﻿1
00:00:01,175 --> 00:00:03,007
<i>سابقًا في
..."شاينينغ فال"</i>

2
00:00:03,069 --> 00:00:04,585
.لقد انتهيت من كتابي -
.ليس جيدًا -

3
00:00:04,640 --> 00:00:06,809
.(نفكر بـ(كلير فاندربيلت

4
00:00:06,859 --> 00:00:10,561
غاينور) تغني في الكنيسة)
،و(جايك) يلعب في مستوى كابوسي

5
00:00:10,646 --> 00:00:13,397
.سأكون في حانة"
"أتود مقابلتي؟

6
00:00:13,482 --> 00:00:15,901
.أظن عليّ العودة إلى البيت -
.إلا لو ليس عليك العودة -

7
00:00:15,986 --> 00:00:18,231
.سأبني سياجك -
.ظننت أنك تبيع التأمين -

8
00:00:18,297 --> 00:00:20,226
<i># !امتصّ قضيبًا! امتصّ قضيبًا #</i> -
...لم أعد أفعل هذا -

9
00:00:20,311 --> 00:00:23,375
.أرتدي السلسلة التي أعطتني إياها -
.هذا جميل -

10
00:00:23,460 --> 00:00:25,094
<i>".عرضوا عليّ وظيفة (توم) توًا"</i>

11
00:00:25,189 --> 00:00:27,413
متى نبدأ؟ -
أتريدينني أن أستدعي شيطانًا؟ -

12
00:00:27,496 --> 00:00:30,457
.أريدك أن تنهي كتابي -
.أريد أن أتخللك -

13
00:00:30,536 --> 00:00:31,959
ترغبين بامتلاكي؟

14
00:00:32,510 --> 00:00:35,655
!سحقًا
.حسنًا يا (روزماري)، ادخلي جسدي

15
00:00:38,477 --> 00:00:39,477
.لا

16
00:00:57,303 --> 00:00:59,076
<i># (يا (باتريشيا #</i>

17
00:00:59,161 --> 00:01:03,600
<i># (حبيبتي (باتريشيا #</i>

18
00:01:03,685 --> 00:01:07,745
<i># بإمكانك تحقيق جميع أحلامي #</i>

19
00:01:09,444 --> 00:01:14,710
<i>قلبي متحمس جدًا #
# (لا أمازحك يا (باتريشيا</i>

20
00:01:14,795 --> 00:01:19,452
<i># أنا واقع في حبك #</i>

21
00:01:19,715 --> 00:01:21,467
<i># (يا (باتريشيا #</i>

22
00:01:21,499 --> 00:01:25,199
<i># (عزيزتي (باتريشيا #</i>

23
00:01:25,284 --> 00:01:31,161
<i># أرى جميع أحلامي في عينيك #</i>

24
00:01:31,246 --> 00:01:36,906
<i># قلبي متحمس جدًا # -
# (لا أمازحك يا (باتريشيا # -</i>

25
00:01:36,991 --> 00:01:42,279
<i># أنا واقع في حبك #</i>

26
00:01:45,132 --> 00:01:48,702
!استيقظوا جميعًا
.حان الوقت لنذهب إلى الجنازة

27
00:01:52,320 --> 00:01:54,583
<b>// "شاينينغ فال" //</b>
"مـ1 حـ7 - أسئلة وقحة"

28
00:01:54,667 --> 00:02:00,667
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}مشاهدة ممتعة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)})</b>

29
00:02:04,937 --> 00:02:06,930
<b>"الجنازة"</b>

30
00:02:06,078 --> 00:02:08,951
{\a6}.كانت (فاليري ها) مؤمنة

31
00:02:09,082 --> 00:02:11,473
...لكن كالعديد منا -
.لا أصدق أنها ماتت -

32
00:02:12,350 --> 00:02:14,812
.أعرف. الأمر صعب

33
00:02:16,826 --> 00:02:18,841
.الأمر ليس صعبًا. أنا يتيم

34
00:02:19,083 --> 00:02:22,444
كيف ستشعرين لو قفزت أمك
من النافذة إلى السياج؟

35
00:02:22,735 --> 00:02:25,216
مات منذ ثماني سنوات...
.في حادثة مروعة

36
00:02:25,659 --> 00:02:27,139
.أجل، الأمر معقَّد

37
00:02:28,031 --> 00:02:34,031
لا يسعني إلا أن أشعر أنني لو كنت بنيت
.سياجًا أسوأ، لظلّت حية

38
00:02:35,114 --> 00:02:36,785
.لا تلُم نفسك

39
00:02:37,496 --> 00:02:41,327
.حين ترغب امرأة بالموت، ستجد طريقة

40
00:02:44,506 --> 00:02:47,845
.مرحبًا يا صاح. مرحبًا
أليس الأمر محزنًا؟

41
00:02:48,185 --> 00:02:49,553
كيف تعرف (فاليري)؟

42
00:02:49,683 --> 00:02:51,772
.خجرنا مرتين

43
00:02:52,804 --> 00:02:54,810
.الليلة كان موعدنا الثالث

44
00:02:55,677 --> 00:02:58,063
.إنه الذي كنا سنمارس الجنس فيه

45
00:02:58,553 --> 00:03:00,983
.ليرد)، ماتت امرأة توًا)

46
00:03:01,068 --> 00:03:04,570
هلا انتظرت حتى تُدفن
قبل التحدث عن مضاجعتها؟

47
00:03:04,977 --> 00:03:07,614
.آمين -
.هيا بنا -

48
00:03:09,609 --> 00:03:12,077
!(جايك) -
!لحظة واحدة -

49
00:03:12,402 --> 00:03:13,704
.(تُدعى (ديزي

50
00:03:13,812 --> 00:03:16,710
ظننتها شخصية غير قابلة للعب
.حتى قادتني إلى هذا

51
00:03:18,945 --> 00:03:24,283
.اسمع يا صاح. أراهن أنها قُتلت -
.أراهن أنها تريدنا أن نعثر على قاتلها -

52
00:03:26,459 --> 00:03:27,721
َ!يا صاح -
!يا صاح -

53
00:03:27,852 --> 00:03:29,897
!(تعال يا (جايك

54
00:03:34,285 --> 00:03:39,316
<b>.(رولف)، (إيليا)، (ديزي)، (روزماري)"
"تاريخ الوفاة: 23 من شهر يونيو سنة 1954</b>

55
00:03:39,324 --> 00:03:41,359
{\frz0\t(1250,2035,\frz-90)}<b>"الثلاثاء"</b>

56
00:03:43,831 --> 00:03:46,499
<i># (تيري) #</i>

57
00:03:47,872 --> 00:03:50,574
<i># (تيري) #</i>

58
00:03:48,937 --> 00:03:50,984
{\a6}<b>"صباح الخير"</b>

59
00:03:51,703 --> 00:03:57,403
<i># قال لي إنه يريد أن يكون بالقرب مني #</i>

60
00:03:59,299 --> 00:04:05,130
<i># قال إنه لم يرِد قط أن يغيب عن نظري #</i>

61
00:04:07,502 --> 00:04:13,501
<i>لكن فات الأوان على منحي #
# لهذا الصبي حبي الليلة</i>

62
00:04:14,245 --> 00:04:20,245
<i>رجاءً انتظرني أمام بوابة النعيم #
# (يا (تيري</i>

63
00:04:20,600 --> 00:04:22,250
<i># (تيري) #</i>

64
00:04:22,335 --> 00:04:28,111
<i># قال لي إنه يريد أن يكون بالقرب مني #</i>

65
00:04:29,959 --> 00:04:31,740
<i># لقد تشاجرنا #</i>

66
00:04:31,756 --> 00:04:35,619
<i># فلم أصدق بليلة أن مات #</i>

67
00:04:38,866 --> 00:04:41,069
.صباحك طيب -
.بل صباحي عظيم -

68
00:04:41,154 --> 00:04:43,585
.أحب البدلات التي اخترتها لي
كيف أبدو؟

69
00:04:43,725 --> 00:04:45,337
.تبدو ممتازًا

70
00:04:45,771 --> 00:04:48,034
آمل أنني لم أجعل الياقة
.شديدة الصلابة

71
00:04:48,165 --> 00:04:50,814
.أحبها صلبة -
.أراهن على هذا -

72
00:04:51,486 --> 00:04:56,260
متى سيشمئز الكبار من بعضهم؟ -
.سنُعلمك حين نكبر -

73
00:04:56,390 --> 00:05:00,310
لمَ حقيبتي دافئة؟ -
.صنعت لك فطيرة خوخ طازجة -

74
00:05:01,395 --> 00:05:05,941
.هذا صحيح. أجل، صنعتها -
ألم تنسَ شيئًا؟ -

75
00:05:06,705 --> 00:05:08,944
.قبِّل أمك

76
00:05:09,808 --> 00:05:12,593
.جايكوب)، انظر إليّ)

77
00:05:15,587 --> 00:05:17,498
.سأذهب مع (ريان). أراكما لاحقًا

78
00:05:17,533 --> 00:05:20,539
وضعت بعض النقود
.(في محفظتك للغداء يا (غاينور

79
00:05:20,675 --> 00:05:23,417
هل لمست محفظتي؟
!قلت لك ألّا تلمسي أغراضي

80
00:05:23,548 --> 00:05:26,799
!سحقًا يا (غاينور)! أعطيتك نقودًا مجانية
!فقط أشكريني بحق الجحيم

81
00:05:27,201 --> 00:05:30,250
.حسنًا، سآخذ نقودك اللعينة
.ملابسك جميلة

82
00:05:32,644 --> 00:05:34,720
أنت بخير يا (بات)؟

83
00:05:35,821 --> 00:05:39,346
...نعم، فقط
.(أنت تعرف (غاينور

84
00:05:39,477 --> 00:05:42,001
سأتأخر في أول يوم لي
.في العمل بعد عودتي

85
00:05:46,346 --> 00:05:47,757
.فطيرتك

86
00:05:49,223 --> 00:05:51,269
مَن هذه السيدة؟

87
00:06:01,281 --> 00:06:05,667
.(أريد إقامة حفل يا (تيري -
ماذا؟ أنت تكرهين الحفلات؟ -

88
00:06:05,720 --> 00:06:08,253
.لم يرَ أحد بيتنا
.أريد التباهي ببيتنا

89
00:06:08,549 --> 00:06:11,639
.أنت تكرهين البيت -
.كنت بحاجة إلى الوقت لأعتاد عليه فحسب -

90
00:06:11,770 --> 00:06:14,254
.بإمكاننا دعوة جميع أصدقائنا الجداد -
.لا أصدقاء جداد لدينا -

91
00:06:14,338 --> 00:06:17,262
!(سحقًا يا (تيري
.أريد حفل ثمالة

92
00:06:17,262 --> 00:06:20,300
.لم أطلب الهبوط على سطح المريخ

93
00:06:20,431 --> 00:06:24,957
لست متأكدًا من أن إقامة حفل
.فكرة رائعة لفتاة تكره الحفلات

94
00:06:25,044 --> 00:06:28,613
.إنهم يكتبون كتبًا عن هذه الأمور
.أنت كتبت كتابًا عنهم

95
00:06:28,698 --> 00:06:31,358
والآن أكتب كتابًا
.عن ربة منزل خمسينية

96
00:06:31,443 --> 00:06:33,612
.ربة منزل خمسينية تدخِّن كثيرًا

97
00:06:33,697 --> 00:06:36,838
كما تحب الطبخ والتنظيف
.وممارسة الحب

98
00:06:37,240 --> 00:06:41,244
أهذا لا يعجبك؟ -
.أنا أحب هذا -

99
00:06:41,331 --> 00:06:43,715
.لنحتفل -
تريدين دعوة مَن إذًا؟ -

100
00:06:43,800 --> 00:06:46,716
.(أنت ادع (ليرد) وأنا سأدعو (كام

101
00:06:47,062 --> 00:06:50,185
.حسنًا -
طاولة لأربعة أشخاص؟ -

102
00:06:51,549 --> 00:06:52,593
.(ادع (كاثرين

103
00:06:54,287 --> 00:06:55,679
.أود مقابلتها

104
00:06:55,810 --> 00:06:58,639
.لا أرغب بخلط العمل بالمتعة -
.إنها شريكتك -

105
00:06:58,936 --> 00:07:00,373
.أود معرفة مَن تكون

106
00:07:00,503 --> 00:07:04,768
.يبدو هذا غريبًا بعض الشيء -
.إنه غريب لو جعلته غريبًا -

107
00:07:08,146 --> 00:07:11,566
.نهداك -
.أنا طازجة -

108
00:07:11,651 --> 00:07:15,431
.يمكننا وضع كل أغراض أمك هنا
ما كل هذه الصناديق؟

109
00:07:15,562 --> 00:07:20,075
إنها بعض الأشياء عن المدينة ولكن معظمها
.مقالات وأبحاث جمعتها أمي حول بيتكم

110
00:07:20,160 --> 00:07:23,004
بلا إهانة ولكن أمك
.كانت غريبة الأطوار قليلًا

111
00:07:23,134 --> 00:07:25,789
.هي كانت مهووسة ببيتكم

112
00:07:25,876 --> 00:07:30,043
،حتى حين كان فارغًا
.شعرت بوجود شيء ما

113
00:07:32,235 --> 00:07:33,410
!سحقًا -
!رباه -

114
00:07:36,448 --> 00:07:37,698
جايك)؟)

115
00:07:37,783 --> 00:07:41,469
آسف، كنت أفعل شيئًا
.ثم سمعتكما قادمين

116
00:07:41,477 --> 00:07:44,808
!أيها المنحرف -
.لا، ثمة ثقب في مؤخرة هذه الجمجمة -

117
00:07:45,539 --> 00:07:47,144
!أيها المنحرف -
!لا -

118
00:07:47,502 --> 00:07:51,666
وجدت هذه الجمجمة القديمة ذات الثقب
.وأحاول العثور على سلاح الجريمة

119
00:07:51,728 --> 00:07:53,904
.ما أغربك! اذهب

120
00:07:56,319 --> 00:07:59,739
.آسفة، أعرف أنني أسبّ كثيرًا -
.شبه لم أعد أسمع ألفاظك -

121
00:07:59,823 --> 00:08:04,411
كنت أنظر إلى سلسلتك
.التي أعطت أمي إياها

122
00:08:05,089 --> 00:08:08,096
أتريدها؟ -
.لا، كانت لترغب أن تحتفظي بها -

123
00:08:08,181 --> 00:08:12,461
دائمًا ترتدي أمي سلسلتها للحماية
.ولكنها لم تكن مرتدية إياها حين ماتت

124
00:08:13,054 --> 00:08:14,671
.لم يجدوا سلسلتها

125
00:08:15,984 --> 00:08:17,638
.لا أصدق أنها اختفت

126
00:08:24,767 --> 00:08:28,768
.آسف، لديّ غرائز رهيبة
.التقبيل والسباب وراثة من أمي

127
00:08:28,852 --> 00:08:30,062
!سحقًا

128
00:08:31,256 --> 00:08:33,148
هلا قلت شيئًا؟

129
00:08:46,174 --> 00:08:48,773
!لقد فعلناها
.(إنها أفضل من (كرسيدا

130
00:08:48,827 --> 00:08:49,873
!فعلناها؟

131
00:08:50,265 --> 00:08:53,619
لا فكرة لديك عما توجّب عليّ
.(فعله لإعادة (روزماري

132
00:08:53,703 --> 00:08:56,706
ومَن يكترث؟
.لا يسعني الانتظار لأرى كيف ستنهينها

133
00:08:56,793 --> 00:08:59,361
.ويعود لي القليل من الفضل بتحفيزي لك

134
00:08:59,492 --> 00:09:05,331
ماذا؟ أكنت تكذبين بأمر الإصدار الصيفي
و(كلير فاندربيلت)؟

135
00:09:05,416 --> 00:09:08,457
.لا، كان ذلك حقيقيًا
!لا تغضبي

136
00:09:08,588 --> 00:09:11,115
كلانا نعرف أنك في بعض الأحيان
.تحتاجين إلى بعض القسوة

137
00:09:11,199 --> 00:09:12,991
.حسنًا، تفضلي

138
00:09:33,003 --> 00:09:34,668
!ماذا حدث بحق السماء؟

139
00:09:35,652 --> 00:09:39,756
قلت لـ(كام) إننا نريد
.ربع مليون دولار أو ننسحب

140
00:09:39,841 --> 00:09:43,231
ماذا قالت؟ -
.لقد رفضت، فانسحبنا -

141
00:09:43,318 --> 00:09:46,513
سمحت لك بمضاجعة زوجي
.لا بإفساد عملي

142
00:09:46,539 --> 00:09:49,284
.نحن نلعب -
.يُفترض ان أكون المُسيطرة -

143
00:09:49,367 --> 00:09:53,197
أنت المُسيطرة حتى تحتاجين
.إلى المساعدة، فأسيطر أنا

144
00:09:53,284 --> 00:09:56,679
ولمَ اشترينا هذه السيارة؟ -
.أعتذر -

145
00:09:56,810 --> 00:09:59,073
.رولف) لم يسمح لي قط باستخدام السيارة)

146
00:09:59,203 --> 00:10:02,195
،(سحقًا يا (روزماري
.فقط ساعديني بكتابة كتابي

147
00:10:02,250 --> 00:10:06,032
توقفي عن شراء السيارات
.وعن التدخين فهو مُضِر بالصحة

148
00:10:06,491 --> 00:10:09,300
مَن يتكلم؟ -
.أنا متأخرة على موعدي مع الطبيب -

149
00:10:09,327 --> 00:10:13,220
.لقد ألغيناه لأننا نبلي حسنًا -
."لا، ليس "نحن -

150
00:10:13,304 --> 00:10:16,960
.إنها "أنا". أنا أبلي حسنًا
!ضعي حزام الأمان

151
00:10:17,669 --> 00:10:19,106
!امرأة مجنونة

152
00:10:19,323 --> 00:10:21,299
<b>"السبت"</b>

153
00:10:31,350 --> 00:10:33,526
ديزي)؟) -
مَن (ديزي) تلك؟ -

154
00:10:37,241 --> 00:10:40,810
.غاينور)، تعالي واقفلي السوستة لأمك) -
.ابنتك لا تريد -

155
00:10:40,895 --> 00:10:43,944
هلا فعلت شيئًا واحدًا لي
بدون الردّ عليّ؟

156
00:10:50,167 --> 00:10:54,289
أشكرك. أتريدين الشرب معي؟ -
تعرفين أن لديّ 16 سنة، صحيح؟ -

157
00:10:54,737 --> 00:10:57,610
هذا لم يوقفك عن مضاجعة يتيم
.لم يمارس الجنس قط

158
00:10:57,740 --> 00:11:02,130
لا تعرفين ما تقولينه. مَن أخبرك؟ -
.الأمهات تحسّ بكل شيء -

159
00:11:03,485 --> 00:11:07,052
إذًا ماذا ستفعلين الآن؟

160
00:11:08,261 --> 00:11:09,709
.لا أعرف

161
00:11:11,626 --> 00:11:13,925
لمَ أنت مهتمة؟
.أنت لا تريدينني أن أواعده أصلًا

162
00:11:14,274 --> 00:11:15,319
.أنت تكسبين

163
00:11:17,270 --> 00:11:21,155
الحياة أقصر بكثير من أن تفقدي
.الكثير من الطاقة في كرهك لأمك

164
00:11:21,285 --> 00:11:26,073
.لا أكرهك
.فقط لا أريدك أن أكون مثلك

165
00:11:26,203 --> 00:11:30,033
.حسنًا، تهانئي
.هذا يجعلك ابنة طبيعية

166
00:11:30,118 --> 00:11:35,747
أحاول ألا أكون غبية حاليًا، حسنًا؟
.وظننت أن التعميد سيساعدني

167
00:11:35,778 --> 00:11:39,709
.ثُم نمت مع فتى لم يمارس الجنس قبلًا
ما خطبي بحق السماء؟

168
00:11:40,272 --> 00:11:46,272
الخطب أنك في الـ16 من عمرك
.وتظنين أن كل قرار تتخذينه هو نهاية العالم

169
00:11:46,841 --> 00:11:50,271
.هذا ليس حقيقيًا. ثقي بي
.تعالي هنا

170
00:11:53,535 --> 00:11:54,536
...فقط

171
00:11:58,145 --> 00:11:59,403
...فقط

172
00:12:00,324 --> 00:12:02,413
.أشعر أنني لا أستطيع أن أكسب

173
00:12:04,442 --> 00:12:08,089
."هذا يُدعى "أن تصبحي امرأة

174
00:12:09,159 --> 00:12:10,421
ماذا تفعلين؟

175
00:12:11,856 --> 00:12:13,120
.ألمسك

176
00:12:14,874 --> 00:12:17,311
.أحبك. تعالي هنا

177
00:12:21,389 --> 00:12:22,912
.تعالي

178
00:12:25,583 --> 00:12:27,063
.ستكون الأمور على ما يرام

179
00:12:44,151 --> 00:12:50,113
."كاثرين)، مرحبًا بك في "كونيتيكت) -
أتمازحني بهذا البيت؟ -

180
00:12:50,505 --> 00:12:56,369
كم تكسب من المال أكثر مني؟ -
.بمتوسط ثلاثين بالمئة -

181
00:12:56,861 --> 00:12:59,289
.ولكنني طلبت هذا

182
00:13:01,549 --> 00:13:02,627
...أنت

183
00:13:05,912 --> 00:13:09,263
.مرحبًا -
.آسف، كنت أنهي مكالمة عمل -

184
00:13:09,393 --> 00:13:13,876
.(لا بد أنك (تيري -
نعم وأنت؟ -

185
00:13:14,346 --> 00:13:19,309
.(زوجي (بليك -
.بليك)؟ الزوج؟ أجل) -

186
00:13:19,839 --> 00:13:21,362
.حسنًا، فهمت

187
00:13:21,492 --> 00:13:22,671
.أجل -
.أجل -

188
00:13:22,755 --> 00:13:27,525
.زوجتي تحبك -
.وأنا أحب سماع هذا -

189
00:13:28,717 --> 00:13:33,114
،أنت تُسعدها وينبغي أن أعرف
.فأنا خبير بهذا حرفيًا

190
00:13:33,548 --> 00:13:36,464
.بليك) كبير مسؤولي السعادة)

191
00:13:37,071 --> 00:13:41,077
توظفني الشركات لمساعدة الموظفين
.لأساعدهم بإخراج ابتسامتهم المكتومة

192
00:13:41,915 --> 00:13:44,084
أتعرف ما السر؟ -
.لا -

193
00:13:45,255 --> 00:13:51,255
،تبدأ بابتسامة خارجية ولو لم يفلح ذلك
.تفعل أي شيء لتبتسم

194
00:13:53,394 --> 00:13:54,456
.كل مرة

195
00:13:55,362 --> 00:13:58,670
.من الجيد أن تتزوج بامرأة سعيدة إذًا

196
00:13:59,008 --> 00:14:00,749
ألن تُعرّفني؟

197
00:14:00,956 --> 00:14:04,894
<b>"مرحبًا بك في المنزل"</b>

198
00:14:17,635 --> 00:14:20,029
...كاثرين)، هذه)

199
00:14:23,728 --> 00:14:27,167
.أنا (باتريشيا)... الزوجة

200
00:14:29,560 --> 00:14:32,173
.أجل، أنا أعرف اسمك

201
00:14:33,453 --> 00:14:37,655
.(كاثرين)، هذه (بات)
.(بات)، هذه (كات). (كات)، هذه (بات)

202
00:14:37,786 --> 00:14:40,354
.(بات)، هذه (كات) -
.(سمعت الكثير عن (كاثرين -

203
00:14:40,441 --> 00:14:45,172
.وأنا سمعت الكثير عنك
!أنت جميلة

204
00:14:45,257 --> 00:14:48,362
...بات) تبحث عن شخصية لكتابها، لذا)

205
00:14:48,492 --> 00:14:50,148
أليس هذا جميلًا؟ -
.جميل جدًا -

206
00:14:50,233 --> 00:14:53,755
ومَن هذا؟ -
.أنا (بليك)، أُسعد الناس -

207
00:14:53,840 --> 00:14:55,451
.أراهن على هذا

208
00:15:00,504 --> 00:15:03,332
أتريدان جولة؟ -
.سيكون هذا عظيمًا -

209
00:15:04,334 --> 00:15:05,874
!وهيا بنا

210
00:15:07,575 --> 00:15:09,534
!من هنا

211
00:15:09,774 --> 00:15:12,255
!بئس الأمر! هذا البيت؟

212
00:15:12,386 --> 00:15:14,924
لا عجب من كتابتك
.لذلك الكتاب الغريب

213
00:15:15,780 --> 00:15:19,741
،(سيدة (فيلبس
.أنا أكثر شخص معجب بك

214
00:15:19,828 --> 00:15:23,224
.(إذًا ادعيني (باتريشيا -
.(حسنًا يا (باتريشيا -

215
00:15:23,658 --> 00:15:25,059
.(أنا (كلير فاندربيلت

216
00:15:26,686 --> 00:15:27,979
ماذا؟

217
00:15:28,662 --> 00:15:32,389
.أنت السبب بأنني أصبحت كاتبة -
!سحقًا -

218
00:15:32,474 --> 00:15:35,331
."كنت مهووسة بـ"(كرسيدا): أنباوند

219
00:15:36,044 --> 00:15:38,781
لقد وقعت في ورطة حين أخذته معي
.إلى المدرسة الإعدادية

220
00:15:41,284 --> 00:15:43,808
.(إنها قصة ممتعة يا (كلير

221
00:15:44,061 --> 00:15:46,333
هل لي بكلمة معك؟ -
.أكيد -

222
00:15:46,463 --> 00:15:48,291
.(هذا البيت يشبه سفينة (تيتانيك

223
00:15:48,422 --> 00:15:52,035
لمَ دعوتها؟ -
.لأنك طلبت هذا مني -

224
00:15:52,152 --> 00:15:53,922
.كنت أمازحك

225
00:15:54,007 --> 00:15:59,676
أتعرفين كم هو مهين أن يتواجد شخص أصغر
بعشر سنوات ويربح أكثر بعشرة أضعاف؟

226
00:15:59,761 --> 00:16:02,003
.حسنًا، تلك الأرقام قد ولت

227
00:16:02,088 --> 00:16:08,088
اسمعي، بعد غدائنا، تحدثت مع ناشرتي وقلت
.لها إنك قد تحتاج إلى مزيد من المال مقدمًا

228
00:16:10,764 --> 00:16:14,274
!أوقفيها! لا تدعيها تقوم بذلك
!أوقفيها

229
00:16:14,404 --> 00:16:19,583
ماذا تقولين بحق السماء؟ -
.أقول إنني حصلت لك على مائة ألف دولار -

230
00:16:21,237 --> 00:16:24,577
!رباه -
.لكنني حلقة الوصل، لا تجعليني أخسر عملي -

231
00:16:27,364 --> 00:16:30,193
.لن أفعل. أعدك. رباه

232
00:16:30,638 --> 00:16:32,335
.أحبك -
.وأنا أيضًا -

233
00:16:32,727 --> 00:16:34,033
.هيا بنا، لنحتفل

234
00:16:37,775 --> 00:16:41,094
كلير)، أعطيني معطفك)
.وسأحضر لك شرابًا

235
00:16:41,179 --> 00:16:44,217
أنت بلغت سن الرشد، صحيح؟ -
.أنا في الـ27 -

236
00:16:44,659 --> 00:16:45,659
.هذا مذهل

237
00:16:45,783 --> 00:16:50,477
لمَ دعوتها؟ -
.ظننت سيكون مهمًا أن نعرف المنافسة -

238
00:16:50,562 --> 00:16:52,438
.كلير) ليست بمنافستي)

239
00:16:52,755 --> 00:16:55,309
.لقد كسبتني بالفعل -
.لست مهتمة بـ(كلير) يا سخيفة -

240
00:16:55,363 --> 00:16:56,960
.لقد دعوتها لزوم المتعة

241
00:16:57,090 --> 00:17:01,141
.(لنتكلم عن (كاثرين
.(رأيت كيف ينظر إليها (تيري

242
00:17:01,225 --> 00:17:04,158
نظر (رولف) إلى السكرتيرة
.النظرة نفسها

243
00:17:04,243 --> 00:17:08,548
كاثرين) ليس السكرتيرة)
.و(تيري) مخلص لي

244
00:17:08,633 --> 00:17:11,874
حقًا؟
.إنه حيوان أثناء المضاجعة

245
00:17:11,997 --> 00:17:15,086
.أحب الوضع الذي تكونين فوقه فيه -
.حسنًا، توقفي -

246
00:17:15,171 --> 00:17:18,813
وتوقفي عن مضاجعته كثيرًا هكذا
.فهذا يصيبني بالتهاب المسالك البولية

247
00:17:18,898 --> 00:17:21,968
حسنًا، ماذا عن (بليك) ذلك؟

248
00:17:22,053 --> 00:17:23,487
.لن أمانع باصطحابه إلى المنزل

249
00:17:23,572 --> 00:17:26,643
ستكونين صاحبة إياه إلى منزلي
.مستخدمة جسدي

250
00:17:26,816 --> 00:17:29,309
.أنا أرفض بشدة -
.بربك -

251
00:17:29,394 --> 00:17:34,437
.خُذي دواءك، لست ممتعة -
.لا، أخذت الجرعة مرتين اليوم -

252
00:17:34,522 --> 00:17:35,784
.ولم يفلح الأمر

253
00:17:35,915 --> 00:17:40,360
،كل مرة تنزعجين فيها
.تظهر شخصيتك الفظيعة هذه

254
00:17:40,445 --> 00:17:42,795
.ليس فظيعة
.فقط لا أحب الحفلات

255
00:17:42,880 --> 00:17:44,447
متى ستثقين بي؟

256
00:17:44,577 --> 00:17:48,712
أعدت لك حياتك المهنية
...(وحصلت على اتصال بالعين مع (جايكوب

257
00:17:48,842 --> 00:17:51,456
.وحصلت على حضن من الفتاة

258
00:17:53,310 --> 00:17:55,965
.أنا أجعلك في أفضل ما يمكن

259
00:17:57,920 --> 00:18:03,422
خُذي الحبوب وتوقفي عن المقاومة
.ودعي شخصًا آخر يقوم بالعمل لمرة واحدة

260
00:18:06,125 --> 00:18:07,223
.حسنًا

261
00:18:18,350 --> 00:18:22,528
.ليرد)، أنت ترتدي تنورة استكلندية) -
.إنه حفل -

262
00:18:24,356 --> 00:18:28,360
أتظنني مُبالغ؟ -
.أظنها ليست كافية -

263
00:18:28,684 --> 00:18:30,787
.ادخل -
.مرحبًا -

264
00:18:32,080 --> 00:18:33,831
.إنه جميل -
...أجل. نحن -

265
00:18:36,194 --> 00:18:38,653
فريد)! أبإمكان (فريد) أن يبقى يا أبي؟)

266
00:18:38,738 --> 00:18:40,806
.شكرًا. سنبيت في منزل الشجرة -
.تعال -

267
00:18:41,721 --> 00:18:43,091
.حسنًا، اعتنيا بنفسيكما

268
00:18:43,593 --> 00:18:47,553
.(جميعًا، هذا (ليرد
.ليرد)، هذا الحفل)

269
00:18:47,638 --> 00:18:49,352
.مرحبًا -
.مرحبًا -

270
00:18:49,437 --> 00:18:51,296
كيف الحال؟ -
.مرحبًا -

271
00:18:51,383 --> 00:18:53,503
.سررت بلقائك -
...أجل وأنا -

272
00:18:54,343 --> 00:18:56,561
أهذا الحفل؟ حقًا؟

273
00:18:58,608 --> 00:19:02,026
.مرحبًا جميعًا. أعتذ عن هذا
.إليكم ما بالأمر

274
00:19:03,164 --> 00:19:05,781
.إنها ليلتي الأولى منذ وفاة خليلتي

275
00:19:10,243 --> 00:19:12,704
.أنا بخير. أعتذر

276
00:19:13,774 --> 00:19:16,626
.أريد قضاء وقت ممتع حقًا الليلة

277
00:19:20,630 --> 00:19:22,338
.كما اشتريت كوكايين

278
00:19:23,502 --> 00:19:25,091
.أحب هذا الرجل ذو التنورة

279
00:19:26,331 --> 00:19:27,637
.شكرًا لك، بدلتك تعجبني

280
00:19:28,310 --> 00:19:30,683
مستعد؟ -
وُلدت مستعدًا -

281
00:19:31,028 --> 00:19:33,686
متوتر؟ -
.وُلدت متوترًا -

282
00:19:36,428 --> 00:19:37,979
هل يوجد شخص هنا معنا؟

283
00:19:39,845 --> 00:19:40,861
<b>"نعم"</b>

284
00:19:43,870 --> 00:19:46,279
أهذه جمجمتك؟

285
00:19:48,838 --> 00:19:50,073
<b>"نعم"</b>

286
00:19:51,051 --> 00:19:52,183
ما اسمك؟

287
00:19:55,099 --> 00:19:56,927
...د)

288
00:19:57,014 --> 00:19:58,374
...ا...

289
00:20:05,674 --> 00:20:06,719
.(ن...

290
00:20:06,850 --> 00:20:11,028
.(ظننتك قلت اسمها (ديزي -
.لا بد أنه خطأ مطبعي -

291
00:20:13,209 --> 00:20:16,893
أعلم أن الأمر وكأنه نهاية العالم
.ولكن هذا فقط لأننا في الـ16 من عمرنا

292
00:20:17,503 --> 00:20:22,190
أمي انتحرت ثم مارسنا الجنس
.والآن أعاني من أزمة إيمان

293
00:20:22,431 --> 00:20:24,563
ما علاقة هذا بكوني في الـ16 من عمري؟

294
00:20:27,087 --> 00:20:28,741
.بدا الأمر منطقيًا حين سمعته

295
00:20:28,872 --> 00:20:30,695
،إن كنت لا تريدين أن تكوني معي
فلمَ لم تتجاهليني؟

296
00:20:30,780 --> 00:20:35,462
.لأنني لم أرِد ان أكون سيئة -
.حقًا؟ لأنك أسوأ مَن قابلت في حياتي -

297
00:20:36,526 --> 00:20:38,708
.لستُ أسوأ مَن في بيتي حتى

298
00:20:38,838 --> 00:20:44,838
فكري عن النعيم هو أنه ملهى ليلي
.أصبح خالدة فيه والجميع يحبني

299
00:21:07,832 --> 00:21:09,886
.كنت في العلية توًا

300
00:21:11,393 --> 00:21:12,949
.ستموتين هناك

301
00:21:19,984 --> 00:21:20,984
!بئسًا

302
00:21:25,088 --> 00:21:27,786
.آسف أنني تبوّلت على أرضيتك

303
00:21:28,358 --> 00:21:29,534
.أرجوك أن تعيدني

304
00:21:31,404 --> 00:21:32,414
.سيكون بخير

305
00:21:32,544 --> 00:21:38,202
أظن أنه كان لديه رد فعل سيئ
.على الكوكايين ربما لأنه كوكايين

306
00:21:38,333 --> 00:21:39,892
.إنه حفل غريب

307
00:21:40,291 --> 00:21:42,796
حاول وضع الرجل الذي تبوّل
.إثر الكوكايين في كتابك

308
00:21:42,902 --> 00:21:45,557
.سأرى ما يمكنني فعله -
.لا أجد قفازي الآخر -

309
00:21:45,644 --> 00:21:48,520
.سأشتري لك واحدًا آخر
."لنرحل من "كونيتيكت

310
00:21:48,604 --> 00:21:49,996
.إنها تخيفني -
.وداعًا -

311
00:21:50,127 --> 00:21:55,639
.أنا و(بليك) سنرحل أيضًا
.عادة نحاول الرحيل قبل مجيء الإسعاف

312
00:21:55,866 --> 00:21:58,570
.كان حفلًا رائعًا -
.لا يمكنكما الرحيل -

313
00:21:58,701 --> 00:22:02,487
.لم نتعرف على بعضنا
.بربكما، ابقيا لشراب واحد

314
00:22:02,618 --> 00:22:04,500
.كوب من المارتيني صغير

315
00:22:06,210 --> 00:22:07,536
.أنا أُصرّ

316
00:22:07,815 --> 00:22:09,800
<b>"بعد أربع ساعات"</b>

317
00:22:09,182 --> 00:22:11,583
{\a6}.حسنًا، حسنًأ، إنه دوري

318
00:22:11,714 --> 00:22:13,718
أأنت واحدة منهم؟

319
00:22:14,151 --> 00:22:17,805
لا أعرف ما تقصده
.ولكنني بالتأكيد منهم

320
00:22:19,791 --> 00:22:22,666
ما أجملها لعبة! من أين لكما بها؟ -
.وجدتها (بات) خلف الحانة -

321
00:22:22,751 --> 00:22:25,423
.بئس الأمر! إنها الثالثة والنصف صباحًا

322
00:22:25,510 --> 00:22:26,905
!رباه -
.علينا الرحيل -

323
00:22:26,990 --> 00:22:30,109
.لديّ موعد في "غوغل" صباح اليوم
.شكرًا جزيلًا لكما

324
00:22:30,167 --> 00:22:31,819
.سؤال آخر فحسب

325
00:22:31,965 --> 00:22:34,259
علينا إكمال اللفة
.وإلا أصابنا سوء الحظ

326
00:22:34,344 --> 00:22:38,001
حسنًا، الأخير لأنني أريد التبوّل
.منذ ساعة تقريبًا

327
00:22:38,733 --> 00:22:41,047
.إنه سؤال جيد

328
00:22:41,756 --> 00:22:46,208
هل سبق أن كدت تمارس الجنس
مع شخص عملت معه؟

329
00:22:50,093 --> 00:22:52,798
إنه... أي نوع من الأسئلة هذا؟

330
00:22:53,582 --> 00:22:55,301
.سؤال وقح

331
00:22:56,452 --> 00:23:02,025
هل سبق أن كدت تمارس الجنس
مع شخص عملت معه؟

332
00:23:05,966 --> 00:23:07,963
أتعرف يا حبيبي؟
.يتحتم علينا الذهاب حقًا

333
00:23:09,946 --> 00:23:11,150
ماذا هناك يا حبيبتي؟

334
00:23:12,048 --> 00:23:13,152
.آسفة

335
00:23:13,298 --> 00:23:15,563
ألا يعرف (بليك) بأمر الحانة؟

336
00:23:15,647 --> 00:23:18,437
!يا ويحي -
أي حانة؟ -

337
00:23:19,055 --> 00:23:22,161
ماذا تفعلين يا (بات)؟ -
.ليس حانتنا -

338
00:23:23,568 --> 00:23:30,211
.أنا و(تيري) شربنا في حانة

339
00:23:31,387 --> 00:23:36,276
أجل، حيث تزوجنا
.ولكن لم يحدث شيء

340
00:23:36,407 --> 00:23:38,191
.ليس الطاولة تحت شجرة البلوط

341
00:23:41,760 --> 00:23:43,307
!رباه

342
00:23:44,600 --> 00:23:47,382
لمَ فعلت هذا؟ -
.أتعرف؟ لقد أكثرت بالشرب -

343
00:23:47,467 --> 00:23:49,988
.أجل، أنت أكثرت بالشرب -
.وأنت أكثرت بالانتشاء -

344
00:23:50,073 --> 00:23:53,901
.أنت بسن أمي -
!حسنًا -

345
00:23:55,470 --> 00:23:56,696
.أكره هذا

346
00:23:59,822 --> 00:24:01,534
!أنا أكره هذا

347
00:24:02,535 --> 00:24:05,371
.أنت... شريرة

348
00:24:09,628 --> 00:24:11,224
.كنت ألعب اللعبة فحسب

349
00:24:23,134 --> 00:24:24,806
<b>"أنت بخيل مثلما يقول الجميع عنك؟"</b>

350
00:24:24,876 --> 00:24:27,545
.سحقًا -
.توقف يا صاح -

351
00:24:27,676 --> 00:24:30,581
أيمكنني الاحتفاظ بصورة أمك هذه؟ -
.لا يا صاح -

352
00:24:30,666 --> 00:24:33,899
.(أعرف أنها تُدعى (ديزي
مَن (دان) بحق السماء؟

353
00:24:40,413 --> 00:24:42,030
<b>"(دان هاريس)"</b>

354
00:24:48,748 --> 00:24:51,795
.كاثرين)، ظننتك رحلت)

355
00:24:52,054 --> 00:24:54,833
،(كنت أبحث عن (بليك
.والآن أريد العودة إلى المنزل

356
00:24:54,964 --> 00:24:56,584
...هلا

357
00:24:56,669 --> 00:25:02,669
القطار يتوقف بعد منتصف الليل
."وأقرب سيارة "أوبر" في "بروكلين

358
00:25:02,805 --> 00:25:04,805
ماذا يُفترض أن أفعل؟

359
00:25:06,333 --> 00:25:08,241
.ها نحن أولاء

360
00:25:09,046 --> 00:25:10,561
.(مرحبًا بك في مستعمرة (فيلبس

361
00:25:10,631 --> 00:25:14,563
أرى أنه يجب وضع سياسة في الشركة بشأن
.المبيت بعد العطلة اعتبارًا من يوم الاثنين

362
00:25:14,648 --> 00:25:16,859
.(آسف يا (كاثرين

363
00:25:17,334 --> 00:25:18,334
...أنا

364
00:25:18,470 --> 00:25:23,001
أتمنى لو أستطيع أن أقول
...إنني لا أصدق حدوث هذا ولكنني

365
00:25:24,425 --> 00:25:25,731
.أستطيع...

366
00:25:27,910 --> 00:25:29,302
أتعرف؟

367
00:25:32,309 --> 00:25:35,836
.كان ذلك حفلًا سيئًا جدًا -
.أجل -

368
00:25:36,406 --> 00:25:39,548
...كان ذلك أسوأ حفل

369
00:25:40,865 --> 00:25:44,345
.حدث قط على كوكب الأرض...

370
00:25:46,840 --> 00:25:49,183
ماذا حدث للتو؟

371
00:26:03,039 --> 00:26:05,078
<b>"الأحد"</b>

372
00:26:20,535 --> 00:26:21,723
<b>"(بليك دان)"</b>

373
00:26:21,753 --> 00:26:25,469
."أشكرك لإعادة ابتسامتي لي"

374
00:26:26,378 --> 00:26:27,492
ماذا؟

375
00:26:32,888 --> 00:26:35,726
!لا. لا

376
00:26:35,734 --> 00:26:37,484
<b>" الواقي الذكري ماغنوم"</b>

377
00:26:40,417 --> 00:26:45,465
!لا، لا، لا
!ماذا فعلتِ؟

378
00:26:49,948 --> 00:26:50,993
!سحقًا

379
00:26:51,253 --> 00:26:56,041
.دعيني أريك -
ماذا؟ تريني ماذا يا (فيليري ها)؟ -

380
00:27:00,952 --> 00:27:03,757
.أمي، نصيحتك كانت سيئة للغاية -
.لا تمزحي -

381
00:27:04,015 --> 00:27:06,078
(اسمه (دان
.وفُقد في خمسينيات القرن الماضي

382
00:27:06,105 --> 00:27:08,013
،جايك)، حبيبي)
.أنا أحظى بصباح سيئ حقًا

383
00:27:08,026 --> 00:27:12,231
،بات)، اسمعي)
.خرجت الأمور عن السيطرة بالأمس

384
00:27:12,316 --> 00:27:14,310
.(أحبك يا (تيري
.لا تكلّمني حاليًا

385
00:27:15,917 --> 00:27:18,411
.قمت بشيء سيئ للغاية -
.لست وحدك -

386
00:27:27,855 --> 00:27:28,933
ماذا؟

387
00:27:35,510 --> 00:27:37,249
هل قتلت (فاليري ها)؟

388
00:27:38,500 --> 00:27:40,920
قتلت" أم "قتلنا"؟"

389
00:27:41,434 --> 00:27:43,393
.أنت فقدت صوابك

390
00:27:43,523 --> 00:27:47,832
.(لا يا (باتريشيا
.أنا في كامل صوابي

391
00:27:47,919 --> 00:27:51,722
.لست خائفة منك
.لقد شهدت الجحيم

392
00:27:51,958 --> 00:27:54,600
...إذا أذيتني أنا أو عائلتي، سوف

393
00:27:57,668 --> 00:27:58,896
!بئسًا

394
00:28:03,761 --> 00:28:05,652
<i># (يا (باتريشيا #</i>

395
00:28:05,675 --> 00:28:08,948
<i># (عزيزتي (باتريشيا #</i>

396
00:28:10,246 --> 00:28:15,329
<i># أرى جميع أحلامي في عينيك #</i>

397
00:28:15,414 --> 00:28:21,039
<i># قلبي متحمس جدًا # -
# (لا أمازحك يا (باتريشيا # -</i>

398
00:28:21,124 --> 00:28:26,479
<i># أنا واقع في حبك #</i>

399
00:28:26,654 --> 00:28:32,304
<i># ...أنا واقع في # -
# ...أنا واقع في # -</i>

400
00:28:32,389 --> 00:28:40,832
<i># أنا واقع في حبك #</i>

401
00:28:40,949 --> 00:28:52,950
<b>{\fnArabic Typesetting}{\fs40}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}# {\c&HFFFFFF&)}ترجمة{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)} #
{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HF4CF14&)}يوسف فريد{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&H0000FF&)}"
{\fs30}{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)}({\c&HFFFFFF&)}fb.com/YousseFaridTheInterpreter{\c&HFFFFFF&\t(0,5000,\c&HFF0000&)})</b>

