﻿1
00:00:06,175 --> 00:00:07,773
<i>سابقًا في
..."شاينينغ فال"</i>

2
00:00:07,858 --> 00:00:09,672
أظن أن هناك قوى مظلمة
.في ذلك المنزل

3
00:00:09,757 --> 00:00:11,241
.إنه يقترب -
.حسنًا -

4
00:00:11,390 --> 00:00:14,263
منذ متى ترتدين صليبًا؟ -
.مسموح لي أن يكون لدي روحانية -

5
00:00:14,348 --> 00:00:17,047
.لم أكن أعرف أنك فقدت عملك -
!يا أمي -

6
00:00:17,179 --> 00:00:19,315
.أظن عليّ العودة إلى البيت -
.إلا لو ليس عليك العودة -

7
00:00:19,400 --> 00:00:20,400
.عليّ التبوُّل

8
00:00:20,485 --> 00:00:21,924
.إن (روزماري) هي مُلهمتي

9
00:00:22,054 --> 00:00:26,090
أنا آخذ فيتامين (ج) الآن
.وهي تكتب لي

10
00:00:26,106 --> 00:00:30,411
ماذا لو كتبت نهاية مختلفة؟
.فقط لفصل واحد، حيث أصاب بالجنون

11
00:00:30,496 --> 00:00:32,413
ماذا حدث لظهرك؟ -
لا تتذكرين؟ -

12
00:00:32,498 --> 00:00:36,372
.أظن الشبح قد ضاجعت زوجي -
.الأشباح لا تدخل أجساد الإنس -

13
00:00:36,457 --> 00:00:39,072
،ولكن لو هي شيطان
.عليك الاهتمام بهذا الآن

14
00:00:39,157 --> 00:00:41,096
.سأفترض أنها شبح

15
00:00:41,181 --> 00:00:43,111
ما هذا؟ -
.إنه الفطر الأكثر سمًا -

16
00:00:43,158 --> 00:00:44,210
.هذا ممل

17
00:00:47,783 --> 00:00:50,447
<b>"...بعد شهر"</b>

18
00:01:08,447 --> 00:01:12,016
.(ليس الآن يا (روكسي
.أمك تعمل حاليًا

19
00:01:24,812 --> 00:01:26,300
.إنه يوم مناسب للموت فيه

20
00:01:35,692 --> 00:01:37,259
!أجل

21
00:01:48,748 --> 00:01:50,185
.أمرك يا سيدي

22
00:01:50,839 --> 00:01:52,034
.أمرك يا سيدي

23
00:01:54,371 --> 00:01:55,597
<b>"النهاية"</b>

24
00:01:56,683 --> 00:01:57,873
.لقد انتهيت

25
00:01:59,957 --> 00:02:01,892
!لقد انتهيت

26
00:02:33,213 --> 00:02:34,410
ماذا؟ هل أخطأت؟

27
00:02:35,661 --> 00:02:37,329
.لا

28
00:02:38,102 --> 00:02:42,668
،في الواقع
.أظن لدينا قائدة جديدة للجوقة

29
00:02:46,255 --> 00:02:47,269
.جميل

30
00:02:48,408 --> 00:02:50,018
.(جايك)

31
00:02:51,768 --> 00:02:53,053
!(جايك)

32
00:03:04,651 --> 00:03:08,857
ماذا. ألم تنته اللعبة؟ -
!لا، اللعبة تنتهي بموتك -

33
00:03:10,545 --> 00:03:12,617
<b>// "شاينينغ فال" //</b>
"Whispering Hope/مـ1 حـ6 - همس الأمل"

34
00:03:22,975 --> 00:03:25,959
<b>"الجمعة"</b>

35
00:03:25,959 --> 00:03:27,129
.صباح الخير يا حبيبي

36
00:03:27,214 --> 00:03:29,066
لقد وصلت إلى المستوى الكابوسي
.في لعبتي

37
00:03:29,154 --> 00:03:32,092
لم يسمع أحد عن الفتاة الصغيرة
.ذات القناع

38
00:03:32,461 --> 00:03:35,116
.أنا في منطقة مجهولة -
.هذا مشوّق -

39
00:03:35,203 --> 00:03:37,547
...أنا أيضًا لدي أخبار سعيدة -
هل لدينا حليب؟ -

40
00:03:39,366 --> 00:03:41,980
.(مرحبًا يا (غاينور -
ماذا تفعلين هنا؟ -

41
00:03:42,065 --> 00:03:45,068
ماذا تقصدين بقولك هذا؟ -
.لم نرك منذ شهر تقريبًا -

42
00:03:45,153 --> 00:03:47,461
أعطينا تنبيهًا
.حتى نتعوّد عيك أسهل

43
00:03:47,491 --> 00:03:51,236
.أنا أعيش هنا
.لن أنبّهك حين أنزل من أعلى

44
00:03:51,944 --> 00:03:56,408
سأقطع شجرة الصنوبر البيضاء في الفناء
...وأنحتها على شكل (روكسي) أو

45
00:03:56,731 --> 00:03:58,864
!(بات)
ماذا تفعلين هنا؟

46
00:03:58,995 --> 00:04:02,754
!(رباه يا (تيري
.(تبدو كقاتل تسلسلي من الـ(أميش

47
00:04:02,839 --> 00:04:04,609
.اللحية؟ أجل

48
00:04:04,739 --> 00:04:07,351
إنها المرة الأولى منذ 30 عامًا
.لا أضطر فيها إلى الحلاقة

49
00:04:07,390 --> 00:04:12,090
كنت أواجه صعوبة في تكثيف
.بعض بصيلات شعر الشارب

50
00:04:12,175 --> 00:04:14,053
ماذا عن الاستحمام؟

51
00:04:14,184 --> 00:04:16,176
.لدينا موعد مع الطبيب النفسي -
كم الساعة؟ -

52
00:04:16,261 --> 00:04:17,915
.إنها الثامنة صباحًا

53
00:04:18,046 --> 00:04:20,140
ما اليوم؟ -
.إنه يوم الجمعة -

54
00:04:20,614 --> 00:04:21,850
!بئسًا

55
00:04:21,935 --> 00:04:24,061
.حسنًا
.كونوا متفرغين غدًا

56
00:04:24,122 --> 00:04:29,388
لم نرى بعضنا منذ فترة ففكرت بالذهاب
.إلى المدينة وتناول الغداء ومشاهدة عرض

57
00:04:29,419 --> 00:04:30,419
...لا أظن -
.أجل، هذا صعب -

58
00:04:30,458 --> 00:04:31,458
.المستوى الكابوسي

59
00:04:31,520 --> 00:04:34,363
.أنا لا أطلب سوى القليل

60
00:04:37,091 --> 00:04:40,244
.يا رفاق، لقد أنهيت كتابي

61
00:04:40,878 --> 00:04:45,040
وأعلم أنه لا ينبغي على الكتّاب الماهرين
.قول هذا ولكنه رائع

62
00:04:45,347 --> 00:04:46,739
.هذا مذهل

63
00:04:46,824 --> 00:04:49,740
.حسنًا، لنفعلها
.لا أملك سوى الوقت

64
00:04:49,870 --> 00:04:53,935
.لم أذهب إلى المدينة منذ تقاعدي -
!لا. لا -

65
00:04:54,020 --> 00:04:58,009
لا يمكنها أن تنزل من برجها بعد شهر
.وتتوقع منا ترك كل شيء

66
00:04:58,096 --> 00:05:00,759
...لديّ خطط، لذا -
.انضمت (غاينور) إلى الجوقة في الكنيسة -

67
00:05:00,794 --> 00:05:01,974
.غبي

68
00:05:02,365 --> 00:05:06,539
حسنًا، لنذهب إلى الكنيسة ونسمعك تغنين
.ومن ثُم نذهب جميعًا إلى المدينة

69
00:05:06,626 --> 00:05:08,324
.لا، الكنيسة تخصني

70
00:05:08,409 --> 00:05:12,150
.سنخرج كأية عائلة طبيعية ونحتفل

71
00:05:12,337 --> 00:05:17,030
سنحتفل بكتابي وبلعبتك وبغنائك
...وأبوكما

72
00:05:17,603 --> 00:05:19,994
.عليه الاستحمام...
.(رائحتك كريهة حقًا يا (تيري

73
00:05:20,207 --> 00:05:21,247
.حسنًا

74
00:05:22,064 --> 00:05:23,979
.مرّ شهر
كيف حالكما؟

75
00:05:24,406 --> 00:05:26,017
.بأفضل حال -
.بخير -

76
00:05:27,635 --> 00:05:28,959
.لقد انتهيت من كتابي

77
00:05:29,552 --> 00:05:33,143
لا أريد أن أبدو حمقاء
.ولكنه رائع

78
00:05:33,228 --> 00:05:35,549
أظنهم سيجعلونه أكبر
.الإصدارات الصيفية

79
00:05:35,634 --> 00:05:37,509
.تهانئي على كتابك

80
00:05:37,610 --> 00:05:41,847
أشكرك وأفضل شيء
.هو أنني أنهيته نظيفة

81
00:05:42,017 --> 00:05:45,891
.(لا كحوليات، لا كلونازيبام، لا (روزماري

82
00:05:46,083 --> 00:05:47,978
.الكلونازيبام مخدر قوي جدًا

83
00:05:48,478 --> 00:05:51,148
يستحيل أن تبدأي بأخذه
.والتوقف عنه فجأة

84
00:05:51,224 --> 00:05:56,011
كان يُغشى عليّ وأرى بقّالين ميتين
.في حانتي المنزلية

85
00:05:56,141 --> 00:05:58,071
،لذا ثق بي
.لن أبدأ بأخذه مرة أخرى

86
00:05:58,156 --> 00:06:03,911
أثق بك ولكن للأمان، سأكتب اسمك في
."كل صيدلية في "الولايات المتحدة" و"كندا

87
00:06:04,716 --> 00:06:07,192
تيري)، كيف حالك؟)

88
00:06:07,351 --> 00:06:10,395
وكيف تقض وقتك مذ أن تركت عملك؟

89
00:06:11,668 --> 00:06:14,046
.أفعل أمور عدّة
.أبقى نشيطًا

90
00:06:14,072 --> 00:06:17,815
.أره الدمى يا حبيبي -
.إنهم ليسوا دمى -

91
00:06:17,946 --> 00:06:21,345
.إنهم تماثيل صغيرة -
هل هم معك؟ -

92
00:06:22,825 --> 00:06:23,870
.نعم

93
00:06:24,431 --> 00:06:25,693
هلا أريتني إياهم؟

94
00:06:28,674 --> 00:06:31,396
.حسنًا. تفضل

95
00:06:33,494 --> 00:06:36,526
ومَن هذا الصغير؟ -
.إنه أنا -

96
00:06:36,611 --> 00:06:40,273
أتظن أن التمثال الصغير
قد يدل على أنك تشعر بأنك قليل المكانة؟

97
00:06:40,360 --> 00:06:43,058
.لا، أظنه يدل أن الخشب نفذ معي

98
00:06:43,188 --> 00:06:48,455
مذ أن تزوجتما وأنت معيل الأسرة
.والآن (بات) هي المعيلة

99
00:06:48,768 --> 00:06:50,290
كيف يُشعرك هذا؟

100
00:06:50,979 --> 00:06:54,112
.أنا بخير
.فقط أعطني الدمى

101
00:06:54,243 --> 00:06:58,769
أحيانًا عندما يفقد المرء وظيفته
،قد يفقد هدفه

102
00:06:58,900 --> 00:07:00,945
.والذي قد يقوده إلى الاكتئاب

103
00:07:01,076 --> 00:07:05,428
.آل (فيلبس) لا يكتئبون -
.اجعله يكتب لك وصفة طبية -

104
00:07:05,515 --> 00:07:08,344
.يمكننا أن نكون متشابهين -
.شكرًا يا حبيبتي -

105
00:07:08,429 --> 00:07:09,738
.سأتعامل بنفسي

106
00:07:09,823 --> 00:07:13,188
حقًا؟ لأنك شجعته على كتابة
.وصفة طبية حين كانت لي

107
00:07:13,273 --> 00:07:18,986
تيري)، لو ترغب في محاولة)
.حل هذا بنفسك أولًا، لنجرّب ذلك

108
00:07:19,384 --> 00:07:21,238
!غير معقول

109
00:07:21,547 --> 00:07:24,055
رجل يكتئب
.ويحاول تجاوزه

110
00:07:24,186 --> 00:07:27,842
امرأة عاطفية
.وتُعامل كمريضة نفسية

111
00:07:27,972 --> 00:07:30,279
.لذا، كتابي ذو صلة بالواقع

112
00:07:30,410 --> 00:07:34,126
إنها قصة امرأة قوية
.يمكنك قراءتها على الشاطئ

113
00:07:34,211 --> 00:07:39,419
فكرت بوضع وردة المهبل
.خاصة (جورجيا أوكيف) على الغلاف

114
00:07:39,549 --> 00:07:43,423
.إنها قذرة ولكنها أنيقة -
.فكرة سيئة -

115
00:07:43,553 --> 00:07:45,033
.بإمكاننا تعديل فكرة الغلاف

116
00:07:45,163 --> 00:07:49,099
...إنها ليست -
.لا، وردة المهبل تركض. إنه كتابك -

117
00:07:50,081 --> 00:07:51,779
.آسفة بشدة

118
00:07:52,670 --> 00:07:54,479
.أعطيني ملاحظة
.أعطيني شيئًا

119
00:07:54,521 --> 00:07:56,523
.حددي الأخطاء
.سأقبل بها

120
00:07:56,610 --> 00:07:59,743
.الحبكة تتغير في ثلث الكتاب

121
00:07:59,830 --> 00:08:03,572
إنها ملوية ومتحذلقة
.وبعيدة عن الواقع وناقصة

122
00:08:03,944 --> 00:08:05,949
.وأخطأت بكتابة كلمة في الصفحة 24

123
00:08:06,073 --> 00:08:07,909
.(سحقًا لك يا (كام
ما رأيك بهذا؟

124
00:08:07,994 --> 00:08:11,035
كانت جميلة حتى قتلت
.الشخصية الرئيسية في الصفحة 81

125
00:08:11,120 --> 00:08:15,890
.ليست (رزماري) الشخصية الرئيسية
.(إنها مظهر من مظاهر اكتئاب (كرسيدا

126
00:08:16,020 --> 00:08:17,413
.إنها أداة أدبية

127
00:08:17,500 --> 00:08:21,715
،قصتها هي التي أحبها جميع مَن في المكتب
.لذا أقترح عليك إعادتها

128
00:08:21,800 --> 00:08:23,633
.لا أستطيع
.حسنًا، لقد ماتت

129
00:08:24,812 --> 00:08:28,055
.اقرأي الكتاب مرة أخرى
.إنه أفضل الإصدارات الصيفية

130
00:08:28,140 --> 00:08:31,056
،أنت تعرفين أنني أكره الأدب السياسي

131
00:08:31,379 --> 00:08:35,270
لكن الإدارة تبحث عن أسلوب جديد
.هذا الصيف

132
00:08:36,123 --> 00:08:37,494
.(نفكر بـ(كلير فاندربيلت

133
00:08:38,243 --> 00:08:41,694
كلير فاندربيلت)؟)
!تلك السخيفة؟

134
00:08:41,779 --> 00:08:43,826
.أتفق معك
،هي ليست بنصف مهارتك

135
00:08:43,911 --> 00:08:48,505
ولكنها بنصف سنك
.وهذا ما يُباع

136
00:08:49,223 --> 00:08:51,821
أتظنين أنني انتهيت ككاتبة يا (كام)؟

137
00:08:53,662 --> 00:08:55,360
!سحقًا

138
00:08:55,916 --> 00:08:58,702
،(حسنًا يا (كام
.دعيني أصوّب الأمور

139
00:08:58,789 --> 00:09:02,631
.أعطيني أسبوعين
.أنا مُعيلة الأسرة حاليًا

140
00:09:02,716 --> 00:09:07,260
غاينور) تغني في الكنيسة)
،و(جايك) يلعب في مستوى كابوسي

141
00:09:07,362 --> 00:09:10,472
!و(تيري) يصنع دمى -
.يا رباه -

142
00:09:11,192 --> 00:09:14,474
.حسنًا. سأرى ما بإمكاني فعله

143
00:09:14,559 --> 00:09:16,686
.آسفة ولكن يجب أن أجيب

144
00:09:18,045 --> 00:09:20,607
.نعم، مرريها لي
!(كلير)

145
00:09:22,006 --> 00:09:24,313
كنت أتحدث عنك توًا
.(مع (بات فيلبس

146
00:09:24,444 --> 00:09:25,853
.لا، المؤلفة

147
00:09:26,220 --> 00:09:27,611
.لا، إنها حية

148
00:09:29,127 --> 00:09:31,369
<b>"السبت"</b>

149
00:09:31,401 --> 00:09:33,901
<b>"متأكد أنك تريد حذف 242 صفحة؟"</b>

150
00:09:38,784 --> 00:09:40,677
.(حسنًا، هيا يا (بات

151
00:09:40,808 --> 00:09:42,963
،فعلت هذا قبلًا
.تستطيعين تكرار الأمر

152
00:09:46,417 --> 00:09:47,902
.سحقًا. ساعديني

153
00:09:53,807 --> 00:09:56,768
!سحقًا! هيا -
مع مَن تتكلمين؟ -

154
00:09:57,518 --> 00:10:01,768
...كنت أعمل فحسب
...كام) وجدت خطأ مطبعي، لذا)

155
00:10:03,066 --> 00:10:05,152
.بالمناسبة، أنا لست مكتئبًا

156
00:10:05,834 --> 00:10:10,907
أظن أن وظيفتي
.وفرت لي روتينًا معينًا

157
00:10:11,709 --> 00:10:17,706
اعتدت نوعًا ما على العمل الكثير والمشاريع
.ولكنني لست مكتئبًا

158
00:10:18,517 --> 00:10:19,557
.حسنًا

159
00:10:20,196 --> 00:10:21,751
ماذا عن ارتداء ملابسك الداخلية؟

160
00:10:24,069 --> 00:10:25,797
.أظن عليّ ارتداؤها

161
00:10:26,942 --> 00:10:29,771
.أظن عليّ ارتداؤها -
.أجل -

162
00:10:33,938 --> 00:10:37,387
# السلام عليكِ #

163
00:10:37,561 --> 00:10:42,392
# (يا (مريم #

164
00:10:45,482 --> 00:10:52,532
# مليئة بالنعم #

165
00:10:52,881 --> 00:10:55,212
# (يا (مريم #

166
00:10:55,297 --> 00:10:59,888
# مليئة بالنعم #

167
00:11:00,457 --> 00:11:03,517
# (يا (مريم #

168
00:11:03,602 --> 00:11:07,548
# مليئة بالنعم #

169
00:11:07,722 --> 00:11:10,594
# السلام عليكِ #

170
00:11:10,768 --> 00:11:13,554
# السلام على الرب #

171
00:11:13,641 --> 00:11:16,600
.المعذرة
.المعذرة

172
00:11:16,731 --> 00:11:19,603
.لترافقك السلامة -
.بربك -

173
00:11:19,690 --> 00:11:20,727
.آمين -
حقًا؟ -

174
00:11:20,735 --> 00:11:26,523
# الرب بارككِ من بين النساء كلهن #

175
00:11:27,450 --> 00:11:32,311
# والمباركة #

176
00:11:35,412 --> 00:11:41,915
# والمباركة ثمرة رحمكِ #

177
00:11:42,445 --> 00:11:46,873
،باركني يا أبتاه
.لقد آثمت كثيرًا

178
00:11:47,388 --> 00:11:50,329
.لديّ سؤال في الدين

179
00:11:50,416 --> 00:11:56,945
لقد حققت بعض النجاح الإبداعي والذي كان
،على الأرجح هلوسة ناجمة عن تعاطي المخدرات

180
00:11:57,075 --> 00:11:59,599
.ولكن لربما كان من شيطان

181
00:11:59,967 --> 00:12:05,855
أعلم أن الكنيسة الكاثوليكية مناهضة للشياطين
ولكن هل هناك مجال للمناورة؟

182
00:12:06,563 --> 00:12:08,775
.لو لسبب وجيه، أكيد

183
00:12:10,598 --> 00:12:11,778
أبتاه؟

184
00:12:16,826 --> 00:12:18,034
أبتاه؟

185
00:12:24,668 --> 00:12:27,366
.تعاطي المخدرات -
!سحقًا -

186
00:12:29,882 --> 00:12:30,922
!سحقًا

187
00:12:34,199 --> 00:12:35,593
!(انتظري يا (بات

188
00:12:37,681 --> 00:12:39,095
.مرحبًا -
!يا ويحي -

189
00:12:39,226 --> 00:12:40,251
.علينا التحدث

190
00:12:40,336 --> 00:12:43,469
أعلم. لم يفترض بي
.أن أقول "سحقًا" في الكنيسة

191
00:12:43,557 --> 00:12:46,603
لكنني لم أنم منذ شهر
.وراودني حلم غريب جدًا

192
00:12:46,690 --> 00:12:48,953
أريد التحدث حيال السياج
.الفاصل بين بيتينا

193
00:12:49,084 --> 00:12:51,565
.إنه يسقط وأخشى أن يتأذى أحد

194
00:12:51,652 --> 00:12:55,351
.إنه مجرد سياج مكسور لا منجم مهجور

195
00:12:55,438 --> 00:12:57,526
.سنتوخى الحذر -
.إنه خطير ومظهره قبيح -

196
00:12:57,571 --> 00:13:00,008
.لا أملك المال لإصلاحه حاليًا -
.سأصلحه أنا -

197
00:13:01,096 --> 00:13:03,705
.سأبني سياجك -
ماذا؟ -

198
00:13:04,273 --> 00:13:05,957
.لا أملك سوى الوقت

199
00:13:06,042 --> 00:13:10,295
.وأنا كنت أقوي مهاراتي في النجارة
.لذا أجل، سأبني السياج

200
00:13:10,380 --> 00:13:13,282
.ظننت أنك تبيع التأمين -
.الضمانات المدعومة بالتأمين -

201
00:13:13,412 --> 00:13:14,805
...لم أعد أفعل هذا فرئيسي

202
00:13:14,936 --> 00:13:18,802
المغزى أنني سأبني لك أفضل
.سياج رأيته على الإطلاق

203
00:13:18,887 --> 00:13:20,764
.حسنًا؟ جميل

204
00:13:21,290 --> 00:13:23,771
.أحسنت صنعًا يا حبيبتي -
!بئسًا -

205
00:13:23,858 --> 00:13:25,903
.(أعتذر عن "سحقًا" تلك يا (غاينور

206
00:13:25,988 --> 00:13:28,251
.لا بأس
.أسامحك

207
00:13:28,384 --> 00:13:31,387
شكرا لك على إعارتها لنا
.في الشهر الماضي

208
00:13:31,517 --> 00:13:35,820
لا يمكننا أن نكون أكثر سعادة
.بمدى انخراطها في الكنيسة

209
00:13:35,905 --> 00:13:38,765
لا بد أنك ستكونين في قمة سعادتك
.لتعرفي أنه سيتم تعميدها

210
00:13:39,741 --> 00:13:41,117
.بكل تأكيد

211
00:13:41,658 --> 00:13:43,834
!لن يتم تعميدك

212
00:13:43,965 --> 00:13:45,488
.إنه ليس إجهاضًا يا أمي
.لست بحاجة إلى إذنك

213
00:13:45,619 --> 00:13:47,969
.الفتاة في الخلف. تحركي

214
00:13:48,099 --> 00:13:51,929
غاينور)، أنا أتفهم أنك تحاولين)
.إثارة غضب أبويك

215
00:13:52,060 --> 00:13:55,193
كنت خبيرة في ذلك
.ولكن لدي الكثير من العمل الآن

216
00:13:55,280 --> 00:13:59,460
هل فكرت قط أن الأمر لا يتمحور حولك؟ -
.إنه قطعًا يتمحور حولي، فأنا أمك -

217
00:13:59,545 --> 00:14:01,417
.والسيدة (ها) ستصبح أمي الروحية

218
00:14:01,547 --> 00:14:06,988
.وهذا يجعل خليلك أخاك الروحي
.استمتعي بإخبار المسيح بهذا

219
00:14:07,118 --> 00:14:08,337
هلا ساعدتني يا (تيري)؟

220
00:14:08,990 --> 00:14:10,230
!(تيري) -
نعم؟ -

221
00:14:10,644 --> 00:14:13,771
أظن أنني لربما أفرطت
.في إظهار قدرتي على بناء سياج

222
00:14:13,857 --> 00:14:16,014
.لا تخطئي -
!يا رباه -

223
00:14:16,162 --> 00:14:18,017
<b>"الكتابة"</b>

224
00:14:21,798 --> 00:14:23,306
<b>"اكتبي شيئًا يا حقيرة"</b>

225
00:14:28,689 --> 00:14:30,455
<b>كلير فاندبيلت) توقّع مع (كام جنكينز) من)"
"(ليونارد هاوس بابليشينغ)</b>

226
00:14:30,583 --> 00:14:32,063
!سحقًا

227
00:14:35,407 --> 00:14:37,924
.(أنا (بات
.أريد مخدرات

228
00:14:39,805 --> 00:14:44,199
.أريد علبتين لإنهاء كتابي -
.أنهيت كتابي بالآديرال -

229
00:14:44,286 --> 00:14:47,898
،اتضح أنه ممتاز
.والذي ستعرفينه لو كنت قرأته

230
00:14:48,029 --> 00:14:50,270
.إنها 700 صفحة
.لقد اختصرتها

231
00:14:50,355 --> 00:14:53,565
لا يقول الكاتب الماهر أبدًا
.هذا عن كتابه

232
00:14:54,704 --> 00:14:58,153
حسنًا. أين البام؟

233
00:14:58,349 --> 00:15:04,269
ديازيبام. لورازيبام. أين الكلونازيبام؟
.وجدته! تفضلي

234
00:15:06,308 --> 00:15:09,456
.منتهية الصلاحية منذ ست سنين -
.ضاعفي الجرعة إذًا -

235
00:15:10,442 --> 00:15:14,185
متأكدة أنك لا تريدينني أن أوصلك؟
.تبدين مرهقة

236
00:15:14,586 --> 00:15:15,837
ماذا لديك؟

237
00:15:16,231 --> 00:15:21,192
هذه وهذه وهذه تذكرني بإعدادي لغدائك
.وأنت في الثامنة من عمرك

238
00:15:21,323 --> 00:15:23,499
.إلا أنك لم تُعدّي لي غدائي قط

239
00:15:23,629 --> 00:15:27,015
.أنت كنت صعبة المراس

240
00:15:27,111 --> 00:15:31,289
.لطالما كنت نحيفة ولا زلت -
.شكرًا يا أمي -

241
00:15:31,374 --> 00:15:32,726
ما هذه؟ ماذا تفعل؟

242
00:15:35,206 --> 00:15:38,818
...إنه الليثيوم

243
00:15:39,341 --> 00:15:42,300
...لقد أجبروني على تناوله عندما أدخلتني

244
00:15:42,431 --> 00:15:44,433
.حسنًا -
.ضد إرادتي... -

245
00:15:44,563 --> 00:15:48,870
.عليّ الذهاب. وداعًا
.وداعًا. شكرًا على المخدرات

246
00:15:50,047 --> 00:15:54,000
!ويا أمي
...الأصوات التي كنت تسمعينها

247
00:15:54,710 --> 00:15:59,687
هل شعرت قط أنه ثمة أحد...
.يحاول الوصول إليك من خلالها

248
00:16:00,231 --> 00:16:05,261
.مثلًا شخص شرير أو شيطان

249
00:16:06,100 --> 00:16:07,223
...عزيزتي

250
00:16:08,979 --> 00:16:11,100
،كان الشيطان هو الفصام

251
00:16:11,394 --> 00:16:16,772
ولكن بعد سنوات من العلاج والحبوب
والصدمات الكرهبائي في رأسي

252
00:16:16,857 --> 00:16:20,425
،في مدينة صغيرة في الغرب الأوسط
.ذهبت الأصوات

253
00:16:20,556 --> 00:16:22,070
...لقد اختفت

254
00:16:22,799 --> 00:16:26,943
هي وقدرتي على الحصول...
.على النشوة الجنسية، حتى بنفسي

255
00:16:27,659 --> 00:16:30,914
فعلوا هذا في المستشفى
.الذي وضعتني فيه

256
00:16:31,045 --> 00:16:32,742
.حسنًا -
...عندما أدخلتني -

257
00:16:32,827 --> 00:16:34,294
.أتذكر -
.ضد إرادتي... -

258
00:16:34,379 --> 00:16:35,397
.وداعًا

259
00:16:35,527 --> 00:16:38,545
.رنّي لي حين تصلين لأطمئن

260
00:16:43,851 --> 00:16:45,051
!اللعنة

261
00:16:54,938 --> 00:16:56,354
.(مرحبًا يا (كاثرين

262
00:16:57,541 --> 00:17:01,816
<i>.آسفة"
".اللحية فاجئتني فحسب</i>

263
00:17:01,901 --> 00:17:03,034
ألم تعجبك؟

264
00:17:03,119 --> 00:17:06,864
<i>لقد أعجبتني وأنا على وشك"
".قراءة البيان الرسمي خاصتك</i>

265
00:17:07,587 --> 00:17:09,534
<i>يا صاح، ماذا حدث"
"حين كنا نشرب النبيذ؟</i>

266
00:17:09,605 --> 00:17:11,781
<i>".أنت في الحمام منذ شهر"</i>

267
00:17:11,912 --> 00:17:14,697
.حدثت بعض الأمور فحسب

268
00:17:14,828 --> 00:17:19,354
اسمعي، كنت على وشك
.فعل شيء شديد الغباء

269
00:17:19,439 --> 00:17:23,840
<i>.لذا قفزت من نافذة الحمام"
".أتفهّمك. لا بأس</i>

270
00:17:23,925 --> 00:17:27,231
<i>اسمع، أتصل بك لأن لدي"
".بعض الإشاعات من العمل</i>

271
00:17:27,510 --> 00:17:30,234
حقًا؟ -
<i>".توم) أذهلني)"</i> -

272
00:17:30,365 --> 00:17:33,150
!اخرسي -
<i>".لن أصمت" -</i>

273
00:17:33,237 --> 00:17:36,066
.أتساءل مّن سيأخذ مكانه
.لو طلبوا مني، سيكلفهم الأمر الكثير

274
00:17:36,197 --> 00:17:41,245
<i>".'أظنك بآمان بعد استقالة 'امتصّ قضيبًا"</i>

275
00:17:42,943 --> 00:17:46,033
عمَّ تتحدثين؟ -
<i>".يا رباه! ظننتك عرفت"</i> -

276
00:17:46,163 --> 00:17:49,297
<i>".صورك أحدهم وأنت تستقيل ونشرها"</i>

277
00:17:49,427 --> 00:17:52,691
<i>أرسلت لي أمي الرابط"
".ولم تكن تعرف أنني عملت هناك</i>

278
00:17:53,201 --> 00:17:58,784
<i>".آسفة جدًا" -</i>
...لا. بربك. لا بأس -

279
00:17:58,915 --> 00:18:03,093
.لا أكترث. أنا هنا
.أنا أقوم ببعض الأعمال الخشبية

280
00:18:03,224 --> 00:18:04,660
!يا رباه -
<i>"!سحقًا" -</i>

281
00:18:04,747 --> 00:18:05,835
<i>"!أنت بخير؟ يا رباه"</i>

282
00:18:05,922 --> 00:18:09,889
.نعم. فقط عليّ إيقاف النزيف
.سأعاود الاتصال بك

283
00:18:10,877 --> 00:18:11,965
!سحقًا

284
00:18:15,801 --> 00:18:18,269
.لا تحكمي عليّ
.إنه ليس بالأمر الجلل

285
00:18:19,436 --> 00:18:21,399
.إنها جزء من إبداعي

286
00:18:21,484 --> 00:18:25,115
فقط يجب أن آخذ بضع المخدرات
.منتهية الصلاحية للوصول إليها

287
00:18:28,289 --> 00:18:30,378
ألا يمكن لشيء أن يكون سهلًا؟

288
00:18:45,539 --> 00:18:46,584
روزماري)؟)

289
00:19:01,219 --> 00:19:04,941
.كل ما لدى أمك سيأتيك لاحقًا

290
00:19:05,286 --> 00:19:09,654
.توفّر المعمودية الحماية -
ماذا يحدث بحق السماء؟ -

291
00:19:09,739 --> 00:19:11,280
.حسنًا. أراك غدًا

292
00:19:14,295 --> 00:19:16,411
.إنها باردة جدًا

293
00:19:17,559 --> 00:19:19,343
.هذا قاسٍ جدًا

294
00:19:19,474 --> 00:19:22,259
عجبًا! ماذا الآن؟

295
00:19:22,773 --> 00:19:24,502
.أنت سمحت للوحش بالدخول

296
00:19:25,306 --> 00:19:27,880
أتريدين مقابلتها؟

297
00:19:29,658 --> 00:19:31,426
.حسنًا، اسمعي

298
00:19:32,095 --> 00:19:34,271
،أنا في منعطف حرج في حياتي

299
00:19:34,402 --> 00:19:38,972
وأريد التحدث معها ولا أريد تعاطي المخدرات
.لأنني أفقد السيطرة بعدها

300
00:19:39,102 --> 00:19:41,365
هل من طريقة
يمكنك التواصل معها بها؟

301
00:19:41,452 --> 00:19:42,932
أتريدينني أن أستدعي شيطانًا؟

302
00:19:43,063 --> 00:19:45,704
.سيكون الأمر مذهلًا -
!بتاتًا -

303
00:19:47,023 --> 00:19:49,685
لا يمكنك أم لن تفعلي؟ -
.لن أفعل -

304
00:19:49,770 --> 00:19:53,931
.يمكن أن أعرض أرواحنا للخطر -
."يمكن". "يمكن" -

305
00:19:54,124 --> 00:19:57,994
،انتظري. لو ساعدتني
.(لن أحضر معمودية (غاينور

306
00:19:58,958 --> 00:20:00,538
.أريد ورقة وقلم

307
00:20:01,864 --> 00:20:03,624
.بارك هذا المسعى يا ربي

308
00:20:03,709 --> 00:20:06,169
.احمنا من هذا الشر

309
00:20:08,218 --> 00:20:12,049
روزماري)؟)
!(روزماري)

310
00:20:18,924 --> 00:20:21,392
ماذا يحدث يا (فاليري)؟
ماذا يحدث؟

311
00:20:25,021 --> 00:20:26,758
"...هذا"

312
00:20:27,224 --> 00:20:30,234
خمسة على الداعر"؟"
!لا أستطيع قراءة خطك

313
00:20:30,319 --> 00:20:31,652
."مكتوب "إنها هنا

314
00:20:33,468 --> 00:20:34,781
.(مرحبًا يا (باتريشيا

315
00:20:36,072 --> 00:20:39,206
أرى أنك أحضرت شخصًا آخر
.للكتابة بدلًا عنك

316
00:20:39,336 --> 00:20:43,372
.أنت مضحكة كونك شيطانًا -
ولمَ أكون شيطانًا؟ -

317
00:20:43,457 --> 00:20:45,166
لأنني امرأة قوية؟

318
00:20:45,267 --> 00:20:48,920
لأنني أعرف ماذا أريد
وأقول ما أريد؟

319
00:20:49,005 --> 00:20:53,002
لأنك ارتديت جسدي وكأنه بدلة من اللحم
.وضاجعت زوجي

320
00:20:53,614 --> 00:20:55,927
.لقد ساعدتك في كتابة فصل

321
00:20:56,012 --> 00:20:58,846
.ثم استمتعت قليلًا ورحلت

322
00:20:58,931 --> 00:21:02,316
لماذا أحضرت
هذه المجنونة لإعادتي إذًا؟

323
00:21:02,446 --> 00:21:04,579
.لأنني أريدك أن تنهي كتابي

324
00:21:04,911 --> 00:21:07,712
وما الفائدة العائدة عليّ؟ -
.نفس الاتفاق الماضي -

325
00:21:08,007 --> 00:21:10,650
.ستكتبين لنفسك حياة أكثر إرضاءً

326
00:21:11,079 --> 00:21:13,319
.إلا أنك لن تضاجعي زوجي هذه المرة

327
00:21:13,588 --> 00:21:16,852
.لا، أشكرك
.(وداعًا يا (باتريشيا

328
00:21:16,982 --> 00:21:18,950
.(حسنًا، يمكنك مضاجعة (تيري

329
00:21:19,434 --> 00:21:21,118
.حظًا موفقًا لك مع اللحية

330
00:21:21,161 --> 00:21:24,816
.هذا غير كافٍ
.أريد أن أتخللك

331
00:21:25,331 --> 00:21:27,149
لا أظن هذا يعني
.ما تظنين أنه يعنيه

332
00:21:27,234 --> 00:21:30,503
.لا أريد أسوأ لحظات حياتك

333
00:21:31,094 --> 00:21:33,297
.أريد أن أعيش حياتك بأكملها

334
00:21:33,697 --> 00:21:36,843
اتنظري، أتقصدين أنك ترغبين بامتلاكي؟

335
00:21:36,915 --> 00:21:42,557
.لديك مخيلة خلابة
هلا استخدمانها لإنهاء كتابك؟

336
00:21:42,617 --> 00:21:48,563
.والآن، خذي الحبات وسأدخل فيك -
.أتوسل إليك أن تجدي عبارة أخرى -

337
00:21:48,962 --> 00:21:50,539
<b>"...لا. لا"</b>

338
00:21:54,207 --> 00:21:56,209
.باتريشيا)، القرار قرارك)

339
00:21:58,023 --> 00:22:03,411
.إما تكوني المُعيلة أو العبء

340
00:22:04,465 --> 00:22:05,830
.(حسنًا يا (روزماري

341
00:22:06,217 --> 00:22:08,541
.لكن أقسمي إنك سترحلين حين ينتهي الكتاب

342
00:22:10,749 --> 00:22:12,503
!اخرجي

343
00:22:17,884 --> 00:22:20,872
!بئسًا
لم يكن بإمكانك الانتظار لحظة أخرى؟

344
00:22:20,959 --> 00:22:23,139
.(هي لا تُدعى (روزماري

345
00:22:23,740 --> 00:22:27,059
!ابقي بعيدة عني
.هذا البيت ملعون

346
00:22:51,512 --> 00:22:53,385
.مرحبًا يا أبي
أيمكنني إحضار شاحني؟

347
00:22:54,297 --> 00:22:55,777
.تعالي إلى هنا أولًا

348
00:23:18,846 --> 00:23:20,325
كيف حالك يا (بال)؟

349
00:23:22,927 --> 00:23:23,948
أنت مستمتعة؟

350
00:23:24,937 --> 00:23:26,911
.أبي! أوشكت أن أنهي اللعبة

351
00:23:27,502 --> 00:23:31,192
"مافمانغلير2010"
يظن أن الفتاة التي وجدتها

352
00:23:31,277 --> 00:23:35,542
شخصية سرية غير قابلة للعب ولكن
..."سكسبوت69"

353
00:23:35,667 --> 00:23:38,148
الشاحن على الخزانة هناك

354
00:23:38,428 --> 00:23:39,593
.حسنًا

355
00:23:42,788 --> 00:23:43,876
.مرحبًا يا حبيبي

356
00:23:46,075 --> 00:23:49,809
!مرحبًا -
.أظنني مصاب بالاكتئاب -

357
00:23:51,052 --> 00:23:52,096
.مرحبًا بك معي

358
00:23:52,298 --> 00:23:55,053
.لا أعرف كيف تتعايشين معه

359
00:23:55,184 --> 00:23:57,225
.أنت تعرف. إنه مرهق جدًا

360
00:23:58,622 --> 00:23:59,944
ماذا حدث ليدك؟

361
00:24:00,077 --> 00:24:04,416
.كدت أقطعها بمنشار آلي

362
00:24:06,242 --> 00:24:07,414
.عليك العودة إلى العمل

363
00:24:07,499 --> 00:24:10,808
لا أعرف لو هذا ممكن الآن
.بعد انتشار هذا

364
00:24:10,895 --> 00:24:13,082
<i># !امتصّ قضيبًا! امتصّ قضيبًا #</i>

365
00:24:13,167 --> 00:24:15,900
<i># ...امتصّ قضيبًا! قضيبًا #</i>

366
00:24:16,031 --> 00:24:17,206
<i># !أنا أستقيل #</i>

367
00:24:17,293 --> 00:24:19,774
.أشعر أنني المسؤولة نوعًا ما -
حقًا؟ -

368
00:24:21,382 --> 00:24:24,135
.حسنًا، لا تقلقي حيال هذا

369
00:24:24,220 --> 00:24:26,303
.سيكون الأمر ممتعًا
.سأجد طريقة

370
00:24:27,303 --> 00:24:30,524
.إلى جانب أن لدينا كتابك -
.أجل -

371
00:24:30,654 --> 00:24:32,613
.أشعر بغباء شديد

372
00:24:32,743 --> 00:24:37,226
أشعر بالسوء حيال عدم قدرتي على بناء سياج
.مثلما أشعر بالسوء حيال تركي لوظيفتي

373
00:24:37,565 --> 00:24:39,359
.أظن الطبيب (بيرغ) كان محقًا

374
00:24:40,444 --> 00:24:42,945
.أظنني أفقد هدفي

375
00:24:44,538 --> 00:24:47,825
.(بإمكانك بناء ذلك السياج يا (تيري

376
00:24:48,068 --> 00:24:50,413
.(نحن آل (فيلبس
.بإمكاننا فعل أي شيء

377
00:24:50,544 --> 00:24:52,328
...إنها فعّالة حقًا

378
00:24:52,415 --> 00:24:53,677
...حتى وأنت -
!(بربك يا (تيري -

379
00:24:53,762 --> 00:24:56,542
.سأفعل أي شيء لتبني السياج

380
00:24:56,593 --> 00:25:00,945
لدي أسبوعان لإعادة كتابة كتابي
.أو لن يُباع

381
00:25:01,076 --> 00:25:02,951
.ظننت أنك قلت إن الأمور على ما يرام

382
00:25:03,036 --> 00:25:07,474
،ستسير على ما يرام
.فقط أحتاج إلى المساعدة

383
00:25:07,604 --> 00:25:08,779
أيمكنني فعل أي شي؟

384
00:25:12,740 --> 00:25:13,893
.لا

385
00:25:15,525 --> 00:25:18,459
.لكن مهما حدث، أنا أحبك

386
00:25:19,881 --> 00:25:21,273
.وأنا أيضًا أحبك

387
00:25:25,207 --> 00:25:26,351
أتريدين أن نعبث سويًا؟

388
00:25:27,755 --> 00:25:28,825
.لا أظن هذا

389
00:25:31,296 --> 00:25:33,966
<b>"الأحد"</b>

390
00:25:39,731 --> 00:25:41,341
هل أمك قادمة؟

391
00:25:42,452 --> 00:25:44,215
الروحية أم العادية؟

392
00:25:45,925 --> 00:25:46,967
.أيهما

393
00:25:50,691 --> 00:25:54,603
.لا أظن هذا
.لنقم بالأمر

394
00:26:13,409 --> 00:26:14,820
...باسم الأب

395
00:26:18,545 --> 00:26:20,155
.حسنًا، حسنًا

396
00:26:22,462 --> 00:26:25,214
.معكم (فيلبس) للسياج
.لدينا خشب

397
00:26:25,711 --> 00:26:28,772
<i>.عرضوا عليّ وظيفة (توم) توًا"
"لو قبلت، هل ستعود؟</i>

398
00:26:29,452 --> 00:26:31,066
نعم. متى نبدأ؟

399
00:26:34,837 --> 00:26:36,350
...والابن

400
00:26:38,203 --> 00:26:40,312
<i>.بلوغ الهدف"
".تم اكتمال المستوى</i>

401
00:26:40,349 --> 00:26:43,023
!أجل! سحقًا للمشككين

402
00:26:43,700 --> 00:26:46,735
هل انتهت اللعبة؟ -
<i>"أية لعبة؟" -</i>

403
00:26:47,444 --> 00:26:49,532
ألست شخصية غير قابلة للعب؟

404
00:26:49,663 --> 00:26:51,824
<i>".أنا (ديزي). كنت أعيش هنا"</i>

405
00:27:02,509 --> 00:27:03,815
!بئس الأمر

406
00:27:05,935 --> 00:27:07,328
.والروح القدس...

407
00:27:09,716 --> 00:27:10,786
!سحقًا

408
00:27:11,806 --> 00:27:16,273
# همس الأمل #

409
00:27:16,358 --> 00:27:19,476
.حسنًا يا (روزماري)، ادخلي جسدي

410
00:27:26,926 --> 00:27:29,877
<i>"دعي الروح تدخل وترشدك"</i>

411
00:27:40,017 --> 00:27:41,123
.أنت محمية

412
00:27:42,564 --> 00:27:43,667
.جميل

413
00:27:53,988 --> 00:27:56,305
.(هذا من أجلك يا (باتريشيا

414
00:28:13,398 --> 00:28:18,038
!(رباه! (بات
!بات)! جارتنا على السياج)

415
00:28:20,007 --> 00:29:09,961
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}fb.com/YousseFaridTheInterpreter{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)})</b>

