﻿1
00:00:01,275 --> 00:00:02,873
<i>سابقًا في
..."شاينينغ فال"</i>

2
00:00:02,958 --> 00:00:04,772
أظن أن هناك قوى مظلمة
.في ذلك المنزل

3
00:00:04,857 --> 00:00:06,341
.إنه يقترب -
.حسنًا -

4
00:00:06,490 --> 00:00:09,363
منذ متى ترتدين صليبًا؟ -
.مسموح لي أن يكون لدي روحانية -

5
00:00:09,448 --> 00:00:12,147
.لم أكن أعرف أنك فقدت عملك -
!يا أمي -

6
00:00:12,279 --> 00:00:14,415
.أظن عليّ العودة إلى البيت -
.إلا لو ليس عليك العودة -

7
00:00:14,500 --> 00:00:15,500
.عليّ التبوُّل

8
00:00:15,585 --> 00:00:17,024
.إن (روزماري) هي مُلهمتي

9
00:00:17,154 --> 00:00:21,190
أنا آخذ فيتامين (ج) الآن
.وهي تكتب لي

10
00:00:21,206 --> 00:00:25,511
ماذا لو كتبت نهاية مختلفة؟
.فقط لفصل واحد، حيث أصاب بالجنون

11
00:00:25,596 --> 00:00:27,513
ماذا حدث لظهرك؟ -
لا تتذكرين؟ -

12
00:00:27,598 --> 00:00:31,472
.أظن الشبح قد ضاجعت زوجي -
.الأشباح لا تدخل أجساد الإنس -

13
00:00:31,557 --> 00:00:34,172
،ولكن لو هي شيطان
.عليك الاهتمام بهذا الآن

14
00:00:34,257 --> 00:00:36,196
.سأفترض أنها شبح

15
00:00:36,281 --> 00:00:38,211
ما هذا؟ -
.إنه الفطر الأكثر سمًا -

16
00:00:38,258 --> 00:00:39,310
.هذا ممل

17
00:00:42,883 --> 00:00:45,547
<b>"...بعد شهر"</b>

18
00:01:03,547 --> 00:01:07,116
.(ليس الآن يا (روكسي
.أمك تعمل حاليًا

19
00:01:19,912 --> 00:01:21,400
.إنه يوم مناسب للموت فيه

20
00:01:30,792 --> 00:01:32,359
!أجل

21
00:01:43,848 --> 00:01:45,285
.أمرك يا سيدي

22
00:01:45,939 --> 00:01:47,134
.أمرك يا سيدي

23
00:01:49,471 --> 00:01:50,697
<b>"النهاية"</b>

24
00:01:51,783 --> 00:01:52,973
.لقد انتهيت

25
00:01:55,057 --> 00:01:56,992
!لقد انتهيت

26
00:02:28,313 --> 00:02:29,510
ماذا؟ هل أخطأت؟

27
00:02:30,761 --> 00:02:32,429
.لا

28
00:02:33,202 --> 00:02:37,768
،في الواقع
.أظن لدينا قائدة جديدة للجوقة

29
00:02:41,355 --> 00:02:42,369
.جميل

30
00:02:43,508 --> 00:02:45,118
.(جايك)

31
00:02:46,868 --> 00:02:48,153
!(جايك)

32
00:02:59,751 --> 00:03:03,957
ماذا. ألم تنته اللعبة؟ -
!لا، اللعبة تنتهي بموتك -

33
00:03:05,645 --> 00:03:07,717
<b>// "شاينينغ فال" //</b>
"Whispering Hope/مـ1 حـ6 - همس الأمل"

34
00:03:18,075 --> 00:03:21,059
<b>"الجمعة"</b>

35
00:03:21,059 --> 00:03:22,229
.صباح الخير يا حبيبي

36
00:03:22,314 --> 00:03:24,166
لقد وصلت إلى المستوى الكابوسي
.في لعبتي

37
00:03:24,254 --> 00:03:27,192
لم يسمع أحد عن الفتاة الصغيرة
.ذات القناع

38
00:03:27,561 --> 00:03:30,216
.أنا في منطقة مجهولة -
.هذا مشوّق -

39
00:03:30,303 --> 00:03:32,647
...أنا أيضًا لدي أخبار سعيدة -
هل لدينا حليب؟ -

40
00:03:34,466 --> 00:03:37,080
.(مرحبًا يا (غاينور -
ماذا تفعلين هنا؟ -

41
00:03:37,165 --> 00:03:40,168
ماذا تقصدين بقولك هذا؟ -
.لم نرك منذ شهر تقريبًا -

42
00:03:40,253 --> 00:03:42,561
أعطينا تنبيهًا
.حتى نتعوّد عيك أسهل

43
00:03:42,591 --> 00:03:46,336
.أنا أعيش هنا
.لن أنبّهك حين أنزل من أعلى

44
00:03:47,044 --> 00:03:51,508
سأقطع شجرة الصنوبر البيضاء في الفناء
...وأنحتها على شكل (روكسي) أو

45
00:03:51,831 --> 00:03:53,964
!(بات)
ماذا تفعلين هنا؟

46
00:03:54,095 --> 00:03:57,854
!(رباه يا (تيري
.(تبدو كقاتل تسلسلي من الـ(أميش

47
00:03:57,939 --> 00:03:59,709
.اللحية؟ أجل

48
00:03:59,839 --> 00:04:02,451
إنها المرة الأولى منذ 30 عامًا
.لا أضطر فيها إلى الحلاقة

49
00:04:02,490 --> 00:04:07,190
كنت أواجه صعوبة في تكثيف
.بعض بصيلات شعر الشارب

50
00:04:07,275 --> 00:04:09,153
ماذا عن الاستحمام؟

51
00:04:09,284 --> 00:04:11,276
.لدينا موعد مع الطبيب النفسي -
كم الساعة؟ -

52
00:04:11,361 --> 00:04:13,015
.إنها الثامنة صباحًا

53
00:04:13,146 --> 00:04:15,240
ما اليوم؟ -
.إنه يوم الجمعة -

54
00:04:15,714 --> 00:04:16,950
!بئسًا

55
00:04:17,035 --> 00:04:19,161
.حسنًا
.كونوا متفرغين غدًا

56
00:04:19,222 --> 00:04:24,488
لم نرى بعضنا منذ فترة ففكرت بالذهاب
.إلى المدينة وتناول الغداء ومشاهدة عرض

57
00:04:24,519 --> 00:04:25,519
...لا أظن -
.أجل، هذا صعب -

58
00:04:25,558 --> 00:04:26,558
.المستوى الكابوسي

59
00:04:26,620 --> 00:04:29,463
.أنا لا أطلب سوى القليل

60
00:04:32,191 --> 00:04:35,344
.يا رفاق، لقد أنهيت كتابي

61
00:04:35,978 --> 00:04:40,140
وأعلم أنه لا ينبغي على الكتّاب الماهرين
.قول هذا ولكنه رائع

62
00:04:40,447 --> 00:04:41,839
.هذا مذهل

63
00:04:41,924 --> 00:04:44,840
.حسنًا، لنفعلها
.لا أملك سوى الوقت

64
00:04:44,970 --> 00:04:49,035
.لم أذهب إلى المدينة منذ تقاعدي -
!لا. لا -

65
00:04:49,120 --> 00:04:53,109
لا يمكنها أن تنزل من برجها بعد شهر
.وتتوقع منا ترك كل شيء

66
00:04:53,196 --> 00:04:55,859
...لديّ خطط، لذا -
.انضمت (غاينور) إلى الجوقة في الكنيسة -

67
00:04:55,894 --> 00:04:57,074
.غبي

68
00:04:57,465 --> 00:05:01,639
حسنًا، لنذهب إلى الكنيسة ونسمعك تغنين
.ومن ثُم نذهب جميعًا إلى المدينة

69
00:05:01,726 --> 00:05:03,424
.لا، الكنيسة تخصني

70
00:05:03,509 --> 00:05:07,250
.سنخرج كأية عائلة طبيعية ونحتفل

71
00:05:07,437 --> 00:05:12,130
سنحتفل بكتابي وبلعبتك وبغنائك
...وأبوكما

72
00:05:12,703 --> 00:05:15,094
.عليه الاستحمام...
.(رائحتك كريهة حقًا يا (تيري

73
00:05:15,307 --> 00:05:16,347
.حسنًا

74
00:05:17,164 --> 00:05:19,079
.مرّ شهر
كيف حالكما؟

75
00:05:19,506 --> 00:05:21,117
.بأفضل حال -
.بخير -

76
00:05:22,735 --> 00:05:24,059
.لقد انتهيت من كتابي

77
00:05:24,652 --> 00:05:28,243
لا أريد أن أبدو حمقاء
.ولكنه رائع

78
00:05:28,328 --> 00:05:30,649
أظنهم سيجعلونه أكبر
.الإصدارات الصيفية

79
00:05:30,734 --> 00:05:32,609
.تهانئي على كتابك

80
00:05:32,710 --> 00:05:36,947
أشكرك وأفضل شيء
.هو أنني أنهيته نظيفة

81
00:05:37,117 --> 00:05:40,991
.(لا كحوليات، لا كلونازيبام، لا (روزماري

82
00:05:41,183 --> 00:05:43,078
.الكلونازيبام مخدر قوي جدًا

83
00:05:43,578 --> 00:05:46,248
يستحيل أن تبدأي بأخذه
.والتوقف عنه فجأة

84
00:05:46,324 --> 00:05:51,111
كان يُغشى عليّ وأرى بقّالين ميتين
.في حانتي المنزلية

85
00:05:51,241 --> 00:05:53,171
،لذا ثق بي
.لن أبدأ بأخذه مرة أخرى

86
00:05:53,256 --> 00:05:59,011
أثق بك ولكن للأمان، سأكتب اسمك في
."كل صيدلية في "الولايات المتحدة" و"كندا

87
00:05:59,816 --> 00:06:02,292
تيري)، كيف حالك؟)

88
00:06:02,451 --> 00:06:05,495
وكيف تقض وقتك مذ أن تركت عملك؟

89
00:06:06,768 --> 00:06:09,146
.أفعل أمور عدّة
.أبقى نشيطًا

90
00:06:09,172 --> 00:06:12,915
.أره الدمى يا حبيبي -
.إنهم ليسوا دمى -

91
00:06:13,046 --> 00:06:16,445
.إنهم تماثيل صغيرة -
هل هم معك؟ -

92
00:06:17,925 --> 00:06:18,970
.نعم

93
00:06:19,531 --> 00:06:20,793
هلا أريتني إياهم؟

94
00:06:23,774 --> 00:06:26,496
.حسنًا. تفضل

95
00:06:28,594 --> 00:06:31,626
ومَن هذا الصغير؟ -
.إنه أنا -

96
00:06:31,711 --> 00:06:35,373
أتظن أن التمثال الصغير
قد يدل على أنك تشعر بأنك قليل المكانة؟

97
00:06:35,460 --> 00:06:38,158
.لا، أظنه يدل أن الخشب نفذ معي

98
00:06:38,288 --> 00:06:43,555
مذ أن تزوجتما وأنت معيل الأسرة
.والآن (بات) هي المعيلة

99
00:06:43,868 --> 00:06:45,390
كيف يُشعرك هذا؟

100
00:06:46,079 --> 00:06:49,212
.أنا بخير
.فقط أعطني الدمى

101
00:06:49,343 --> 00:06:53,869
أحيانًا عندما يفقد المرء وظيفته
،قد يفقد هدفه

102
00:06:54,000 --> 00:06:56,045
.والذي قد يقوده إلى الاكتئاب

103
00:06:56,176 --> 00:07:00,528
.آل (فيلبس) لا يكتئبون -
.اجعله يكتب لك وصفة طبية -

104
00:07:00,615 --> 00:07:03,444
.يمكننا أن نكون متشابهين -
.شكرًا يا حبيبتي -

105
00:07:03,529 --> 00:07:04,838
.سأتعامل بنفسي

106
00:07:04,923 --> 00:07:08,288
حقًا؟ لأنك شجعته على كتابة
.وصفة طبية حين كانت لي

107
00:07:08,373 --> 00:07:14,086
تيري)، لو ترغب في محاولة)
.حل هذا بنفسك أولًا، لنجرّب ذلك

108
00:07:14,484 --> 00:07:16,338
!غير معقول

109
00:07:16,647 --> 00:07:19,155
رجل يكتئب
.ويحاول تجاوزه

110
00:07:19,286 --> 00:07:22,942
امرأة عاطفية
.وتُعامل كمريضة نفسية

111
00:07:23,072 --> 00:07:25,379
.لذا، كتابي ذو صلة بالواقع

112
00:07:25,510 --> 00:07:29,226
إنها قصة امرأة قوية
.يمكنك قراءتها على الشاطئ

113
00:07:29,311 --> 00:07:34,519
فكرت بوضع وردة المهبل
.خاصة (جورجيا أوكيف) على الغلاف

114
00:07:34,649 --> 00:07:38,523
.إنها قذرة ولكنها أنيقة -
.فكرة سيئة -

115
00:07:38,653 --> 00:07:40,133
.بإمكاننا تعديل فكرة الغلاف

116
00:07:40,263 --> 00:07:44,199
...إنها ليست -
.لا، وردة المهبل تركض. إنه كتابك -

117
00:07:45,181 --> 00:07:46,879
.آسفة بشدة

118
00:07:47,770 --> 00:07:49,579
.أعطيني ملاحظة
.أعطيني شيئًا

119
00:07:49,621 --> 00:07:51,623
.حددي الأخطاء
.سأقبل بها

120
00:07:51,710 --> 00:07:54,843
.الحبكة تتغير في ثلث الكتاب

121
00:07:54,930 --> 00:07:58,672
إنها ملوية ومتحذلقة
.وبعيدة عن الواقع وناقصة

122
00:07:59,044 --> 00:08:01,049
.وأخطأت بكتابة كلمة في الصفحة 24

123
00:08:01,173 --> 00:08:03,009
.(سحقًا لك يا (كام
ما رأيك بهذا؟

124
00:08:03,094 --> 00:08:06,135
كانت جميلة حتى قتلت
.الشخصية الرئيسية في الصفحة 81

125
00:08:06,220 --> 00:08:10,990
.ليست (رزماري) الشخصية الرئيسية
.(إنها مظهر من مظاهر اكتئاب (كرسيدا

126
00:08:11,120 --> 00:08:12,513
.إنها أداة أدبية

127
00:08:12,600 --> 00:08:16,815
،قصتها هي التي أحبها جميع مَن في المكتب
.لذا أقترح عليك إعادتها

128
00:08:16,900 --> 00:08:18,733
.لا أستطيع
.حسنًا، لقد ماتت

129
00:08:19,912 --> 00:08:23,155
.اقرأي الكتاب مرة أخرى
.إنه أفضل الإصدارات الصيفية

130
00:08:23,240 --> 00:08:26,156
،أنت تعرفين أنني أكره الأدب السياسي

131
00:08:26,479 --> 00:08:30,370
لكن الإدارة تبحث عن أسلوب جديد
.هذا الصيف

132
00:08:31,223 --> 00:08:32,594
.(نفكر بـ(كلير فاندربيلت

133
00:08:33,343 --> 00:08:36,794
كلير فاندربيلت)؟)
!تلك السخيفة؟

134
00:08:36,879 --> 00:08:38,926
.أتفق معك
،هي ليست بنصف مهارتك

135
00:08:39,011 --> 00:08:43,605
ولكنها بنصف سنك
.وهذا ما يُباع

136
00:08:44,323 --> 00:08:46,921
أتظنين أنني انتهيت ككاتبة يا (كام)؟

137
00:08:48,762 --> 00:08:50,460
!سحقًا

138
00:08:51,016 --> 00:08:53,802
،(حسنًا يا (كام
.دعيني أصوّب الأمور

139
00:08:53,889 --> 00:08:57,731
.أعطيني أسبوعين
.أنا مُعيلة الأسرة حاليًا

140
00:08:57,816 --> 00:09:02,360
غاينور) تغني في الكنيسة)
،و(جايك) يلعب في مستوى كابوسي

141
00:09:02,462 --> 00:09:05,572
!و(تيري) يصنع دمى -
.يا رباه -

142
00:09:06,292 --> 00:09:09,574
.حسنًا. سأرى ما بإمكاني فعله

143
00:09:09,659 --> 00:09:11,786
.آسفة ولكن يجب أن أجيب

144
00:09:13,145 --> 00:09:15,707
.نعم، مرريها لي
!(كلير)

145
00:09:17,106 --> 00:09:19,413
كنت أتحدث عنك توًا
.(مع (بات فيلبس

146
00:09:19,544 --> 00:09:20,953
.لا، المؤلفة

147
00:09:21,320 --> 00:09:22,711
.لا، إنها حية

148
00:09:24,227 --> 00:09:26,469
<b>"السبت"</b>

149
00:09:26,501 --> 00:09:29,001
<b>"متأكد أنك تريد حذف 242 صفحة؟"</b>

150
00:09:33,884 --> 00:09:35,777
.(حسنًا، هيا يا (بات

151
00:09:35,908 --> 00:09:38,063
،فعلت هذا قبلًا
.تستطيعين تكرار الأمر

152
00:09:41,517 --> 00:09:43,002
.سحقًا. ساعديني

153
00:09:48,907 --> 00:09:51,868
!سحقًا! هيا -
مع مَن تتكلمين؟ -

154
00:09:52,618 --> 00:09:56,868
...كنت أعمل فحسب
...كام) وجدت خطأ مطبعي، لذا)

155
00:09:58,166 --> 00:10:00,252
.بالمناسبة، أنا لست مكتئبًا

156
00:10:00,934 --> 00:10:06,007
أظن أن وظيفتي
.وفرت لي روتينًا معينًا

157
00:10:06,809 --> 00:10:12,806
اعتدت نوعًا ما على العمل الكثير والمشاريع
.ولكنني لست مكتئبًا

158
00:10:13,617 --> 00:10:14,657
.حسنًا

159
00:10:15,296 --> 00:10:16,851
ماذا عن ارتداء ملابسك الداخلية؟

160
00:10:19,169 --> 00:10:20,897
.أظن عليّ ارتداؤها

161
00:10:22,042 --> 00:10:24,871
.أظن عليّ ارتداؤها -
.أجل -

162
00:10:29,038 --> 00:10:32,487
# السلام عليكِ #

163
00:10:32,661 --> 00:10:37,492
# (يا (مريم #

164
00:10:40,582 --> 00:10:47,632
# مليئة بالنعم #

165
00:10:47,981 --> 00:10:50,312
# (يا (مريم #

166
00:10:50,397 --> 00:10:54,988
# مليئة بالنعم #

167
00:10:55,557 --> 00:10:58,617
# (يا (مريم #

168
00:10:58,702 --> 00:11:02,648
# مليئة بالنعم #

169
00:11:02,822 --> 00:11:05,694
# السلام عليكِ #

170
00:11:05,868 --> 00:11:08,654
# السلام على الرب #

171
00:11:08,741 --> 00:11:11,700
.المعذرة
.المعذرة

172
00:11:11,831 --> 00:11:14,703
.لترافقك السلامة -
.بربك -

173
00:11:14,790 --> 00:11:15,827
.آمين -
حقًا؟ -

174
00:11:15,835 --> 00:11:21,623
# الرب بارككِ من بين النساء كلهن #

175
00:11:22,550 --> 00:11:27,411
# والمباركة #

176
00:11:30,512 --> 00:11:37,015
# والمباركة ثمرة رحمكِ #

177
00:11:37,545 --> 00:11:41,973
،باركني يا أبتاه
.لقد آثمت كثيرًا

178
00:11:42,488 --> 00:11:45,429
.لديّ سؤال في الدين

179
00:11:45,516 --> 00:11:52,045
لقد حققت بعض النجاح الإبداعي والذي كان
،على الأرجح هلوسة ناجمة عن تعاطي المخدرات

180
00:11:52,175 --> 00:11:54,699
.ولكن لربما كان من شيطان

181
00:11:55,067 --> 00:12:00,955
أعلم أن الكنيسة الكاثوليكية مناهضة للشياطين
ولكن هل هناك مجال للمناورة؟

182
00:12:01,663 --> 00:12:03,875
.لو لسبب وجيه، أكيد

183
00:12:05,698 --> 00:12:06,878
أبتاه؟

184
00:12:11,926 --> 00:12:13,134
أبتاه؟

185
00:12:19,768 --> 00:12:22,466
.تعاطي المخدرات -
!سحقًا -

186
00:12:24,982 --> 00:12:26,022
!سحقًا

187
00:12:29,299 --> 00:12:30,693
!(انتظري يا (بات

188
00:12:32,781 --> 00:12:34,195
.مرحبًا -
!يا ويحي -

189
00:12:34,326 --> 00:12:35,351
.علينا التحدث

190
00:12:35,436 --> 00:12:38,569
أعلم. لم يفترض بي
.أن أقول "سحقًا" في الكنيسة

191
00:12:38,657 --> 00:12:41,703
لكنني لم أنم منذ شهر
.وراودني حلم غريب جدًا

192
00:12:41,790 --> 00:12:44,053
أريد التحدث حيال السياج
.الفاصل بين بيتينا

193
00:12:44,184 --> 00:12:46,665
.إنه يسقط وأخشى أن يتأذى أحد

194
00:12:46,752 --> 00:12:50,451
.إنه مجرد سياج مكسور لا منجم مهجور

195
00:12:50,538 --> 00:12:52,626
.سنتوخى الحذر -
.إنه خطير ومظهره قبيح -

196
00:12:52,671 --> 00:12:55,108
.لا أملك المال لإصلاحه حاليًا -
.سأصلحه أنا -

197
00:12:56,196 --> 00:12:58,805
.سأبني سياجك -
ماذا؟ -

198
00:12:59,373 --> 00:13:01,057
.لا أملك سوى الوقت

199
00:13:01,142 --> 00:13:05,395
.وأنا كنت أقوي مهاراتي في النجارة
.لذا أجل، سأبني السياج

200
00:13:05,480 --> 00:13:08,382
.ظننت أنك تبيع التأمين -
.الضمانات المدعومة بالتأمين -

201
00:13:08,512 --> 00:13:09,905
...لم أعد أفعل هذا فرئيسي

202
00:13:10,036 --> 00:13:13,902
المغزى أنني سأبني لك أفضل
.سياج رأيته على الإطلاق

203
00:13:13,987 --> 00:13:15,864
.حسنًا؟ جميل

204
00:13:16,390 --> 00:13:18,871
.أحسنت صنعًا يا حبيبتي -
!بئسًا -

205
00:13:18,958 --> 00:13:21,003
.(أعتذر عن "سحقًا" تلك يا (غاينور

206
00:13:21,088 --> 00:13:23,351
.لا بأس
.أسامحك

207
00:13:23,484 --> 00:13:26,487
شكرا لك على إعارتها لنا
.في الشهر الماضي

208
00:13:26,617 --> 00:13:30,920
لا يمكننا أن نكون أكثر سعادة
.بمدى انخراطها في الكنيسة

209
00:13:31,005 --> 00:13:33,865
لا بد أنك ستكونين في قمة سعادتك
.لتعرفي أنه سيتم تعميدها

210
00:13:34,841 --> 00:13:36,217
.بكل تأكيد

211
00:13:36,758 --> 00:13:38,934
!لن يتم تعميدك

212
00:13:39,065 --> 00:13:40,588
.إنه ليس إجهاضًا يا أمي
.لست بحاجة إلى إذنك

213
00:13:40,719 --> 00:13:43,069
.الفتاة في الخلف. تحركي

214
00:13:43,199 --> 00:13:47,029
غاينور)، أنا أتفهم أنك تحاولين)
.إثارة غضب أبويك

215
00:13:47,160 --> 00:13:50,293
كنت خبيرة في ذلك
.ولكن لدي الكثير من العمل الآن

216
00:13:50,380 --> 00:13:54,560
هل فكرت قط أن الأمر لا يتمحور حولك؟ -
.إنه قطعًا يتمحور حولي، فأنا أمك -

217
00:13:54,645 --> 00:13:56,517
.والسيدة (ها) ستصبح أمي الروحية

218
00:13:56,647 --> 00:14:02,088
.وهذا يجعل خليلك أخاك الروحي
.استمتعي بإخبار المسيح بهذا

219
00:14:02,218 --> 00:14:03,437
هلا ساعدتني يا (تيري)؟

220
00:14:04,090 --> 00:14:05,330
!(تيري) -
نعم؟ -

221
00:14:05,744 --> 00:14:08,871
أظن أنني لربما أفرطت
.في إظهار قدرتي على بناء سياج

222
00:14:08,957 --> 00:14:11,114
.لا تخطئي -
!يا رباه -

223
00:14:11,262 --> 00:14:13,117
<b>"الكتابة"</b>

224
00:14:16,898 --> 00:14:18,406
<b>"اكتبي شيئًا يا حقيرة"</b>

225
00:14:23,789 --> 00:14:25,555
<b>كلير فاندبيلت) توقّع مع (كام جنكينز) من)"
"(ليونارد هاوس بابليشينغ)</b>

226
00:14:25,683 --> 00:14:27,163
!سحقًا

227
00:14:30,507 --> 00:14:33,024
.(أنا (بات
.أريد مخدرات

228
00:14:34,905 --> 00:14:39,299
.أريد علبتين لإنهاء كتابي -
.أنهيت كتابي بالآديرال -

229
00:14:39,386 --> 00:14:42,998
،اتضح أنه ممتاز
.والذي ستعرفينه لو كنت قرأته

230
00:14:43,129 --> 00:14:45,370
.إنها 700 صفحة
.لقد اختصرتها

231
00:14:45,455 --> 00:14:48,665
لا يقول الكاتب الماهر أبدًا
.هذا عن كتابه

232
00:14:49,804 --> 00:14:53,253
حسنًا. أين البام؟

233
00:14:53,449 --> 00:14:59,369
ديازيبام. لورازيبام. أين الكلونازيبام؟
.وجدته! تفضلي

234
00:15:01,408 --> 00:15:04,556
.منتهية الصلاحية منذ ست سنين -
.ضاعفي الجرعة إذًا -

235
00:15:05,542 --> 00:15:09,285
متأكدة أنك لا تريدينني أن أوصلك؟
.تبدين مرهقة

236
00:15:09,686 --> 00:15:10,937
ماذا لديك؟

237
00:15:11,331 --> 00:15:16,292
هذه وهذه وهذه تذكرني بإعدادي لغدائك
.وأنت في الثامنة من عمرك

238
00:15:16,423 --> 00:15:18,599
.إلا أنك لم تُعدّي لي غدائي قط

239
00:15:18,729 --> 00:15:22,115
.أنت كنت صعبة المراس

240
00:15:22,211 --> 00:15:26,389
.لطالما كنت نحيفة ولا زلت -
.شكرًا يا أمي -

241
00:15:26,474 --> 00:15:27,826
ما هذه؟ ماذا تفعل؟

242
00:15:30,306 --> 00:15:33,918
...إنه الليثيوم

243
00:15:34,441 --> 00:15:37,400
...لقد أجبروني على تناوله عندما أدخلتني

244
00:15:37,531 --> 00:15:39,533
.حسنًا -
.ضد إرادتي... -

245
00:15:39,663 --> 00:15:43,970
.عليّ الذهاب. وداعًا
.وداعًا. شكرًا على المخدرات

246
00:15:45,147 --> 00:15:49,100
!ويا أمي
...الأصوات التي كنت تسمعينها

247
00:15:49,810 --> 00:15:54,787
هل شعرت قط أنه ثمة أحد...
.يحاول الوصول إليك من خلالها

248
00:15:55,331 --> 00:16:00,361
.مثلًا شخص شرير أو شيطان

249
00:16:01,200 --> 00:16:02,323
...عزيزتي

250
00:16:04,079 --> 00:16:06,200
،كان الشيطان هو الفصام

251
00:16:06,494 --> 00:16:11,872
ولكن بعد سنوات من العلاج والحبوب
والصدمات الكرهبائي في رأسي

252
00:16:11,957 --> 00:16:15,525
،في مدينة صغيرة في الغرب الأوسط
.ذهبت الأصوات

253
00:16:15,656 --> 00:16:17,170
...لقد اختفت

254
00:16:17,899 --> 00:16:22,043
هي وقدرتي على الحصول...
.على النشوة الجنسية، حتى بنفسي

255
00:16:22,759 --> 00:16:26,014
فعلوا هذا في المستشفى
.الذي وضعتني فيه

256
00:16:26,145 --> 00:16:27,842
.حسنًا -
...عندما أدخلتني -

257
00:16:27,927 --> 00:16:29,394
.أتذكر -
.ضد إرادتي... -

258
00:16:29,479 --> 00:16:30,497
.وداعًا

259
00:16:30,627 --> 00:16:33,645
.رنّي لي حين تصلين لأطمئن

260
00:16:38,951 --> 00:16:40,151
!اللعنة

261
00:16:50,038 --> 00:16:51,454
.(مرحبًا يا (كاثرين

262
00:16:52,641 --> 00:16:56,916
<i>.آسفة"
".اللحية فاجئتني فحسب</i>

263
00:16:57,001 --> 00:16:58,134
ألم تعجبك؟

264
00:16:58,219 --> 00:17:01,964
<i>لقد أعجبتني وأنا على وشك"
".قراءة البيان الرسمي خاصتك</i>

265
00:17:02,687 --> 00:17:04,634
<i>يا صاح، ماذا حدث"
"حين كنا نشرب النبيذ؟</i>

266
00:17:04,705 --> 00:17:06,881
<i>".أنت في الحمام منذ شهر"</i>

267
00:17:07,012 --> 00:17:09,797
.حدثت بعض الأمور فحسب

268
00:17:09,928 --> 00:17:14,454
اسمعي، كنت على وشك
.فعل شيء شديد الغباء

269
00:17:14,539 --> 00:17:18,940
<i>.لذا قفزت من نافذة الحمام"
".أتفهّمك. لا بأس</i>

270
00:17:19,025 --> 00:17:22,331
<i>اسمع، أتصل بك لأن لدي"
".بعض الإشاعات من العمل</i>

271
00:17:22,610 --> 00:17:25,334
حقًا؟ -
<i>".توم) أذهلني)"</i> -

272
00:17:25,465 --> 00:17:28,250
!اخرسي -
<i>".لن أصمت" -</i>

273
00:17:28,337 --> 00:17:31,166
.أتساءل مّن سيأخذ مكانه
.لو طلبوا مني، سيكلفهم الأمر الكثير

274
00:17:31,297 --> 00:17:36,345
<i>".'أظنك بآمان بعد استقالة 'امتصّ قضيبًا"</i>

275
00:17:38,043 --> 00:17:41,133
عمَّ تتحدثين؟ -
<i>".يا رباه! ظننتك عرفت"</i> -

276
00:17:41,263 --> 00:17:44,397
<i>".صورك أحدهم وأنت تستقيل ونشرها"</i>

277
00:17:44,527 --> 00:17:47,791
<i>أرسلت لي أمي الرابط"
".ولم تكن تعرف أنني عملت هناك</i>

278
00:17:48,301 --> 00:17:53,884
<i>".آسفة جدًا" -</i>
...لا. بربك. لا بأس -

279
00:17:54,015 --> 00:17:58,193
.لا أكترث. أنا هنا
.أنا أقوم ببعض الأعمال الخشبية

280
00:17:58,324 --> 00:17:59,760
!يا رباه -
<i>"!سحقًا" -</i>

281
00:17:59,847 --> 00:18:00,935
<i>"!أنت بخير؟ يا رباه"</i>

282
00:18:01,022 --> 00:18:04,989
.نعم. فقط عليّ إيقاف النزيف
.سأعاود الاتصال بك

283
00:18:05,977 --> 00:18:07,065
!سحقًا

284
00:18:10,901 --> 00:18:13,369
.لا تحكمي عليّ
.إنه ليس بالأمر الجلل

285
00:18:14,536 --> 00:18:16,499
.إنها جزء من إبداعي

286
00:18:16,584 --> 00:18:20,215
فقط يجب أن آخذ بضع المخدرات
.منتهية الصلاحية للوصول إليها

287
00:18:23,389 --> 00:18:25,478
ألا يمكن لشيء أن يكون سهلًا؟

288
00:18:40,639 --> 00:18:41,684
روزماري)؟)

289
00:18:56,319 --> 00:19:00,041
.كل ما لدى أمك سيأتيك لاحقًا

290
00:19:00,386 --> 00:19:04,754
.توفّر المعمودية الحماية -
ماذا يحدث بحق السماء؟ -

291
00:19:04,839 --> 00:19:06,380
.حسنًا. أراك غدًا

292
00:19:09,395 --> 00:19:11,511
.إنها باردة جدًا

293
00:19:12,659 --> 00:19:14,443
.هذا قاسٍ جدًا

294
00:19:14,574 --> 00:19:17,359
عجبًا! ماذا الآن؟

295
00:19:17,873 --> 00:19:19,602
.أنت سمحت للوحش بالدخول

296
00:19:20,406 --> 00:19:22,980
أتريدين مقابلتها؟

297
00:19:24,758 --> 00:19:26,526
.حسنًا، اسمعي

298
00:19:27,195 --> 00:19:29,371
،أنا في منعطف حرج في حياتي

299
00:19:29,502 --> 00:19:34,072
وأريد التحدث معها ولا أريد تعاطي المخدرات
.لأنني أفقد السيطرة بعدها

300
00:19:34,202 --> 00:19:36,465
هل من طريقة
يمكنك التواصل معها بها؟

301
00:19:36,552 --> 00:19:38,032
أتريدينني أن أستدعي شيطانًا؟

302
00:19:38,163 --> 00:19:40,804
.سيكون الأمر مذهلًا -
!بتاتًا -

303
00:19:42,123 --> 00:19:44,785
لا يمكنك أم لن تفعلي؟ -
.لن أفعل -

304
00:19:44,870 --> 00:19:49,031
.يمكن أن أعرض أرواحنا للخطر -
."يمكن". "يمكن" -

305
00:19:49,224 --> 00:19:53,094
،انتظري. لو ساعدتني
.(لن أحضر معمودية (غاينور

306
00:19:54,058 --> 00:19:55,638
.أريد ورقة وقلم

307
00:19:56,964 --> 00:19:58,724
.بارك هذا المسعى يا ربي

308
00:19:58,809 --> 00:20:01,269
.احمنا من هذا الشر

309
00:20:03,318 --> 00:20:07,149
روزماري)؟)
!(روزماري)

310
00:20:14,024 --> 00:20:16,492
ماذا يحدث يا (فاليري)؟
ماذا يحدث؟

311
00:20:20,121 --> 00:20:21,858
"...هذا"

312
00:20:22,324 --> 00:20:25,334
خمسة على الداعر"؟"
!لا أستطيع قراءة خطك

313
00:20:25,419 --> 00:20:26,752
."مكتوب "إنها هنا

314
00:20:28,568 --> 00:20:29,881
.(مرحبًا يا (باتريشيا

315
00:20:31,172 --> 00:20:34,306
أرى أنك أحضرت شخصًا آخر
.للكتابة بدلًا عنك

316
00:20:34,436 --> 00:20:38,472
.أنت مضحكة كونك شيطانًا -
ولمَ أكون شيطانًا؟ -

317
00:20:38,557 --> 00:20:40,266
لأنني امرأة قوية؟

318
00:20:40,367 --> 00:20:44,020
لأنني أعرف ماذا أريد
وأقول ما أريد؟

319
00:20:44,105 --> 00:20:48,102
لأنك ارتديت جسدي وكأنه بدلة من اللحم
.وضاجعت زوجي

320
00:20:48,714 --> 00:20:51,027
.لقد ساعدتك في كتابة فصل

321
00:20:51,112 --> 00:20:53,946
.ثم استمتعت قليلًا ورحلت

322
00:20:54,031 --> 00:20:57,416
لماذا أحضرت
هذه المجنونة لإعادتي إذًا؟

323
00:20:57,546 --> 00:20:59,679
.لأنني أريدك أن تنهي كتابي

324
00:21:00,011 --> 00:21:02,812
وما الفائدة العائدة عليّ؟ -
.نفس الاتفاق الماضي -

325
00:21:03,107 --> 00:21:05,750
.ستكتبين لنفسك حياة أكثر إرضاءً

326
00:21:06,179 --> 00:21:08,419
.إلا أنك لن تضاجعي زوجي هذه المرة

327
00:21:08,688 --> 00:21:11,952
.لا، أشكرك
.(وداعًا يا (باتريشيا

328
00:21:12,082 --> 00:21:14,050
.(حسنًا، يمكنك مضاجعة (تيري

329
00:21:14,534 --> 00:21:16,218
.حظًا موفقًا لك مع اللحية

330
00:21:16,261 --> 00:21:19,916
.هذا غير كافٍ
.أريد أن أتخللك

331
00:21:20,431 --> 00:21:22,249
لا أظن هذا يعني
.ما تظنين أنه يعنيه

332
00:21:22,334 --> 00:21:25,603
.لا أريد أسوأ لحظات حياتك

333
00:21:26,194 --> 00:21:28,397
.أريد أن أعيش حياتك بأكملها

334
00:21:28,797 --> 00:21:31,943
اتنظري، أتقصدين أنك ترغبين بامتلاكي؟

335
00:21:32,015 --> 00:21:37,657
.لديك مخيلة خلابة
هلا استخدمانها لإنهاء كتابك؟

336
00:21:37,717 --> 00:21:43,663
.والآن، خذي الحبات وسأدخل فيك -
.أتوسل إليك أن تجدي عبارة أخرى -

337
00:21:44,062 --> 00:21:45,639
<b>"...لا. لا"</b>

338
00:21:49,307 --> 00:21:51,309
.باتريشيا)، القرار قرارك)

339
00:21:53,123 --> 00:21:58,511
.إما تكوني المُعيلة أو العبء

340
00:21:59,565 --> 00:22:00,930
.(حسنًا يا (روزماري

341
00:22:01,317 --> 00:22:03,641
.لكن أقسمي إنك سترحلين حين ينتهي الكتاب

342
00:22:05,849 --> 00:22:07,603
!اخرجي

343
00:22:12,984 --> 00:22:15,972
!بئسًا
لم يكن بإمكانك الانتظار لحظة أخرى؟

344
00:22:16,059 --> 00:22:18,239
.(هي لا تُدعى (روزماري

345
00:22:18,840 --> 00:22:22,159
!ابقي بعيدة عني
.هذا البيت ملعون

346
00:22:46,612 --> 00:22:48,485
.مرحبًا يا أبي
أيمكنني إحضار شاحني؟

347
00:22:49,397 --> 00:22:50,877
.تعالي إلى هنا أولًا

348
00:23:13,946 --> 00:23:15,425
كيف حالك يا (بال)؟

349
00:23:18,027 --> 00:23:19,048
أنت مستمتعة؟

350
00:23:20,037 --> 00:23:22,011
.أبي! أوشكت أن أنهي اللعبة

351
00:23:22,602 --> 00:23:26,292
"مافمانغلير2010"
يظن أن الفتاة التي وجدتها

352
00:23:26,377 --> 00:23:30,642
شخصية سرية غير قابلة للعب ولكن
..."سكسبوت69"

353
00:23:30,767 --> 00:23:33,248
الشاحن على الخزانة هناك

354
00:23:33,528 --> 00:23:34,693
.حسنًا

355
00:23:37,888 --> 00:23:38,976
.مرحبًا يا حبيبي

356
00:23:41,175 --> 00:23:44,909
!مرحبًا -
.أظنني مصاب بالاكتئاب -

357
00:23:46,152 --> 00:23:47,196
.مرحبًا بك معي

358
00:23:47,398 --> 00:23:50,153
.لا أعرف كيف تتعايشين معه

359
00:23:50,284 --> 00:23:52,325
.أنت تعرف. إنه مرهق جدًا

360
00:23:53,722 --> 00:23:55,044
ماذا حدث ليدك؟

361
00:23:55,177 --> 00:23:59,516
.كدت أقطعها بمنشار آلي

362
00:24:01,342 --> 00:24:02,514
.عليك العودة إلى العمل

363
00:24:02,599 --> 00:24:05,908
لا أعرف لو هذا ممكن الآن
.بعد انتشار هذا

364
00:24:05,995 --> 00:24:08,182
<i># !امتصّ قضيبًا! امتصّ قضيبًا #</i>

365
00:24:08,267 --> 00:24:11,000
<i># ...امتصّ قضيبًا! قضيبًا #</i>

366
00:24:11,131 --> 00:24:12,306
<i># !أنا أستقيل #</i>

367
00:24:12,393 --> 00:24:14,874
.أشعر أنني المسؤولة نوعًا ما -
حقًا؟ -

368
00:24:16,482 --> 00:24:19,235
.حسنًا، لا تقلقي حيال هذا

369
00:24:19,320 --> 00:24:21,403
.سيكون الأمر ممتعًا
.سأجد طريقة

370
00:24:22,403 --> 00:24:25,624
.إلى جانب أن لدينا كتابك -
.أجل -

371
00:24:25,754 --> 00:24:27,713
.أشعر بغباء شديد

372
00:24:27,843 --> 00:24:32,326
أشعر بالسوء حيال عدم قدرتي على بناء سياج
.مثلما أشعر بالسوء حيال تركي لوظيفتي

373
00:24:32,665 --> 00:24:34,459
.أظن الطبيب (بيرغ) كان محقًا

374
00:24:35,544 --> 00:24:38,045
.أظنني أفقد هدفي

375
00:24:39,638 --> 00:24:42,925
.(بإمكانك بناء ذلك السياج يا (تيري

376
00:24:43,168 --> 00:24:45,513
.(نحن آل (فيلبس
.بإمكاننا فعل أي شيء

377
00:24:45,644 --> 00:24:47,428
...إنها فعّالة حقًا

378
00:24:47,515 --> 00:24:48,777
...حتى وأنت -
!(بربك يا (تيري -

379
00:24:48,862 --> 00:24:51,642
.سأفعل أي شيء لتبني السياج

380
00:24:51,693 --> 00:24:56,045
لدي أسبوعان لإعادة كتابة كتابي
.أو لن يُباع

381
00:24:56,176 --> 00:24:58,051
.ظننت أنك قلت إن الأمور على ما يرام

382
00:24:58,136 --> 00:25:02,574
،ستسير على ما يرام
.فقط أحتاج إلى المساعدة

383
00:25:02,704 --> 00:25:03,879
أيمكنني فعل أي شي؟

384
00:25:07,840 --> 00:25:08,993
.لا

385
00:25:10,625 --> 00:25:13,559
.لكن مهما حدث، أنا أحبك

386
00:25:14,981 --> 00:25:16,373
.وأنا أيضًا أحبك

387
00:25:20,307 --> 00:25:21,451
أتريدين أن نعبث سويًا؟

388
00:25:22,855 --> 00:25:23,925
.لا أظن هذا

389
00:25:26,396 --> 00:25:29,066
<b>"الأحد"</b>

390
00:25:34,831 --> 00:25:36,441
هل أمك قادمة؟

391
00:25:37,552 --> 00:25:39,315
الروحية أم العادية؟

392
00:25:41,025 --> 00:25:42,067
.أيهما

393
00:25:45,791 --> 00:25:49,703
.لا أظن هذا
.لنقم بالأمر

394
00:26:08,509 --> 00:26:09,920
...باسم الأب

395
00:26:13,645 --> 00:26:15,255
.حسنًا، حسنًا

396
00:26:17,562 --> 00:26:20,314
.معكم (فيلبس) للسياج
.لدينا خشب

397
00:26:20,811 --> 00:26:23,872
<i>.عرضوا عليّ وظيفة (توم) توًا"
"لو قبلت، هل ستعود؟</i>

398
00:26:24,552 --> 00:26:26,166
نعم. متى نبدأ؟

399
00:26:29,937 --> 00:26:31,450
...والابن

400
00:26:33,303 --> 00:26:35,412
<i>.بلوغ الهدف"
".تم اكتمال المستوى</i>

401
00:26:35,449 --> 00:26:38,123
!أجل! سحقًا للمشككين

402
00:26:38,800 --> 00:26:41,835
هل انتهت اللعبة؟ -
<i>"أية لعبة؟" -</i>

403
00:26:42,544 --> 00:26:44,632
ألست شخصية غير قابلة للعب؟

404
00:26:44,763 --> 00:26:46,924
<i>".أنا (ديزي). كنت أعيش هنا"</i>

405
00:26:57,609 --> 00:26:58,915
!بئس الأمر

406
00:27:01,035 --> 00:27:02,428
.والروح القدس...

407
00:27:04,816 --> 00:27:05,886
!سحقًا

408
00:27:06,906 --> 00:27:11,373
# همس الأمل #

409
00:27:11,458 --> 00:27:14,576
.حسنًا يا (روزماري)، ادخلي جسدي

410
00:27:22,026 --> 00:27:24,977
<i>"دعي الروح تدخل وترشدك"</i>

411
00:27:35,117 --> 00:27:36,223
.أنت محمية

412
00:27:37,664 --> 00:27:38,767
.جميل

413
00:27:49,088 --> 00:27:51,405
.(هذا من أجلك يا (باتريشيا

414
00:28:08,498 --> 00:28:13,138
!(رباه! (بات
!بات)! جارتنا على السياج)

415
00:28:15,107 --> 00:29:05,061
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}fb.com/YousseFaridTheInterpreter{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)})</b>

