﻿1
00:00:12,467 --> 00:00:16,600
يحتوي البرنامج التالي على لقطات"
"قد لا تكون مناسبة لجميع المشاهدين

2
00:00:30,633 --> 00:00:32,533
.أنا الحياة

3
00:00:32,567 --> 00:00:39,400
♪♪

4
00:00:39,433 --> 00:00:41,867
.أنا الموت

5
00:00:44,633 --> 00:00:47,233
.أعطي كل شيء

6
00:00:49,100 --> 00:00:51,000
.لكني آخذ كل شيء

7
00:00:51,033 --> 00:01:00,033
♪♪

8
00:01:00,067 --> 00:01:03,967
"أنا "المملكة المتوحشة
"بتعليق "تشارلز دانس

9
00:01:08,000 --> 00:01:11,033
"الحزمة الشاحبة"

10
00:01:14,033 --> 00:01:21,233
♪♪

11
00:01:21,267 --> 00:01:24,800
.الحزمة الشاحبة جديدة في المملكة

12
00:01:27,767 --> 00:01:30,900
.الهاربون من أرض قاحلة

13
00:01:35,433 --> 00:01:40,467
إثنان من الصيادين
.الهائلين يقودون القطيع

14
00:01:40,500 --> 00:01:42,467
.تيمانا" المخلصة" ،

15
00:01:42,500 --> 00:01:48,367
.ترتدي ماساتها البيضاء المميزة

16
00:01:48,400 --> 00:01:52,900
.والبطل "مولاو" ذو الياقة الذهبية

17
00:01:52,933 --> 00:01:58,033
♪♪

18
00:01:58,067 --> 00:02:01,933
هذه الكلاب الستة ، مجموعة
.منشقة من عشيرة أكبر ،

19
00:02:01,967 --> 00:02:04,967
.بحاجة ماسة إلى زيادة رتبهم

20
00:02:05,000 --> 00:02:11,433
♪♪

21
00:02:11,467 --> 00:02:15,167
.إذا أصبحت حزمتهم أصغر ،

22
00:02:15,200 --> 00:02:17,633
.لن يبقوا على قيد الحياة أبدًا

23
00:02:17,667 --> 00:02:25,300
♪♪

24
00:02:25,333 --> 00:02:28,733
.هم هنا لتحدي الصعاب

25
00:02:28,767 --> 00:02:35,000
♪♪

26
00:02:35,033 --> 00:02:38,133
مع قادة عظماء مثل
."تيمانا" و"مولاو" ،

27
00:02:38,167 --> 00:02:41,367
.يمكن أن تنمو حزمة صغيرة بسرعة

28
00:02:44,833 --> 00:02:49,267
.لكن عليهم أن يقتلوا كل يوم

29
00:02:49,300 --> 00:02:59,333
♪♪

30
00:02:59,333 --> 00:03:09,333
♪♪

31
00:03:16,433 --> 00:03:20,600
.لهم قدرة التحمل

32
00:03:20,633 --> 00:03:23,200
.إستخدموا ما لديكم

33
00:03:28,267 --> 00:03:30,233
.طاردوهم عبر الأرض

34
00:03:30,267 --> 00:03:40,300
♪♪

35
00:03:40,300 --> 00:03:54,333
♪♪

36
00:03:54,367 --> 00:03:57,567
."طلبات هذا الزوج القوي"

37
00:03:57,600 --> 00:04:06,067
♪♪

38
00:04:13,200 --> 00:04:18,100
.أنجزوا واجبهم حتى الغد

39
00:04:25,067 --> 00:04:36,933
♪♪

40
00:04:36,967 --> 00:04:41,800
أعظم أصول هذه الحزمة
.هو الولاء غير المشروط

41
00:04:41,833 --> 00:04:46,300
♪♪

42
00:04:46,333 --> 00:04:49,333
.هذه الكلاب تموت من أجل بعضها البعض

43
00:04:49,367 --> 00:04:59,133
♪♪

44
00:04:59,167 --> 00:05:03,533
"بصفتها ملكٌة ، تحمل "تيمانا
.وحدها مستقبل القطيع

45
00:05:06,700 --> 00:05:09,167
.إنها حامل

46
00:05:13,767 --> 00:05:20,033
مع ستة كلاب فقط
، هم في نقطة تحوّل

47
00:05:20,067 --> 00:05:24,567
أقل من ذلك ، وسيكون
.مصير الحزمة الشاحبة منعدم

48
00:05:28,267 --> 00:05:32,367
♪♪

49
00:05:32,400 --> 00:05:36,233
.الجراء هي طريقك الوحيد للنجاة

50
00:05:36,267 --> 00:05:47,300
♪♪

51
00:05:47,333 --> 00:05:52,000
هذه المملكة هي في نفس الوقت
."وعاء العسل والجحيم"

52
00:05:52,033 --> 00:05:55,933
♪♪

53
00:05:55,967 --> 00:05:58,433
.ولا ترحّب بالغرباء

54
00:05:58,467 --> 00:06:05,200
♪♪

55
00:06:05,233 --> 00:06:07,967
.عيون جائعة تراقب

56
00:06:15,067 --> 00:06:18,333
.جاهزة لإستغلال الوافدين الجدد

57
00:06:18,367 --> 00:06:28,400
♪♪

58
00:06:28,400 --> 00:06:38,400
♪♪

59
00:06:51,233 --> 00:06:55,267
شهور من المطر تملأ
.المملكة بالحياة

60
00:06:55,300 --> 00:07:05,333
♪♪

61
00:07:05,333 --> 00:07:15,167
♪♪

62
00:07:15,200 --> 00:07:20,133
لكن هذه الثروات
.تجذب الشراكة السيئة

63
00:07:20,167 --> 00:07:30,200
♪♪

64
00:07:30,200 --> 00:07:35,700
♪♪

65
00:07:35,733 --> 00:07:40,233
."حزمة من عشرين"

66
00:07:40,267 --> 00:07:44,400
غزت عصابة لا تعرف الرحمة
.من المغيرين في الشمال

67
00:07:44,433 --> 00:07:49,133
♪♪

68
00:07:49,167 --> 00:07:51,933
.ثلاثة أضعاف حجم الحزمة الشاحبة ،

69
00:07:51,967 --> 00:07:54,933
.لديهم شهية شرهة

70
00:07:58,233 --> 00:08:00,800
."يأخذون ما يريدون"

71
00:08:00,833 --> 00:08:10,867
♪♪

72
00:08:10,867 --> 00:08:20,367
♪♪

73
00:08:24,000 --> 00:08:28,333
هؤلاء الغوغاء الغاضبين
.ينزعون أحشاء ضحاياه

74
00:08:40,900 --> 00:08:45,333
حجمهم وثقتهم يجعل الأعداء
.العاديين يفكرون مرتين

75
00:08:45,367 --> 00:08:57,733
♪♪

76
00:09:07,933 --> 00:09:12,867
لكن حتى العشرين لن
.يربّوا صغارًا هنا

77
00:09:15,033 --> 00:09:18,700
.الكثير من الأخطار

78
00:09:18,733 --> 00:09:21,867
.من ملوكٌ أعظم بكثير

79
00:09:21,900 --> 00:09:35,867
♪♪

80
00:09:38,333 --> 00:09:48,367
♪♪

81
00:09:48,367 --> 00:09:58,367
♪♪

82
00:10:11,433 --> 00:10:26,000
♪♪

83
00:10:26,033 --> 00:10:31,100
على عكس العشرين ، ليس لدى
.الحزمة الشاحبة مكان يذهبون إليه

84
00:10:34,300 --> 00:10:37,300
.وقت "تيمانا" ينفذ

85
00:10:40,967 --> 00:10:43,433
.يجب أن يكون لها عرين قريباً

86
00:10:43,467 --> 00:10:52,733
♪♪

87
00:10:52,767 --> 00:10:56,967
"سيبقي عرين "تيمانا
.تحت الأرض لأسابيع

88
00:11:00,000 --> 00:11:02,533
.إختارتهُ بحكمة

89
00:11:02,567 --> 00:11:11,400
♪♪

90
00:11:11,433 --> 00:11:15,367
قد يكون الصيد بدون
.قائدتهم ، "تيمانا" ، قاتلاً

91
00:11:21,000 --> 00:11:25,133
سيتعين على الخمسة أن
.يقتلوا كما لم يحدث من قبل

92
00:11:28,733 --> 00:11:31,233
.أو سوف يموتون جوعاً

93
00:11:35,133 --> 00:11:40,767
.سيكون عبء "مولاو" أن يقود بمفرده

94
00:11:40,800 --> 00:11:55,167
♪♪

95
00:12:03,767 --> 00:12:10,300
♪♪

96
00:12:27,200 --> 00:12:33,400
♪♪

97
00:12:35,733 --> 00:12:45,767
♪♪

98
00:12:45,767 --> 00:12:56,700
♪♪

99
00:13:00,133 --> 00:13:04,100
.العشرون يواصلون هياجهم

100
00:13:04,133 --> 00:13:14,800
♪♪

101
00:13:14,833 --> 00:13:17,867
لديهم الأرقام
.ليفعلوا ما يحلو لهم

102
00:13:17,900 --> 00:13:27,400
♪♪

103
00:13:30,400 --> 00:13:33,233
.إنهم يُرهبون الجميع

104
00:13:33,267 --> 00:13:42,200
♪♪

105
00:13:42,233 --> 00:13:45,300
.إن رسالتهم القاتلة واضحة

106
00:13:49,600 --> 00:13:52,833
.لا تستطيع الحزمة الشاحبة المنافسة

107
00:13:55,700 --> 00:13:59,133
.أي إجتماع سيعني الإبادة

108
00:13:59,167 --> 00:14:12,267
♪♪

109
00:14:12,300 --> 00:14:15,000
.إرحلوا الآن

110
00:14:30,733 --> 00:14:33,133
.مولاو" ليس لديه خيار"

111
00:14:33,167 --> 00:14:38,200
♪♪

112
00:14:38,233 --> 00:14:43,167
يوجههم جنوبًا إلى
.فكي المجهول الخطير

113
00:14:56,633 --> 00:15:11,000
♪♪

114
00:15:15,767 --> 00:15:21,100
على حافة هذا المستنقع العظيم
، حظيت "تيمانا" بإستراحة أخيرة

115
00:15:31,667 --> 00:15:34,900
.بعد أن نجت من غضب العشرين ،

116
00:15:34,933 --> 00:15:38,800
يواجهون الآن أكثر
.القتلة رعباً في المملكة

117
00:15:46,967 --> 00:15:50,500
.هذا هو نطاق فخر الأهوار

118
00:15:50,533 --> 00:16:00,600
♪♪

119
00:16:00,633 --> 00:16:03,033
."قتلة الكلاب المعتمدين"

120
00:16:03,067 --> 00:16:09,100
♪♪

121
00:16:09,133 --> 00:16:13,400
.إنه مكان خطير للأم الحامل

122
00:16:13,433 --> 00:16:26,067
♪♪

123
00:16:56,000 --> 00:17:00,400
."يمكن للجمال إخفاء الضعف"

124
00:17:03,300 --> 00:17:08,267
لكن المملكة تسمح فقط
.للأقوياء حقًا بالبقاء

125
00:17:08,300 --> 00:17:19,833
♪♪

126
00:17:19,867 --> 00:17:23,067
.إلى الجنوب مباشرةً من المستنقع العظيم ،

127
00:17:23,100 --> 00:17:25,867
.إقتطعت "تيمانا" و"مولاو" بتحدٍ

128
00:17:25,900 --> 00:17:28,833
.قطعة المملكة الخاصة بهم

129
00:17:28,867 --> 00:17:38,733
♪♪

130
00:17:38,767 --> 00:17:44,200
في الوقت الحالي ،
.يتمتعون بحياة هادئة

131
00:17:46,067 --> 00:17:49,367
التحدي هو الحفاظ
.عليها على هذا النحو

132
00:17:49,400 --> 00:17:59,433
♪♪

133
00:17:59,433 --> 00:18:05,600
♪♪

134
00:18:11,500 --> 00:18:16,467
ستؤمّن هذه الجراء
.الثمينة مستقبل القطيع

135
00:18:16,500 --> 00:18:26,533
♪♪

136
00:18:26,533 --> 00:18:35,300
♪♪

137
00:18:35,333 --> 00:18:37,567
.لمدة ثلاثة أسابيع تحت الأرض ،

138
00:18:37,600 --> 00:18:42,167
.لقد عرفوا فقط والدتهم المخلصة

139
00:18:42,200 --> 00:18:45,767
.دفئها ورائحتها

140
00:18:45,800 --> 00:18:55,700
♪♪

141
00:18:55,733 --> 00:19:00,433
.حان الوقت الآن للقاء الأب

142
00:19:00,467 --> 00:19:04,900
."قائدهم النبيل "مولاو

143
00:19:14,567 --> 00:19:24,600
♪♪

144
00:19:24,600 --> 00:19:29,800
♪♪

145
00:19:29,833 --> 00:19:32,233
.الصيادون ينتظرون دورهم

146
00:19:32,267 --> 00:19:40,033
♪♪

147
00:19:40,067 --> 00:19:45,800
يلتقي الجراء واحدًا تلو الآخر
.بكل فرد من أفراد القطيع

148
00:19:45,833 --> 00:19:51,667
♪♪

149
00:19:55,400 --> 00:19:59,833
.هذه هي عائلتك الوفية

150
00:19:59,867 --> 00:20:03,667
.التي تحميها وتوفر لها كل شيء

151
00:20:05,900 --> 00:20:12,367
هذه الروابط التي تقيمها
.الآن هي لمدى الحياة

152
00:20:16,500 --> 00:20:20,967
.هم الآن عشرات الجياع

153
00:20:21,000 --> 00:20:25,367
لكن الأفواه الستة
.الجديدة لم تصطاد بعد ،

154
00:20:25,400 --> 00:20:28,533
.و"تيمانا" لا تستطيع المغادرة

155
00:20:28,567 --> 00:20:36,867
♪♪

156
00:20:36,900 --> 00:20:40,333
.كل شيء يقع على "مولاو" الشجاع

157
00:20:40,367 --> 00:20:42,767
.وفريقه من الصيادين المخلصين

158
00:20:42,800 --> 00:20:47,933
♪♪

159
00:20:47,967 --> 00:20:50,167
."الطوفان قادم"

160
00:20:52,767 --> 00:20:55,000
.يجب أن يكونوا جاهزين

161
00:21:12,633 --> 00:21:17,567
.عشرين قاتلاً يشعرون بذلك بالفعل

162
00:21:17,600 --> 00:21:23,533
♪♪

163
00:21:26,667 --> 00:21:29,600
.لديهم مشكلة مختلفة

164
00:21:29,633 --> 00:21:31,733
.هم كثيرون

165
00:21:31,767 --> 00:21:41,167
♪♪

166
00:21:53,767 --> 00:22:02,633
♪♪

167
00:22:02,667 --> 00:22:06,300
.ينقسم الصغار إلى مجموعات أصغر

168
00:22:08,867 --> 00:22:13,133
.لم تعد قوتهم وسلطتهم معترف بها

169
00:22:13,167 --> 00:22:17,033
♪♪

170
00:22:40,967 --> 00:22:44,433
الضباع" التي إنكمشت"
.ذات يوم حتى العشرين

171
00:22:44,467 --> 00:22:47,600
.الآن يسرقون منهم بوقاحة

172
00:22:47,633 --> 00:22:59,833
♪♪

173
00:22:59,867 --> 00:23:04,200
.لدى الحزمة الشاحبة فرصة للإرتقاء

174
00:23:04,233 --> 00:23:14,267
♪♪

175
00:23:14,267 --> 00:23:21,400
♪♪

176
00:23:21,433 --> 00:23:24,000
.ولكن مع ضِعف الأفواه لإطعامهم ،

177
00:23:24,033 --> 00:23:28,767
.الصيد عمل بدوامٍ كامل

178
00:23:32,900 --> 00:23:38,700
إذا فشلوا ، فسوف
.يضيع مستقبل الحزمة

179
00:23:38,733 --> 00:23:41,567
♪♪

180
00:23:44,900 --> 00:23:48,133
♪♪

181
00:23:54,167 --> 00:24:04,200
♪♪

182
00:24:04,200 --> 00:24:10,233
♪♪

183
00:24:46,267 --> 00:24:50,133
.يحمل الصيادون الطعام في بطونهم

184
00:24:51,933 --> 00:24:54,333
.التوقيت أمر بالغ الأهمية

185
00:24:54,367 --> 00:25:04,400
♪♪

186
00:25:04,400 --> 00:25:12,933
♪♪

187
00:25:12,967 --> 00:25:18,067
.إذا لم يصلوا إلى العرين قريبًا ،

188
00:25:18,100 --> 00:25:22,667
لن يكونوا قادرين
.على إرتجاع اللحم ،

189
00:25:22,700 --> 00:25:25,500
.وسوف تجوع العائلة

190
00:25:25,533 --> 00:25:34,867
♪♪

191
00:25:34,900 --> 00:25:37,267
أين أنت يا "مولاو"؟

192
00:25:37,300 --> 00:25:52,167
♪♪

193
00:26:09,933 --> 00:26:15,300
يقدّم الصيادون وليمة
.منقذة للحياة ،

194
00:26:15,333 --> 00:26:17,933
.لإطعام المستقبل

195
00:26:17,967 --> 00:26:28,000
♪♪

196
00:26:28,000 --> 00:26:38,000
♪♪

197
00:26:53,500 --> 00:26:56,867
."لا راحة لأم لستة أطفال"

198
00:27:00,000 --> 00:27:03,433
."هذه حياتك يا "تيمانا

199
00:27:03,467 --> 00:27:06,867
حتى تتمكن الجراء
.من الركض مع القطيع

200
00:27:06,900 --> 00:27:10,400
.ويطعمون أنفسهم

201
00:27:33,300 --> 00:27:41,233
♪♪

202
00:27:41,267 --> 00:27:45,800
من الخطورة أن تبقى الحزمة الشاحبة
.في مكانٍ واحد لفترة طويلة

203
00:27:50,200 --> 00:27:57,133
سوف يجذب صوت ورائحة الجراء
.الإنتباه غير المرغوب فيه

204
00:28:01,400 --> 00:28:06,333
الجراء هم فقط مع كبار السن
.بما يكفي لمواكبة الصعوبات

205
00:28:17,633 --> 00:28:23,100
إذا صادفوا عدوًا ، فلن
.ينتهي الأمر بشكلٍٍ جيد

206
00:28:23,133 --> 00:28:36,867
♪♪

207
00:28:36,900 --> 00:28:41,400
ستؤدي الأسابيع الثلاثة القادمة
.إلى نجاح أو كسر الحزمة الشاحبة

208
00:28:44,700 --> 00:28:48,100
زاد القدر سوءًا بسبب
.إرتفاع درجة الحرارة

209
00:28:48,133 --> 00:28:56,167
♪♪

210
00:28:56,200 --> 00:28:59,467
.يُمتص الماء من المستنقع العظيم

211
00:28:59,500 --> 00:29:05,833
♪♪

212
00:29:05,867 --> 00:29:11,533
.بقيّ مصدر واحد فقط في الجنوب

213
00:29:11,567 --> 00:29:14,000
."مارابو بان"

214
00:29:18,733 --> 00:29:22,967
بؤرة إستيطانية مقفرة
.يسيطر عليها العمالقة

215
00:29:37,700 --> 00:29:42,367
الحيوانات الزبالة التي تقتل
.الجراء تجوب الواحة الثمينة

216
00:29:45,333 --> 00:29:47,967
.في إنتظار موت شيء ما

217
00:29:54,067 --> 00:29:59,600
♪♪

218
00:29:59,633 --> 00:30:03,833
وهذا هو المصدر الوحيد
.للمياه المتبقية

219
00:30:08,633 --> 00:30:13,167
.لكن الأولوية الحقيقية هي الطعام

220
00:30:13,200 --> 00:30:15,900
.كل لحظة من كل يوم

221
00:30:42,633 --> 00:30:49,267
الآن بعد أن ركض الجراء معهم ،
.أصبح الجميع في حالة تأهب قصوى

222
00:30:59,033 --> 00:31:01,433
.مجرد المواكبة صعبة بما فيه الكفاية

223
00:31:01,467 --> 00:31:09,033
♪♪

224
00:31:11,600 --> 00:31:18,500
♪♪

225
00:31:18,533 --> 00:31:21,200
.أولئك الذين تُركوا وراءهم

226
00:31:23,533 --> 00:31:25,800
.لا يملكون فرصة

227
00:31:36,033 --> 00:31:42,200
♪♪

228
00:31:42,233 --> 00:31:46,667
.تخيل الخسارة والوحدة

229
00:31:46,700 --> 00:31:49,667
.في مملكة القتلة

230
00:31:49,700 --> 00:32:03,200
♪♪

231
00:32:07,933 --> 00:32:10,500
.إثنين من الجراء في عداد المفقودين

232
00:32:10,533 --> 00:32:24,967
♪♪

233
00:32:43,167 --> 00:32:46,867
والدتهم "تيمانا" لا
.حول لها ولا قوة

234
00:32:54,100 --> 00:32:57,633
.دعواتها اليائسة تذهب دون إجابة

235
00:32:57,667 --> 00:33:07,700
♪♪

236
00:33:07,700 --> 00:33:18,667
♪♪

237
00:33:21,233 --> 00:33:33,200
♪♪

238
00:33:33,233 --> 00:33:38,000
هذه الخسارة المدمرة تهز
.الحزمة الشاحبة في جوهرها

239
00:33:40,533 --> 00:33:43,667
.مستقبلهم غير مؤكد الآن

240
00:33:43,700 --> 00:33:50,533
♪♪

241
00:34:02,167 --> 00:34:08,800
في ذروة الإشتعال ،
.حتى حفرة الماء تتقلص

242
00:34:08,833 --> 00:34:12,133
♪♪

243
00:34:17,500 --> 00:34:18,900
.الغضب متوهج

244
00:34:33,800 --> 00:34:41,200
♪♪

245
00:34:41,233 --> 00:34:44,133
.يجب أن تشرب الحزمة الشاحبة

246
00:34:47,433 --> 00:34:53,767
لكن العمالقة الغاضبين لن يشاركوا
.عندما تختفي المياه قريبًا

247
00:34:53,800 --> 00:34:59,467
♪♪

248
00:34:59,500 --> 00:35:04,633
مع بقاء أربعة صغار
.فقط ، كل قرار مهم

249
00:35:07,533 --> 00:35:11,567
تيمانا" و"مولاو" يسيران"
.على حافة السكين

250
00:35:11,600 --> 00:35:16,600
♪♪

251
00:35:16,633 --> 00:35:20,533
.يجب أن يشربوا

252
00:35:24,367 --> 00:35:28,467
.إنه عالمٍ معادٍ جدًا لجراء صغيرة

253
00:35:28,500 --> 00:35:38,533
♪♪

254
00:35:38,533 --> 00:35:48,467
♪♪

255
00:35:56,200 --> 00:36:00,633
"تنتقل "تيمانا" و"مولاو
.بشجاعة عبر الفوضى

256
00:36:00,667 --> 00:36:03,567
.لعدد قليل من الجرعات المنقذة للحياة

257
00:36:11,933 --> 00:36:16,033
لكن الجراء ليس
.لديهم هذه الثقة بعد

258
00:36:16,067 --> 00:36:26,100
♪♪

259
00:36:26,100 --> 00:36:36,100
♪♪

260
00:36:49,400 --> 00:36:52,967
.الفيلة" لديها صغارها لحمايتهم"

261
00:36:53,000 --> 00:36:59,600
♪♪

262
00:36:59,633 --> 00:37:02,300
."لا تقترب كثيراً"

263
00:37:14,000 --> 00:37:17,267
.العطش يقتل ببطء

264
00:37:19,700 --> 00:37:22,167
.تقتل "الأفيال" في لحظة

265
00:37:22,200 --> 00:37:30,567
♪♪

266
00:37:54,967 --> 00:37:59,900
♪♪

267
00:37:59,933 --> 00:38:02,567
.مخاطرة كبيرة

268
00:38:02,600 --> 00:38:05,733
.الجراء ليسوا جاهزين

269
00:38:06,633 --> 00:38:11,700
سوف يحتاجون إلى
.العودة تحت جُنح الليل

270
00:38:11,733 --> 00:38:21,767
♪♪

271
00:38:21,767 --> 00:38:29,400
♪♪

272
00:38:32,500 --> 00:38:40,100
♪♪

273
00:38:47,400 --> 00:38:57,033
♪♪

274
00:39:05,300 --> 00:39:09,033
.أخيرًا ، يسرق الجراء الشراب

275
00:39:09,067 --> 00:39:16,633
♪♪

276
00:39:16,667 --> 00:39:20,667
.لكن لا تستهين أبدًا بـ "فيل" غاضب

277
00:39:29,767 --> 00:39:32,467
♪♪

278
00:39:47,533 --> 00:39:57,567
♪♪

279
00:39:57,567 --> 00:40:08,600
♪♪

280
00:40:08,633 --> 00:40:11,967
.يموت جرو آخر في الليل

281
00:40:12,000 --> 00:40:22,667
♪♪

282
00:40:22,700 --> 00:40:26,767
هذه الأرواح الثلاث
.الصغيرة حيوية الآن

283
00:40:26,800 --> 00:40:30,167
إذا كانت الحزمة
.ستعيش على الإطلاق

284
00:40:30,200 --> 00:40:35,200
♪♪

285
00:40:35,233 --> 00:40:39,033
.للصيد ، عليهم ترك الجراء

286
00:40:39,067 --> 00:40:49,100
♪♪

287
00:40:49,100 --> 00:40:58,867
♪♪

288
00:40:58,900 --> 00:41:01,833
.يقود "مولاو" الصيادين

289
00:41:04,133 --> 00:41:06,533
."إنه تقسيم"

290
00:41:06,567 --> 00:41:11,000
♪♪

291
00:41:11,033 --> 00:41:15,133
.الجراء وحدها وتحتاج للإختباء

292
00:41:15,167 --> 00:41:26,133
♪♪

293
00:41:26,167 --> 00:41:28,733
.ما زلوا صغيرين جدًا على المواكبة ،

294
00:41:28,767 --> 00:41:32,300
.يجب أن يجدوا طريقهم إلى القتل

295
00:41:45,300 --> 00:41:58,000
♪♪

296
00:41:58,033 --> 00:42:03,800
أخيرًا ، طعمهم الأول
.من اللحم الطازج

297
00:42:03,833 --> 00:42:17,533
♪♪

298
00:42:17,567 --> 00:42:23,233
الحياة في الحزمة هي
.عمل يقوم على الولاء

299
00:42:23,267 --> 00:42:27,833
."حماية الشباب وبناء المستقبل"

300
00:42:27,867 --> 00:42:35,167
♪♪

301
00:42:35,200 --> 00:42:38,933
لا يمكنهم تحمّل سوى
.فترة راحة قصيرة

302
00:42:38,967 --> 00:42:45,500
قريبًا ، يجب عليهم تشغيل
.القفاز للشرب مرة أخرى

303
00:42:45,533 --> 00:42:48,433
.إذا بقيّ أي ماء

304
00:42:48,467 --> 00:42:58,500
♪♪

305
00:42:58,500 --> 00:43:08,500
♪♪

306
00:43:13,500 --> 00:43:16,333
."ملكٌ فخر الأهوار"

307
00:43:20,200 --> 00:43:23,033
.قاتل الكلاب لا هوادة فيه

308
00:43:23,067 --> 00:43:33,100
♪♪

309
00:43:33,100 --> 00:43:38,367
♪♪

310
00:43:38,400 --> 00:43:41,767
.يقف "مولاو" و"تيمانا" على أرضهم

311
00:43:41,800 --> 00:43:50,567
♪♪

312
00:43:50,600 --> 00:43:54,600
."لا يمكنهم الفوز على "الأسد

313
00:43:54,633 --> 00:43:58,167
لكنهم لا يستطيعون
.أن يفقدوا جروًا آخر

314
00:43:58,200 --> 00:44:11,533
♪♪

315
00:44:11,567 --> 00:44:16,000
.تؤثر الحرارة الشديدة على المملكة

316
00:44:19,867 --> 00:44:23,767
عملاق يموت في حفرة
.المياه الأخيرة

317
00:44:23,800 --> 00:44:33,833
♪♪

318
00:44:33,833 --> 00:44:41,033
♪♪

319
00:44:50,200 --> 00:44:53,733
."هذا ما تنتظره "الضباع

320
00:45:08,833 --> 00:45:12,800
تحتاج الحزمة الشاحبة
.للوصول إلى مياههم

321
00:45:16,500 --> 00:45:23,400
لكن هذه الواحة الوحيدة
.تتفاقم الآن مع الأعداء

322
00:45:23,433 --> 00:45:26,167
.وهي ليست آمنة لصغارهم

323
00:45:26,200 --> 00:45:33,533
♪♪

324
00:45:33,567 --> 00:45:36,167
.الإحتمالات تبدو مستحيلة

325
00:45:36,200 --> 00:45:49,033
♪♪

326
00:45:49,067 --> 00:45:54,900
يجب أن يشرب صغارهم ، ولا
.يمكنهم المخاطرة بفقدان آخر

327
00:45:54,933 --> 00:46:04,967
♪♪

328
00:46:04,967 --> 00:46:14,967
♪♪

329
00:46:31,267 --> 00:46:34,933
"قائدهم الحازم ، "مولاو
، يتولى المسؤولية

330
00:46:34,967 --> 00:46:40,867
♪♪

331
00:46:40,900 --> 00:46:42,700
.يختبر عزمهم

332
00:46:48,833 --> 00:46:53,067
♪♪

333
00:46:53,100 --> 00:46:55,833
.إنهم لا يذهبون إلى أي مكان

334
00:47:07,200 --> 00:47:09,733
.مولاو" ليس لديه خيار"

335
00:47:09,767 --> 00:47:14,767
.سيوفر ويحمي ، مهما كلّف الأمر

336
00:47:14,800 --> 00:47:19,800
♪♪

337
00:47:19,833 --> 00:47:23,667
هذه المرة يحتاج إلى
.المجموعة الكاملة خلفه

338
00:47:34,767 --> 00:47:41,333
إذا كانت هناك لحظة للقتال
.حتى الموت ، فهي الآن

339
00:47:41,367 --> 00:47:44,167
♪♪

340
00:47:55,200 --> 00:47:57,600
.حاربوا كواحد

341
00:47:59,267 --> 00:48:02,600
.من أجل حياة الحزمة الشاحبة

342
00:48:02,633 --> 00:48:06,900
.من أجل حياة الجراء

343
00:48:22,533 --> 00:48:35,300
♪♪

344
00:48:37,767 --> 00:48:47,800
♪♪

345
00:48:47,800 --> 00:48:53,733
♪♪

346
00:49:02,700 --> 00:49:12,733
♪♪

347
00:49:12,733 --> 00:49:18,767
♪♪

348
00:49:24,567 --> 00:49:37,433
♪♪

349
00:49:40,700 --> 00:49:44,733
.شحنة أخيرة من "مولاو" البطل

350
00:49:47,733 --> 00:49:50,133
."وتتراجع "الضباع

351
00:49:50,167 --> 00:49:57,233
♪♪

352
00:49:57,267 --> 00:50:00,100
.تُثبت الحزمة الشاحبة قيمتها

353
00:50:00,133 --> 00:50:05,400
♪♪

354
00:50:05,433 --> 00:50:08,467
.وتكسب مستقبلاً لصغارهم ،

355
00:50:08,500 --> 00:50:12,700
.وتؤمّن لهم مكانهم في قلب

356
00:50:12,733 --> 00:50:15,100
."المملكة المتوحشة"

357
00:50:16,733 --> 00:50:19,100
إلى اللقاء في الحلقة الأخيرة
ترجمة : وندر وومان

