيء أن يكون سهلًا؟

290
00:18:49,539 --> 00:18:50,584
روزماري)؟)

291
00:19:05,219 --> 00:19:08,941
.كل ما لدى أمك سيأتيك لاحقًا

292
00:19:09,286 --> 00:19:13,654
.توفّر المعمودية الحماية -
ماذا يحدث بحق السماء؟ -

293
00:19:13,739 --> 00:19:15,280
.حسنًا. أراك غدًا

294
00:19:18,295 --> 00:19:20,411
.إنها باردة جدًا

295
00:19:21,559 --> 00:19:23,343
.هذا قاسٍ جدًا

296
00:19:23,474 --> 00:19:26,259
عجبًا! ماذا الآن؟

297
00:19:26,773 --> 00:19:28,502
.أنت سمحت للوحش بالدخول

298
00:19:29,306 --> 00:19:31,880
أتريدين مقابلتها؟

299
00:19:33,658 --> 00:19:35,426
.حسنًا، اسمعي

300
00:19:36,095 --> 00:19:38,271
،أنا في منعطف حرج في حياتي

301
00:19:38,402 --> 00:19:42,972
وأريد التحدث معها ولا أريد تعاطي المخدرات
.لأنني أفقد السيطرة بعدها

302
00:19:43,102 --> 00:19:45,365
هل من طريقة
يمكنك التواصل معها بها؟

303
00:19:45,452 --> 00:19:46,932
أتريدينني أن أستدعي شيطانًا؟

304
00:19:47,063 --> 00:19:49,704
.سيكون الأمر مذهلًا -
!بتاتًا -

305
00:19:51,023 --> 00:19:53,685
لا يمكنك أم لن تفعلي؟ -
.لن أفعل -

306
00:19:53,770 --> 00:19:57,931
.يمكن أن أعرض أرواحنا للخطر -
."يمكن". "يمكن" -

307
00:19:58,124 --> 00:20:01,994
،انتظري. لو ساعدتني
.(لن أحضر معمودية (غاينور

308
00:20:02,958 --> 00:20:04,538
.أريد ورقة وقلم

309
00:20:05,864 --> 00:20:07,624
.بارك هذا المسعى يا ربي

310
00:20:07,709 --> 00:20:10,169
.احمنا من هذا الشر

311
00:20:12,218 --> 00:20:16,049
روزماري)؟)
!(روزماري)

312
00:20:22,924 --> 00:20:25,392
ماذا يحدث يا (فاليري)؟
ماذا يحدث؟

313
00:20:29,021 --> 00:20:30,758
"...هذا"

314
00:20:31,224 --> 00:20:34,234
خمسة على الداعر"؟"
!لا أستطيع قراءة خطك

315
00:20:34,319 --> 00:20:35,652
."مكتوب "إنها هنا

316
00:20:37,468 --> 00:20:38,781
.(مرحبًا يا (باتريشيا

317
00:20:40,072 --> 00:20:43,206
أرى أنك أحضرت شخصًا آخر
.للكتابة بدلًا عنك

318
00:20:43,336 --> 00:20:47,372
.أنت مضحكة كونك شيطانًا -
ولمَ أكون شيطانًا؟ -

319
00:20:47,457 --> 00:20:49,166
لأنني امرأة قوية؟

320
00:20:49,267 --> 00:20:52,920
لأنني أعرف ماذا أريد
وأقول ما أريد؟

321
00:20:53,005 --> 00:20:57,002
لأنك ارتديت جسدي وكأنه بدلة من اللحم
.وضاجعت زوجي

322
00:20:57,614 --> 00:20:59,927
.لقد ساعدتك في كتابة فصل

323
00:21:00,012 --> 00:21:02,846
.ثم استمتعت قليلًا ورحلت

324
00:21:02,931 --> 00:21:06,316
لماذا أحضرت
هذه المجنونة لإعادتي إذًا؟

325
00:21:06,446 --> 00:21:08,579
.لأنني أريدك أن تنهي كتابي

326
00:21:08,911 --> 00:21:11,712
وما الفائدة العائدة عليّ؟ -
.نفس الاتفاق الماضي -

327
00:21:12,007 --> 00:21:14,650
.ستكتبين لنفسك حياة أكثر إرضاءً

328
00:21:15,079 --> 00:21:17,319
.إلا أنك لن تضاجعي زوجي هذه المرة

329
00:21:17,588 --> 00:21:20,852
.لا، أشكرك
.(وداعًا يا (باتريشيا

330
00:21:20,982 --> 00:21:22,950
.(حسنًا، يمكنك مضاجعة (تيري

331
00:21:23,434 --> 00:21:25,118
.حظًا موفقًا لك مع اللحية

332
00:21:25,161 --> 00:21:28,816
.هذا غير كافٍ
.أريد أن أتخللك

333
00:21:29,331 --> 00:21:31,149
لا أظن هذا يعني
.ما تظنين أنه يعنيه

334
00:21:31,234 --> 00:21:34,503
.لا أريد أسوأ لحظات حياتك

335
00:21:35,094 --> 00:21:37,297
.أريد أن أعيش حياتك بأكملها

336
00:21:37,697 --> 00:21:40,843
اتنظري، أتقصدين أنك ترغبين بامتلاكي؟

337
00:21:40,915 --> 00:21:46,557
.لديك مخيلة خلابة
هلا استخدمانها لإنهاء كتابك؟

338
00:21:46,617 --> 00:21:52,563
.والآن، خذي الحبات وسأدخل فيك -
.أتوسل إليك أن تجدي عبارة أخرى -

339
00:21:52,962 --> 00:21:54,539
<b>"...لا. لا"</b>

340
00:21:58,207 --> 00:22:00,209
.باتريشيا)، القرار قرارك)

341
00:22:02,023 --> 00:22:07,411
.إما تكوني المُعيلة أو العبء

342
00:22:08,465 --> 00:22:09,830
.(حسنًا يا (روزماري

343
00:22:10,217 --> 00:22:12,541
.لكن أقسمي إنك سترحلين حين ينتهي الكتاب

344
00:22:14,749 --> 00:22:16,503
!اخرجي

345
00:22:21,884 --> 00:22:24,872
!بئسًا
لم يكن بإمكانك الانتظار لحظة أخرى؟

346
00:22:24,959 --> 00:22:27,139
.(هي لا تُدعى (روزماري

347
00:22:27,740 --> 00:22:31,059
!ابقي بعيدة عني
.هذا البيت ملعون

348
00:22:55,512 --> 00:22:57,385
.مرحبًا يا أبي
أيمكنني إحضار شاحني؟

349
00:22:58,297 --> 00:22:59,777
.تعالي إلى هنا أولًا

350
00:23:22,846 --> 00:23:24,325
كيف حالك يا (بال)؟

351
00:23:26,927 --> 00:23:27,948
أنت مستمتعة؟

352
00:23:28,937 --> 00:23:30,911
.أبي! أوشكت أن أنهي اللعبة

353
00:23:31,502 --> 00:23:35,192
"مافمانغلير2010"
يظن أن الفتاة التي وجدتها

354
00:23:35,277 --> 00:23:39,542
شخصية سرية غير قابلة للعب ولكن
..."سكسبوت69"

355
00:23:39,667 --> 00:23:42,148
الشاحن على الخزانة هناك

356
00:23:42,428 --> 00:23:43,593
.حسنًا

357
00:23:46,788 --> 00:23:47,876
.مرحبًا يا حبيبي

358
00:23:50,075 --> 00:23:53,809
!مرحبًا -
.أظنني مصاب بالاكتئاب -

359
00:23:55,052 --> 00:23:56,096
.مرحبًا بك معي

360
00:23:56,298 --> 00:23:59,053
.لا أعرف كيف تتعايشين معه

361
00:23:59,184 --> 00:24:01,225
.أنت تعرف. إنه مرهق جدًا

362
00:24:02,622 --> 00:24:03,944
ماذا حدث ليدك؟

363
00:24:04,077 --> 00:24:08,416
.كدت أقطعها بمنشار آلي

364
00:24:10,242 --> 00:24:11,414
.عليك العودة إلى العمل

365
00:24:11,499 --> 00:24:14,808
لا أعرف لو هذا ممكن الآن
.بعد انتشار هذا

366
00:24:14,895 --> 00:24:17,082
<i># !امتصّ قضيبًا! امتصّ قضيبًا #</i>

367
00:24:17,167 --> 00:24:19,900
<i># ...امتصّ قضيبًا! قضيبًا #</i>

368
00:24:20,031 --> 00:24:21,206
<i># !أنا أستقيل #</i>

369
00:24:21,293 --> 00:24:23,774
.أشعر أنني المسؤولة نوعًا ما -
حقًا؟ -

370
00:24:25,382 --> 00:24:28,135
.حسنًا، لا تقلقي حيال هذا

371
00:24:28,220 --> 00:24:30,303
.سيكون الأمر ممتعًا
.سأجد طريقة

372
00:24:31,303 --> 00:24:34,524
.إلى جانب أن لدينا كتابك -
.أجل -

373
00:24:34,654 --> 00:24:36,613
.أشعر بغباء شديد

374
00:24:36,743 --> 00:24:41,226
أشعر بالسوء حيال عدم قدرتي على بناء سياج
.مثلما أشعر بالسوء حيال تركي لوظيفتي

375
00:24:41,565 --> 00:24:43,359
.أظن الطبيب (بيرغ) كان محقًا

376
00:24:44,444 --> 00:24:46,945
.أظنني أفقد هدفي

377
00:24:48,538 --> 00:24:51,825
.(بإمكانك بناء ذلك السياج يا (تيري

378
00:24:52,068 --> 00:24:54,413
.(نحن آل (فيلبس
.بإمكاننا فعل أي شيء

379
00:24:54,544 --> 00:24:56,328
...إنها فعّالة حقًا

380
00:24:56,415 --> 00:24:57,677
...حتى وأنت -
!(بربك يا (تيري -

381
00:24:57,762 --> 00:25:00,542
.سأفعل أي شيء لتبني السياج

382
00:25:00,593 --> 00:25:04,945
لدي أسبوعان لإعادة كتابة كتابي
.أو لن يُباع

383
00:25:05,076 --> 00:25:06,951
.ظننت أنك قلت إن الأمور على ما يرام

384
00:25:07,036 --> 00:25:11,474
،ستسير على ما يرام
.فقط أحتاج إلى المساعدة

385
00:25:11,604 --> 00:25:12,779
أيمكنني فعل أي شي؟

386
00:25:16,740 --> 00:25:17,893
.لا

387
00:25:19,525 --> 00:25:22,459
.لكن مهما حدث، أنا أحبك

388
00:25:23,881 --> 00:25:25,273
.وأنا أيضًا أحبك

389
00:25:29,207 --> 00:25:30,351
أتريدين أن نعبث سويًا؟

390
00:25:31,755 --> 00:25:32,825
.لا أظن هذا

391
00:25:35,296 --> 00:25:37,966
<b>"الأحد"</b>

392
00:25:43,731 --> 00:25:45,341
هل أمك قادمة؟

393
00:25:46,452 --> 00:25:48,215
الروحية أم العادية؟

394
00:25:49,925 --> 00:25:50,967
.أيهما

395
00:25:54,691 --> 00:25:58,603
.لا أظن هذا
.لنقم بالأمر

396
00:26:17,409 --> 00:26:18,820
...باسم الأب

397
00:26:22,545 --> 00:26:24,155
.حسنًا، حسنًا

398
00:26:26,462 --> 00:26:29,214
.معكم (فيلبس) للسياج
.لدينا خشب

399
00:26:29,711 --> 00:26:32,772
<i>.عرضوا عليّ وظيفة (توم) توًا"
"لو قبلت، هل ستعود؟</i>

400
00:26:33,452 --> 00:26:35,066
نعم. متى نبدأ؟

401
00:26:38,837 --> 00:26:40,350
...والابن

402
00:26:42,203 --> 00:26:44,312
<i>.بلوغ الهدف"
".تم اكتمال المستوى</i>

403
00:26:44,349 --> 00:26:47,023
!أجل! سحقًا للمشككين

404
00:26:47,700 --> 00:26:50,735
هل انتهت اللعبة؟ -
<i>"أية لعبة؟" -</i>

405
00:26:51,444 --> 00:26:53,532
ألست شخصية غير قابلة للعب؟

406
00:26:53,663 --> 00:26:55,824
<i>".أنا (ديزي). كنت أعيش هنا"</i>

407
00:27:06,509 --> 00:27:07,815
!بئس الأمر

408
00:27:09,935 --> 00:27:11,328
.والروح القدس...

409
00:27:13,716 --> 00:27:14,786
!سحقًا

410
00:27:15,806 --> 00:27:20,273
# همس الأمل #

411
00:27:20,358 --> 00:27:23,476
.حسنًا يا (روزماري)، ادخلي جسدي

412
00:27:30,926 --> 00:27:33,877
<i>"دعي الروح تدخل وترشدك"</i>

413
00:27:44,017 --> 00:27:45,123
.أنت محمية

414
00:27:46,564 --> 00:27:47,667
.جميل

415
00:27:57,988 --> 00:28:00,305
.(هذا من أجلك يا (باتريشيا

416
00:28:17,398 --> 00:28:22,038
!(رباه! (بات
!بات)! جارتنا على السياج)

417
00:28:24,007 --> 00:29:13,961
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}fb.com/YousseFaridTheInterpreter{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)})</b>

