[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9214, Daydream Cafe Edition [Shinon] ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Karakai Jouzu no Takagi-san Audio File: ../../S02E01-Textbook Hypnosis Waking Up Skipping Stones [08CEDEC8].mkv Video File: ../../S02E01-Textbook Hypnosis Waking Up Skipping Stones [08CEDEC8].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 78 Active Line: 84 Video Position: 7369 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Lotus,69,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H1C000000,&H1C000000,0,0,0,0,90,98,0,0,1,1.5,1,2,10,10,30,1 Style: On-screen text,Bahij Badiya,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,0.7,0.5,8,10,10,25,1 Style: OPLyrics,Bahij Badiya,46,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00BA8DFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,24,1 Style: OPLyrics - Karaoke,Arial Rounded MT Bold,38,&H00FFFFFF,&H00C7C7FF,&H00BA8DFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,10,10,18,1 Style: OPCredits,FOT-AnticCezanne Pro DB,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00763DD7,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,4,10,10,10,1 Style: Segment Title,Bahij Helvetica Neue 75 Bold,58,&H00ED7EF2,&H000000FF,&HA0000000,&H93000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Copy,Bahij Badiya,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.6,0,8,0,0,30,1 Style: Segment Title - Copy,Bahij Helvetica Neue 75 Bold,58,&H00ED7EF2,&H000000FF,&H00000000,&H93000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Copy,Sign,0,0,0,,{\blur2\be2\fs28\fad(1000,800)\\pos(633.6,27.2)}Shadow95sub.com :مدونتي || Shadow95 :ترجمة\N3asq.tv :حصريًا على منتديات العاشق Dialogue: 0,0:00:05.56,0:00:07.77,Default,,0,0,0,,{\be2}...لا، لا، أيعقل أنني Dialogue: 0,0:00:08.44,0:00:09.53,Default,,0,0,0,,{\be2}.نيشيكاتا Dialogue: 0,0:00:11.74,0:00:13.03,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:00:13.20,0:00:15.11,Default,,0,0,0,,{\be2}مـ- مـاذا يا تاكاغي-سان؟ Dialogue: 0,0:00:15.53,0:00:17.53,Default,,0,0,0,,{\be2}...لا شيء تحديدًا Dialogue: 0,0:00:17.74,0:00:19.37,Default,,0,0,0,,{\be2}حقًا؟ Dialogue: 0,0:00:21.87,0:00:23.50,Default,,0,0,0,,{\be2}.أفسدت الأمر Dialogue: 0,0:00:26.08,0:00:29.34,Default,,0,0,0,,{\be2}،يجدر بي مواصلة تمثيلي Dialogue: 0,0:00:29.71,0:00:33.63,Default,,0,0,0,,{\be2}.وإلا ستسخر مني تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:00:33.80,0:00:34.55,Default,,0,0,0,,{\be2}أيعقل أنك Dialogue: 0,0:00:34.97,0:00:36.09,Default,,0,0,0,,{\be2}نسيتَ كتابك؟ Dialogue: 0,0:00:37.51,0:00:38.51,Default,,0,0,0,,{\be2}.كتاب اللغة الإنجليزية للحصة القادمة Dialogue: 0,0:00:38.68,0:00:42.06,Default,,0,0,0,,{\be2}.لقد اكتشفت الأمر برمته Dialogue: 0,0:00:45.10,0:00:45.81,Default,,0,0,0,,{\be2}.نعم Dialogue: 0,0:00:48.02,0:00:48.69,Default,,0,0,0,,{\be2}،إذن Dialogue: 0,0:00:49.07,0:00:51.44,Default,,0,0,0,,{\be2}.قرِّب طاولتكَ نحوي وسأجعلكَ تنظر إلى كتابي Dialogue: 0,0:00:54.40,0:00:55.95,Default,,0,0,0,,{\be2}!لا داعي لهذا، سأستعير واحدًا Dialogue: 0,0:00:57.66,0:00:59.91,Default,,0,0,0,,{\be2}!أراهن على أنهُ لن يعيركَ أحدٌ كتابه Dialogue: 0,0:01:02.54,0:01:04.50,Default,,0,0,0,,{\be2}!سأستعير واحدًا بلا شك Dialogue: 0,0:01:04.79,0:01:05.79,Default,,0,0,0,,{\be2}!حظًّا موفقًا Dialogue: 0,0:01:09.99,0:01:16.33,OPLyrics,,0,0,0,,{\be2}الفجوة بيننا هي صفر سنتيمتر Dialogue: 0,0:01:09.99,0:01:16.33,OPLyrics - Karaoke,,0,0,0,,{\be2}{\kf99}su{\kf84}ki{\kf102}ma {\kf18}wa {\kf26}ze{\kf20}ro {\kf34}sen{\kf38}chi{\kf44}me{\kf22}to{\kf114}ru Dialogue: 0,0:01:16.33,0:01:25.34,OPLyrics,,0,0,0,,{\be2}جنبًا إلى جنبٍ على مسافةٍ غير مخفية Dialogue: 0,0:01:16.33,0:01:25.34,OPLyrics - Karaoke,,0,0,0,,{\be2}{\kf79}ka{\kf26}ku{\kf20}shi{\kf18}ki{\kf18}re{\kf30}na{\kf66}i {\kf76}kyo{\kf62}ri {\k98}de {\kf40}ka{\kf36}ta {\kf42}wo {\kf42}na{\kf68}ra{\kf64}be{\kf116}te Dialogue: 0,0:01:35.40,0:01:37.32,OPLyrics - Karaoke,,0,0,0,,{\be2}{\kf40}shi{\kf72}tteru?{\kf80} Dialogue: 0,0:01:35.40,0:01:37.32,OPLyrics,,0,0,0,,{\be2}أتعلم؟ Dialogue: 0,0:01:37.31,0:01:43.57,OPLyrics - Karaoke,,0,0,0,,{\be2}{\kf47}kana{\kf22}e{\kf40}tai {\kf62}koto {\kf70}wa {\kf92}{\kf70}kotoba {\kf38}ni {\kf68}shitara {\kf30}su{\kf26}ko{\kf61}shi Dialogue: 0,0:01:37.31,0:01:43.57,OPLyrics,,0,0,0,,{\be2}أمنيتي أن أتحدث معكَ قليلًا Dialogue: 0,0:01:43.82,0:01:47.53,OPLyrics - Karaoke,,0,0,0,,{\be2}{\kf40}Chika{\kf24}dzu{\kf48}i{\kf26}{\kf20}te {\kf84}ikeru{\kf28}{\kf43}rashi{\kf29}i {\kf29}no Dialogue: 0,0:01:43.82,0:01:47.53,OPLyrics,,0,0,0,,{\be2}ألا بأس أن أتقرب منك؟ Dialogue: 0,0:01:47.53,0:01:53.66,OPLyrics - Karaoke,,0,0,0,,{\be2}{\kf59}Ga{\kf38}n{\kf72}ka{\kf66}ke{\kf0} {\kf36}keshi{\kf42}gomu {\kf46}ga{\kf24} {\kf32}chi{\kf10}i{\kf20}sa{\kf18}ku {\kf42}na{\kf12}tte {\kf30}iku {\kf24}ho{\kf42}do{\kf0} Dialogue: 0,0:01:47.53,0:01:53.66,OPLyrics,,0,0,0,,{\be2}مثلما تصبحُ ممحاةُ صلواتي أصغر Dialogue: 0,0:01:53.66,0:02:03.05,OPLyrics - Karaoke,,0,0,0,,{\be2}{\kf28}{\kf40}Fu{\kf36}e{\kf38}ru{\kf44} {\kf28}o{\kf24}mo{\kf44}i{\kf32}de{\kf26} {\kf30}o{\kf36}to{\kf42}na {\kf56}ni {\kf98}kawa{\kf56}{\kf33}tte {\kf41}iku {\kf62}yo{\kf50}ko{\kf44}ga{\kf51}o{\kf0} Dialogue: 0,0:01:53.66,0:02:03.05,OPLyrics,,0,0,0,,{\be2}يصبحُ ملفكَ أكبر كلما تراكمت عليه الذكريات Dialogue: 0,0:02:03.26,0:02:08.68,OPLyrics - Karaoke,,0,0,0,,{\be2}{\kf38}su{\kf42}ki{\kf40}ma{\kf60} {\kf14}wa {\kf24}ze{\kf16}ro {\kf44}sen{\kf42}chi{\kf38}me{\kf26}to{\kf68}ru{\kf90} Dialogue: 0,0:02:03.26,0:02:08.68,OPLyrics,,0,0,0,,{\be2}الفجوة بيننا هي صفر سنتيمتر Dialogue: 0,0:02:08.68,0:02:16.14,OPLyrics - Karaoke,,0,0,0,,{\be2}{\kf71}Nan {\kf17}no {\kf38}koto{\kf18}da {\kf16}ka {\kf62}a{\kf22}{\kf58}te{\kf22}{\kf50}te {\kf58}ne{\k36} {\kf126}watashi {\kf40}no {\kf59}ne{\kf21}ga{\kf32}i Dialogue: 0,0:02:08.68,0:02:16.14,OPLyrics,,0,0,0,,{\be2}ألن تخمن ما هي أمنيتي؟ Dialogue: 0,0:02:16.14,0:02:25.40,OPLyrics - Karaoke,,0,0,0,,{\be2}{\kf106}Haji{\kf26}{\kf46}mete {\kf40}wa {\kf34}it{\kf42}su{\kf36}de{\kf80}mo{\kf38} {\kf114}ichiban{\kf24} {\kf62}oboe{\kf58}te {\kf34}i{\kf48}ru{\kf30} {\kf108}monodesho Dialogue: 0,0:02:16.14,0:02:25.40,OPLyrics,,0,0,0,,{\be2}المرة الأولى تعد الأفضل دومًا لتذكرها، صحيح؟ Dialogue: 0,0:02:25.40,0:02:31.03,OPLyrics - Karaoke,,0,0,0,,{\be2}{\kf14}{\kf88}Dakara {\kf44}ne{\kf18}{\kf114} kimi {\kf42}ga {\kf24}yoi {\kf52}nda {\kf167}yo{\k0} Dialogue: 0,0:02:25.30,0:02:30.93,OPLyrics,,0,0,0,,{\be2}لهذا السبب أنتَ رائع Dialogue: 0,0:02:41.91,0:02:42.75,Default,,0,0,0,,{\be2}.كتاب Dialogue: 0,0:02:39.98,0:02:44.94,Segment Title,,0,0,0,,{\blur3}{\fs150\pos(932.919,526.474)}كتاب Dialogue: 0,0:02:45.64,0:02:49.56,Default,,0,0,0,,{\be2}.يجب أن أستعير كتاب اللغة الإنجليزية بأي ثمن Dialogue: 0,0:02:50.06,0:02:52.98,Default,,0,0,0,,{\be2}.من المحرج ملاصقة طاولاتنا Dialogue: 0,0:02:54.49,0:02:59.20,Default,,0,0,0,,{\be2}بالرغم من أنني أتحقق كل عشيَّة، إلا أنني \N.قد نمتُ من شدةِ التعب بعد تمارين الضغط Dialogue: 0,0:03:01.07,0:03:03.20,Default,,0,0,0,,{\be2}!سحقًا لكِ يا تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:03:03.70,0:03:05.91,Default,,0,0,0,,{\be2}.كتاب الإنجليزية؟ لا أملك واحدًا Dialogue: 0,0:03:06.45,0:03:07.62,Default,,0,0,0,,{\be2}.ليس عندي، آسف Dialogue: 0,0:03:08.41,0:03:10.58,Default,,0,0,0,,{\be2}.آسف، لكن ليس لدينا حصة الإنجليزية اليوم Dialogue: 0,0:03:11.30,0:03:12.14,Default,,0,0,0,,{\be2}.لدي واحد Dialogue: 0,0:03:12.70,0:03:13.14,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنا أيضًا Dialogue: 0,0:03:13.13,0:03:14.54,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ حقًا؟ Dialogue: 0,0:03:15.25,0:03:16.92,Default,,0,0,0,,{\be2}.نحنُ في نفس الفصل Dialogue: 0,0:03:17.05,0:03:18.18,Default,,0,0,0,,{\be2}.أحمق Dialogue: 0,0:03:18.43,0:03:19.73,Default,,0,0,0,,{\be2}.هذا صحيح Dialogue: 0,0:03:20.05,0:03:22.22,Default,,0,0,0,,{\be2}!هذا سيئ، يا لهُ من أمر Dialogue: 0,0:03:22.34,0:03:25.35,Default,,0,0,0,,{\be2}!فصلنا الوحيد الذي لديه حصة اللغة الإنجليزية اليوم Dialogue: 0,0:03:27.97,0:03:32.02,Default,,0,0,0,,{\be2}.سأضطر لفعل ذاك الشيء المحرج على هذا الحال Dialogue: 0,0:03:32.15,0:03:33.56,Default,,0,0,0,,{\be2}احضريهِ في المرة المقبلة، اتفقنا؟ Dialogue: 0,0:03:33.69,0:03:35.03,Default,,0,0,0,,{\be2}.نيشيكاتا Dialogue: 0,0:03:36.23,0:03:37.20,Default,,0,0,0,,{\be2}هل استعرت واحدًا؟ Dialogue: 0,0:03:38.70,0:03:39.50,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا Dialogue: 0,0:03:39.65,0:03:42.61,Default,,0,0,0,,{\be2}.هذا لأن فصلنا هو الوحيد الذي لديهِ حصة اللغة الإنجليزية اليوم Dialogue: 0,0:03:45.16,0:03:46.37,Default,,0,0,0,,{\be2}.ها قد رن الجرس Dialogue: 0,0:03:50.84,0:03:53.79,Default,,0,0,0,,{\be2}.كانت تعلم منذ البداية Dialogue: 0,0:03:55.92,0:03:56.75,Default,,0,0,0,,{\be2}...انصتوا Dialogue: 0,0:03:57.30,0:03:59.42,Default,,0,0,0,,{\be2}،إذن Dialogue: 0,0:03:59.71,0:04:01.27,Default,,0,0,0,,{\be2}.ستبدأ الحصة الآن Dialogue: 0,0:04:01.56,0:04:02.48,Default,,0,0,0,,{\be2}.أعتمد عليكِ Dialogue: 0,0:04:02.84,0:04:03.80,Default,,0,0,0,,{\be2}.تفضل Dialogue: 0,0:04:04.47,0:04:05.47,Default,,0,0,0,,{\be2}،جميعكم Dialogue: 0,0:04:07.01,0:04:10.10,Default,,0,0,0,,{\be2}.افتحوا كتابكم على الصفحة 37 Dialogue: 0,0:04:12.03,0:04:14.31,Default,,0,0,0,,{\be2}.شـ- شكرًا لكِ Dialogue: 0,0:04:14.81,0:04:17.41,Default,,0,0,0,,{\be2}أيُشعركَ هذا بالإحراج يا نيشيكاتا؟ Dialogue: 0,0:04:17.40,0:04:18.03,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:18.70,0:04:20.49,Default,,0,0,0,,{\be2}.عـ- على الإطلاق Dialogue: 0,0:04:34.30,0:04:37.39,On-screen text,,0,0,0,,{\be2}"استمتعُ كلَّما كنتُ بقربك" Dialogue: 0,0:04:39.17,0:04:42.80,Default,,0,0,0,,{\be2}!لا، لا، انتظر لحظة\N!إنها تخطط للسخرية مني مجددًا بلا ريب Dialogue: 0,0:04:43.09,0:04:46.48,Default,,0,0,0,,{\be2}.على الأرحج أنها كتبت "لأن بوسعي السخرية منكَ" بعد هذا Dialogue: 0,0:04:53.06,0:04:55.60,Default,,0,0,0,,{\be2}،ماذا إذا كانت لا تسخر مني Dialogue: 0,0:04:56.15,0:04:59.07,Default,,0,0,0,,{\be2}...وتاكاغي-سان تفكر بشأني Dialogue: 0,0:05:02.50,0:05:05.96,On-screen text,,0,0,0,,{\be2}"لأن بوسعي السخرية منك" Dialogue: 0,0:05:09.08,0:05:10.83,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الخطب يا نيشيكاتا؟ Dialogue: 0,0:05:11.12,0:05:13.16,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا، لا شيء Dialogue: 0,0:05:13.29,0:05:15.37,Default,,0,0,0,,{\be2}!سحقًا لكِ يا تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:05:15.50,0:05:18.79,Default,,0,0,0,,{\be2}ألا توجد طريقةٌ لأسخر منها في المقابل؟ Dialogue: 0,0:05:19.21,0:05:22.13,Default,,0,0,0,,{\be2}.عليكَ بهذا الجزء يا نيشيكاتا Dialogue: 0,0:05:22.26,0:05:22.77,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:23.12,0:05:24.35,Default,,0,0,0,,{\be2}!نيشيكاتا Dialogue: 0,0:05:25.10,0:05:26.02,Default,,0,0,0,,{\be2}!حـ- حاضر Dialogue: 0,0:05:26.30,0:05:28.72,Default,,0,0,0,,{\be2}.انطق واحدةً من الكلمات الموجودة في السؤال الثالث بالإنجليزية Dialogue: 0,0:05:29.01,0:05:29.77,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:31.06,0:05:31.65,Default,,0,0,0,,{\be2}.تفضَّل Dialogue: 0,0:05:32.61,0:05:33.82,Default,,0,0,0,,{\be2}...لنرَ Dialogue: 0,0:05:34.18,0:05:35.39,Default,,0,0,0,,{\be2}.السؤال الثالث Dialogue: 0,0:05:39.73,0:05:40.86,Default,,0,0,0,,{\be2}Victory. Dialogue: 0,0:05:39.73,0:05:40.86,Default,,0,0,0,,{\be2}{\pos(637.03,638.041)}".نصر" Dialogue: 0,0:05:41.48,0:05:44.94,Default,,0,0,0,,{\be2}.حسنٌ، "شوري" تعني النصر بالإنجليزية Dialogue: 0,0:05:41.48,0:05:44.94,Default,,0,0,0,,{\be2}{\pos(732.065,649.918)}"Shouri" Dialogue: 0,0:05:46.95,0:05:49.28,Default,,0,0,0,,{\be2}من حسن حظك أن السؤال كان سهلًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:05:49.41,0:05:51.13,Default,,0,0,0,,{\be2}.بلى، هذا أكيد Dialogue: 0,0:05:52.74,0:05:55.45,Default,,0,0,0,,{\be2}!أدركتُ شيئًا مذهلًا Dialogue: 0,0:05:55.58,0:05:58.00,Default,,0,0,0,,{\be2}،كلماتٌ عديدةٌ موجودة في هذا السؤال Dialogue: 0,0:05:58.12,0:06:01.21,Default,,0,0,0,,{\be2}"!ولكن إذا قرأتها بشكلٍ عمودي، فستصبح "أنت أحمق Dialogue: 0,0:05:59.30,0:06:01.30,On-screen text,,0,0,0,,{\be2}"!أنت أحمق" Dialogue: 0,0:06:01.88,0:06:06.17,Default,,0,0,0,,{\be2}!السخرية من تاكاغي-سان ستكون في متناول اليد باستخدام هذه التقنية Dialogue: 0,0:06:09.39,0:06:10.27,Default,,0,0,0,,{\be2}.تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:06:11.85,0:06:12.65,Default,,0,0,0,,{\be2}.خذي هذه Dialogue: 0,0:06:17.52,0:06:18.40,Default,,0,0,0,,{\be2}.رسالة Dialogue: 0,0:06:19.61,0:06:20.53,Default,,0,0,0,,{\be2}أهي رسالة حب؟ Dialogue: 0,0:06:20.69,0:06:21.28,Default,,0,0,0,,{\be2}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:21.66,0:06:23.66,Default,,0,0,0,,{\be2}!لا! إنها عادية Dialogue: 0,0:06:24.79,0:06:26.61,Default,,0,0,0,,{\be2}.أعلم هذا على الأقل Dialogue: 0,0:06:27.19,0:06:29.66,Default,,0,0,0,,{\be2}.دعني أقرأ ما كُتبَ فيها إذن Dialogue: 0,0:06:35.21,0:06:40.84,Default,,0,0,0,,{\be2}إذا أصبحتِ بالغةً تحتسي الكثير من الشراب في المطاعم ولديها الكثير" \N"من المال، فهل تظنين أن أكل الكثير من الدجاج فكرةٌ سديدة؟ Dialogue: 0,0:06:41.00,0:06:42.26,Default,,0,0,0,,{\be2}ما رأيكِ يا تاكاغي-سان؟ Dialogue: 0,0:06:42.26,0:06:43.14,Default,,0,0,0,,{\be2}هل لاحظتِ الأمر؟ Dialogue: 0,0:06:43.13,0:06:46.22,Default,,0,0,0,,{\be2}ستقرئينها بعفويةٍ وتقولين أنها فكرةٌ جيدة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:46.51,0:06:47.97,Default,,0,0,0,,{\be2}.وحينها سأكشف السر Dialogue: 0,0:06:48.09,0:06:52.19,Default,,0,0,0,,{\be2}"اقرئيها بشكلٍ عمودي، وستصبح "أنتِ لا تمانعين فوزي؟ Dialogue: 0,0:06:52.89,0:06:53.68,Default,,0,0,0,,{\be2}!سحقًا Dialogue: 0,0:06:53.80,0:06:56.35,Default,,0,0,0,,{\be2}.يمكنني تصور تعابير تاكاغي-سان المنزعجة Dialogue: 0,0:06:57.52,0:07:01.40,Default,,0,0,0,,{\be2}...اكتشاف جملةٍ عموديةٍ من كتاب الإنجليزية وتوظيفها ضدها Dialogue: 0,0:07:01.52,0:07:04.90,Default,,0,0,0,,{\be2}.لربما أكون قد نسيت كتابي اليوم، ولكنني فخورٌ بنفسي Dialogue: 0,0:07:05.02,0:07:07.94,Default,,0,0,0,,{\be2}.سأحظى بنصري أخيرًا أمام تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:07:12.07,0:07:13.28,Default,,0,0,0,,{\be2}.تفضَّل ردِّي Dialogue: 0,0:07:14.42,0:07:15.58,Default,,0,0,0,,{\be2}.شكرًا Dialogue: 0,0:07:17.55,0:07:19.04,Default,,0,0,0,,{\be2}...لنرَ Dialogue: 0,0:07:20.13,0:07:22.51,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا أدري، ولكنها تبدو فكرةً جيدةً بين الحين والآخر" Dialogue: 0,0:07:22.51,0:07:25.76,Default,,0,0,0,,{\be2}".الإكثار من الأكل والشرب مضرٌّ بجسدك، لذا تحتاج لضبط النفس بعض الشيء Dialogue: 0,0:07:28.18,0:07:29.80,Default,,0,0,0,,{\be2}.الرد مختلفٌ عمَّا توقعته Dialogue: 0,0:07:29.92,0:07:31.80,Default,,0,0,0,,{\be2}.ولكن يبدو أنني فُزت Dialogue: 0,0:07:31.93,0:07:32.89,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:32.31,0:07:35.36,On-screen text,,0,0,0,,{\be2}"لقد فُزت" Dialogue: 0,0:07:33.01,0:07:35.30,Default,,0,0,0,,{\be2}".لقد فُزت" Dialogue: 0,0:07:38.89,0:07:40.43,Default,,0,0,0,,{\be2}!لقد اِكتشفتْ الأمر Dialogue: 0,0:07:40.68,0:07:42.74,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الخطب يا نيشيكاتا؟ Dialogue: 0,0:07:43.20,0:07:45.16,Default,,0,0,0,,{\be2}.كل ما فعلتهُ هو الرد على رسالتك Dialogue: 0,0:07:45.44,0:07:47.19,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا، لا شيء Dialogue: 0,0:07:47.32,0:07:49.45,Default,,0,0,0,,{\be2}.يَسهُلُ فهمكَ يا نيشيكاتا Dialogue: 0,0:07:50.28,0:07:53.07,Default,,0,0,0,,{\be2}هزيمةٌ أخرى Dialogue: 0,0:07:53.20,0:07:55.07,Default,,0,0,0,,{\be2}!على يد تاكاغي-سان اللعينة Dialogue: 0,0:08:01.62,0:08:02.96,Default,,0,0,0,,{\be2}.خُذ هذه Dialogue: 0,0:08:14.84,0:08:15.69,Default,,0,0,0,,{\be2}أمن خطبٍ ما؟ Dialogue: 0,0:08:16.26,0:08:17.11,Default,,0,0,0,,{\be2}.وجهكَ مُحمَّر Dialogue: 0,0:08:17.22,0:08:18.10,Default,,0,0,0,,{\be2}!لـ- لا Dialogue: 0,0:08:18.68,0:08:21.81,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا توجدُ رسالةٌ عمودية هناك يا نيشيكاتا Dialogue: 0,0:08:23.70,0:08:27.28,On-screen text,,0,0,0,,{\be2}"الرسالة التي أعطيتني إياها غمرتني بالسعادة، سأكون سعيدةً أكثر إذا فعلتها مجددًا" Dialogue: 0,0:08:30.36,0:08:33.65,Default,,0,0,0,,{\be2}.أمزح، ربما توجد رسالةٌ عموديةٌ في مكانٍ ما Dialogue: 0,0:08:34.75,0:08:37.49,Default,,0,0,0,,{\be2}أين؟ أين هي؟ Dialogue: 0,0:08:37.83,0:08:38.87,Default,,0,0,0,,{\be2}أين؟ Dialogue: 0,0:08:39.20,0:08:41.41,Default,,0,0,0,,{\be2}...ربما إذا فعلت هذا Dialogue: 0,0:08:41.54,0:08:43.83,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا، ربما من هذا الجانب Dialogue: 0,0:08:43.97,0:08:48.93,Segment Title,,0,0,0,,{\\pos(875.831,336.801)}{\blur1\pos(867.831,335.468)}{\fs100\c&HF58A91&\pos(869.316,332.499)}تنويمٌ مغناطيسي Dialogue: 0,0:08:45.77,0:08:46.99,Default,,0,0,0,,{\be2}.تنويمٌ مغناطيسي Dialogue: 0,0:08:57.23,0:08:58.18,Default,,0,0,0,,{\be2}.انتهيت Dialogue: 0,0:08:59.40,0:09:00.14,Default,,0,0,0,,{\be2}صباح الخير Dialogue: 0,0:09:00.81,0:09:01.60,Default,,0,0,0,,{\be2}.يا نيشيكاتا Dialogue: 0,0:09:01.77,0:09:03.82,Default,,0,0,0,,{\be2}.صباح الخير يا تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:09:03.90,0:09:04.74,Default,,0,0,0,,{\be2}ما هذا؟ Dialogue: 0,0:09:04.73,0:09:08.36,Default,,0,0,0,,{\be2}.مجرد شيءٍ عشوائيٍّ حاولت صنعه Dialogue: 0,0:09:08.86,0:09:11.07,Default,,0,0,0,,{\be2}.رأيت منومًا مغناطيسيًّا يقوم بالأمر في التلفاز Dialogue: 0,0:09:11.19,0:09:12.49,Default,,0,0,0,,{\be2}.تتأرجح جيئةً وذهابًا Dialogue: 0,0:09:13.03,0:09:17.78,Default,,0,0,0,,{\be2}.لست شخصًا يتأثر بهكذا أمور Dialogue: 0,0:09:18.04,0:09:22.55,On-screen text,,0,0,0,,{\be2}"بعد الفاصل، السيد يوشيدا يجن جنونه" Dialogue: 0,0:09:18.33,0:09:21.55,Default,,0,0,0,,{\be2}!بعد الفاصل، السيد يوشيدا يجن جنونه Dialogue: 0,0:09:21.84,0:09:23.04,Default,,0,0,0,,{\be2}!ستكون أحداثًا مفاجئة Dialogue: 0,0:09:23.16,0:09:25.66,Default,,0,0,0,,{\be2}!رائع Dialogue: 0,0:09:29.00,0:09:30.54,Default,,0,0,0,,{\be2}أجربت الأمر على أحد؟ Dialogue: 0,0:09:30.88,0:09:33.96,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا يا تاكاغي-سان، شيءٌ كهذا يجب أن يكون منظَّمًا Dialogue: 0,0:09:34.09,0:09:35.63,Default,,0,0,0,,{\be2}.فأنا لست غبيًا Dialogue: 0,0:09:37.23,0:09:39.85,Default,,0,0,0,,{\be2}.حسنٌ إذن، جرب الأمر علي يا نيشيكاتا Dialogue: 0,0:09:40.01,0:09:41.69,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ لِمَ؟ Dialogue: 0,0:09:42.23,0:09:43.28,Default,,0,0,0,,{\be2}.قم بفعلها فحسب Dialogue: 0,0:09:50.28,0:09:51.19,Default,,0,0,0,,{\be2}.حسنٌ Dialogue: 0,0:09:54.74,0:09:57.83,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنتِ في قاع البحر الآن Dialogue: 0,0:09:58.17,0:09:58.79,Default,,0,0,0,,{\be2}.حسنٌ Dialogue: 0,0:09:59.41,0:10:04.41,Default,,0,0,0,,{\be2}.تتأرجحين جيئةً وذهابًا بينما تواصلين الغرق Dialogue: 0,0:10:06.84,0:10:08.51,Default,,0,0,0,,{\be2}أنا في قاع البحر وما زلت أغرق؟ Dialogue: 0,0:10:09.89,0:10:11.30,Default,,0,0,0,,{\be2}.لنكفَّ عن هذا Dialogue: 0,0:10:11.54,0:10:13.81,Default,,0,0,0,,{\be2}.ماذا؟ قليلًا فحسب Dialogue: 0,0:10:14.01,0:10:14.72,Default,,0,0,0,,{\be2}موافق؟ Dialogue: 0,0:10:24.97,0:10:27.11,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنتِ في قاع البحر Dialogue: 0,0:10:27.28,0:10:27.65,Default,,0,0,0,,{\be2}.حسنٌ Dialogue: 0,0:10:28.69,0:10:29.99,Default,,0,0,0,,{\be2}تتأرجحين جيئةً وذهابًا Dialogue: 0,0:10:30.86,0:10:32.32,Default,,0,0,0,,{\be2}...جيئةً وذهابًا Dialogue: 0,0:10:32.77,0:10:36.82,Default,,0,0,0,,{\be2}.والآن، ستصبحين نعسانة Dialogue: 0,0:10:37.70,0:10:40.20,Default,,0,0,0,,{\be2}أأنتِ راضيةٌ بهذا يا تاكاغي-سان؟ Dialogue: 0,0:10:57.38,0:11:00.97,Default,,0,0,0,,{\be2}!لقد نومتها مغناطيسيًّا Dialogue: 0,0:11:02.43,0:11:06.18,Default,,0,0,0,,{\be2}!وكأن هذا ممكن! لا يمكنها خداعي Dialogue: 0,0:11:06.72,0:11:08.64,Default,,0,0,0,,{\be2}.هذا يكفي يا تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:11:15.73,0:11:18.44,Default,,0,0,0,,{\be2}.تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:11:20.99,0:11:21.86,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:27.91,0:11:30.46,Default,,0,0,0,,{\be2}.ارفعي يدكِ اليمنى Dialogue: 0,0:11:35.84,0:11:37.00,Default,,0,0,0,,{\be2}.انزليها Dialogue: 0,0:11:39.05,0:11:39.81,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:11:42.14,0:11:44.47,Default,,0,0,0,,{\be2}."قولي "نيشيكاتا عبقري Dialogue: 0,0:11:45.89,0:11:47.43,Default,,0,0,0,,{\be2}.نيشيكاتا عبقري Dialogue: 0,0:11:47.60,0:11:51.02,Default,,0,0,0,,{\be2}!وقعت في الأمر، لقد نومتها مغناطيسيًّا بلا ريب Dialogue: 0,0:11:51.64,0:11:56.61,Default,,0,0,0,,{\be2}.ارفعي كلتا يديكِ وقومي بشارة السلام وتصرفي كالسَرَطان Dialogue: 0,0:11:59.11,0:12:00.90,Default,,0,0,0,,{\be2}!مذهل، هذا ممتع Dialogue: 0,0:12:01.03,0:12:03.66,Default,,0,0,0,,{\be2}.هذا صحيح، إنها فرصتي Dialogue: 0,0:12:04.66,0:12:05.74,Default,,0,0,0,,{\be2}.تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:12:07.28,0:12:08.91,Default,,0,0,0,,{\be2}.أخبريني عن نقاط ضعفكِ Dialogue: 0,0:12:15.08,0:12:17.76,Default,,0,0,0,,{\be2}،في كل مرةٍ أنظر لنيشيكاتا أرغب بالسخرية منه Dialogue: 0,0:12:17.97,0:12:18.81,Default,,0,0,0,,{\be2}.وإبطي حساس Dialogue: 0,0:12:19.42,0:12:20.77,Default,,0,0,0,,{\be2}أيوجد شيءٌ آخر؟ Dialogue: 0,0:12:20.93,0:12:21.73,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا Dialogue: 0,0:12:22.69,0:12:23.38,Default,,0,0,0,,{\be2}.إنها صعبة للغاية Dialogue: 0,0:12:23.51,0:12:27.48,Default,,0,0,0,,{\be2}أهناك ما يسعني فعلهُ لجعل تاكاغي-سان محرجة؟ Dialogue: 0,0:12:27.76,0:12:29.97,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا يسعني ترك هذه الفرصة تفلت من بين يدي Dialogue: 0,0:12:31.93,0:12:35.06,Default,,0,0,0,,{\be2}.ضعي إصبعكِ في أنفكِ يا تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:12:35.19,0:12:36.11,Default,,0,0,0,,{\be2}.حسنٌ Dialogue: 0,0:12:41.65,0:12:44.45,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنا على وشك رؤيةُ تاكاغي-سان وهي تقوم بأمرٍ محرج Dialogue: 0,0:12:51.66,0:12:52.79,Default,,0,0,0,,{\be2}!أسحب ما قلته Dialogue: 0,0:12:54.79,0:12:56.58,Default,,0,0,0,,{\be2}!أخطأتِ Dialogue: 0,0:12:56.83,0:12:59.25,Default,,0,0,0,,{\be2}!توقفي عن دغدغتي Dialogue: 0,0:12:59.38,0:13:01.00,Default,,0,0,0,,{\be2}.قلتُ أنني استرجعت كلامي Dialogue: 0,0:13:01.51,0:13:02.43,Default,,0,0,0,,{\be2}...أنا حقًا Dialogue: 0,0:13:07.18,0:13:09.51,Default,,0,0,0,,{\be2}أظننتَ حقًا أنكَ أوقعت بي؟ Dialogue: 0,0:13:09.68,0:13:12.22,Default,,0,0,0,,{\be2}!توقفي Dialogue: 0,0:13:16.31,0:13:19.31,Default,,0,0,0,,{\be2}جانبكَ حساسٌ حقًا يا نيشيكاتا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:13:19.44,0:13:21.91,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الذي جعلك تفكرُ بأوامر كتلك؟ Dialogue: 0,0:13:23.75,0:13:24.86,Default,,0,0,0,,{\be2}.آسف Dialogue: 0,0:13:25.86,0:13:30.33,Default,,0,0,0,,{\be2}.تراجعكَ عمَّا قلت كان من شيمك يا نيشيكاتا، يعجبني هذا الأمر فيك Dialogue: 0,0:13:30.45,0:13:31.09,Default,,0,0,0,,{\be2}حسنٌ؟ Dialogue: 0,0:13:33.58,0:13:36.96,Default,,0,0,0,,{\be2}.دعني أنومكَ الآن Dialogue: 0,0:13:40.35,0:13:43.51,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنا خائفٌ من أن الأمر سيفلح معها Dialogue: 0,0:13:43.89,0:13:48.90,Segment Title - Copy,,0,0,0,,{\blur3\pos(869.65,374.003)}{\fs150\c&H9286EF&\3c&HF4F4FC&\pos(869.65,367.336)}الاستيقاظ Dialogue: 0,0:13:45.97,0:13:46.99,Default,,0,0,0,,{\be2}.الاستيقاظ Dialogue: 0,0:13:50.10,0:13:51.51,Default,,0,0,0,,{\be2}.صباح الخير Dialogue: 0,0:13:52.23,0:13:53.28,Default,,0,0,0,,{\be2}.تبدين نعسانة Dialogue: 0,0:13:53.69,0:13:55.11,Default,,0,0,0,,{\be2}.شعركِ في حالة فوضى Dialogue: 0,0:13:56.94,0:14:00.90,Default,,0,0,0,,{\be2}.أسهبت بمشاهدة التلفاز البارحة ليلًا Dialogue: 0,0:14:01.33,0:14:02.91,Default,,0,0,0,,{\be2}.عجبًا لهذه الفتاة Dialogue: 0,0:14:03.24,0:14:04.36,Default,,0,0,0,,{\be2}ما الذي كنتِ تشاهدينه؟ Dialogue: 0,0:14:07.03,0:14:09.45,Default,,0,0,0,,{\be2}.برنامج التنويم المغناطيسي Dialogue: 0,0:14:09.87,0:14:12.28,Default,,0,0,0,,{\be2}.ذاك البرنامج، شاهدت القليل منه Dialogue: 0,0:14:12.41,0:14:13.66,Default,,0,0,0,,{\be2}أوليس ممتعًا؟ Dialogue: 0,0:14:14.16,0:14:17.87,Default,,0,0,0,,{\be2}بلى، لكن بينما كنت أشاهده Dialogue: 0,0:14:19.17,0:14:23.63,Default,,0,0,0,,{\be2}.تخيل نفسكَ تتأرجح جيئةً وذهابًا في قاع البحر يا يوشيدا-سان Dialogue: 0,0:14:24.17,0:14:26.63,Default,,0,0,0,,{\be2}.جيئةً وذهابًا، جيئةً وذهابًا Dialogue: 0,0:14:26.97,0:14:29.64,Default,,0,0,0,,{\be2}.ها أنتَ تشعر بالنعاس ببطء Dialogue: 0,0:14:29.97,0:14:34.72,Default,,0,0,0,,{\be2}.ستصبح الآن كلبًا من السلالة اليابانية Dialogue: 0,0:14:37.81,0:14:39.60,Default,,0,0,0,,{\be2}!ماذا؟ أصبحَ كلبًا Dialogue: 0,0:14:39.77,0:14:41.40,Default,,0,0,0,,{\be2}!يوشيدا ينبح Dialogue: 0,0:14:41.52,0:14:43.57,Default,,0,0,0,,{\be2}!تمامًا ككلبٍ من السلالة اليابانية Dialogue: 0,0:14:44.82,0:14:47.82,Default,,0,0,0,,{\be2}.يبدو أنني وقعت تحت تأثير التنويم المغناطيسي كذلك Dialogue: 0,0:14:49.00,0:14:49.95,Default,,0,0,0,,{\be2}.تحدث هذه الأمور Dialogue: 0,0:14:50.12,0:14:51.08,Default,,0,0,0,,{\be2}أوليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:51.17,0:14:52.24,Default,,0,0,0,,{\be2}!هذا مُحال Dialogue: 0,0:14:52.37,0:14:54.54,Default,,0,0,0,,{\be2}أكنتِ كلبًا حتى الصباحِ إذن؟ Dialogue: 0,0:14:54.83,0:14:58.12,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا، عدتُ لطبيعتي بعد انتهاء البرنامج Dialogue: 0,0:14:58.25,0:15:01.71,Default,,0,0,0,,{\be2}.بعدها ذهبتُ للنوم للأنني كنتُ نعسانة Dialogue: 0,0:15:01.83,0:15:04.55,Default,,0,0,0,,{\be2}.ولكن حسبما أذكر، فلم تصل الساعة العاشرة حتى Dialogue: 0,0:15:04.67,0:15:06.60,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنتِ تنامين في وقتٍ مبكر Dialogue: 0,0:15:06.76,0:15:12.18,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنا من الأشخاص الذين يحتاجون للنوم كثيرًا Dialogue: 0,0:15:12.51,0:15:14.18,Default,,0,0,0,,{\be2}...لهذا Dialogue: 0,0:15:17.98,0:15:19.18,Default,,0,0,0,,{\be2}!استيقظي Dialogue: 0,0:15:19.31,0:15:21.14,Default,,0,0,0,,{\be2}كم المدة التي تنامينها عادةً؟ Dialogue: 0,0:15:22.91,0:15:24.61,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا عنكما؟ Dialogue: 0,0:15:25.23,0:15:26.74,Default,,0,0,0,,{\be2}.حوالي ست ساعات Dialogue: 0,0:15:26.95,0:15:28.50,Default,,0,0,0,,{\be2}.وأنا كذلك Dialogue: 0,0:15:28.75,0:15:31.15,Default,,0,0,0,,{\be2}.ماذا؟ أنتما تسهران لوقتٍ متأخر Dialogue: 0,0:15:31.28,0:15:34.74,Default,,0,0,0,,{\be2}.إذا لم أحظَ بنومٍ لثمانِ ساعات، فسأعاني الأمرين Dialogue: 0,0:15:34.87,0:15:37.12,Default,,0,0,0,,{\be2}.يبدو أنكِ تنامين كثيرًا Dialogue: 0,0:15:37.24,0:15:39.87,Default,,0,0,0,,{\be2}نمتِ في العاشرة الليلة الماضية، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:40.00,0:15:41.00,Default,,0,0,0,,{\be2}.بلى Dialogue: 0,0:15:41.12,0:15:42.58,Default,,0,0,0,,{\be2}ومتى استيقظتِ؟ Dialogue: 0,0:15:43.38,0:15:44.29,Default,,0,0,0,,{\be2}.الخامسة فجرًا Dialogue: 0,0:15:44.46,0:15:48.31,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ لِمَ تستيقظين مبكرًا بدل النوم؟ Dialogue: 0,0:15:48.34,0:15:51.55,Default,,0,0,0,,{\be2}.لأنني يجب أن أسقي الحديقة Dialogue: 0,0:15:51.93,0:15:56.47,Default,,0,0,0,,{\be2}.وأُعدَّ الفطور والغداء لكامل أفراد العائلة Dialogue: 0,0:15:59.07,0:16:02.49,Default,,0,0,0,,{\be2}.ويجب أن أُمشيَّ الكلب أيضًا Dialogue: 0,0:16:03.06,0:16:04.28,Default,,0,0,0,,{\be2}هكذا إذن؟ Dialogue: 0,0:16:04.70,0:16:06.70,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا تنامي اليوم Dialogue: 0,0:16:08.15,0:16:09.57,Default,,0,0,0,,{\be2}!ما زلتِ تحت التأثير Dialogue: 0,0:16:10.95,0:16:15.83,Segment Title,,0,0,0,,{\blur3}{\fs80\c&HF5FF95&\pos(911.414,494.346)}رمي الحجارة على الماء Dialogue: 0,0:16:18.91,0:16:20.70,Default,,0,0,0,,{\be2}.الطقس حار Dialogue: 0,0:16:21.25,0:16:23.67,Default,,0,0,0,,{\be2}.الطقس حارٌ اليوم يا تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:16:24.72,0:16:25.13,Default,,0,0,0,,{\be2}حقًا؟ Dialogue: 0,0:16:25.83,0:16:29.59,Default,,0,0,0,,{\be2}هذا صحيحٌ يا تاكاغي-سان، أتودين الذهاب لضفة النهر كي نتبرد؟ Dialogue: 0,0:16:30.88,0:16:31.68,Default,,0,0,0,,{\be2}.حسنٌ Dialogue: 0,0:16:32.06,0:16:32.77,Default,,0,0,0,,{\be2}.رائع Dialogue: 0,0:16:32.93,0:16:35.35,Default,,0,0,0,,{\be2}أنتَ تريد التنافس برمي الحجارة على سطح الماء، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:16:36.23,0:16:38.56,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا أدري ما الذي تتحدثين عنه Dialogue: 0,0:16:40.23,0:16:42.40,Default,,0,0,0,,{\be2}،إذا كنتَ تريد الفوز علي لهذه الدرجة Dialogue: 0,0:16:42.85,0:16:46.94,Default,,0,0,0,,{\be2}.فخذ بيدي، وسأعد هذا نصرك Dialogue: 0,0:16:48.19,0:16:50.78,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا بأس، يمكنني الفوز برمي الحجارة Dialogue: 0,0:16:50.90,0:16:52.86,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنتَ تود رمي الحجارة إذن Dialogue: 0,0:16:55.86,0:16:57.67,Default,,0,0,0,,{\be2}.لنذهب لرمي بعض الحجارة Dialogue: 0,0:16:59.83,0:17:01.76,Default,,0,0,0,,{\be2}.تاكاغي-سان اللعينة Dialogue: 0,0:17:02.30,0:17:04.05,Default,,0,0,0,,{\be2}.سترين Dialogue: 0,0:17:11.42,0:17:13.55,Default,,0,0,0,,{\be2}أتود خوض المنافسة على الفور؟ Dialogue: 0,0:17:13.72,0:17:17.39,Default,,0,0,0,,{\be2}.نعم، ولكن يجب أن نجمع الحجارة أولًا Dialogue: 0,0:17:25.69,0:17:27.23,Default,,0,0,0,,{\be2}ما نوع الحجارة المناسبة لك؟ Dialogue: 0,0:17:28.37,0:17:29.40,Default,,0,0,0,,{\be2}...بالطبع يجب أن تكون Dialogue: 0,0:17:30.49,0:17:32.69,Default,,0,0,0,,{\be2}.إنهُ سر المهنة Dialogue: 0,0:17:35.45,0:17:39.24,Default,,0,0,0,,{\be2}تبًا لتاكاغي-سان، أليس لديها أي ثغراتٍ يمكنني اختراقها؟ Dialogue: 0,0:17:41.83,0:17:43.92,Default,,0,0,0,,{\be2}.حسنٌ، إنهُ حجرٌ ممتاز Dialogue: 0,0:17:44.09,0:17:44.97,Default,,0,0,0,,{\be2}...إذا استخدمت هذا Dialogue: 0,0:17:45.50,0:17:48.13,Default,,0,0,0,,{\be2}أنبدأ يا تاكاغي-سان؟ Dialogue: 0,0:17:48.25,0:17:50.47,Default,,0,0,0,,{\be2}.ابدأ أنتَ أولًا يا نيشيكاتا Dialogue: 0,0:17:50.93,0:17:51.68,Default,,0,0,0,,{\be2}أنا؟ Dialogue: 0,0:17:51.71,0:17:54.76,Default,,0,0,0,,{\be2}لا مانع لديك، أليس كذلك؟\N.أنتَ من اقترحت هذه المنافسة Dialogue: 0,0:17:59.43,0:18:02.72,Default,,0,0,0,,{\be2}ما هو رقمك القياسي يا نيشيكاتا؟ Dialogue: 0,0:18:03.94,0:18:06.94,Default,,0,0,0,,{\be2}.حوالي 15 مرة Dialogue: 0,0:18:07.06,0:18:08.60,Default,,0,0,0,,{\be2}.في الحقيقة 10 مرات Dialogue: 0,0:18:08.98,0:18:11.06,Default,,0,0,0,,{\be2}.هذا كل ما في الأمر إذن Dialogue: 0,0:18:12.52,0:18:15.99,Default,,0,0,0,,{\be2}أيمكنكِ القيام بأكثر من 15 يا تاكاغي-سان؟ Dialogue: 0,0:18:17.50,0:18:18.66,Default,,0,0,0,,{\be2}.سأفعلها Dialogue: 0,0:18:19.11,0:18:21.03,Default,,0,0,0,,{\be2}!يجب أن أسجل رقمًا قياسيًا جديدًا Dialogue: 0,0:18:21.28,0:18:22.29,Default,,0,0,0,,{\be2}...بالنسبة لي Dialogue: 0,0:18:23.66,0:18:24.66,Default,,0,0,0,,{\be2}.ثلاثون مرة Dialogue: 0,0:18:25.00,0:18:25.88,Default,,0,0,0,,{\be2}ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:26.64,0:18:28.01,Default,,0,0,0,,{\be2}ثلاثون مرة؟ Dialogue: 0,0:18:37.67,0:18:41.60,Default,,0,0,0,,{\be2}.هذا عدد المرات التي أود وصولها، ولكنني أصل لثلاثٍ فقط Dialogue: 0,0:18:43.51,0:18:45.52,Default,,0,0,0,,{\be2}.وقد قمت بصفرٍ يا نيشيكاتا Dialogue: 0,0:18:45.85,0:18:48.73,Default,,0,0,0,,{\be2}.سحقًا لكِ يا تاكاغي-سان Dialogue: 0,0:18:49.31,0:18:52.02,Default,,0,0,0,,{\be2}،سترين، إذا كنتِ تعتزمين اللعب هكذا Dialogue: 0,0:18:52.15,0:18:54.86,Default,,0,0,0,,{\be2}!فسأعترض طريقكِ وينتهي الأمر بالتعادل Dialogue: 0,0:19:01.53,0:19:04.16,Default,,0,0,0,,{\be2}.أظن أن أمر 30 مرةٍ ضربٌ من المستحيل Dialogue: 0,0:19:04.66,0:19:07.37,Default,,0,0,0,,{\be2}.ولكن، هذا يعتبر نصري يا نيشيكاتا Dialogue: 0,0:19:10.46,0:19:11.50,Default,,0,0,0,,{\be2}أتود التجربة مجددًا؟ Dialogue: 0,0:19:13.38,0:19:16.21,Default,,0,0,0,,{\be2}.من فضلكِ Dialogue: 0,0:19:19.09,0:19:22.14,Default,,0,0,0,,{\be2}.سأفوز في المرة المقبلة حتمًا Dialogue: 0,0:19:26.35,0:19:28.11,Default,,0,0,0,,{\be2}.انظر، إنهُ سَرَطان Dialogue: 0,0:19:29.99,0:19:30.85,Default,,0,0,0,,{\be2}.كان الأمر وشيكًا Dialogue: 0,0:19:30.98,0:19:33.77,Default,,0,0,0,,{\be2}.كدتُ أقع في حيلةٍ أخرى من حيلها Dialogue: 0,0:19:34.56,0:19:37.48,Default,,0,0,0,,{\be2}.قالت تاكاغي-سان أنها تصل لعدد ثلاث مرات دائمًا Dialogue: 0,0:19:37.61,0:19:41.07,Default,,0,0,0,,{\be2}.إذن يمكنني الفوز بلا ريب، كل ما علي فعلهُ اختيار حجرٍ جيد Dialogue: 0,0:19:42.99,0:19:44.70,Default,,0,0,0,,{\be2}...هذا Dialogue: 0,0:19:45.41,0:19:47.79,Default,,0,0,0,,{\be2}!هذا هو Dialogue: 0,0:20:21.24,0:20:23.57,Default,,0,0,0,,{\be2}.بارد Dialogue: 0,0:20:23.70,0:20:25.13,Default,,0,0,0,,{\be2}أأنتَ بخير حقًا؟ Dialogue: 0,0:20:26.38,0:20:27.25,Default,,0,0,0,,{\be2}.أنا على خير ما يرام Dialogue: 0,0:20:27.28,0:20:29.24,Default,,0,0,0,,{\be2}.شكرًا على هذه Dialogue: 0,0:20:33.33,0:20:36.34,Default,,0,0,0,,{\be2}.خسرت برمي الحجارة، وأنا مبللٌ الآن Dialogue: 0,0:20:36.60,0:20:37.68,Default,,0,0,0,,{\be2}.مثيرٌ للشفقة Dialogue: 0,0:20:44.89,0:20:45.60,Default,,0,0,0,,{\be2}...يدي Dialogue: 0,0:20:47.68,0:20:50.60,Default,,0,0,0,,{\be2}لقد أمسكت بيدي سابقًا، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:53.95,0:20:56.06,Default,,0,0,0,,{\be2}!الأمر ليس كما تظنينه Dialogue: 0,0:20:56.19,0:20:58.86,Default,,0,0,0,,{\be2}.حقًا؟ ظننتُ أننا أمسكنا يدي بعضنا Dialogue: 0,0:20:59.11,0:21:02.32,Default,,0,0,0,,{\be2}."ما كنتُ لأدعو ذاك "بإمساك اليدين Dialogue: 0,0:21:04.49,0:21:07.53,Default,,0,0,0,,{\be2}.تاكاغي-سان اللعينة تحاول السخرية مني مجددًا Dialogue: 0,0:21:08.53,0:21:09.99,Default,,0,0,0,,{\be2}لم نمسك بأيدي بعضنا إذن؟ Dialogue: 0,0:21:10.45,0:21:11.95,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا، لم نفعل Dialogue: 0,0:21:13.87,0:21:16.17,Default,,0,0,0,,{\be2}.لم تفز إذن يا نيشيكاتا Dialogue: 0,0:21:18.04,0:21:21.55,Default,,0,0,0,,{\be2}.هذا صحيح، لقد قالت هذا قبل ذهابنا للنهر Dialogue: 0,0:21:21.67,0:21:23.30,Default,,0,0,0,,{\be2}لم نمسك بأيدي بعضنا إذن؟ Dialogue: 0,0:21:23.42,0:21:24.93,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا، لم نفعل Dialogue: 0,0:21:25.97,0:21:26.93,Default,,0,0,0,,{\be2}.هكذا إذن Dialogue: 0,0:21:32.72,0:21:34.86,Default,,0,0,0,,{\be2}.حسنٌ، سأذهب من هذا الطريق Dialogue: 0,0:21:37.48,0:21:38.69,Default,,0,0,0,,{\be2}.شكرًا لك Dialogue: 0,0:21:39.15,0:21:40.11,Default,,0,0,0,,{\be2}.لا داعي Dialogue: 0,0:21:40.23,0:21:42.78,Default,,0,0,0,,{\be2}.بالرغم من أنهُ خطئي Dialogue: 0,0:21:44.40,0:21:45.45,Default,,0,0,0,,{\be2}.أراكَ لاحقًا Dialogue: 0,0:21:52.54,0:21:54.62,Default,,0,0,0,,{\be2}.وأنا التي ظننت أنني خسرت Dialogue: 0,0:22:02.55,0:22:04.43,Default,,0,0,0,,{\be2}،لم نمسك بأيدي بعضنا Dialogue: 0,0:22:05.10,0:22:06.27,Default,,0,0,0,,{\be2}أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:22:38.84,0:22:44.61,OPLyrics - Karaoke,,0,0,0,,{\be2}{\kf36}ka{\kf32}i{\kf52}sa{\kf46}tsu{\kf0} {\kf40}no {\kf20}ma{\kf34}e{\kf12} {\kf48}tsu{\kf42}na{\kf30}gu {\kf24}te {\kf30}to {\kf88}te{\kf43} Dialogue: 0,0:22:38.84,0:22:44.61,OPLyrics,,0,0,0,,{\be2}مسك يدي بعضنا أمام المحطة Dialogue: 0,0:22:44.91,0:22:51.41,OPLyrics - Karaoke,,0,0,0,,{\be2}{\kf81}itsumo {\kf24}no {\kf78}zawa{\kf40}me{\kf56}ki{\kf56} {\kf66}ata{\kf38}ra{\kf32}shi{\kf48}i {\kf76}ka{\kf55}ze{\kf0} Dialogue: 0,0:22:44.91,0:22:51.41,OPLyrics,,0,0,0,,{\be2}نفس الضجة دائمًا، ولكن نوع رياح جديد Dialogue: 0,0:22:51.41,0:22:57.42,OPLyrics - Karaoke,,0,0,0,,{\be2}{\kf13}{\kf56}aka{\kf56}ruku{\kf10} {\kf50}mi{\kf34}o{\kf62}kuru{\kf20} {\kf50}hazu {\kf66}da{\kf32}tta {\kf18}no {\kf102}ni{\kf32} Dialogue: 0,0:22:51.41,0:22:57.42,OPLyrics,,0,0,0,,{\be2}أردتُ رؤيتكَ ذاهبًا بوجهٍ باسم Dialogue: 0,0:22:57.67,0:23:05.39,OPLyrics - Karaoke,,0,0,0,,{\be2}{\kf45}uma{\kf42}ku {\kf82}wara{\kf60}ezu {\kf50}ni{\kf50} {\kf40}kimi {\kf38}wo {\kf56}mite{\kf18}i{\kf258}ta{\kf33} Dialogue: 0,0:22:57.67,0:23:05.39,OPLyrics,,0,0,0,,{\be2}ولكنني رأيتكَ بوجهٍ مرهق Dialogue: 0,0:23:05.55,0:23:11.81,OPLyrics - Karaoke,,0,0,0,,{\be2}{\kf15}{\kf20}ki{\kf20}mi {\kf32}ga {\kf85}oto{\kf31}na {\kf50}ni {\kf64}na{\kf28}tteku {\kf72}sono {\kf44}kise{\kf34}tsu {\kf92}ga{\kf39} Dialogue: 0,0:23:05.55,0:23:11.81,OPLyrics,,0,0,0,,{\be2}لقد أصحبت بالغًا هذا الموسم Dialogue: 0,0:23:12.06,0:23:18.27,OPLyrics - Karaoke,,0,0,0,,{\be2}{\kf90}kanashii {\kf72}uta {\kf28}de{\kf0} {\kf50}a{\kf40}fu{\kf40}re{\kf52}na{\kf40}i {\kf36}yo{\kf40}u {\kf121}ni{\kf0} Dialogue: 0,0:23:12.06,0:23:18.27,OPLyrics,,0,0,0,,{\be2}بينما كنتُ أحاول جاهدةً من ألا تستحوذ علي أغنية حزينة Dialogue: 0,0:23:18.36,0:23:24.36,OPLyrics - Karaoke,,0,0,0,,{\be2}{\kf33}sa{\kf16}i{\kf45}go {\kf16}ni {\kf54}na{\kf30}ni{\kf54}ka {\kf50}kimi {\kf47}ni{\kf19} {\kf78}tsutae{\kf52}ta{\kf94}kute{\kf0} Dialogue: 0,0:23:18.36,0:23:24.36,OPLyrics,,0,0,0,,{\be2}أردتُ إخباركَ شيئًا في النهاية Dialogue: 0,0:23:24.36,0:23:33.33,OPLyrics - Karaoke,,0,0,0,,{\be2}{\kf42}sa{\kf104}yonara {\kf72}ni {\kf28}ka{\kf82}waru {\kf40}ko{\kf72}toba {\kf60}wo{\k42} {\kf40}boku {\kf36}wa {\kf52}sagashi{\kf28}te{\kf182}ta{\kf17} Dialogue: 0,0:23:24.36,0:23:33.33,OPLyrics,,0,0,0,,{\be2}"لذا بحثتُ عن كلمةٍ تنوب مكان كلمة "الوداع Dialogue: 0,0:23:33.33,0:23:35.33,OPLyrics,,0,0,0,,