﻿1
00:00:10,000 --> 00:00:13,320
‫أعتقد أنه حان الوقت يا "كارولين"‬
‫لنذهب لرؤية كيف يعيش النصف الآخر.‬

2
00:00:13,400 --> 00:00:15,480
‫"مرحباً في مسكني المتواضع."‬

3
00:00:16,000 --> 00:00:19,360
‫يا إلهي، يا له من منزل!‬

4
00:00:21,920 --> 00:00:25,280
‫اسمه "بيرس تيلور"،‬
‫مهندس معماري حاصل على جوائز عدة.‬

5
00:00:25,680 --> 00:00:29,080
‫عمق هذا الحائط،‬
‫إنه... السمك 120 سنتيمتراً.‬

6
00:00:29,640 --> 00:00:31,000
‫بعدك يا مولاي.‬

7
00:00:31,400 --> 00:00:33,360
‫وهي "كارولين كوينتن"،‬

8
00:00:33,440 --> 00:00:36,680
‫ممثلة مرموقة ومطورة عقارات شغوفة.‬

9
00:00:36,800 --> 00:00:41,880
‫هذا المنزل به معدلات رائعة‬
‫خاصة بغرف النوم المؤدية إلى برك السباحة.‬

10
00:00:42,440 --> 00:00:47,240
‫تم إعطاؤنا المفاتيح‬
‫لبعض أفخم المنازل في العالم.‬

11
00:00:47,520 --> 00:00:49,640
‫لو تُركنا هنا بمفردنا لفترة ما،‬

12
00:00:49,720 --> 00:00:51,560
‫- أشعر أننا...‬
‫- سنفسد هذا المنزل!‬

13
00:00:52,960 --> 00:00:54,920
‫لاكتشاف التصميم والإبداع‬

14
00:00:55,040 --> 00:00:57,880
‫والشغف والثبات المطلوب لتحويل‬

15
00:00:57,960 --> 00:01:00,960
‫رؤية معمارية إلى منزل استثنائي.‬

16
00:01:01,320 --> 00:01:03,640
‫أنا مندهشة جداً.‬

17
00:01:04,560 --> 00:01:06,560
‫نجوب العالم...‬

18
00:01:07,720 --> 00:01:09,320
‫نتقابل مع معماريين وملاك‬

19
00:01:09,400 --> 00:01:11,760
‫لاكتشاف كيف أن منازلهم الجميلة‬

20
00:01:11,840 --> 00:01:15,640
‫ترد بتفرد على البيئة المحلية،‬
‫الطقس والثقافة.‬

21
00:01:15,800 --> 00:01:18,760
‫أعتقد أنه ربما أفضل منزل دخلته.‬

22
00:01:19,040 --> 00:01:20,920
‫ما إذا كانت ستقاتل العناصر‬

23
00:01:21,000 --> 00:01:25,320
‫لبناء منزل خيالي‬
‫على تضاريس إسكندينافية دراماتيكية...‬

24
00:01:25,680 --> 00:01:28,560
‫المهندس كان قلقاً‬
‫أن تسير الأمور بشكل خاطئ.‬

25
00:01:28,640 --> 00:01:29,880
‫لم يتحمل النظر إليه.‬

26
00:01:30,440 --> 00:01:33,800
‫نتجاوز الحدود لنصل إلى التجربة الأوربية...‬

27
00:01:34,200 --> 00:01:35,920
‫- أعتقد أنه هو.‬
‫- أجل.‬

28
00:01:36,360 --> 00:01:38,360
‫عندما نظرت إلى المقترح،‬

29
00:01:38,440 --> 00:01:40,200
‫في البداية، كنت تقريباً مصدوماً.‬

30
00:01:40,760 --> 00:01:44,320
‫احتفالاً بالحرف اليدوية والجمال‬
‫في "آسيا"...‬

31
00:01:44,720 --> 00:01:48,000
‫استوحينا هذا المنزل‬
‫من قطرات صلصة الشوكولاتة‬

32
00:01:48,080 --> 00:01:49,400
‫التي فوق مثلجات الفانيلا.‬

33
00:01:49,840 --> 00:01:52,000
‫أو الجدية في اكتشاف السحر في "أمريكا".‬

34
00:01:52,600 --> 00:01:54,920
‫فعلنا كل ما بوسعنا‬

35
00:01:55,000 --> 00:01:56,480
‫لصنع هذه التحفة.‬

36
00:01:56,960 --> 00:02:00,040
‫"بيرس"! هل نحن في "ميامي"؟‬

37
00:02:06,360 --> 00:02:09,640
‫نحن في "البرتغال"،‬
‫أقصى الجنوب الغربي لـ"أوربا"،‬

38
00:02:10,120 --> 00:02:12,200
‫وهي مشهورة بالمناظر الطبيعية الخلابة،‬

39
00:02:12,360 --> 00:02:15,280
‫وساحل المحيط الأطلنطي‬‫ ‬‫القاسي البري.‬

40
00:02:17,000 --> 00:02:19,800
‫- هل ذهبت إلى "البرتغال" من قبل؟‬
‫- لم أذهب قط.‬

41
00:02:20,240 --> 00:02:21,480
‫إنها جميلة.‬

42
00:02:22,600 --> 00:02:25,840
‫أنا متحمس جداً لاكتشاف "البرتغال" أكثر.‬

43
00:02:26,200 --> 00:02:29,240
‫سمعت أن ثمة طموح تصميمي حقيقي هنا‬

44
00:02:29,680 --> 00:02:32,520
‫واستعراض تحت الماء.‬

45
00:02:33,080 --> 00:02:34,760
‫إنها مستوطنات جميلة.‬

46
00:02:34,840 --> 00:02:36,400
‫أحب سمة التواضع الغالبة عليها.‬

47
00:02:37,120 --> 00:02:38,440
‫لا يوجد تصميم‬

48
00:02:38,520 --> 00:02:40,080
‫- مثير، صحيح؟‬
‫- لا.‬

49
00:02:41,280 --> 00:02:45,000
‫انطلقنا في طريقنا لاكتشاف الكنوز المعمارية‬
‫البرتغالية المختبئة.‬

50
00:02:46,200 --> 00:02:47,720
‫مخاطرين بحياتنا...‬

51
00:02:48,840 --> 00:02:49,800
‫إنه يفتح!‬

52
00:02:51,560 --> 00:02:54,560
‫... في سبيل اكتشاف‬
‫بعض المنازل البرتغالية الأكثر إثارة.‬

53
00:02:54,920 --> 00:02:56,480
‫يمكن استغلالها كمساحة معيشة،‬

54
00:02:56,560 --> 00:02:58,280
‫وتقودك إلى ما ينبغي أن يكون‬

55
00:02:58,760 --> 00:03:01,280
‫الحدث الرئيس، هذا المشهد الاستثنائي.‬

56
00:03:01,480 --> 00:03:03,760
‫حيث المهندسون أطلقوا العنان لأنفسهم...‬

57
00:03:03,920 --> 00:03:06,840
‫1، 2، 3.. الآن!‬
‫من يلمس نهاية الجدار أولاً يفوز!‬

58
00:03:09,040 --> 00:03:11,040
‫...‬‫ ‬‫لبناء هذه العقارات الاستثنائية‬

59
00:03:11,320 --> 00:03:13,960
‫والتي ترد بتعاطف مع المحيط.‬

60
00:03:15,440 --> 00:03:17,880
‫هذا، بلا شك،‬

61
00:03:18,000 --> 00:03:21,680
‫أحد أكبر الامتيازات في حياتي،‬
‫أن أكون في منزل كهذا.‬

62
00:03:24,080 --> 00:03:26,760
‫نبدأ بإقليم جميل وعاصف‬

63
00:03:26,840 --> 00:03:29,800
‫غرب "لشبونة"‬
‫معروف باسم "بورتغيس ريفيرا".‬

64
00:03:33,400 --> 00:03:35,280
‫ويختبئ في مكان ما‬

65
00:03:35,360 --> 00:03:37,440
‫في هذا الحي الساحلي الرائع‬

66
00:03:37,600 --> 00:03:40,160
‫منزل متحفظ وجميل جداً.‬

67
00:03:41,840 --> 00:03:43,560
‫- هل العنوان هنا؟‬
‫- أجل، أعتقد أن يقول‬

68
00:03:43,640 --> 00:03:45,320
‫على اليسار هنا في مكان ما.‬

69
00:03:45,400 --> 00:03:46,480
‫إنه يقول إننا هنا.‬

70
00:03:49,280 --> 00:03:50,680
‫هذا ليس ما توقعته.‬

71
00:03:52,880 --> 00:03:55,360
‫ليس هذا يا "كارولين"،‬
‫أعتقد أن هذا هو المنزل.‬

72
00:03:58,720 --> 00:04:00,800
‫أجل، هذا يبدو منطقياً.‬

73
00:04:01,400 --> 00:04:04,720
‫أحب ذلك، فمن الخارج،‬
‫المنزل لا يفصح لك عن الكثير.‬

74
00:04:05,160 --> 00:04:07,480
‫لكن وراء الجسر المتحرك،‬‫ ‬‫ثمة لغز‬

75
00:04:07,560 --> 00:04:09,400
‫ثلاثي الأبعاد ومعقد.‬

76
00:04:10,240 --> 00:04:12,640
‫أولاً، علينا معرفة كيف ندخل.‬

77
00:04:12,720 --> 00:04:13,560
‫هل لديك المفتاح؟‬

78
00:04:15,120 --> 00:04:16,240
‫ها هو، معذرة،‬

79
00:04:16,760 --> 00:04:17,880
‫حسناً.‬

80
00:04:18,360 --> 00:04:20,240
‫إنه حقاً... مهلاً.‬

81
00:04:27,040 --> 00:04:28,480
‫هذا أنيق جداً، صحيح؟‬

82
00:04:29,440 --> 00:04:30,680
‫سياج متحرك.‬

83
00:04:34,440 --> 00:04:35,520
‫- ماذا تفعل؟‬
‫- معذرة!‬

84
00:04:35,600 --> 00:04:37,000
‫- "كارولين".‬
‫- آسفة، ضغطت الزر الخطأ.‬

85
00:04:37,080 --> 00:04:38,160
‫لا أعلم!‬

86
00:04:38,240 --> 00:04:39,440
‫كان يمكن أن أُسحق كحشرة هنا!‬

87
00:04:39,520 --> 00:04:40,400
‫معذرة!‬

88
00:04:41,120 --> 00:04:43,440
‫- بابي فُتح.‬
‫- كل الأبواب تفتح الآن.‬

89
00:04:43,800 --> 00:04:46,200
‫لم أكن أعلم أنني فعلت ذلك!‬

90
00:04:46,640 --> 00:04:48,240
‫أعتقد إن ضغطت زراً الآن،‬

91
00:04:48,320 --> 00:04:49,920
‫فهذا سيتحول لجسر متحرك، حسناً؟‬

92
00:04:50,000 --> 00:04:51,720
‫- وسيلقيني من الأعلى.‬
‫- أجل.‬

93
00:04:52,400 --> 00:04:54,680
‫"كارولين كوينتن"‬
‫هي المسئولة عن التحكم عن بعد،‬

94
00:04:54,960 --> 00:04:56,080
‫هذا ليس أمراً جيداً.‬

95
00:04:57,960 --> 00:04:59,320
‫إنه راق جداً.‬

96
00:04:59,480 --> 00:05:00,760
‫جميل جداً.‬

97
00:05:01,000 --> 00:05:02,120
‫وضخم جداً.‬

98
00:05:04,840 --> 00:05:06,800
‫"منزل (الجدار)‬
‫بواسطة (غويز كروز آركتيكس)"‬

99
00:05:06,880 --> 00:05:09,640
‫هذه الفيلا العائلية الجميلة‬
‫هي علامة فارقة‬

100
00:05:09,720 --> 00:05:11,480
‫في مستويات الجمال التي لا يُستهان بها.‬

101
00:05:12,280 --> 00:05:14,240
‫الضوء والظل يرقصان معاً بشكل مدهش‬

102
00:05:14,320 --> 00:05:16,920
‫في أنحاء الديكور الداخلي.‬

103
00:05:18,440 --> 00:05:21,680
‫المهندسون شيدوا نوعاً ما‬
‫قلعة توافق القرن الـ21‬

104
00:05:22,160 --> 00:05:24,560
‫بجدران مكونة من الخرسانة والزجاج والخشب‬

105
00:05:24,880 --> 00:05:26,880
‫وتتحرك كلها بضغطة زر.‬

106
00:05:28,560 --> 00:05:32,240
‫الجدران المتحركة تعني أنه منزل‬
‫يتكيف سريعاً مع البيئة‬

107
00:05:32,320 --> 00:05:34,120
‫بما أن الطقس سريع التغير.‬

108
00:05:40,440 --> 00:05:44,800
‫طوله مثل عرضه 2,5 متر‬
‫ويمكنني فتحه بإصبع واحد.‬

109
00:05:44,880 --> 00:05:46,600
‫بالطبع منزل مثل هذا لن يكون به‬

110
00:05:46,680 --> 00:05:49,960
‫باب أمامي تقليدي مزود بقفل وما إلى ذلك.‬

111
00:05:51,120 --> 00:05:54,160
‫وللوهلة الأولى، من الصعب الجزم‬

112
00:05:54,240 --> 00:05:56,480
‫بما بالداخل وما بالخارج.‬

113
00:05:57,040 --> 00:05:58,320
‫يا إلهي، هذا جيد.‬

114
00:06:01,640 --> 00:06:03,680
‫إنها غرفة مدهشة.‬

115
00:06:08,280 --> 00:06:11,600
‫رأيت للتو عربة غولف أمامي. هذا جنوني!‬

116
00:06:12,160 --> 00:06:14,760
‫تطل على أجمل منظر في العالم وثمة‬

117
00:06:14,880 --> 00:06:17,520
‫الكثير من الناس مرتدية أوقية الشمس،‬

118
00:06:17,600 --> 00:06:18,720
‫تتحرك أمامي!‬

119
00:06:18,800 --> 00:06:22,480
‫لأن "البرتغال"‬
‫من أشهر عواصم الغولف في العالم.‬

120
00:06:23,200 --> 00:06:24,840
‫لم قد تقدم على بناء، جلياً‬

121
00:06:24,920 --> 00:06:27,600
‫أحد أجمل المنازل في العالم‬

122
00:06:27,880 --> 00:06:29,840
‫أمام ملعب غولف؟‬

123
00:06:29,920 --> 00:06:31,640
‫لأنني أعتقد أنهم يعشقون الغولف.‬

124
00:06:31,760 --> 00:06:34,120
‫الجدار بأكمله قابل للفتح، فيما أعتقد،‬

125
00:06:34,400 --> 00:06:36,400
‫مما يعني أنه يمكنك الضرب بمضربك،‬

126
00:06:36,480 --> 00:06:38,600
‫ويمكنك ضرب الكرة من هنا، أليس كذلك؟‬

127
00:06:38,760 --> 00:06:41,320
‫- يمكنك... ضرب الكرة؟ بُوركت.‬
‫- ماذا ستفعلين؟‬

128
00:06:41,440 --> 00:06:42,520
‫أعتقد أنه يمكنهم بدء الجولة.‬

129
00:06:42,600 --> 00:06:45,200
‫ومجدداً، يمكنك فتح هذا الجدار.‬

130
00:06:45,400 --> 00:06:49,360
‫بعدها سيكون لديك مسبح في غرفة جلوسك.‬

131
00:06:50,640 --> 00:06:53,400
‫لكن هذا المنزل به مفاجآت أخرى مدهشة.‬

132
00:06:55,760 --> 00:06:57,240
‫هذه هي الغرفة، صحيح؟‬

133
00:06:57,440 --> 00:06:59,080
‫لذا، هذا هو المسبح الثاني.‬

134
00:06:59,200 --> 00:07:00,960
‫ثمة مسبح ثان في السقف.‬

135
00:07:04,360 --> 00:07:06,520
‫الفناء مُصمم لمنع‬

136
00:07:06,600 --> 00:07:08,960
‫الرياح العاصفة الآتية من المحيط الأطلنطي‬
‫من الدخول،‬

137
00:07:09,880 --> 00:07:12,000
‫لكن أيضاً حيث الضوء والمياه‬

138
00:07:12,080 --> 00:07:14,480
‫موظفان بطريقة فنية جداً.‬

139
00:07:18,640 --> 00:07:20,960
‫إنه مدهش جداً يا "بيرس"،‬

140
00:07:21,440 --> 00:07:22,280
‫صحيح؟‬

141
00:07:23,120 --> 00:07:25,280
‫إنه جميل، لكنه أيضاً مُصمم بروعة‬

142
00:07:25,360 --> 00:07:27,000
‫لاستغلال المساحة في المناخ الحار‬

143
00:07:27,080 --> 00:07:30,280
‫لأنه في الصيف،‬
‫يمكنك فتح كل هذه الجدران والاستفادة منها،‬

144
00:07:30,360 --> 00:07:33,160
‫ثمة ظل هنا، لكن في الشتاء،‬
‫يمكنك استغلال هذا لتناول الغداء،‬

145
00:07:33,240 --> 00:07:34,920
‫والحفلات. هذا مدهش!‬

146
00:07:36,560 --> 00:07:40,600
‫داخل منزل "الجدار"‬
‫الذي يشبه القوقعة الثقيلة، ثمة منزل عائلي.‬

147
00:07:42,320 --> 00:07:46,520
‫فوق قبو مزود بغرف نوم للضيوف‬
‫ومرآب وغرفة للترفيه‬

148
00:07:46,640 --> 00:07:48,280
‫توجد مساحات المعيشة الرئيسة.‬

149
00:07:48,400 --> 00:07:51,440
‫مطبخ مفتوح وغرفة جلوس يدوران حول‬

150
00:07:51,560 --> 00:07:53,280
‫الفناء المغلق والمسبح.‬

151
00:07:55,760 --> 00:07:58,200
‫بالأعلى ثمة 3 غرف نوم عائلية،‬

152
00:07:58,320 --> 00:08:00,480
‫دورات مياه وسلسلة شرفات‬

153
00:08:00,560 --> 00:08:03,080
‫جميعها تطل على المسبح الشفاف.‬

154
00:08:05,280 --> 00:08:07,640
‫هذا يخلق ظلاً على الفناء بالأسفل،‬

155
00:08:07,760 --> 00:08:10,120
‫مما يخلق ضوءاً جميلاً.‬

156
00:08:11,960 --> 00:08:14,160
‫والضوء الخارج من المسبح انبثاقه‬

157
00:08:14,240 --> 00:08:15,880
‫جميل جداً، أو الظل، فيما أظن.‬

158
00:08:16,640 --> 00:08:18,960
‫مما يعطيك طابعاً مرقطاً لمساحة الطعام.‬

159
00:08:19,520 --> 00:08:22,840
‫الفناء الذي بمنتصف المنزل‬
‫نافع جداً وبه عناصر رائعة،‬

160
00:08:22,920 --> 00:08:25,440
‫وهذا المنزل لديه سحر كبير، وذوق راق.‬

161
00:08:26,120 --> 00:08:29,800
‫وبالنظر إلى ألوان العناصر هنا،‬
‫فالسماء زرقاء والخرسانة رمادية،‬

162
00:08:29,880 --> 00:08:33,160
‫والمسبح أزرق، والخشب رمادي،‬
‫إنه تناسق ألوان جميل جداً.‬

163
00:08:33,240 --> 00:08:34,440
‫أحببته جداً.‬

164
00:08:38,360 --> 00:08:40,040
‫يبدو أنه يمكنك فتح هذه الجدران،‬

165
00:08:40,720 --> 00:08:42,120
‫وعندما تكون درجة الحرارة عالية‬

166
00:08:42,200 --> 00:08:45,800
‫يمكنك الانتفاع من النسيم المنعش.‬

167
00:08:47,800 --> 00:08:49,440
‫لم لا تضغظين الزر يا "كارولين"؟‬

168
00:08:49,520 --> 00:08:51,040
‫- أي زر؟‬
‫- الذي على الجدار هناك.‬

169
00:08:52,960 --> 00:08:55,040
‫البيئة مُرحب بها في المنزل‬

170
00:08:55,720 --> 00:08:58,120
‫من خلال الجدران الزجاجية الكبيرة‬

171
00:08:58,200 --> 00:09:01,240
‫التي تجمل المظهر الجانبي للمنزل.‬

172
00:09:02,720 --> 00:09:06,320
‫إنها تعمل بواسطة نظام موازنة أثقال بسيط.‬

173
00:09:11,040 --> 00:09:12,840
‫هذا منزل آلي بأكمله،‬

174
00:09:12,960 --> 00:09:15,520
‫جدران رئيسة يمكن نقلها أو إخفاؤها طبق‬

175
00:09:15,600 --> 00:09:17,520
‫حالة الطقس الراهنة.‬

176
00:09:19,520 --> 00:09:21,640
‫معظم المنازل بها أبواب ونوافذ يمكن فتحها،‬

177
00:09:21,720 --> 00:09:23,640
‫لكن هذا المنزل لديه جدران يمكن فتحها،‬

178
00:09:23,720 --> 00:09:26,360
‫جدران كبيرة متحركة وبأشكال مختلفة،‬

179
00:09:26,440 --> 00:09:29,600
‫مصنوعة من الخشب، والخرسانة، والزجاج،‬
‫واتحاد هذه المواد‬

180
00:09:29,680 --> 00:09:31,280
‫يخلق نطاقاً من المساحات المختلفة.‬

181
00:09:31,360 --> 00:09:33,160
‫إنه غير تقليدي حقاً.‬

182
00:09:33,320 --> 00:09:37,720
‫هنا، الجميل في الأمر‬
‫أن الجدار عبارة عن وسيلة،‬

183
00:09:38,080 --> 00:09:43,320
‫أعتقد مثل الحصون التي كانت مزودة بجدران‬
‫كوسيلة لـ...‬

184
00:09:43,400 --> 00:09:44,520
‫إنه حصن، صحيح؟‬

185
00:09:44,600 --> 00:09:46,000
‫حصن يناسب القرن الـ21.‬

186
00:09:47,760 --> 00:09:49,200
‫لو كان حصناً،‬

187
00:09:49,280 --> 00:09:52,240
‫فمن الجميل جداً أن يُحصار أحدهم به،‬

188
00:09:52,440 --> 00:09:56,000
‫بالنظر إلى المطبخ الراقي،‬
‫وغرفة الألعاب والسينما.‬

189
00:09:56,680 --> 00:09:58,880
‫إنه منزل ضخم.‬

190
00:10:00,800 --> 00:10:01,720
‫المسبح الثاني،‬

191
00:10:01,800 --> 00:10:04,440
‫المسبح العلوي،‬

192
00:10:04,520 --> 00:10:07,440
‫وهو مسبح جميل جداً.‬

193
00:10:10,360 --> 00:10:11,400
‫غرفة النوم.‬

194
00:10:13,480 --> 00:10:15,760
‫يبدو أنني في المرحاض.‬

195
00:10:16,560 --> 00:10:18,000
‫أنا في المرحاض بالفعل.‬

196
00:10:19,040 --> 00:10:20,960
‫لا يمكن أن يكون مرحاضاً دون باب.‬

197
00:10:26,240 --> 00:10:27,680
‫باب صغير.‬

198
00:10:37,560 --> 00:10:38,760
‫وإن أردت،‬

199
00:10:39,400 --> 00:10:43,320
‫يمكنك رؤية لاعبي الغولف من المسبح الثالث.‬

200
00:10:52,280 --> 00:10:54,760
‫غرفة نوم رئيسة، يا للروعة.‬

201
00:10:59,080 --> 00:11:01,280
‫مكان جميل للجلوس خارج غرفة النوم.‬

202
00:11:03,000 --> 00:11:05,800
‫أنظر إلى كلا المسبحين.‬

203
00:11:09,240 --> 00:11:10,200
‫وأسترخي.‬

204
00:11:11,640 --> 00:11:12,680
‫إن توجب عليّ.‬

205
00:11:19,120 --> 00:11:24,000
‫وماذا قد يكون أفضل بعد الاسترخاء‬
‫من مسبح منعش هوائي؟‬

206
00:11:27,640 --> 00:11:28,920
‫ماذا تفعل يا "تيلور"؟‬

207
00:11:32,520 --> 00:11:33,440
‫جنوني.‬

208
00:11:35,960 --> 00:11:38,200
‫هذا المنزل يُسمى "الجدار" لأسباب مقنعة.‬

209
00:11:38,280 --> 00:11:42,840
‫الجدار يقصد به الحدود التي يمكن البناء‬
‫عليها فوق قطعة الأرض.‬

210
00:11:43,200 --> 00:11:46,360
‫لذا خارج الجدران،‬

211
00:11:46,440 --> 00:11:49,160
‫توجد بيئة عاصفة.‬

212
00:11:49,240 --> 00:11:52,960
‫هذه هي البيئة، ومن هنا تأتي‬

213
00:11:53,040 --> 00:11:56,040
‫الرياح الباردة، الرياح الأطلنطية،‬

214
00:11:56,120 --> 00:11:58,880
‫والجدار يحتوي الرياح ويمنعها من الدخول.‬

215
00:11:59,160 --> 00:12:01,080
‫لذا، داخل الجدار،‬
‫السؤال هو، كيف تدخل؟‬

216
00:12:01,160 --> 00:12:03,360
‫وثمة جسر.‬

217
00:12:03,480 --> 00:12:05,280
‫إنه مثل جسر متحرك قديم‬

218
00:12:05,400 --> 00:12:08,560
‫يأتي بك أمام الباب الأمامي‬
‫ويدخلك إلى المنزل.‬

219
00:12:12,040 --> 00:12:15,120
‫المدهش في هذا المنزل هو انتفاعه‬

220
00:12:15,200 --> 00:12:17,800
‫من موقعه المكشوف قرب المحيط الأطلنطي،‬

221
00:12:19,360 --> 00:12:24,080
‫باحتوائه على مساحات محمية،‬
‫حيث الضوء والمياه‬‫ ‬‫مستخدمان بشكل شاعري.‬

222
00:12:26,640 --> 00:12:30,880
‫أتقابل مع المهندسين‬
‫الذين صمما هذا المنزل، "ماركو" و"جوزيه".‬

223
00:12:31,720 --> 00:12:36,080
‫أخبراني ما هو المكون الأساسي لهذا التصميم.‬

224
00:12:39,280 --> 00:12:42,760
‫كان هدفنا الأول هو التأقلم مع الطقس‬
‫واليوم الطقس...‬

225
00:12:43,160 --> 00:12:44,320
‫جميل جداً.‬

226
00:12:44,400 --> 00:12:45,840
‫مُشمس وعاصف.‬

227
00:12:45,920 --> 00:12:46,960
‫مُشمس وعاصف.‬

228
00:12:47,400 --> 00:12:49,240
‫وطريقة عمل الضوء جميلة جداً.‬

229
00:12:49,320 --> 00:12:50,680
‫رغم أن هذا بالتحديد غير شائع هنا،‬

230
00:12:50,760 --> 00:12:54,400
‫لأنه يتحرك دائماً‬
‫بسبب المسبح الذي في السقف.‬

231
00:12:54,640 --> 00:12:59,000
‫ومن المفترض أن هذا كان قرار تصميمي كبير‬
‫في وقت مبكر أن يُوضع المسبح‬

232
00:12:59,320 --> 00:13:01,200
‫- في السقف...‬
‫- في الطابق الأول.‬

233
00:13:01,880 --> 00:13:05,720
‫لأننا أردنا عمل غطاء‬

234
00:13:06,480 --> 00:13:08,760
‫في غرفة الطعام الخارجية.‬

235
00:13:09,320 --> 00:13:11,680
‫لكننا لا نريد أن نخسر الضوء.‬

236
00:13:12,120 --> 00:13:14,880
‫لذا فكرنا في عمل عنصر...‬

237
00:13:15,160 --> 00:13:17,360
‫على شكل سائل يجعل‬

238
00:13:17,440 --> 00:13:19,840
‫الضوء يدخل إلى الفناء.‬

239
00:13:20,040 --> 00:13:22,080
‫المسبح مكون من قطع زجاجية ضخمة.‬

240
00:13:22,200 --> 00:13:24,200
‫كيف صممتما وشيدتما ذلك؟‬

241
00:13:24,560 --> 00:13:26,240
‫- قاع...‬
‫- ليس من الزجاج.‬

242
00:13:26,320 --> 00:13:27,280
‫ليس من الزجاج؟‬

243
00:13:27,360 --> 00:13:29,240
‫- إنه أكريليك.‬
‫- أكريليك؟ حسناً.‬

244
00:13:31,040 --> 00:13:33,560
‫عمل مسبح شفاف كان تحدياً كبيراً.‬

245
00:13:34,600 --> 00:13:38,760
‫4 قطع أكريليكة يبلغ سمكها 13 سنتيمتراً‬

246
00:13:39,200 --> 00:13:41,680
‫بأطر فولاذية، يبلغ وزن كل قطعة 8 طن،‬

247
00:13:41,760 --> 00:13:44,160
‫كان يجب أن تُرفع أعلى المنزل.‬

248
00:13:45,600 --> 00:13:48,000
‫بمجرد أن تُوضع في مكانها،‬

249
00:13:48,120 --> 00:13:51,240
‫تُبت بنوع خاص من السيلكون‬
‫كي تكون مانعة للماء.‬

250
00:13:53,600 --> 00:13:56,840
‫المسبح يحتوي على 55 طناً من المياه.‬

251
00:13:57,520 --> 00:14:01,160
‫ولأنه غير مدعوم من الجانبين،‬
‫يبدو أنه خفيف الوزن.‬

252
00:14:02,120 --> 00:14:05,400
‫هذا الأثر صُنع بواسطة‬
‫قوة الموازنة على الأرض‬

253
00:14:05,480 --> 00:14:08,680
‫وقطع فولاذية قوية على الجدران المساندة.‬

254
00:14:10,720 --> 00:14:14,040
‫هذا منزل حيث يمكنك رؤية‬
‫كل تفصيلة في عملية البناء.‬

255
00:14:14,120 --> 00:14:16,200
‫ليس لديك مكان للاختباء لو حدث خطب ما.‬

256
00:14:16,280 --> 00:14:18,360
‫بالطبع. قصدنا أن يكون الهيكل‬

257
00:14:18,720 --> 00:14:21,520
‫مكشوف هكذا. لم نغط الهيكل،‬

258
00:14:21,640 --> 00:14:24,520
‫إنه جزء من التمويه المعماري.‬

259
00:14:28,320 --> 00:14:30,280
‫أحياناً، فعل هذا،‬

260
00:14:30,640 --> 00:14:35,640
‫من السهل أن تسلم‬
‫بأنك ترى أحد أجمل المنازل.‬

261
00:14:36,160 --> 00:14:37,160
‫لكن هذا...‬

262
00:14:38,400 --> 00:14:39,920
‫دون شك‬

263
00:14:40,520 --> 00:14:44,520
‫أحد أكبار الامتيازات في حياتي،‬
‫أن أكون في منزل كهذا.‬

264
00:14:45,040 --> 00:14:47,680
‫أينما نظرت ترى شيئاً جميلاً،‬

265
00:14:47,760 --> 00:14:50,040
‫شيئاً مرحاً وشيئاً مثيراً،‬

266
00:14:50,120 --> 00:14:51,520
‫وشيئاً متحدياً.‬

267
00:14:51,600 --> 00:14:53,240
‫إنه ممتع جداً.‬

268
00:14:55,400 --> 00:14:56,320
‫مرحباً يا "بيرس".‬

269
00:14:56,520 --> 00:14:57,360
‫مرحباً.‬

270
00:14:57,640 --> 00:14:58,640
‫ما آخر ما توصلت إليه؟‬

271
00:14:58,720 --> 00:14:59,800
‫أنا حقاً مندهش‬

272
00:14:59,880 --> 00:15:02,480
‫كون هذا المنزل يشبه قلعة صغيرة،‬

273
00:15:02,560 --> 00:15:03,560
‫- بثوب آخر.‬
‫- أجل.‬

274
00:15:03,680 --> 00:15:07,080
‫جدرانه المحيطة التي تشبه الحصن‬
‫تمنع دخول أي شيء من الخارج.‬

275
00:15:07,560 --> 00:15:09,480
‫مما يجعل الداخل عالماً مغايراً تماماً.‬

276
00:15:09,560 --> 00:15:11,480
‫المنزل مثير، أليس كذلك؟‬

277
00:15:11,600 --> 00:15:16,160
‫لأن كل شيء كان يبدو مغلقاً‬
‫عندما وصلنا حديثاً.‬

278
00:15:16,680 --> 00:15:18,880
‫لكن الآن عندما بدأنا نفتح‬

279
00:15:19,640 --> 00:15:22,280
‫كل جوانب المنزل، جدران المنزل،‬

280
00:15:22,400 --> 00:15:24,800
‫أصبح مكاناً مختلفاً تماماً للمعيشة.‬

281
00:15:32,720 --> 00:15:34,680
‫فكرتي عن السعادة تتلخص في وجود مسبح...‬

282
00:15:36,440 --> 00:15:38,320
‫أمام غرفة النوم مباشرة.‬

283
00:15:38,600 --> 00:15:41,560
‫أعتقد إن كنت ستبني منزلاً متكلفاً، وهذا،‬

284
00:15:41,640 --> 00:15:46,440
‫دعنا نعترف بأنه منزل متكلف،‬
‫بالنسبة لي، هذا هو معنى الرفاهية.‬

285
00:15:54,200 --> 00:15:55,480
‫كي نزور منزلنا التالي،‬

286
00:15:55,560 --> 00:15:58,240
‫سنذهب إلى قلب "البرتغال" التاريخي.‬

287
00:15:58,320 --> 00:15:59,680
‫"(البرتغال)، (بنيلا)"‬

288
00:16:00,840 --> 00:16:03,960
‫"بنيلا" هو إقليم زراعي كثير المرتفعات‬
‫معروفة بكرومه،‬

289
00:16:04,080 --> 00:16:06,160
‫بساتين الزيتون والبلدات التي فوق التلال.‬

290
00:16:08,320 --> 00:16:09,760
‫هذا منظر جميل.‬

291
00:16:10,320 --> 00:16:12,040
‫- إنه خيالي جداً.‬
‫- صحيح.‬

292
00:16:12,440 --> 00:16:16,520
‫كل بقعة من هذه الأرض زُرعت‬
‫منذ ما يقارب ألفين عام، صحيح؟‬

293
00:16:16,720 --> 00:16:19,840
‫مما يجعلها شهية جداً للنظر، صحيح؟‬

294
00:16:20,040 --> 00:16:22,440
‫لأنها تجبرك على النظر إليها.‬

295
00:16:22,520 --> 00:16:24,400
‫ومن الصعب بناء منزل، لأنه، في الواقع،‬

296
00:16:24,480 --> 00:16:26,600
‫كيف ستراعي وجود هذه الأشجار؟‬

297
00:16:27,480 --> 00:16:31,400
‫شُيد ليكون منزلاً ثانياً‬
‫لزوجين بريطانيين أرادا تغيير حياتهما،‬

298
00:16:31,560 --> 00:16:35,120
‫منزلنا التالي يتمم كل ما كانا يطمحان إليه.‬

299
00:16:35,240 --> 00:16:39,240
‫هواء منعش ومناظر جميلة ومساحة شاسعة.‬

300
00:16:40,040 --> 00:16:43,640
‫هذا منزل عطلات دراماتيكي،‬
‫شُيد في بستان زيتون سابق،‬

301
00:16:44,400 --> 00:16:47,480
‫مختبئ خلف مدخل ريفي بسيط.‬

302
00:16:47,680 --> 00:16:48,560
‫انظري إلى عمق المدخل.‬

303
00:16:48,640 --> 00:16:49,560
‫حقاً، انظري.‬

304
00:16:49,640 --> 00:16:51,040
‫هذا... قد أنغمس هنا.‬

305
00:16:51,440 --> 00:16:52,800
‫إنه يفتح.‬

306
00:16:56,760 --> 00:16:57,800
‫اللعنة.‬

307
00:16:59,840 --> 00:17:01,720
‫باستعجالك في دخول منزل كهذا،‬

308
00:17:01,800 --> 00:17:04,080
‫فقدت الاستمتاع بالنظر إلى هذا المدخل.‬

309
00:17:04,160 --> 00:17:06,600
‫- ذات ملمس.‬
‫- أحب تجاور هذا الصلب،‬

310
00:17:06,680 --> 00:17:11,080
‫نعومته مع خشونة‬
‫هذه الحجارة الجميلة المنحوتة.‬

311
00:17:11,680 --> 00:17:13,080
‫- تصميم رائع، صحيح؟‬
‫- رائع.‬

312
00:17:13,160 --> 00:17:14,240
‫وجميل جداً.‬

313
00:17:14,480 --> 00:17:16,840
‫هلا نحاول الدخول بشكل راق هذه المرة؟‬

314
00:17:16,920 --> 00:17:17,920
‫من الأفضل أن تذهبي أنت هذه المرة.‬

315
00:17:18,000 --> 00:17:19,840
‫- حسناً.‬
‫- سأقف هنا وأتمايل.‬

316
00:17:21,840 --> 00:17:23,640
‫وراء المظهر المخادع التقليدي،‬

317
00:17:23,720 --> 00:17:27,200
‫"كاسا نا غاتيرا"‬
‫يكشف عن نفسه بشكل دراماتيكي.‬

318
00:17:28,800 --> 00:17:33,600
‫"(كاسا نا غاتيرا)‬
‫بواسطة مهندسي (كاماريم)"‬

319
00:17:38,760 --> 00:17:41,800
‫هذا المنزل منغمس جداً في البيئة المحيطة‬

320
00:17:41,880 --> 00:17:45,800
‫فيمكنك فقط فهم هيئته غير التقليدية‬
‫التي على شكل ثعبان‬

321
00:17:45,880 --> 00:17:46,800
‫من الهواء.‬

322
00:17:49,120 --> 00:17:51,840
‫حان الوقت لرؤيته من الداخل.‬

323
00:17:52,720 --> 00:17:56,160
‫محتمل أن هذه هي المستويات نفسها،‬
‫الشكل نفسه،‬

324
00:17:56,240 --> 00:17:58,520
‫الذي كان للبيئة من قبل فثمة منزل كان هنا.‬

325
00:17:58,600 --> 00:18:01,000
‫إن تتبعت هذا إلى الخارج،‬

326
00:18:01,080 --> 00:18:03,080
‫- هذه الأشجار ستستمر معك.‬
‫- بالشكل نفسه الذي‬

327
00:18:03,160 --> 00:18:04,960
‫- تنمو به أشجار الزيتون...‬
‫- هذا صحيح.‬

328
00:18:05,040 --> 00:18:07,560
‫أشجار الزيتون في كل مكان،‬
‫لكننا هنا بدلاً من أشجار الزيتون.‬

329
00:18:07,640 --> 00:18:12,360
‫أنت حرفياً تتبع مظهر الأرض دائماً.‬

330
00:18:12,480 --> 00:18:15,160
‫ما كنت لتصممي منزل‬

331
00:18:15,240 --> 00:18:17,080
‫بدرجة في منتصفه،‬

332
00:18:17,240 --> 00:18:19,640
‫لكن ربما هذا كان مستوى الأرض.‬

333
00:18:19,720 --> 00:18:22,680
‫قررا أن يبقيا هذه الأشجار مرئية،‬
‫وهذا أمر جميل.‬

334
00:18:23,040 --> 00:18:25,400
‫- كما أن المساحة فسيحة.‬
‫- صحيح.‬

335
00:18:25,480 --> 00:18:27,240
‫وهذا يقودك إلى تقريباً‬

336
00:18:27,720 --> 00:18:30,480
‫الحدث الرئيس، هذا المشهد الاستثنائي.‬

337
00:18:34,120 --> 00:18:36,600
‫التحدي للمهندس تلخص في بناء منزل‬

338
00:18:36,680 --> 00:18:39,360
‫فوق تلة ممتلئة بالأشجار.‬

339
00:18:39,760 --> 00:18:42,080
‫وقد أدى هذا إلى هيئته غير التقليدية.‬

340
00:18:43,120 --> 00:18:47,480
‫في أعلى نقطة يوجد مرآب،‬
‫وصالة ألعاب صغيرة وغرفة نوم للضيوف.‬

341
00:18:49,640 --> 00:18:53,360
‫ثمة سلم يقود إلى الأسفل‬
‫إلى الطوابق الأخرى حيث مطبخ مفتوح،‬

342
00:18:53,600 --> 00:18:55,560
‫وغرفة معيشة ومساحة لتناول الطعام.‬

343
00:18:56,680 --> 00:18:59,840
‫بالخلف توجد غرفة النوم الرئيسة‬
‫وغرفة أخرى للضيوف.‬

344
00:19:01,360 --> 00:19:03,520
‫بفصل كل جزء من المنزل،‬

345
00:19:03,600 --> 00:19:07,040
‫كل الغرف مطلة على الخارج.‬

346
00:19:13,280 --> 00:19:16,440
‫نظرياً، في إقليم معروف بالنبيذ،‬

347
00:19:16,560 --> 00:19:18,200
‫المهندسون استخدموا الفلين‬

348
00:19:18,280 --> 00:19:19,680
‫على بعض الجدران.‬

349
00:19:19,920 --> 00:19:24,280
‫مادة محلية تركيبها معقد وذات ملمس ناعم،‬

350
00:19:24,360 --> 00:19:25,520
‫تبدو رائعة.‬

351
00:19:28,040 --> 00:19:32,000
‫استخدام الفلين في هذا المنزل صحيح تماماً،‬
‫لأن‬

352
00:19:32,080 --> 00:19:36,280
‫الفلين كان يُحصد في "البرتغال"‬
‫على مدار 300 سنة.‬

353
00:19:36,680 --> 00:19:38,720
‫وتم عمل ذلك يدوياً، لأنهم لم يجدوا‬

354
00:19:38,800 --> 00:19:40,200
‫طريقة آلية لفعل ذلك.‬

355
00:19:40,280 --> 00:19:45,360
‫لذا الناس كانوا يقشرون لحاء هذه الأشجار‬
‫ويستخدمونه في منازلهم‬

356
00:19:46,040 --> 00:19:46,960
‫لوقت طويل جداً.‬

357
00:19:47,040 --> 00:19:48,600
‫من الرائع رؤية ذلك مُستخدم هنا.‬

358
00:19:48,720 --> 00:19:51,240
‫ليس فقط تزينياً لكن أيضاً صوتياً.‬

359
00:19:51,840 --> 00:19:54,440
‫لأنه في أغلب هذه المنازل الخرسانية،‬

360
00:19:54,520 --> 00:19:55,560
‫وقد رأينا الكثير منها،‬

361
00:19:56,240 --> 00:19:58,360
‫أداء الصوتيات قد يكون مشكلة كبيرة.‬

362
00:19:58,440 --> 00:20:01,040
‫وهذا يميت الصوت المرتد.‬

363
00:20:01,320 --> 00:20:02,360
‫إنه يعمل بشكل رائع.‬

364
00:20:07,320 --> 00:20:08,280
‫هذا جيد.‬

365
00:20:09,160 --> 00:20:13,080
‫يمكنك المجيء إلى خزانة الملابس،‬
‫غرفة الملابس،‬

366
00:20:13,760 --> 00:20:15,280
‫وفتح هذا الباب السري،‬

367
00:20:15,400 --> 00:20:17,320
‫والتسلل إلى هناك وشرب قهوتك‬

368
00:20:17,840 --> 00:20:19,600
‫في الصباح الباكر.‬

369
00:20:22,000 --> 00:20:24,160
‫وأيضاً غرفة النوم بسيطة جداً.‬

370
00:20:24,920 --> 00:20:26,400
‫فقط تصميم أبيض نقي.‬

371
00:20:27,440 --> 00:20:28,680
‫باندا إلزامية.‬

372
00:20:32,920 --> 00:20:35,200
‫ودورة مياه مطلة على الطبيعة.‬

373
00:20:37,920 --> 00:20:38,920
‫وهنا بالخارج...‬

374
00:20:41,880 --> 00:20:43,800
‫... مساحة خارجية جميلة ثانية.‬

375
00:20:46,320 --> 00:20:49,440
‫الاستمتاع بالشروق في بداية اليوم.‬

376
00:20:51,480 --> 00:20:52,600
‫كنت لأجلس هنا.‬

377
00:20:59,200 --> 00:21:02,000
‫التسلسل الهرمي للمساحات في هذا المنزل‬

378
00:21:02,240 --> 00:21:05,160
‫مدروس جيداً ومنظم بشكل رائع.‬

379
00:21:05,240 --> 00:21:07,840
‫المطبخ في المنتصف،‬

380
00:21:07,960 --> 00:21:09,120
‫في قلب المنزل،‬

381
00:21:09,200 --> 00:21:10,800
‫يطل على كل شيء،‬

382
00:21:10,880 --> 00:21:12,400
‫ويطل على المنظر بالطبع.‬

383
00:21:12,480 --> 00:21:14,320
‫لكنه يطل على كل زوايا المنزل.‬

384
00:21:14,400 --> 00:21:17,160
‫وأعتقد أن هذه هي منطقة العمل.‬

385
00:21:17,400 --> 00:21:20,200
‫وبالطبع، أمام المطبخ،‬
‫غرفة المعيشة الرئيسة،‬

386
00:21:20,280 --> 00:21:22,880
‫صُممت لتطل على الأشجار.‬

387
00:21:35,480 --> 00:21:39,440
‫هندسة هذا المنزل معقدة‬

388
00:21:39,520 --> 00:21:41,160
‫وللوهلة الأولى تبدو صعبة.‬

389
00:21:41,480 --> 00:21:43,920
‫لكن إن رسمنا البيئة المحيطة،‬

390
00:21:44,160 --> 00:21:46,480
‫فسنعرف لماذا أصبح المنزل على هذه الهيئة.‬

391
00:21:46,560 --> 00:21:49,400
‫نرى هنا أن سلامة...‬

392
00:21:50,600 --> 00:21:52,280
‫كل هذه الأشجار...‬

393
00:21:53,280 --> 00:21:54,120
‫لم تُمس.‬

394
00:21:54,600 --> 00:21:58,040
‫وهذا نادر الحدوث.‬
‫عادة ما يكون شكل البيئة القديم،‬

395
00:21:58,560 --> 00:22:00,960
‫عندما تبني منزلاً،‬
‫يكون عليك إزالة هذه الأشجار.‬

396
00:22:02,200 --> 00:22:04,960
‫هذا بالضبط ما لم يحدث‬
‫بخصوص هذا المنزل،‬

397
00:22:05,200 --> 00:22:06,720
‫لهذا أنا أحب هذا المنزل.‬

398
00:22:08,480 --> 00:22:12,720
‫هذا المأوى الريفي شُيد‬
‫للزوجين البريطانيين "نيل "و"شيرلي".‬

399
00:22:13,280 --> 00:22:16,480
‫وقد استخدما‬‫ ‬‫طريقة تليق بالقرن الـ21‬

400
00:22:16,760 --> 00:22:18,640
‫في بناء منزل عصري جداً.‬

401
00:22:19,520 --> 00:22:23,920
‫هذا المنزل وجدناه على الإنترنت‬
‫إذ وجدنا قطعة الأرض معروضة،‬

402
00:22:24,040 --> 00:22:25,240
‫وجدنا المهندسين متصلين بالإنترنت،‬

403
00:22:25,320 --> 00:22:27,000
‫وصممنا ذلك معهما،‬

404
00:22:27,080 --> 00:22:29,360
‫نحن الـ4 ابتكرنا هذا التصميم،‬

405
00:22:29,440 --> 00:22:30,920
‫وقد أطلقا عليه "الثعبان"،‬

406
00:22:31,000 --> 00:22:35,200
‫لأن المنزل يشبه الثعبان في بيئته.‬

407
00:22:35,280 --> 00:22:37,000
‫عندما رأيت "الثعبان"، إنه نوعاً ما...‬

408
00:22:38,040 --> 00:22:40,000
‫إنه منزل مثير جداً‬

409
00:22:40,080 --> 00:22:42,120
‫لدرجة أن البعض قد لا يفكرون به، فيما أظن.‬

410
00:22:42,720 --> 00:22:45,640
‫أجل، الأمر يتمحور حول‬
‫تشكيل الوظائف المنزلية.‬

411
00:22:45,840 --> 00:22:49,360
‫أحد أسباب هذه الهيئة‬
‫يتلخص في أن غرفتي نوم الضيوف‬

412
00:22:49,440 --> 00:22:52,600
‫لديهما ممراتهما الخاصة الصغيرة،‬
‫لذا، في خلال النهار،‬

413
00:22:53,000 --> 00:22:55,840
‫يمكننا أن نكون معاً قدر ما نشاء، لكن الليل،‬

414
00:22:56,280 --> 00:22:58,280
‫الناس تنعم فيه بالهدوء والسكينة.‬

415
00:22:58,360 --> 00:23:00,800
‫لذا هذا نوعاً ما السبب‬
‫في كون المنزل بهذا الشكل،‬

416
00:23:01,600 --> 00:23:02,800
‫ثعبان بثلاثة رؤوس.‬

417
00:23:02,880 --> 00:23:05,720
‫لكن هل تستمتعين بالعيش هنا في "البرتغال"؟‬

418
00:23:05,800 --> 00:23:07,080
‫أجل، أحب هذا البلد.‬

419
00:23:07,160 --> 00:23:09,160
‫أجده مريحاً جداً.‬

420
00:23:09,560 --> 00:23:12,400
‫فقط النظر إلى الطبيعة، أحبه جداً.‬

421
00:23:16,760 --> 00:23:19,280
‫المهندسان "فاسكو و"باتريشا" أتيا‬

422
00:23:19,360 --> 00:23:22,320
‫ليتكلما معي عن أسلوبهما وكيف صمما المنزل.‬

423
00:23:26,200 --> 00:23:28,560
‫عملائكما كانا شخصين بريطانيين‬

424
00:23:28,800 --> 00:23:30,440
‫لم يعيشا هنا قط.‬

425
00:23:30,760 --> 00:23:32,640
‫ماذا قالا عندما عرضتما عليهما هذا؟‬

426
00:23:33,000 --> 00:23:34,320
‫أعتقد أنهما كانا مندهشين جداً.‬

427
00:23:34,400 --> 00:23:37,560
‫أعتقد أنهما لم يستطيعا التفكير،‬

428
00:23:37,640 --> 00:23:38,880
‫لأن التصميم كان شاذاً،‬

429
00:23:38,960 --> 00:23:41,120
‫لم يكن من السهل تصوره.‬

430
00:23:41,800 --> 00:23:43,840
‫الشكل بدى معقداً.‬

431
00:23:44,040 --> 00:23:48,800
‫أعتقد أنه عندما بدأنا‬
‫شرح التجربة التي أردنا أن يحظيا بها‬

432
00:23:49,080 --> 00:23:51,360
‫داخل المنزل‬

433
00:23:51,440 --> 00:23:52,440
‫وفي أنحائه،‬

434
00:23:52,520 --> 00:23:55,920
‫وقتها فهما أن ذلك قد يكون بسيطاً جداً‬

435
00:23:56,240 --> 00:23:57,720
‫على قمة التلة.‬

436
00:23:57,920 --> 00:24:00,240
‫كل شيء هنا، وإن فعلته‬

437
00:24:00,320 --> 00:24:02,080
‫بأقل ما يمكن،‬

438
00:24:02,320 --> 00:24:05,720
‫أعتقد ستشعر أنك جزء من هذا.‬

439
00:24:08,480 --> 00:24:13,520
‫"كاسا نا غاتيرا"‬
‫بالطبع حصيلة تعاون ناجح وسعيد‬

440
00:24:13,600 --> 00:24:15,920
‫بين المهندسين والعميلين.‬

441
00:24:17,160 --> 00:24:18,600
‫ما هو أهم ما يميز "البرتغال"؟‬

442
00:24:22,240 --> 00:24:23,800
‫- المناخ.‬
‫- أجل.‬

443
00:24:24,280 --> 00:24:25,240
‫الناس.‬

444
00:24:26,440 --> 00:24:28,720
‫البلد ليس مبهرجاً وليس صارخاً.‬

445
00:24:29,000 --> 00:24:31,280
‫- إنه متصالح مع نفسه، صحيح؟‬
‫- أجل، متصالح مع نفسه.‬

446
00:24:33,480 --> 00:24:35,680
‫جلياً أن "نيل" و"شيرلي" يستمتعان‬

447
00:24:35,760 --> 00:24:39,000
‫بكل المسرات البسيطة‬
‫التي تقدمها "البرتغال".‬

448
00:24:41,080 --> 00:24:44,320
‫وأنا حقاً معجب بطريقة تعاونهما مع المهندسين‬

449
00:24:44,400 --> 00:24:48,760
‫لتصميم منزل ليس مبهرجاً‬
‫ومتوافق مع البيئة القديمة.‬

450
00:24:50,080 --> 00:24:53,520
‫حان وقت مغادرة بساتين الزيتون الداخلية‬
‫والتوجه إلى الساحل.‬

451
00:24:57,920 --> 00:25:02,000
‫"البرتغال" لديها طريق ساحلي‬
‫يُقدر بـ850 كيلو متراً على "الأطلنطي"،‬

452
00:25:02,160 --> 00:25:06,080
‫لذا المهندسون هنا يجدون أنفسهم‬
‫أمام التحدي المزدوج،‬

453
00:25:06,160 --> 00:25:09,000
‫التضاريس الصعبة والطقس المتقلب.‬

454
00:25:10,680 --> 00:25:14,920
‫سنزور منزلاً تعامل مع هذه التحديات‬
‫بطريقة إبداعية.‬

455
00:25:16,920 --> 00:25:21,440
‫هنا، التربة تبدو رملية وجافة جداً.‬

456
00:25:21,680 --> 00:25:24,560
‫الأرض هنا عاصفة جداً.‬

457
00:25:24,640 --> 00:25:27,400
‫إنها مكشوفة بأكملها على المحيط،‬
‫هذه ليست دولة تطل على المتوسط.‬

458
00:25:27,480 --> 00:25:29,040
‫إنها دولة تطل على "الأطلنطي".‬

459
00:25:29,640 --> 00:25:32,360
‫بوابة رفيعة المستوى، مثل تلك تماماً.‬

460
00:25:33,520 --> 00:25:37,280
‫أرض ريفية، صحيح؟‬
‫المنزل مبني وسط الصنوبر.‬

461
00:25:37,400 --> 00:25:38,280
‫رغم ذلك، إنه رائع جداً.‬

462
00:25:40,640 --> 00:25:41,560
‫يمكنني رؤية ذلك.‬

463
00:25:41,640 --> 00:25:42,480
‫أرى ذلك.‬

464
00:25:43,120 --> 00:25:46,360
‫هذا المنزل بُنيّ على قطعة أرض ضخمة‬
‫تُقدر بـ61 فداناً‬

465
00:25:46,440 --> 00:25:49,160
‫لخبير مالي مبدع وعائلته.‬

466
00:25:52,320 --> 00:25:54,760
‫أنا متحمس لأنه لا يفصح عن الكثير، صحيح؟‬

467
00:25:57,680 --> 00:26:00,200
‫إنه مختبئ، صحيح؟ في الكثبان الرملية.‬

468
00:26:03,960 --> 00:26:07,800
‫"كاسا مونتي"، أو منزل "الكثبان"،‬
‫كما يُعرف عاطفياً،‬

469
00:26:08,280 --> 00:26:10,400
‫به كثبي رمال اصطناعية‬

470
00:26:11,200 --> 00:26:13,160
‫يدعمان جوانب المنزل‬

471
00:26:13,440 --> 00:26:15,040
‫وتقود إلى السطح.‬

472
00:26:19,080 --> 00:26:22,160
‫أحب كون المدخل أصبح المنزل.‬

473
00:26:23,400 --> 00:26:25,320
‫أحب المقدرة على...‬

474
00:26:26,320 --> 00:26:29,320
‫دراسة المنطقة المحيطة سريعاً.‬

475
00:26:29,680 --> 00:26:31,760
‫لكن أيضاً يمكننا فهم تصميم هذا المنزل،‬

476
00:26:31,840 --> 00:26:33,880
‫والتصميم بسيط جداً.‬

477
00:26:33,960 --> 00:26:38,320
‫إنه على حرف X، صليب،‬
‫وثمة ساحتان صغيرتان داخليتنا.‬

478
00:26:39,000 --> 00:26:40,600
‫جميل، أليس كذلك؟‬

479
00:26:40,800 --> 00:26:42,600
‫تشعر جداً بالمكان‬

480
00:26:43,280 --> 00:26:44,680
‫لأننا بالأعلى.‬

481
00:26:44,760 --> 00:26:46,440
‫يمكنك رؤية الغابات.‬

482
00:26:47,760 --> 00:26:49,000
‫عندما يُرى المنزل من الأعلى،‬

483
00:26:49,520 --> 00:26:52,240
‫فأن شكل المنزل غير التقليدي يصبح واضحاً.‬

484
00:26:53,160 --> 00:26:57,400
‫"كاسا مونتي"‬
‫بواسطة مهندسي (بيريرا ميغيل)"‬

485
00:26:57,640 --> 00:27:00,080
‫المظهر الخارجي يوحي لك بأنه منزل متواضع،‬

486
00:27:00,320 --> 00:27:04,960
‫نصفه مختبئ أسفل كثبان رملية اصطناعية‬
‫تخفي حجمه الحقيقي.‬

487
00:27:12,520 --> 00:27:14,120
‫إنه مبنى مذهل،‬

488
00:27:14,600 --> 00:27:16,640
‫جحر راق وسري،‬

489
00:27:16,760 --> 00:27:18,600
‫يعشش بين غابات الصنوبر.‬

490
00:27:19,200 --> 00:27:20,080
‫هذه وجهته.‬

491
00:27:20,160 --> 00:27:24,640
‫دائماً ما أحببت ما أسميه،‬
‫موضة الثلاثينيات القديمة،‬

492
00:27:25,200 --> 00:27:26,600
‫شرفة عواصف.‬

493
00:27:26,680 --> 00:27:30,440
‫لكن أيضاً أحب هذه الخرسانة الصريحة.‬

494
00:27:30,520 --> 00:27:33,560
‫هذه لغة الإقليم،‬
‫هذا هو المُتعارف عليه هنا.‬

495
00:27:39,480 --> 00:27:41,480
‫ونحن بالخارج مجدداً.‬

496
00:27:41,560 --> 00:27:43,600
‫بالفعل، لسنا أسفل الأرض مطلقاً.‬

497
00:27:47,160 --> 00:27:48,160
‫ظننت أنه سيكون مظلماً،‬

498
00:27:48,240 --> 00:27:50,400
‫ظننت أننا سندخل إلى قبو تحت الأرض،‬

499
00:27:50,840 --> 00:27:54,680
‫لكنه ممتلئ بالضوء، وأينما نظرت‬

500
00:27:55,680 --> 00:27:56,840
‫تجد منظراً جذاباً.‬

501
00:27:57,880 --> 00:27:59,800
‫هذا أخف جزء من المنزل، المنتصف،‬

502
00:28:00,200 --> 00:28:02,840
‫وأفهم الآن لماذا الأطراف متفرقة،‬

503
00:28:02,920 --> 00:28:04,120
‫لأنه يمكنك الرؤية‬

504
00:28:04,200 --> 00:28:05,960
‫مباشرة الطبيعة بالخارج.‬

505
00:28:07,960 --> 00:28:11,520
‫في المخطط، منزل "الكثبان"‬
‫هو عبارة عن صليب معكوف كبير،‬

506
00:28:11,640 --> 00:28:14,360
‫مدفون أسفل كثبان رملية اصطناعية.‬

507
00:28:15,040 --> 00:28:18,760
‫الطرف الأول يحتوي على مرآب وشقة للضيوف.‬

508
00:28:18,880 --> 00:28:23,120
‫ثمة طرفان مبتوران‬
‫يوفران 4 غرف نوم عائلة ودورات مياه،‬

509
00:28:23,240 --> 00:28:25,560
‫كل منها يطل على الأشجار.‬

510
00:28:26,760 --> 00:28:30,080
‫مساحة مفتوحة للمعيشة وغرفة طعام‬
‫تطلان على الحديقة والمسبح‬

511
00:28:30,200 --> 00:28:32,720
‫كل هذا في الطرف الرابع، بجانب المطبخ.‬

512
00:28:33,920 --> 00:28:37,280
‫إنه تصميم عبقري،‬
‫كونه يخلق 7 مساحات حميمية،‬

513
00:28:37,400 --> 00:28:41,080
‫كل مساحة مرتبطة بعلاقة مختلفة‬
‫مع المحيط الخارجي.‬

514
00:28:41,560 --> 00:28:43,800
‫مساحة كبيرة للمعيشة. إنه الطرف الآخر.‬

515
00:28:43,920 --> 00:28:45,320
‫إنها مساحة كبيرة.‬

516
00:28:45,440 --> 00:28:46,920
‫وهذا الجدار المنحني غير تقليدي،‬

517
00:28:47,040 --> 00:28:48,160
‫وأعقد ذلك بسبب أن هذا الطرف‬

518
00:28:48,240 --> 00:28:53,360
‫ابتعد عن الطرف الأخر‬
‫كي يوفر فناءاً كبيراً بالداخل،‬

519
00:28:53,800 --> 00:28:55,200
‫وبالطبع هذا السقف،‬

520
00:28:55,280 --> 00:28:58,040
‫ينحدر إلى الأسفل‬
‫بمسافة تقدر بـ150 سنتيمتراً.‬

521
00:28:58,160 --> 00:28:59,360
‫يعجبني أنه‬

522
00:28:59,480 --> 00:29:00,680
‫يمكن استخدامها بطرق مختلفة،‬

523
00:29:00,800 --> 00:29:03,920
‫لأنه إن كان الجو بارداً وعاصفاً،‬
‫يمكنك غلق هذه النوافذ،‬

524
00:29:04,240 --> 00:29:07,040
‫يمكنك الذهاب إلى الطرف الآخر،‬
‫حيث السقف الأوطى،‬

525
00:29:07,120 --> 00:29:09,280
‫حيث الجانب الذي يشبه الكوخ من الغرفة،‬

526
00:29:09,440 --> 00:29:11,640
‫- واشعال النيران.‬
‫- العلو بحجم طول الإنسان هناك.‬

527
00:29:11,760 --> 00:29:14,640
‫بالضبط، مساحة لقصيري القامة‬

528
00:29:14,760 --> 00:29:17,320
‫هناك. وإن كان الجو دافئاً،‬

529
00:29:17,480 --> 00:29:20,160
‫افتح النوافذ،‬
‫وستجد نفسك بجانب المسبح طوال اليوم.‬

530
00:29:20,280 --> 00:29:23,480
‫لكن أيضاً الجميل في الشتاء‬
‫أن أشعة اشمس ستغمر المكان،‬

531
00:29:23,680 --> 00:29:25,920
‫ستغمره، وستصطدم بالأرض،‬
‫وهذا الأرضية ستمتص‬

532
00:29:26,040 --> 00:29:29,360
‫كل تلك الحرارة، وتخرجها ليلاً،‬
‫حتى يمكنك الاستدفاء‬

533
00:29:29,960 --> 00:29:30,920
‫هناك،‬

534
00:29:31,000 --> 00:29:34,120
‫علماً بأنك ربحت كل تلك الحرارة مجاناً.‬

535
00:29:34,240 --> 00:29:35,520
‫حرارة مجانية، يعجبني ذلك.‬

536
00:29:37,480 --> 00:29:39,440
‫المهندس شيد منزلاً‬

537
00:29:39,520 --> 00:29:42,880
‫يمكنه التكيف مع تقلبات الطقس المتطرفة.‬

538
00:29:45,040 --> 00:29:47,800
‫استخدم مصاريع لتقليل حرارة الصيف،‬

539
00:29:47,880 --> 00:29:51,760
‫ووضع معظم النوافذ تجاه الجنوب لتعظيم‬
‫الاستفادة من الطاقة الشمسية في الشتاء.‬

540
00:29:52,720 --> 00:29:55,520
‫وصب سقفاً على هيئة صليب.‬

541
00:29:55,640 --> 00:29:56,880
‫مما يجعل المبنى على شكل X.‬

542
00:29:57,920 --> 00:29:59,680
‫ما لم أعجب به عندما كنت على السطح‬

543
00:29:59,760 --> 00:30:02,080
‫أن سطح السقف بأكمله‬

544
00:30:02,480 --> 00:30:06,800
‫مجسم مكافئي زائدي، إنه سطح منبسط ملتو،‬

545
00:30:06,920 --> 00:30:10,680
‫لذا يوجد انحناء مزدوج،‬
‫دائماً مقوس في بعدين.‬

546
00:30:10,840 --> 00:30:12,320
‫وبالطبع يمكنك فعل ذلك بالخرسانة.‬

547
00:30:14,320 --> 00:30:15,760
‫ليس فقط هذا المنزل‬

548
00:30:15,880 --> 00:30:17,560
‫مجسم مكافئي زائدي‬‫،‬

549
00:30:18,600 --> 00:30:20,720
‫لكن أيضاً ثمة الكثير من الخرسانة اللامعة.‬

550
00:30:30,040 --> 00:30:31,080
‫صنعوا كل شيء منها،‬

551
00:30:31,160 --> 00:30:33,000
‫المضجع وطاولة السرير.‬

552
00:30:36,000 --> 00:30:39,280
‫من الرائع أن مادة واحدة تمزج المنزل ببعضه.‬

553
00:30:42,000 --> 00:30:43,680
‫إنها في كل مكان، حتى هنا،‬

554
00:30:44,000 --> 00:30:46,120
‫وأنا أحببت جداً استخدامها في المرحاض.‬

555
00:30:46,240 --> 00:30:50,160
‫من السهل الحفاظ على نظافتها،‬
‫فرشاة متيبسة وخرقة رطبة، انتهت المهمة.‬

556
00:30:53,560 --> 00:30:55,520
‫الخدعة الرئيسة لهذا المبنى تتلخص في‬

557
00:30:55,640 --> 00:31:00,560
‫أن المنزل متفرق، تم تمديده ليأخذ شكل‬

558
00:31:00,640 --> 00:31:03,720
‫نجمة البحر.‬

559
00:31:04,440 --> 00:31:07,520
‫لكن ما تربحه من فعل ذلك‬

560
00:31:07,640 --> 00:31:11,560
‫أن البيئة تحيط بالمبنى بأكمله،‬

561
00:31:11,640 --> 00:31:18,040
‫وتلك البيئة تتغلغل إلى الداخل‬
‫وحتى قلب هذا المنزل.‬

562
00:31:18,120 --> 00:31:18,960
‫بعين ناقدة،‬

563
00:31:19,040 --> 00:31:23,920
‫المنزل بأكمله بعيداً عن هيئته،‬

564
00:31:24,080 --> 00:31:26,400
‫غرفة واحدة فقط تمثل عمقاً،‬

565
00:31:26,480 --> 00:31:30,480
‫لذا كل غرفة، أياً كانت،‬
‫وأياً كانت في المبنى،‬

566
00:31:30,560 --> 00:31:32,680
‫تطل على الطبيعة من كلا الجانبين.‬

567
00:31:33,120 --> 00:31:35,120
‫وهذا مميز جداً.‬

568
00:31:37,160 --> 00:31:41,320
‫هذا المنزل الممتلئ بالضوء غير الطبيعي‬
‫هو بالتأكيد لن يتكرر،‬

569
00:31:41,960 --> 00:31:44,080
‫والمالك "آندري" سيقول لي‬

570
00:31:44,200 --> 00:31:46,160
‫قصة هذا التصميم.‬

571
00:31:46,840 --> 00:31:49,560
‫يبدو لي أنك نوعاً ما قلت،‬

572
00:31:49,640 --> 00:31:51,720
‫أريد منزلاً يسهل العيش فيه.‬

573
00:31:52,000 --> 00:31:56,240
‫قلنا ذلك وبشكل عام،‬
‫أردنا أن يكون بسيطاً جداً.‬

574
00:31:56,360 --> 00:31:57,920
‫المواد بدائية جداً،‬

575
00:31:58,040 --> 00:32:00,360
‫ليس لدي الكثير من الأثاث،‬
‫وليست لدينا مطبوعات،‬

576
00:32:00,520 --> 00:32:02,640
‫في الأساس أردنا أن يكون بسيطاً جداً جداً.‬

577
00:32:02,760 --> 00:32:05,920
‫لكن التصميم، عندما عُرض عليك،‬

578
00:32:06,000 --> 00:32:10,280
‫عندما عرض "لوي" عليك التصميم،‬
‫نظرة عامة على المنزل،‬

579
00:32:10,400 --> 00:32:12,760
‫هذا ليس بسيطاً، كيف تعاملت مع ذلك؟‬

580
00:32:12,880 --> 00:32:14,200
‫كان غير تقليدي.‬

581
00:32:14,320 --> 00:32:17,120
‫- أجل!‬
‫- أتذكر أول انطباع لي،‬

582
00:32:17,240 --> 00:32:20,400
‫بدى كحرف من لغة غير معروفة.‬

583
00:32:20,520 --> 00:32:22,640
‫أجل، تشبيه جيد.‬

584
00:32:22,760 --> 00:32:24,680
‫لكنه بدى منطقياً، صراحةً،‬

585
00:32:24,800 --> 00:32:27,720
‫لم يكن من الصعب الاقتناع بالفكرة.‬

586
00:32:28,760 --> 00:32:33,160
‫الفكرة تخص المهندس القادم من "لشبونة"،‬
‫"لوي بيريرا ميغيل".‬

587
00:32:33,600 --> 00:32:37,680
‫إنه شغوف ببناء بيوت‬
‫ترد على البيئة الطبيعية.‬

588
00:32:38,080 --> 00:32:39,600
‫بمجرد أن بدأت تصميم المنزل،‬

589
00:32:40,000 --> 00:32:43,880
‫كان جلياً أن علينا أن نفعل شيئاً‬

590
00:32:44,640 --> 00:32:46,680
‫لاستغلال الرمال،‬

591
00:32:46,760 --> 00:32:49,720
‫لذا، كما ترى،‬
‫هذا بأكمله مصنوع من الرمال.‬

592
00:32:49,800 --> 00:32:52,800
‫كان من المهم جداً بناء الكثبان‬
‫للحصول على هذه الصلة.‬

593
00:32:52,880 --> 00:32:55,320
‫هذا المنزل يعد جزءاً من البيئة، صحيح؟‬

594
00:32:55,400 --> 00:32:57,880
‫- إنه منغمس في الأرض.‬
‫- كاملة!، فيما أعتقد.‬

595
00:32:57,960 --> 00:33:00,840
‫يمكنك ربطه بفن التعامل مع الأرض،‬

596
00:33:01,240 --> 00:33:03,000
‫أكثر من الهندسة.‬

597
00:33:05,560 --> 00:33:08,200
‫استخدم "لوي" 120 طناً من الرمال‬

598
00:33:08,280 --> 00:33:11,240
‫التي نُقلت من الموقع لعمل الكثبان.‬

599
00:33:11,840 --> 00:33:16,320
‫بما أنه من الصعب البناء على الرمال،‬
‫العمل في الأرضية وحده استغرق شهرين.‬

600
00:33:18,280 --> 00:33:20,280
‫ربما أصعب جزء كان السقف،‬

601
00:33:20,360 --> 00:33:24,160
‫بما أن هندسته المعقدة‬
‫كان يجب أن تبنى على قوالب خشبية،‬

602
00:33:24,360 --> 00:33:26,520
‫قبل أن تُصب الخرسانة.‬

603
00:33:27,800 --> 00:33:30,680
‫إذاً الآن، بعد مرور بضع سنوات،‬
‫كيف تصف عودتك‬

604
00:33:30,760 --> 00:33:32,880
‫ورؤية المنزل ضمن بيئته؟‬

605
00:33:33,280 --> 00:33:35,280
‫لا أزال أجد المنزل جميلاً،‬

606
00:33:36,440 --> 00:33:38,000
‫وهذا أمر جيد، فيما أعتقد.‬

607
00:33:38,240 --> 00:33:42,080
‫أمر آخر بخصوص هذا المنزل،‬
‫لا يمكنك القول حقاً‬

608
00:33:42,160 --> 00:33:45,000
‫ما إن كان هذا المنزل‬
‫ينتمي إلى الثمانينيات أو التسعينيات،‬

609
00:33:45,080 --> 00:33:48,800
‫وأنا سعيد جداً أن أكون هنا بعد هذه السنوات‬

610
00:33:48,880 --> 00:33:52,280
‫ورؤية أن المنزل لا يزال ناصعاً.‬

611
00:33:53,520 --> 00:33:56,560
‫إنه منزل بنيّ على قطعة أرض‬
‫خُصصت للبناء،‬

612
00:33:56,640 --> 00:33:57,640
‫لكن لا زالت‬

613
00:33:57,720 --> 00:34:01,440
‫- الطبيعة مسيطرة هنا.‬
‫- أجل.‬

614
00:34:01,560 --> 00:34:06,000
‫ما أكثر شيء تحبه في قضاء الوقت هنا؟‬

615
00:34:06,120 --> 00:34:07,360
‫أحب كل شيء،‬

616
00:34:07,440 --> 00:34:10,120
‫أحب كون هذا المنزل‬
‫نستمتع فيه بحضور الأصدقاء.‬

617
00:34:10,200 --> 00:34:11,760
‫نستمتع بالحياة في الصيف هنا،‬

618
00:34:11,880 --> 00:34:16,080
‫كما أن أولادي وُلدوا في هذا المنزل،‬
‫وترعرعوا،‬

619
00:34:16,160 --> 00:34:17,920
‫لذا تربطني به‬

620
00:34:18,000 --> 00:34:21,320
‫ذكريات جميلة جداً.‬

621
00:34:21,400 --> 00:34:25,120
‫نحب كوننا بمفردنا تماماً‬
‫ولا يوجد أي جيران من حول.‬

622
00:34:25,240 --> 00:34:28,000
‫الخصوصية جميلة، وأجل،‬

623
00:34:28,120 --> 00:34:29,280
‫نحب هذه...‬

624
00:34:29,400 --> 00:34:30,440
‫البيئة.‬

625
00:34:36,080 --> 00:34:37,360
‫محطتنا الأخيرة‬

626
00:34:37,880 --> 00:34:39,960
‫ستكون في‬‫ ‬‫أقصي الشمال في "البرتغال"،‬

627
00:34:40,040 --> 00:34:42,640
‫مكان مشهور بجماله الطبيعي.‬

628
00:34:42,800 --> 00:34:43,760
‫"(جيريس ناشونال بارك)‬
‫(البرتغال)"‬

629
00:34:43,880 --> 00:34:47,200
‫إنه إقليم معروفة للمتجولين‬
‫والذين يقضون عطلاتهم.‬

630
00:34:51,240 --> 00:34:53,680
‫بالنظر إلى ارتفاع هذا الإقليم‬
‫في "البرتغال"،‬

631
00:34:53,800 --> 00:34:55,800
‫المهندسون طُلب منهم تصميم بناية‬

632
00:34:55,920 --> 00:34:57,800
‫تتأقلم مع الطقس البارد‬

633
00:34:57,880 --> 00:35:01,560
‫وأيضاً‬‫ ‬‫تستفيد من طبيعة الغابات المحيطة.‬

634
00:35:02,920 --> 00:35:04,600
‫لا أعتقد أننا بعيدون الآن.‬

635
00:35:04,840 --> 00:35:06,640
‫- طرف واد منحدر،‬
‫- أجل.‬

636
00:35:06,720 --> 00:35:09,680
‫- جهة الشمال، فيما أظن.‬
‫- أهذا هو؟‬

637
00:35:09,760 --> 00:35:11,920
‫- أيمكنك رؤيته؟‬
‫- يمكنني رؤية شيء...‬

638
00:35:15,120 --> 00:35:16,120
‫- صحيح.‬
‫- وصلنا.‬

639
00:35:16,240 --> 00:35:17,480
‫ممتاز.‬

640
00:35:20,560 --> 00:35:23,680
‫"كاسا جيريس" مختبئ، شُيد على تلة.‬

641
00:35:24,400 --> 00:35:26,680
‫الطريق يقود إلى الجزء الخلفي،‬

642
00:35:26,760 --> 00:35:28,920
‫وكي نمعن النظر في المنزل،‬

643
00:35:29,040 --> 00:35:32,000
‫علينا أن نأخذ جولة حوله قبل الدخول.‬

644
00:35:33,240 --> 00:35:36,360
‫أحب فكرة أنه لا يكشف لك أي شيء‬
‫فور وصولك.‬

645
00:35:36,960 --> 00:35:40,200
‫إنها طريقة جيدة لمقابلة منزل،‬
‫صحيح يا "بيرس"؟‬

646
00:35:40,320 --> 00:35:43,360
‫أعتقد أنه علينا فقط رؤية‬
‫ما يمكننا اكتشافه.‬

647
00:35:43,960 --> 00:35:46,560
‫مجرى مائي ينساب أسفل الوادي‬

648
00:35:46,680 --> 00:35:49,760
‫تم تحويل مساره وقلبه إلى سلسلة مسابح.‬

649
00:35:50,560 --> 00:35:52,680
‫أنا حقاً أعتقد أنه جميل بشكل متفرد،‬

650
00:35:52,760 --> 00:35:54,960
‫وأحب فكرة أن ما نقوم به الآن‬

651
00:35:55,040 --> 00:35:58,200
‫مجرد جزء من الجولة حول‬

652
00:35:58,800 --> 00:36:00,800
‫هذا المنزل، وقد بدأنا للتو.‬

653
00:36:01,800 --> 00:36:06,160
‫"(كاسا جيريس)‬
‫بواسطة مهندسي (كارافلهو آروجو)"‬

654
00:36:06,920 --> 00:36:10,760
‫المنزل يشبه كوخ كبير يطفو فوق الجبل.‬

655
00:36:11,440 --> 00:36:13,360
‫الرصيف مصنوع من الخرسانة،‬

656
00:36:15,040 --> 00:36:18,360
‫مع مبنى بالأعلى‬
‫مكون من مجموعة مواد أخف وزناً‬

657
00:36:18,440 --> 00:36:20,200
‫من الحديد والخشب والزجاج،‬

658
00:36:20,520 --> 00:36:22,840
‫مع مشاهد مُؤطرة من الغابات.‬

659
00:36:24,200 --> 00:36:28,560
‫من خلال أول لمحة لنا للمنزل وتدرجه‬
‫يمكننا اختصارها في كونه منزلاً استثنائياً.‬

660
00:36:28,640 --> 00:36:31,800
‫جميلة جداً طريقة ترسيخ الخرسانة‬
‫للمنزل في الأرض،‬

661
00:36:31,880 --> 00:36:35,480
‫ومن ثم هذا الخشب الخفيف الذي يغلف السطح.‬

662
00:36:35,560 --> 00:36:38,840
‫من الرائع أن مادتي البناء تلك متحدتان معاً.‬

663
00:36:39,040 --> 00:36:41,200
‫إنه متجانس جداً وعليّ أن أعترف أنني...‬

664
00:36:41,920 --> 00:36:44,960
‫أحب المباني التي ليست بها‬
‫نوافذ صغيرة تكشف المنزل داخلياً،‬

665
00:36:45,040 --> 00:36:47,360
‫لكن أسطح كبيرة.‬

666
00:36:47,640 --> 00:36:51,600
‫بالفعل، نحن هنا منذ بعض دقائق،‬
‫وثمة المزيد لاكتشافه.‬

667
00:36:51,680 --> 00:36:53,840
‫- إنه قوي جداً.‬
‫- بالفعل.‬

668
00:36:58,160 --> 00:37:02,160
‫يا له من مدخل رائع،‬
‫لا توجد كلمات توفي حقه.‬

669
00:37:02,240 --> 00:37:04,840
‫ثمة شيء رائع جداً بشأن بساطته،‬

670
00:37:04,920 --> 00:37:09,240
‫لأنك تعلم الآن أن ثمة متعة حقيقية‬

671
00:37:09,360 --> 00:37:10,680
‫تنتظرنا عند وصول القاع.‬

672
00:37:14,480 --> 00:37:17,200
‫- بعدك يا مولاي.‬
‫- شكراً لك.‬

673
00:37:18,560 --> 00:37:21,720
‫السلم الخرساني الطويل يشبه المدرج،‬

674
00:37:21,800 --> 00:37:25,320
‫وهو يخفي المنزل‬
‫حتى يُكشف شكله لك من الداخل.‬

675
00:37:26,920 --> 00:37:29,840
‫المنزل مُثبت بين جانبين،‬
‫الجانب الخلفي حيث التلة،‬

676
00:37:29,920 --> 00:37:31,600
‫والجانب الأمامي حيث الصخر.‬

677
00:37:34,240 --> 00:37:37,200
‫وفي نهايته غرفة نوم ارتفاعها 5 أمتار،‬

678
00:37:37,280 --> 00:37:41,520
‫بشكل منفصل عن المنزل الرئيس‬
‫بواسطة فناء صغير وبالداخل،‬

679
00:37:41,600 --> 00:37:44,520
‫غرف النوم ودورات المياه‬
‫مرتبطة بالطابق الأوسط،‬

680
00:37:44,600 --> 00:37:47,880
‫والذي يطل على مساحة المعيشة‬
‫المزدوجة الارتفاع بالأسفل.‬

681
00:37:49,960 --> 00:37:52,720
‫يا لها من غرفة رائعة. إنها مساحة ضخمة.‬

682
00:37:53,880 --> 00:37:55,520
‫إنها أكبر بكثير... علمت أنها ستكون‬

683
00:37:55,720 --> 00:37:57,600
‫غرفة كبيرة جداً،‬
‫لكن هذه المساحة هائلة، صحيح؟‬

684
00:37:57,680 --> 00:37:59,920
‫إنها تذكرني بمقولة‬
‫كان يقولها معلمي قديماً،‬

685
00:38:00,120 --> 00:38:01,360
‫"كل منزل لا بد أن تكون به غرفة‬

686
00:38:01,440 --> 00:38:02,960
‫حيث يمكن للطفل السباق فيها."‬

687
00:38:03,080 --> 00:38:06,160
‫- ماذا عن سباق البالغين؟‬
‫- لست أدري، هلا نحاول؟‬

688
00:38:06,480 --> 00:38:08,760
‫- أجل، هيا.‬
‫- حسناً، عليك السباق أيضاً.‬

689
00:38:08,840 --> 00:38:10,280
‫سأبدأ هنا. حسناً.‬

690
00:38:10,360 --> 00:38:12,800
‫1، 2، 3، هيا!‬
‫من يلمس نهاية الجدار أولاً يفوز!‬

691
00:38:13,080 --> 00:38:14,000
‫لا!‬

692
00:38:16,720 --> 00:38:18,080
‫يجب أن تصافحيني، الآن!‬

693
00:38:21,960 --> 00:38:26,000
‫هذه المساحة صُممت‬
‫كي تكون غرفة عائلية حميمة ومكان‬

694
00:38:26,080 --> 00:38:28,560
‫حيث تستمتع التجمعات الكبيرة فيه.‬

695
00:38:28,960 --> 00:38:31,880
‫يعجبني كونك تستطيع الانتقال‬
‫حيث غرفة جلوسك.‬

696
00:38:32,160 --> 00:38:33,480
‫لا توجد حواجز.‬

697
00:38:33,920 --> 00:38:36,000
‫المساحة مفتوحة بأكملها.‬

698
00:38:37,120 --> 00:38:40,480
‫ما حول هذا المبنى المعاصر‬

699
00:38:40,560 --> 00:38:42,120
‫من طابع كهفي إلى طابع دافئ‬

700
00:38:42,200 --> 00:38:45,120
‫هي الألوان‬‫ ‬‫الرقيقة والأثاث الكلاسيكي‬

701
00:38:45,200 --> 00:38:47,840
‫ووفرة المنسوجات الناعمة.‬

702
00:38:48,760 --> 00:38:50,360
‫سأخفف الحمل‬

703
00:38:51,080 --> 00:38:52,400
‫عن حذائي.‬

704
00:38:57,200 --> 00:38:59,000
‫الأجواء هادئة هنا يا "بيرس".‬

705
00:39:00,320 --> 00:39:01,600
‫إنه يشبه الكنيسة.‬

706
00:39:03,960 --> 00:39:06,520
‫"كارولين" محقة، المنزل حقاً يشبه الكنيسة،‬

707
00:39:06,600 --> 00:39:08,520
‫لأنه بالطبع، هذه القاعة الرئيسة‬

708
00:39:08,600 --> 00:39:12,320
‫وبالخلف حيث مجلس الكنيسة‬
‫توجد مساحات صغيرة،‬

709
00:39:12,400 --> 00:39:14,440
‫تابعة للحدث الرئيس،‬

710
00:39:14,520 --> 00:39:17,480
‫وهو، في هذه الحالة، مطبخ بدائي.‬

711
00:39:17,720 --> 00:39:20,880
‫إنها تشبه حجرة غسل الأطباق‬
‫الموجود في المنازل الريفية،‬

712
00:39:20,960 --> 00:39:22,480
‫لكن بشكل يتوافق مع القرن الـ21،‬

713
00:39:22,560 --> 00:39:26,640
‫صُممت من قطع وأجزاء بسيطة جداً،‬

714
00:39:26,800 --> 00:39:31,240
‫مُضاء بنور قادم من فتحة سقفية‬
‫ينير كل المساحة.‬

715
00:39:31,960 --> 00:39:32,800
‫وهنا،‬

716
00:39:32,880 --> 00:39:36,440
‫عمق هذا الجدار، إنه 120 سنتيمتراً،‬

717
00:39:36,760 --> 00:39:39,800
‫هذا الجدار، وهو يأخذني إلى الأعلى‬
‫من خلال ما يبدو‬

718
00:39:39,880 --> 00:39:42,600
‫سلماً حجرياً قديماً.‬

719
00:39:50,680 --> 00:39:53,360
‫الطابق العلوي لا يشبه الكنيسة تماماً.‬

720
00:39:53,520 --> 00:39:57,360
‫هذا صلب صناعي، يشبه المُستخدم في الجسور.‬

721
00:39:57,560 --> 00:40:01,840
‫الطابق العلوي بأكمله‬
‫مُستند إلى دعائم ترفع‬

722
00:40:01,920 --> 00:40:04,720
‫ذلك الصندوق الخشبي فوق الخرسانة.‬

723
00:40:06,440 --> 00:40:08,560
‫الطابع الذي لدينا هنا مختلف تماماً‬

724
00:40:08,640 --> 00:40:12,440
‫عن الغرفة التي بالأسفل.‬
‫الغرفة التي بالأسفل كبيرة، وفخمة ورسمية.‬

725
00:40:12,880 --> 00:40:14,680
‫الغرفة هنا أصغر بكثير.‬

726
00:40:15,440 --> 00:40:18,160
‫غرفة النوم تشبه الكوخ.‬

727
00:40:18,240 --> 00:40:21,160
‫إنها تشبه غرف نوم البواخر.‬

728
00:40:21,240 --> 00:40:23,360
‫إنها مصنوعة بأكملها من الخشب.‬

729
00:40:23,440 --> 00:40:25,200
‫صوتياً، إنه مختلف تماماً.‬

730
00:40:25,520 --> 00:40:27,080
‫إنه دافئ جداً.‬

731
00:40:28,240 --> 00:40:31,080
‫وهذه النوافذ بدائية جداً.‬

732
00:40:32,080 --> 00:40:34,560
‫إنها قطع خشبية كبيرة بسيطة.‬

733
00:40:34,640 --> 00:40:38,400
‫ثمة دعامة خشبية في منتصف النافذة،‬

734
00:40:38,600 --> 00:40:40,760
‫والجزء السفلي مُعلق بسلسلة.‬

735
00:40:40,840 --> 00:40:43,080
‫مجدداً، هذا الهيكل هنا،‬

736
00:40:43,160 --> 00:40:46,360
‫بما فيه من رؤوس المسامير المكشوفة،‬
‫كل ذلك بسيط جداً،‬

737
00:40:46,440 --> 00:40:50,400
‫صلب غير مكرر،‬
‫لا توجد أي بهرجة به.‬

738
00:40:52,280 --> 00:40:54,520
‫لكن النوافذ هنا راقية.‬

739
00:40:55,240 --> 00:41:00,280
‫ولا غرابة، لأن المالك "جوزيه فيريرا"‬
‫لديه شركة متخصصة‬

740
00:41:00,480 --> 00:41:03,640
‫في تصنيع زجاج وإطارات عالية التقنية.‬

741
00:41:05,120 --> 00:41:07,360
‫"جوزيه"، أنا "كارولين".‬

742
00:41:08,000 --> 00:41:09,200
‫من الرائع مقابلتك.‬

743
00:41:09,280 --> 00:41:13,400
‫شكراً جزيلاً لك لدعوتنا‬
‫في هذا المنزل الرائع جداً.‬

744
00:41:13,480 --> 00:41:16,960
‫كيف يبدو العيش هنا في هذا المنزل‬
‫مع العائلة؟‬

745
00:41:17,520 --> 00:41:21,840
‫إنه شعور رائع لأن المنزل مرن جداً،‬

746
00:41:21,920 --> 00:41:28,120
‫إبداعي، ويمكنه تحويل نفسه.‬

747
00:41:28,200 --> 00:41:33,040
‫يمكن أن يُشكل بطرق مختلفة‬

748
00:41:33,240 --> 00:41:36,160
‫وفي بيئات مختلفة.‬

749
00:41:38,120 --> 00:41:42,240
‫المنزل أيضاً يتغير بمرور الفصول.‬

750
00:41:42,400 --> 00:41:46,520
‫يمكنك فتحه أو غلقه،‬

751
00:41:46,600 --> 00:41:50,640
‫استضافة مجموعات كبيرة وصغيرة،‬

752
00:41:50,880 --> 00:41:55,280
‫العيش هنا مع العائلة مثير دائماً.‬

753
00:41:58,360 --> 00:42:01,640
‫ثمة أمر مميز جداً‬
‫بخصوص طريقة بناء المنزل‬

754
00:42:01,720 --> 00:42:04,120
‫وطريقة اتحاد العناصر معاً.‬

755
00:42:04,400 --> 00:42:06,240
‫مثل الشجرة‬

756
00:42:06,480 --> 00:42:08,920
‫به مظلة مرفوعة على جذع،‬

757
00:42:09,080 --> 00:42:14,400
‫المنزل فوق قطعة الأرض تلك‬
‫يشبه هيكل الشجرة‬

758
00:42:14,600 --> 00:42:18,680
‫لذا ما لدينا هنا هو طابع تلك البيئة‬

759
00:42:19,160 --> 00:42:24,320
‫نوعاً ما يفرض نفسه، ويحيط بالمنزل بأكمله،‬

760
00:42:24,400 --> 00:42:27,480
‫نوعاً ما يأطر المنزل‬
‫عندما تراه ضمن بيئته.‬

761
00:42:31,040 --> 00:42:33,400
‫وبوجود تلك النوافذ، المنظر جميل جداً.‬

762
00:42:36,960 --> 00:42:41,000
‫دخولي إلى الفناء‬
‫من خلال هذا الحجاز الزجاجي‬

763
00:42:41,400 --> 00:42:44,520
‫مميز جداً لأنه مجال عمل "جوزيه"،‬

764
00:42:44,600 --> 00:42:48,520
‫إنه يعمل مع المهندسين مستخدمين الزجاج،‬
‫وهو تخصصه.‬

765
00:42:48,840 --> 00:42:52,800
‫ليس فقط هذا الباب الذي يُفتح بالسحب،‬
‫هو الراقي والجميل،‬

766
00:42:52,880 --> 00:42:57,280
‫لكن أيضاً هذا،‬
‫وهما يوسعان هذه المساحة الفسيحة.‬

767
00:42:57,680 --> 00:42:59,920
‫فناء يمكنك استخدامه‬

768
00:43:00,520 --> 00:43:04,240
‫في الصيف عندما يكون الطقس حاراً‬
‫فهو يظلل عليك،‬

769
00:43:04,600 --> 00:43:07,520
‫أو حتى في الخريف، مثل الآن،‬

770
00:43:07,600 --> 00:43:11,400
‫يمكنك الاحتماء في هذه المساحات،‬

771
00:43:11,480 --> 00:43:13,520
‫عند هبوب الريح على الوادي،‬

772
00:43:13,800 --> 00:43:16,960
‫ويأتي بك من الخارج‬

773
00:43:17,040 --> 00:43:19,640
‫إلى غرفة النوم الرئيسة الجميلة هذه.‬

774
00:43:19,720 --> 00:43:23,760
‫وعلى عكس الغرف التي في الجانب الآخر‬
‫من المنزل، غرف نوم الضيوف الأخرى،‬

775
00:43:23,840 --> 00:43:26,280
‫الصغيرة الخشبية الدافئة التي بالأعلى،‬

776
00:43:26,680 --> 00:43:28,800
‫هذه الغرفة أبعادها رائعة جداً.‬

777
00:43:30,160 --> 00:43:31,760
‫بسقف يبلغ 5 متر،‬

778
00:43:31,840 --> 00:43:34,080
‫يمكن لزرافة الاستمتاع بالنوم هنا‬

779
00:43:34,160 --> 00:43:35,960
‫دون أن يتشنج عنقها.‬

780
00:43:36,560 --> 00:43:38,080
‫لا تزال مرتبطاً،‬

781
00:43:38,160 --> 00:43:42,600
‫لا يزال يمكنك الرؤية عبر المنزل‬
‫وكل الزجاج والخشب هناك،‬

782
00:43:42,680 --> 00:43:45,720
‫لكن إن أردت الابتعاد عن ضيوفك‬
‫أو أطفالك أو ما إلى ذلك،‬

783
00:43:45,800 --> 00:43:49,200
‫فهذه الغرفة تمكنك من الابتعاد‬
‫والتمتع ببعض الخصوصية‬

784
00:43:49,280 --> 00:43:51,520
‫في مساحة جميلة جداً.‬

785
00:43:55,640 --> 00:43:59,320
‫هذا المنزل حميمي ومدهش، أنيق ومبهج،‬

786
00:43:59,560 --> 00:44:02,600
‫يجمع بين الهندسة المعمارية  والذوق الرفيع.‬

787
00:44:03,960 --> 00:44:05,680
‫- الجو بادر جداً، صحيح؟‬
‫- أجل.‬

788
00:44:06,520 --> 00:44:08,400
‫أنا ممتنة كوننا نستطيع إشعال النيران.‬

789
00:44:10,920 --> 00:44:12,400
‫أحب المنزل.‬

790
00:44:13,360 --> 00:44:14,960
‫إنه مبنى بدائي جداً من نواح عدة،‬

791
00:44:15,040 --> 00:44:17,000
‫من ناحية ربطنا بالطبيعة،‬

792
00:44:17,200 --> 00:44:21,720
‫كل المواد والصخب والتركيب وكل شيء.‬

793
00:44:22,000 --> 00:44:25,720
‫والمنزل نفسه، الخشب والخرسانة،‬

794
00:44:26,200 --> 00:44:28,240
‫إنهما يكملان بعضهما.‬

795
00:44:28,640 --> 00:44:32,760
‫بالنسبة لي، كل منزل برتغالي رأيناه‬
‫كان طموحاً جداً‬

796
00:44:32,840 --> 00:44:34,280
‫من منظور معماري.‬

797
00:44:34,520 --> 00:44:37,680
‫وفي الوقت نفسه مندمج في بيئته.‬

798
00:44:38,480 --> 00:44:43,320
‫"البرتغال" تستمتع بتنوع مدهش‬
‫في الثقافة وفي بيئتها،‬

799
00:44:43,400 --> 00:44:46,200
‫وأيضاً في الناس والمباني.‬

800
00:44:46,720 --> 00:44:48,440
‫المنازل كانت بارعة وغامضة،‬

801
00:44:48,520 --> 00:44:50,000
‫كانت جميلة جداً‬

802
00:44:50,200 --> 00:44:51,760
‫كما أن "البرتغال" كذلك.‬

803
00:44:51,840 --> 00:44:53,360
‫يبدو أنك استمتعت بوقتك.‬

804
00:44:53,440 --> 00:44:54,680
‫بالفعل، شكراً لك.‬

805
00:44:55,120 --> 00:44:56,120
‫شكراً!‬

806
00:44:56,140 --> 00:45:00,840
‫ترجمة: "يوسف مراد"‬
سحب الترجمة د. محمد حباله
muhammedhebala@yahoo.com‬