﻿1
00:00:00,375 --> 00:00:04,953
<b>هذه الحلقة تحتوي على"
"مشاهد متعلقة بمرض عقلي</b>

2
00:00:05,037 --> 00:00:10,006
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs35}{\c&HFFFFFF&}"{\c&H0000CB&}المسلسل يحتوي على مشاهد خارجة{\c&HFFFFFF&}"</b>

3
00:00:10,175 --> 00:00:12,007
<i>سابقًا في
..."شاينينغ فال"</i>

4
00:00:12,069 --> 00:00:13,585
.لقد انتهيت من كتابي -
.ليس جيدًا -

5
00:00:13,640 --> 00:00:15,809
.(نفكر بـ(كلير فاندربيلت

6
00:00:15,859 --> 00:00:19,561
غاينور) تغني في الكنيسة)
،و(جايك) يلعب في مستوى كابوسي

7
00:00:19,646 --> 00:00:22,397
.سأكون في حانة"
"أتود مقابلتي؟

8
00:00:22,482 --> 00:00:24,901
.أظن عليّ العودة إلى البيت -
.إلا لو ليس عليك العودة -

9
00:00:24,986 --> 00:00:27,231
.سأبني سياجك -
.ظننت أنك تبيع التأمين -

10
00:00:27,297 --> 00:00:29,226
<i># !امتصّ قضيبًا! امتصّ قضيبًا #</i> -
...لم أعد أفعل هذا -

11
00:00:29,311 --> 00:00:32,375
.أرتدي السلسلة التي أعطتني إياها -
.هذا جميل -

12
00:00:32,460 --> 00:00:34,094
<i>".عرضوا عليّ وظيفة (توم) توًا"</i>

13
00:00:34,189 --> 00:00:36,413
متى نبدأ؟ -
أتريدينني أن أستدعي شيطانًا؟ -

14
00:00:36,496 --> 00:00:39,457
.أريدك أن تنهي كتابي -
.أريد أن أتخللك -

15
00:00:39,536 --> 00:00:40,959
ترغبين بامتلاكي؟

16
00:00:41,510 --> 00:00:44,655
!سحقًا
.حسنًا يا (روزماري)، ادخلي جسدي

17
00:00:47,477 --> 00:00:48,477
.لا

18
00:01:06,303 --> 00:01:08,076
<i># (يا (باتريشيا #</i>

19
00:01:08,161 --> 00:01:12,600
<i># (حبيبتي (باتريشيا #</i>

20
00:01:12,685 --> 00:01:16,745
<i># بإمكانك تحقيق جميع أحلامي #</i>

21
00:01:18,444 --> 00:01:23,710
<i>قلبي متحمس جدًا #
# (لا أمازحك يا (باتريشيا</i>

22
00:01:23,795 --> 00:01:28,452
<i># أنا واقع في حبك #</i>

23
00:01:28,715 --> 00:01:30,467
<i># (يا (باتريشيا #</i>

24
00:01:30,499 --> 00:01:34,199
<i># (عزيزتي (باتريشيا #</i>

25
00:01:34,284 --> 00:01:40,161
<i># أرى جميع أحلامي في عينيك #</i>

26
00:01:40,246 --> 00:01:45,906
<i># قلبي متحمس جدًا # -
# (لا أمازحك يا (باتريشيا # -</i>

27
00:01:45,991 --> 00:01:51,279
<i># أنا واقع في حبك #</i>

28
00:01:54,132 --> 00:01:57,702
!استيقظوا جميعًا
.حان الوقت لنذهب إلى الجنازة

29
00:02:01,320 --> 00:02:03,583
<b>// "شاينينغ فال" //</b>
"مـ1 حـ7 - أسئلة وقحة"

30
00:02:03,667 --> 00:02:09,667
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)})</b>

31
00:02:13,937 --> 00:02:15,930
<b>"الجنازة"</b>

32
00:02:15,078 --> 00:02:17,951
{\a6}.كانت (فاليري ها) مؤمنة

33
00:02:18,082 --> 00:02:20,473
...لكن كالعديد منا -
.لا أصدق أنها ماتت -

34
00:02:21,350 --> 00:02:23,812
.أعرف. الأمر صعب

35
00:02:25,826 --> 00:02:27,841
.الأمر ليس صعبًا. أنا يتيم

36
00:02:28,083 --> 00:02:31,444
كيف ستشعرين لو قفزت أمك
من النافذة إلى السياج؟

37
00:02:31,735 --> 00:02:34,216
مات منذ ثماني سنوات...
.في حادثة مروعة

38
00:02:34,659 --> 00:02:36,139
.أجل، الأمر معقَّد

39
00:02:37,031 --> 00:02:43,031
لا يسعني إلا أن أشعر أنني لو كنت بنيت
.سياجًا أسوأ، لظلّت حية

40
00:02:44,114 --> 00:02:45,785
.لا تلُم نفسك

41
00:02:46,496 --> 00:02:50,327
.حين ترغب امرأة بالموت، ستجد طريقة

42
00:02:53,506 --> 00:02:56,845
.مرحبًا يا صاح. مرحبًا
أليس الأمر محزنًا؟

43
00:02:57,185 --> 00:02:58,553
كيف تعرف (فاليري)؟

44
00:02:58,683 --> 00:03:00,772
.خجرنا مرتين

45
00:03:01,804 --> 00:03:03,810
.الليلة كان موعدنا الثالث

46
00:03:04,677 --> 00:03:07,063
.إنه الذي كنا سنمارس الجنس فيه

47
00:03:07,553 --> 00:03:09,983
.ليرد)، ماتت امرأة توًا)

48
00:03:10,068 --> 00:03:13,570
هلا انتظرت حتى تُدفن
قبل التحدث عن مضاجعتها؟

49
00:03:13,977 --> 00:03:16,614
.آمين -
.هيا بنا -

50
00:03:18,609 --> 00:03:21,077
!(جايك) -
!لحظة واحدة -

51
00:03:21,402 --> 00:03:22,704
.(تُدعى (ديزي

52
00:03:22,812 --> 00:03:25,710
ظننتها شخصية غير قابلة للعب
.حتى قادتني إلى هذا

53
00:03:27,945 --> 00:03:33,283
.اسمع يا صاح. أراهن أنها قُتلت -
.أراهن أنها تريدنا أن نعثر على قاتلها -

54
00:03:35,459 --> 00:03:36,721
َ!يا صاح -
!يا صاح -

55
00:03:36,852 --> 00:03:38,897
!(تعال يا (جايك

56
00:03:43,285 --> 00:03:48,316
<b>.(رولف)، (إيليا)، (ديزي)، (روزماري)"
"تاريخ الوفاة: 23 من شهر يونيو سنة 1954</b>

57
00:03:48,324 --> 00:03:50,359
{\frz0\t(1250,2035,\frz-90)}<b>"الثلاثاء"</b>

58
00:03:52,831 --> 00:03:55,499
<i># (تيري) #</i>

59
00:03:56,872 --> 00:03:59,574
<i># (تيري) #</i>

60
00:03:57,937 --> 00:03:59,984
{\a6}<b>"صباح الخير"</b>

61
00:04:00,703 --> 00:04:06,403
<i># قال لي إنه يريد أن يكون بالقرب مني #</i>

62
00:04:08,299 --> 00:04:14,130
<i># قال إنه لم يرِد قط أن يغيب عن نظري #</i>

63
00:04:16,502 --> 00:04:22,501
<i>لكن فات الأوان على منحي #
# لهذا الصبي حبي الليلة</i>

64
00:04:23,245 --> 00:04:29,245
<i>رجاءً انتظرني أمام بوابة النعيم #
# (يا (تيري</i>

65
00:04:29,600 --> 00:04:31,250
<i># (تيري) #</i>

66
00:04:31,335 --> 00:04:37,111
<i># قال لي إنه يريد أن يكون بالقرب مني #</i>

67
00:04:38,959 --> 00:04:40,740
<i># لقد تشاجرنا #</i>

68
00:04:40,756 --> 00:04:44,619
<i># فلم أصدق بليلة أن مات #</i>

69
00:04:47,866 --> 00:04:50,069
.صباحك طيب -
.بل صباحي عظيم -

70
00:04:50,154 --> 00:04:52,585
.أحب البدلات التي اخترتها لي
كيف أبدو؟

71
00:04:52,725 --> 00:04:54,337
.تبدو ممتازًا

72
00:04:54,771 --> 00:04:57,034
آمل أنني لم أجعل الياقة
.شديدة الصلابة

73
00:04:57,165 --> 00:04:59,814
.أحبها صلبة -
.أراهن على هذا -

74
00:05:00,486 --> 00:05:05,260
متى سيشمئز الكبار من بعضهم؟ -
.سنُعلمك حين نكبر -

75
00:05:05,390 --> 00:05:09,310
لمَ حقيبتي دافئة؟ -
.صنعت لك فطيرة خوخ طازجة -

76
00:05:10,395 --> 00:05:14,941
.هذا صحيح. أجل، صنعتها -
ألم تنسَ شيئًا؟ -

77
00:05:15,705 --> 00:05:17,944
.قبِّل أمك

78
00:05:18,808 --> 00:05:21,593
.جايكوب)، انظر إليّ)

79
00:05:24,587 --> 00:05:26,498
.سأذهب مع (ريان). أراكما لاحقًا

80
00:05:26,533 --> 00:05:29,539
وضعت بعض النقود
.(في محفظتك للغداء يا (غاينور

81
00:05:29,675 --> 00:05:32,417
هل لمست محفظتي؟
!قلت لك ألّا تلمسي أغراضي

82
00:05:32,548 --> 00:05:35,799
!سحقًا يا (غاينور)! أعطيتك نقودًا مجانية
!فقط أشكريني بحق الجحيم

83
00:05:36,201 --> 00:05:39,250
.حسنًا، سآخذ نقودك اللعينة
.ملابسك جميلة

84
00:05:41,644 --> 00:05:43,720
أنت بخير يا (بات)؟

85
00:05:44,821 --> 00:05:48,346
...نعم، فقط
.(أنت تعرف (غاينور

86
00:05:48,477 --> 00:05:51,001
سأتأخر في أول يوم لي
.في العمل بعد عودتي

87
00:05:55,346 --> 00:05:56,757
.فطيرتك

88
00:05:58,223 --> 00:06:00,269
مَن هذه السيدة؟

89
00:06:10,281 --> 00:06:14,667
.(أريد إقامة حفل يا (تيري -
ماذا؟ أنت تكرهين الحفلات؟ -

90
00:06:14,720 --> 00:06:17,253
.لم يرَ أحد بيتنا
.أريد التباهي ببيتنا

91
00:06:17,549 --> 00:06:20,639
.أنت تكرهين البيت -
.كنت بحاجة إلى الوقت لأعتاد عليه فحسب -

92
00:06:20,770 --> 00:06:23,254
.بإمكاننا دعوة جميع أصدقائنا الجداد -
.لا أصدقاء جداد لدينا -

93
00:06:23,338 --> 00:06:26,262
!(سحقًا يا (تيري
.أريد حفل ثمالة

94
00:06:26,262 --> 00:06:29,300
.لم أطلب الهبوط على سطح المريخ

95
00:06:29,431 --> 00:06:33,957
لست متأكدًا من أن إقامة حفل
.فكرة رائعة لفتاة تكره الحفلات

96
00:06:34,044 --> 00:06:37,613
.إنهم يكتبون كتبًا عن هذه الأمور
.أنت كتبت كتابًا عنهم

97
00:06:37,698 --> 00:06:40,358
والآن أكتب كتابًا
.عن ربة منزل خمسينية

98
00:06:40,443 --> 00:06:42,612
.ربة منزل خمسينية تدخِّن كثيرًا

99
00:06:42,697 --> 00:06:45,838
كما تحب الطبخ والتنظيف
.وممارسة الحب

100
00:06:46,240 --> 00:06:50,244
أهذا لا يعجبك؟ -
.أنا أحب هذا -

101
00:06:50,331 --> 00:06:52,715
.لنحتفل -
تريدين دعوة مَن إذًا؟ -

102
00:06:52,800 --> 00:06:55,716
.(أنت ادع (ليرد) وأنا سأدعو (كام

103
00:06:56,062 --> 00:06:59,185
.حسنًا -
طاولة لأربعة أشخاص؟ -

104
00:07:00,549 --> 00:07:01,593
.(ادع (كاثرين

105
00:07:03,287 --> 00:07:04,679
.أود مقابلتها

106
00:07:04,810 --> 00:07:07,639
.لا أرغب بخلط العمل بالمتعة -
.إنها شريكتك -

107
00:07:07,936 --> 00:07:09,373
.أود معرفة مَن تكون

108
00:07:09,503 --> 00:07:13,768
.يبدو هذا غريبًا بعض الشيء -
.إنه غريب لو جعلته غريبًا -

109
00:07:17,146 --> 00:07:20,566
.نهداك -
.أنا طازجة -

110
00:07:20,651 --> 00:07:24,431
.يمكننا وضع كل أغراض أمك هنا
ما كل هذه الصناديق؟

111
00:07:24,562 --> 00:07:29,075
إنها بعض الأشياء عن المدينة ولكن معظمها
.مقالات وأبحاث جمعتها أمي حول بيتكم

112
00:07:29,160 --> 00:07:32,004
بلا إهانة ولكن أمك
.كانت غريبة الأطوار قليلًا

113
00:07:32,134 --> 00:07:34,789
.هي كانت مهووسة ببيتكم

114
00:07:34,876 --> 00:07:39,043
،حتى حين كان فارغًا
.شعرت بوجود شيء ما

115
00:07:41,235 --> 00:07:42,410
!سحقًا -
!رباه -

116
00:07:45,448 --> 00:07:46,698
جايك)؟)

117
00:07:46,783 --> 00:07:50,469
آسف، كنت أفعل شيئًا
.ثم سمعتكما قادمين

118
00:07:50,477 --> 00:07:53,808
!أيها المنحرف -
.لا، ثمة ثقب في مؤخرة هذه الجمجمة -

119
00:07:54,539 --> 00:07:56,144
!أيها المنحرف -
!لا -

120
00:07:56,502 --> 00:08:00,666
وجدت هذه الجمجمة القديمة ذات الثقب
.وأحاول العثور على سلاح الجريمة

121
00:08:00,728 --> 00:08:02,904
.ما أغربك! اذهب

122
00:08:05,319 --> 00:08:08,739
.آسفة، أعرف أنني أسبّ كثيرًا -
.شبه لم أعد أسمع ألفاظك -

123
00:08:08,823 --> 00:08:13,411
كنت أنظر إلى سلسلتك
.التي أعطت أمي إياها

124
00:08:14,089 --> 00:08:17,096
أتريدها؟ -
.لا، كانت لترغب أن تحتفظي بها -

125
00:08:17,181 --> 00:08:21,461
دائمًا ترتدي أمي سلسلتها للحماية
.ولكنها لم تكن مرتدية إياها حين ماتت

126
00:08:22,054 --> 00:08:23,671
.لم يجدوا سلسلتها

127
00:08:24,984 --> 00:08:26,638
.لا أصدق أنها اختفت

128
00:08:33,767 --> 00:08:37,768
.آسف، لديّ غرائز رهيبة
.التقبيل والسباب وراثة من أمي

129
00:08:37,852 --> 00:08:39,062
!سحقًا

130
00:08:40,256 --> 00:08:42,148
هلا قلت شيئًا؟

131
00:08:55,174 --> 00:08:57,773
!لقد فعلناها
.(إنها أفضل من (كرسيدا

132
00:08:57,827 --> 00:08:58,873
!فعلناها؟

133
00:08:59,265 --> 00:09:02,619
لا فكرة لديك عما توجّب عليّ
.(فعله لإعادة (روزماري

134
00:09:02,703 --> 00:09:05,706
ومَن يكترث؟
.لا يسعني الانتظار لأرى كيف ستنهينها

135
00:09:05,793 --> 00:09:08,361
.ويعود لي القليل من الفضل بتحفيزي لك

136
00:09:08,492 --> 00:09:14,331
ماذا؟ أكنت تكذبين بأمر الإصدار الصيفي
و(كلير فاندربيلت)؟

137
00:09:14,416 --> 00:09:17,457
.لا، كان ذلك حقيقيًا
!لا تغضبي

138
00:09:17,588 --> 00:09:20,115
كلانا نعرف أنك في بعض الأحيان
.تحتاجين إلى بعض القسوة

139
00:09:20,199 --> 00:09:21,991
.حسنًا، تفضلي

140
00:09:42,003 --> 00:09:43,668
!ماذا حدث بحق السماء؟

141
00:09:44,652 --> 00:09:48,756
قلت لـ(كام) إننا نريد
.ربع مليون دولار أو ننسحب

142
00:09:48,841 --> 00:09:52,231
ماذا قالت؟ -
.لقد رفضت، فانسحبنا -

143
00:09:52,318 --> 00:09:55,513
سمحت لك بمضاجعة زوجي
.لا بإفساد عملي

144
00:09:55,539 --> 00:09:58,284
.نحن نلعب -
.يُفترض ان أكون المُسيطرة -

145
00:09:58,367 --> 00:10:02,197
أنت المُسيطرة حتى تحتاجين
.إلى المساعدة، فأسيطر أنا

146
00:10:02,284 --> 00:10:05,679
ولمَ اشترينا هذه السيارة؟ -
.أعتذر -

147
00:10:05,810 --> 00:10:08,073
.رولف) لم يسمح لي قط باستخدام السيارة)

148
00:10:08,203 --> 00:10:11,195
،(سحقًا يا (روزماري
.فقط ساعديني بكتابة كتابي

149
00:10:11,250 --> 00:10:15,032
توقفي عن شراء السيارات
.وعن التدخين فهو مُضِر بالصحة

150
00:10:15,491 --> 00:10:18,300
مَن يتكلم؟ -
.أنا متأخرة على موعدي مع الطبيب -

151
00:10:18,327 --> 00:10:22,220
.لقد ألغيناه لأننا نبلي حسنًا -
."لا، ليس "نحن -

152
00:10:22,304 --> 00:10:25,960
.إنها "أنا". أنا أبلي حسنًا
!ضعي حزام الأمان

153
00:10:26,669 --> 00:10:28,106
!امرأة مجنونة

154
00:10:28,323 --> 00:10:30,299
<b>"السبت"</b>

155
00:10:40,350 --> 00:10:42,526
ديزي)؟) -
مَن (ديزي) تلك؟ -

156
00:10:46,241 --> 00:10:49,810
.غاينور)، تعالي واقفلي السوستة لأمك) -
.ابنتك لا تريد -

157
00:10:49,895 --> 00:10:52,944
هلا فعلت شيئًا واحدًا لي
بدون الردّ عليّ؟

158
00:10:59,167 --> 00:11:03,289
أشكرك. أتريدين الشرب معي؟ -
تعرفين أن لديّ 16 سنة، صحيح؟ -

159
00:11:03,737 --> 00:11:06,610
هذا لم يوقفك عن مضاجعة يتيم
.لم يمارس الجنس قط

160
00:11:06,740 --> 00:11:11,130
لا تعرفين ما تقولينه. مَن أخبرك؟ -
.الأمهات تحسّ بكل شيء -

161
00:11:12,485 --> 00:11:16,052
إذًا ماذا ستفعلين الآن؟

162
00:11:17,261 --> 00:11:18,709
.لا أعرف

163
00:11:20,626 --> 00:11:22,925
لمَ أنت مهتمة؟
.أنت لا تريدينني أن أواعده أصلًا

164
00:11:23,274 --> 00:11:24,319
.أنت تكسبين

165
00:11:26,270 --> 00:11:30,155
الحياة أقصر بكثير من أن تفقدي
.الكثير من الطاقة في كرهك لأمك

166
00:11:30,285 --> 00:11:35,073
.لا أكرهك
.فقط لا أريدك أن أكون مثلك

167
00:11:35,203 --> 00:11:39,033
.حسنًا، تهانئي
.هذا يجعلك ابنة طبيعية

168
00:11:39,118 --> 00:11:44,747
أحاول ألا أكون غبية حاليًا، حسنًا؟
.وظننت أن التعميد سيساعدني

169
00:11:44,778 --> 00:11:48,709
.ثُم نمت مع فتى لم يمارس الجنس قبلًا
ما خطبي بحق السماء؟

170
00:11:49,272 --> 00:11:55,272
الخطب أنك في الـ16 من عمرك
.وتظنين أن كل قرار تتخذينه هو نهاية العالم

171
00:11:55,841 --> 00:11:59,271
.هذا ليس حقيقيًا. ثقي بي
.تعالي هنا

172
00:12:02,535 --> 00:12:03,536
...فقط

173
00:12:07,145 --> 00:12:08,403
...فقط

174
00:12:09,324 --> 00:12:11,413
.أشعر أنني لا أستطيع أن أكسب

175
00:12:13,442 --> 00:12:17,089
."هذا يُدعى "أن تصبحي امرأة

176
00:12:18,159 --> 00:12:19,421
ماذا تفعلين؟

177
00:12:20,856 --> 00:12:22,120
.ألمسك

178
00:12:23,874 --> 00:12:26,311
.أحبك. تعالي هنا

179
00:12:30,389 --> 00:12:31,912
.تعالي

180
00:12:34,583 --> 00:12:36,063
.ستكون الأمور على ما يرام

181
00:12:53,151 --> 00:12:59,113
."كاثرين)، مرحبًا بك في "كونيتيكت) -
أتمازحني بهذا البيت؟ -

182
00:12:59,505 --> 00:13:05,369
كم تكسب من المال أكثر مني؟ -
.بمتوسط ثلاثين بالمئة -

183
00:13:05,861 --> 00:13:08,289
.ولكنني طلبت هذا

184
00:13:10,549 --> 00:13:11,627
...أنت

185
00:13:14,912 --> 00:13:18,263
.مرحبًا -
.آسف، كنت أنهي مكالمة عمل -

186
00:13:18,393 --> 00:13:22,876
.(لا بد أنك (تيري -
نعم وأنت؟ -

187
00:13:23,346 --> 00:13:28,309
.(زوجي (بليك -
.بليك)؟ الزوج؟ أجل) -

188
00:13:28,839 --> 00:13:30,362
.حسنًا، فهمت

189
00:13:30,492 --> 00:13:31,671
.أجل -
.أجل -

190
00:13:31,755 --> 00:13:36,525
.زوجتي تحبك -
.وأنا أحب سماع هذا -

191
00:13:37,717 --> 00:13:42,114
،أنت تُسعدها وينبغي أن أعرف
.فأنا خبير بهذا حرفيًا

192
00:13:42,548 --> 00:13:45,464
.بليك) كبير مسؤولي السعادة)

193
00:13:46,071 --> 00:13:50,077
توظفني الشركات لمساعدة الموظفين
.لأساعدهم بإخراج ابتسامتهم المكتومة

194
00:13:50,915 --> 00:13:53,084
أتعرف ما السر؟ -
.لا -

195
00:13:54,255 --> 00:14:00,255
،تبدأ بابتسامة خارجية ولو لم يفلح ذلك
.تفعل أي شيء لتبتسم

196
00:14:02,394 --> 00:14:03,456
.كل مرة

197
00:14:04,362 --> 00:14:07,670
.من الجيد أن تتزوج بامرأة سعيدة إذًا

198
00:14:08,008 --> 00:14:09,749
ألن تُعرّفني؟

199
00:14:09,956 --> 00:14:13,894
<b>"مرحبًا بك في المنزل"</b>

200
00:14:26,635 --> 00:14:29,029
...كاثرين)، هذه)

201
00:14:32,728 --> 00:14:36,167
.أنا (باتريشيا)... الزوجة

202
00:14:38,560 --> 00:14:41,173
.أجل، أنا أعرف اسمك

203
00:14:42,453 --> 00:14:46,655
.(كاثرين)، هذه (بات)
.(بات)، هذه (كات). (كات)، هذه (بات)

204
00:14:46,786 --> 00:14:49,354
.(بات)، هذه (كات) -
.(سمعت الكثير عن (كاثرين -

205
00:14:49,441 --> 00:14:54,172
.وأنا سمعت الكثير عنك
!أنت جميلة

206
00:14:54,257 --> 00:14:57,362
...بات) تبحث عن شخصية لكتابها، لذا)

207
00:14:57,492 --> 00:14:59,148
أليس هذا جميلًا؟ -
.جميل جدًا -

208
00:14:59,233 --> 00:15:02,755
ومَن هذا؟ -
.أنا (بليك)، أُسعد الناس -

209
00:15:02,840 --> 00:15:04,451
.أراهن على هذا

210
00:15:09,504 --> 00:15:12,332
أتريدان جولة؟ -
.سيكون هذا عظيمًا -

211
00:15:13,334 --> 00:15:14,874
!وهيا بنا

212
00:15:16,575 --> 00:15:18,534
!من هنا

213
00:15:18,774 --> 00:15:21,255
!بئس الأمر! هذا البيت؟

214
00:15:21,386 --> 00:15:23,924
لا عجب من كتابتك
.لذلك الكتاب الغريب

215
00:15:24,780 --> 00:15:28,741
،(سيدة (فيلبس
.أنا أكثر شخص معجب بك

216
00:15:28,828 --> 00:15:32,224
.(إذًا ادعيني (باتريشيا -
.(حسنًا يا (باتريشيا -

217
00:15:32,658 --> 00:15:34,059
.(أنا (كلير فاندربيلت

218
00:15:35,686 --> 00:15:36,979
ماذا؟

219
00:15:37,662 --> 00:15:41,389
.أنت السبب بأنني أصبحت كاتبة -
!سحقًا -

220
00:15:41,474 --> 00:15:44,331
."كنت مهووسة بـ"(كرسيدا): أنباوند

221
00:15:45,044 --> 00:15:47,781
لقد وقعت في ورطة حين أخذته معي
.إلى المدرسة الإعدادية

222
00:15:50,284 --> 00:15:52,808
.(إنها قصة ممتعة يا (كلير

223
00:15:53,061 --> 00:15:55,333
هل لي بكلمة معك؟ -
.أكيد -

224
00:15:55,463 --> 00:15:57,291
.(هذا البيت يشبه سفينة (تيتانيك

225
00:15:57,422 --> 00:16:01,035
لمَ دعوتها؟ -
.لأنك طلبت هذا مني -

226
00:16:01,152 --> 00:16:02,922
.كنت أمازحك

227
00:16:03,007 --> 00:16:08,676
أتعرفين كم هو مهين أن يتواجد شخص أصغر
بعشر سنوات ويربح أكثر بعشرة أضعاف؟

228
00:16:08,761 --> 00:16:11,003
.حسنًا، تلك الأرقام قد ولت

229
00:16:11,088 --> 00:16:17,088
اسمعي، بعد غدائنا، تحدثت مع ناشرتي وقلت
.لها إنك قد تحتاج إلى مزيد من المال مقدمًا

230
00:16:19,764 --> 00:16:23,274
!أوقفيها! لا تدعيها تقوم بذلك
!أوقفيها

231
00:16:23,404 --> 00:16:28,583
ماذا تقولين بحق السماء؟ -
.أقول إنني حصلت لك على مائة ألف دولار -

232
00:16:30,237 --> 00:16:33,577
!رباه -
.لكنني حلقة الوصل، لا تجعليني أخسر عملي -

233
00:16:36,364 --> 00:16:39,193
.لن أفعل. أعدك. رباه

234
00:16:39,638 --> 00:16:41,335
.أحبك -
.وأنا أيضًا -

235
00:16:41,727 --> 00:16:43,033
.هيا بنا، لنحتفل

236
00:16:46,775 --> 00:16:50,094
كلير)، أعطيني معطفك)
.وسأحضر لك شرابًا

237
00:16:50,179 --> 00:16:53,217
أنت بلغت سن الرشد، صحيح؟ -
.أنا في الـ27 -

238
00:16:53,659 --> 00:16:54,659
.هذا مذهل

239
00:16:54,783 --> 00:16:59,477
لمَ دعوتها؟ -
.ظننت سيكون مهمًا أن نعرف المنافسة -

240
00:16:59,562 --> 00:17:01,438
.كلير) ليست بمنافستي)

241
00:17:01,755 --> 00:17:04,309
.لقد كسبتني بالفعل -
.لست مهتمة بـ(كلير) يا سخيفة -

242
00:17:04,363 --> 00:17:05,960
.لقد دعوتها لزوم المتعة

243
00:17:06,090 --> 00:17:10,141
.(لنتكلم عن (كاثرين
.(رأيت كيف ينظر إليها (تيري

244
00:17:10,225 --> 00:17:13,158
نظر (رولف) إلى السكرتيرة
.النظرة نفسها

245
00:17:13,243 --> 00:17:17,548
كاثرين) ليس السكرتيرة)
.و(تيري) مخلص لي

246
00:17:17,633 --> 00:17:20,874
حقًا؟
.إنه حيوان أثناء المضاجعة

247
00:17:20,997 --> 00:17:24,086
.أحب الوضع الذي تكونين فوقه فيه -
.حسنًا، توقفي -

248
00:17:24,171 --> 00:17:27,813
وتوقفي عن مضاجعته كثيرًا هكذا
.فهذا يصيبني بالتهاب المسالك البولية

249
00:17:27,898 --> 00:17:30,968
حسنًا، ماذا عن (بليك) ذلك؟

250
00:17:31,053 --> 00:17:32,487
.لن أمانع باصطحابه إلى المنزل

251
00:17:32,572 --> 00:17:35,643
ستكونين صاحبة إياه إلى منزلي
.مستخدمة جسدي

252
00:17:35,816 --> 00:17:38,309
.أنا أرفض بشدة -
.بربك -

253
00:17:38,394 --> 00:17:43,437
.خُذي دواءك، لست ممتعة -
.لا، أخذت الجرعة مرتين اليوم -

254
00:17:43,522 --> 00:17:44,784
.ولم يفلح الأمر

255
00:17:44,915 --> 00:17:49,360
،كل مرة تنزعجين فيها
.تظهر شخصيتك الفظيعة هذه

256
00:17:49,445 --> 00:17:51,795
.ليس فظيعة
.فقط لا أحب الحفلات

257
00:17:51,880 --> 00:17:53,447
متى ستثقين بي؟

258
00:17:53,577 --> 00:17:57,712
أعدت لك حياتك المهنية
...(وحصلت على اتصال بالعين مع (جايكوب

259
00:17:57,842 --> 00:18:00,456
.وحصلت على حضن من الفتاة

260
00:18:02,310 --> 00:18:04,965
.أنا أجعلك في أفضل ما يمكن

261
00:18:06,920 --> 00:18:12,422
خُذي الحبوب وتوقفي عن المقاومة
.ودعي شخصًا آخر يقوم بالعمل لمرة واحدة

262
00:18:15,125 --> 00:18:16,223
.حسنًا

263
00:18:27,350 --> 00:18:31,528
.ليرد)، أنت ترتدي تنورة استكلندية) -
.إنه حفل -

264
00:18:33,356 --> 00:18:37,360
أتظنني مُبالغ؟ -
.أظنها ليست كافية -

265
00:18:37,684 --> 00:18:39,787
.ادخل -
.مرحبًا -

266
00:18:41,080 --> 00:18:42,831
.إنه جميل -
...أجل. نحن -

267
00:18:45,194 --> 00:18:47,653
فريد)! أبإمكان (فريد) أن يبقى يا أبي؟)

268
00:18:47,738 --> 00:18:49,806
.شكرًا. سنبيت في منزل الشجرة -
.تعال -

269
00:18:50,721 --> 00:18:52,091
.حسنًا، اعتنيا بنفسيكما

270
00:18:52,593 --> 00:18:56,553
.(جميعًا، هذا (ليرد
.ليرد)، هذا الحفل)

271
00:18:56,638 --> 00:18:58,352
.مرحبًا -
.مرحبًا -

272
00:18:58,437 --> 00:19:00,296
كيف الحال؟ -
.مرحبًا -

273
00:19:00,383 --> 00:19:02,503
.سررت بلقائك -
...أجل وأنا -

274
00:19:03,343 --> 00:19:05,561
أهذا الحفل؟ حقًا؟

275
00:19:07,608 --> 00:19:11,026
.مرحبًا جميعًا. أعتذ عن هذا
.إليكم ما بالأمر

276
00:19:12,164 --> 00:19:14,781
.إنها ليلتي الأولى منذ وفاة خليلتي

277
00:19:19,243 --> 00:19:21,704
.أنا بخير. أعتذر

278
00:19:22,774 --> 00:19:25,626
.أريد قضاء وقت ممتع حقًا الليلة

279
00:19:29,630 --> 00:19:31,338
.كما اشتريت كوكايين

280
00:19:32,502 --> 00:19:34,091
.أحب هذا الرجل ذو التنورة

281
00:19:35,331 --> 00:19:36,637
.شكرًا لك، بدلتك تعجبني

282
00:19:37,310 --> 00:19:39,683
مستعد؟ -
وُلدت مستعدًا -

283
00:19:40,028 --> 00:19:42,686
متوتر؟ -
.وُلدت متوترًا -

284
00:19:45,428 --> 00:19:46,979
هل يوجد شخص هنا معنا؟

285
00:19:48,845 --> 00:19:49,861
<b>"نعم"</b>

286
00:19:52,870 --> 00:19:55,279
أهذه جمجمتك؟

287
00:19:57,838 --> 00:19:59,073
<b>"نعم"</b>

288
00:20:00,051 --> 00:20:01,183
ما اسمك؟

289
00:20:04,099 --> 00:20:05,927
...د)

290
00:20:06,014 --> 00:20:07,374
...ا...

291
00:20:14,674 --> 00:20:15,719
.(ن...

292
00:20:15,850 --> 00:20:20,028
.(ظننتك قلت اسمها (ديزي -
.لا بد أنه خطأ مطبعي -

293
00:20:22,209 --> 00:20:25,893
أعلم أن الأمر وكأنه نهاية العالم
.ولكن هذا فقط لأننا في الـ16 من عمرنا

294
00:20:26,503 --> 00:20:31,190
أمي انتحرت ثم مارسنا الجنس
.والآن أعاني من أزمة إيمان

295
00:20:31,431 --> 00:20:33,563
ما علاقة هذا بكوني في الـ16 من عمري؟

296
00:20:36,087 --> 00:20:37,741
.بدا الأمر منطقيًا حين سمعته

297
00:20:37,872 --> 00:20:39,695
،إن كنت لا تريدين أن تكوني معي
فلمَ لم تتجاهليني؟

298
00:20:39,780 --> 00:20:44,462
.لأنني لم أرِد ان أكون سيئة -
.حقًا؟ لأنك أسوأ مَن قابلت في حياتي -

299
00:20:45,526 --> 00:20:47,708
.لستُ أسوأ مَن في بيتي حتى

300
00:20:47,838 --> 00:20:53,838
فكري عن النعيم هو أنه ملهى ليلي
.أصبح خالدة فيه والجميع يحبني

301
00:21:16,832 --> 00:21:18,886
.كنت في العلية توًا

302
00:21:20,393 --> 00:21:21,949
.ستموتين هناك

303
00:21:28,984 --> 00:21:29,984
!بئسًا

304
00:21:34,088 --> 00:21:36,786
.آسف أنني تبوّلت على أرضيتك

305
00:21:37,358 --> 00:21:38,534
.أرجوك أن تعيدني

306
00:21:40,404 --> 00:21:41,414
.سيكون بخير

307
00:21:41,544 --> 00:21:47,202
أظن أنه كان لديه رد فعل سيئ
.على الكوكايين ربما لأنه كوكايين

308
00:21:47,333 --> 00:21:48,892
.إنه حفل غريب

309
00:21:49,291 --> 00:21:51,796
حاول وضع الرجل الذي تبوّل
.إثر الكوكايين في كتابك

310
00:21:51,902 --> 00:21:54,557
.سأرى ما يمكنني فعله -
.لا أجد قفازي الآخر -

311
00:21:54,644 --> 00:21:57,520
.سأشتري لك واحدًا آخر
."لنرحل من "كونيتيكت

312
00:21:57,604 --> 00:21:58,996
.إنها تخيفني -
.وداعًا -

313
00:21:59,127 --> 00:22:04,639
.أنا و(بليك) سنرحل أيضًا
.عادة نحاول الرحيل قبل مجيء الإسعاف

314
00:22:04,866 --> 00:22:07,570
.كان حفلًا رائعًا -
.لا يمكنكما الرحيل -

315
00:22:07,701 --> 00:22:11,487
.لم نتعرف على بعضنا
.بربكما، ابقيا لشراب واحد

316
00:22:11,618 --> 00:22:13,500
.كوب من المارتيني صغير

317
00:22:15,210 --> 00:22:16,536
.أنا أُصرّ

318
00:22:16,815 --> 00:22:18,800
<b>"بعد أربع ساعات"</b>

319
00:22:18,182 --> 00:22:20,583
{\a6}.حسنًا، حسنًأ، إنه دوري

320
00:22:20,714 --> 00:22:22,718
أأنت واحدة منهم؟

321
00:22:23,151 --> 00:22:26,805
لا أعرف ما تقصده
.ولكنني بالتأكيد منهم

322
00:22:28,791 --> 00:22:31,666
ما أجملها لعبة! من أين لكما بها؟ -
.وجدتها (بات) خلف الحانة -

323
00:22:31,751 --> 00:22:34,423
.بئس الأمر! إنها الثالثة والنصف صباحًا

324
00:22:34,510 --> 00:22:35,905
!رباه -
.علينا الرحيل -

325
00:22:35,990 --> 00:22:39,109
.لديّ موعد في "غوغل" صباح اليوم
.شكرًا جزيلًا لكما

326
00:22:39,167 --> 00:22:40,819
.سؤال آخر فحسب

327
00:22:40,965 --> 00:22:43,259
علينا إكمال اللفة
.وإلا أصابنا سوء الحظ

328
00:22:43,344 --> 00:22:47,001
حسنًا، الأخير لأنني أريد التبوّل
.منذ ساعة تقريبًا

329
00:22:47,733 --> 00:22:50,047
.إنه سؤال جيد

330
00:22:50,756 --> 00:22:55,208
هل سبق أن كدت تمارس الجنس
مع شخص عملت معه؟

331
00:22:59,093 --> 00:23:01,798
إنه... أي نوع من الأسئلة هذا؟

332
00:23:02,582 --> 00:23:04,301
.سؤال وقح

333
00:23:05,452 --> 00:23:11,025
هل سبق أن كدت تمارس الجنس
مع شخص عملت معه؟

334
00:23:14,966 --> 00:23:16,963
أتعرف يا حبيبي؟
.يتحتم علينا الذهاب حقًا

335
00:23:18,946 --> 00:23:20,150
ماذا هناك يا حبيبتي؟

336
00:23:21,048 --> 00:23:22,152
.آسفة

337
00:23:22,298 --> 00:23:24,563
ألا يعرف (بليك) بأمر الحانة؟

338
00:23:24,647 --> 00:23:27,437
!يا ويحي -
أي حانة؟ -

339
00:23:28,055 --> 00:23:31,161
ماذا تفعلين يا (بات)؟ -
.ليس حانتنا -

340
00:23:32,568 --> 00:23:39,211
.أنا و(تيري) شربنا في حانة

341
00:23:40,387 --> 00:23:45,276
أجل، حيث تزوجنا
.ولكن لم يحدث شيء

342
00:23:45,407 --> 00:23:47,191
.ليس الطاولة تحت شجرة البلوط

343
00:23:50,760 --> 00:23:52,307
!رباه

344
00:23:53,600 --> 00:23:56,382
لمَ فعلت هذا؟ -
.أتعرف؟ لقد أكثرت بالشرب -

345
00:23:56,467 --> 00:23:58,988
.أجل، أنت أكثرت بالشرب -
.وأنت أكثرت بالانتشاء -

346
00:23:59,073 --> 00:24:02,901
.أنت بسن أمي -
!حسنًا -

347
00:24:04,470 --> 00:24:05,696
.أكره هذا

348
00:24:08,822 --> 00:24:10,534
!أنا أكره هذا

349
00:24:11,535 --> 00:24:14,371
.أنت... شريرة

350
00:24:18,628 --> 00:24:20,224
.كنت ألعب اللعبة فحسب

351
00:24:32,134 --> 00:24:33,806
<b>"أنت بخيل مثلما يقول الجميع عنك؟"</b>

352
00:24:33,876 --> 00:24:36,545
.سحقًا -
.توقف يا صاح -

353
00:24:36,676 --> 00:24:39,581
أيمكنني الاحتفاظ بصورة أمك هذه؟ -
.لا يا صاح -

354
00:24:39,666 --> 00:24:42,899
.(أعرف أنها تُدعى (ديزي
مَن (دان) بحق السماء؟

355
00:24:49,413 --> 00:24:51,030
<b>"(دان هاريس)"</b>

356
00:24:57,748 --> 00:25:00,795
.كاثرين)، ظننتك رحلت)

357
00:25:01,054 --> 00:25:03,833
،(كنت أبحث عن (بليك
.والآن أريد العودة إلى المنزل

358
00:25:03,964 --> 00:25:05,584
...هلا

359
00:25:05,669 --> 00:25:11,669
القطار يتوقف بعد منتصف الليل
."وأقرب سيارة "أوبر" في "بروكلين

360
00:25:11,805 --> 00:25:13,805
ماذا يُفترض أن أفعل؟

361
00:25:15,333 --> 00:25:17,241
.ها نحن أولاء

362
00:25:18,046 --> 00:25:19,561
.(مرحبًا بك في مستعمرة (فيلبس

363
00:25:19,631 --> 00:25:23,563
أرى أنه يجب وضع سياسة في الشركة بشأن
.المبيت بعد العطلة اعتبارًا من يوم الاثنين

364
00:25:23,648 --> 00:25:25,859
.(آسف يا (كاثرين

365
00:25:26,334 --> 00:25:27,334
...أنا

366
00:25:27,470 --> 00:25:32,001
أتمنى لو أستطيع أن أقول
...إنني لا أصدق حدوث هذا ولكنني

367
00:25:33,425 --> 00:25:34,731
.أستطيع...

368
00:25:36,910 --> 00:25:38,302
أتعرف؟

369
00:25:41,309 --> 00:25:44,836
.كان ذلك حفلًا سيئًا جدًا -
.أجل -

370
00:25:45,406 --> 00:25:48,548
...كان ذلك أسوأ حفل

371
00:25:49,865 --> 00:25:53,345
.حدث قط على كوكب الأرض...

372
00:25:55,840 --> 00:25:58,183
ماذا حدث للتو؟

373
00:26:12,039 --> 00:26:14,078
<b>"الأحد"</b>

374
00:26:29,535 --> 00:26:30,723
<b>"(بليك دان)"</b>

375
00:26:30,753 --> 00:26:34,469
."أشكرك لإعادة ابتسامتي لي"

376
00:26:35,378 --> 00:26:36,492
ماذا؟

377
00:26:41,888 --> 00:26:44,726
!لا. لا

378
00:26:44,734 --> 00:26:46,484
<b>" الواقي الذكري ماغنوم"</b>

379
00:26:49,417 --> 00:26:54,465
!لا، لا، لا
!ماذا فعلتِ؟

380
00:26:58,948 --> 00:26:59,993
!سحقًا

381
00:27:00,253 --> 00:27:05,041
.دعيني أريك -
ماذا؟ تريني ماذا يا (فيليري ها)؟ -

382
00:27:09,952 --> 00:27:12,757
.أمي، نصيحتك كانت سيئة للغاية -
.لا تمزحي -

383
00:27:13,015 --> 00:27:15,078
(اسمه (دان
.وفُقد في خمسينيات القرن الماضي

384
00:27:15,105 --> 00:27:17,013
،جايك)، حبيبي)
.أنا أحظى بصباح سيئ حقًا

385
00:27:17,026 --> 00:27:21,231
،بات)، اسمعي)
.خرجت الأمور عن السيطرة بالأمس

386
00:27:21,316 --> 00:27:23,310
.(أحبك يا (تيري
.لا تكلّمني حاليًا

387
00:27:24,917 --> 00:27:27,411
.قمت بشيء سيئ للغاية -
.لست وحدك -

388
00:27:36,855 --> 00:27:37,933
ماذا؟

389
00:27:44,510 --> 00:27:46,249
هل قتلت (فاليري ها)؟

390
00:27:47,500 --> 00:27:49,920
قتلت" أم "قتلنا"؟"

391
00:27:50,434 --> 00:27:52,393
.أنت فقدت صوابك

392
00:27:52,523 --> 00:27:56,832
.(لا يا (باتريشيا
.أنا في كامل صوابي

393
00:27:56,919 --> 00:28:00,722
.لست خائفة منك
.لقد شهدت الجحيم

394
00:28:00,958 --> 00:28:03,600
...إذا أذيتني أنا أو عائلتي، سوف

395
00:28:06,668 --> 00:28:07,896
!بئسًا

396
00:28:12,761 --> 00:28:14,652
<i># (يا (باتريشيا #</i>

397
00:28:14,675 --> 00:28:17,948
<i># (عزيزتي (باتريشيا #</i>

398
00:28:19,246 --> 00:28:24,329
<i># أرى جميع أحلامي في عينيك #</i>

399
00:28:24,414 --> 00:28:30,039
<i># قلبي متحمس جدًا # -
# (لا أمازحك يا (باتريشيا # -</i>

400
00:28:30,124 --> 00:28:35,479
<i># أنا واقع في حبك #</i>

401
00:28:35,654 --> 00:28:41,304
<i># ...أنا واقع في # -
# ...أنا واقع في # -</i>

402
00:28:41,389 --> 00:28:49,832
<i># أنا واقع في حبك #</i>

403
00:28:49,949 --> 00:29:01,950
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}fb.com/YousseFaridTheInterpreter{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)})</b>

