﻿1
00:00:00,980 --> 00:00:04,980
رغم ان هذا المسلسل مبني على احداث حقيقية الا ان بعض الاحداث تم اختراعها لتلائم السياق الدرامي ولا تعكس اي شخصية في الواقع

2
00:00:04,980 --> 00:00:09,980
هذا المسلسل يحتوي على مواضيع تُعنى بالصحة العقلية والانتحار وتستطيع ان تتعلم اكثر عن هذا الموضوع عن طريق زيارة الموقع الامريكي لمؤسسة منع الانتحار

اذا اًصبت انت او احبابك بأرمة رجاءً تواصل معنا على العنوان التالي

3
00:00:10,230 --> 00:00:15,990
ترجمة فاطمة كمال

4
00:00:15,990 --> 00:00:21,410
(ميشيل) انتَ افضل شيء حدث لي على الاطلاق

5
00:00:21,410 --> 00:00:25,210
احبكِ كثيراً-
احبكَ الى الابد-

6
00:00:26,920 --> 00:00:31,210
لابد ان نصبح مثل (روميو) و (جولييت) في النهاية-
سأحب ان اصبح (جولييت) خاصتك-
لكن هل تعرفين ماذا يحدث لهم في النهاية؟-

7
00:00:33,220 --> 00:00:35,800
احبكِ-
احبكَ اكثر-
لا-
نعم-

8
00:00:37,220 --> 00:00:40,720
لا شيء حقاً-
هل تعرف بماذا كنت افكر؟-

9
00:00:42,310 --> 00:00:45,730
انا عازم على الامر-
انا سعيدة لسماع ذلك-
انا مستعد-

10
00:00:45,730 --> 00:00:50,110
(ميشيل) هل تراجعت؟-
لا مزيد من التفكير-
(ميشيل) نعم لا مزيد من التفكير يجب ان تفعلها وحسب-

11
00:00:50,110 --> 00:00:54,450
حسناً سأتولى الامر-
نعم ستفعل انا اثق بك-

12
00:00:56,490 --> 00:01:00,200
(ميشيل) حسناً احبك كثيراً-
احبكِ ايضاً-
امي ارغمتني للذهاب للشاطئ سأفعلها لاحقاً-

13
00:01:04,620 --> 00:01:06,830
اذاً لقد حان الوقت-
لقد حان الوقت-
هل ستفعلها الان؟-

14
00:01:06,830 --> 00:01:08,210
(ميشيل) حسناً تستطيع فعل ذلك-
نعم سأفعله-

15
00:01:10,460 --> 00:01:12,510
فتاة من (بلينفيل)

16
00:01:12,510 --> 00:01:19,300
ترجمة فاطمة كمال

17
00:01:20,140 --> 00:01:23,850
الثالث عشر من تموز عام 2014
"ماتبويست, ماساتوشتس"

18
00:01:45,480 --> 00:01:46,770
السيدة (روي)-
(لين)-

19
00:01:46,770 --> 00:01:48,080
هل اتصلتِ للأبلاغ عن شخص مفقود؟

20
00:01:48,360 --> 00:01:49,710
لقد غاب الليل بطوله

21
00:01:50,040 --> 00:01:51,730
الاسم (كونراد روي الثالث)

22
00:01:51,730 --> 00:01:54,020
هل هو غير معتاد على ان يختفي الليل كله؟

23
00:01:54,670 --> 00:01:55,550
بالطبع

24
00:01:56,050 --> 00:01:57,130
هاتفه مغلق ويحولني تدريجياً الى البريد الصوتي

25
00:01:57,410 --> 00:01:58,940
انه لا يغلقه ابداً

26
00:01:58,950 --> 00:02:01,620
كم عمره؟ ثمانية عشر عاماً؟

27
00:02:01,620 --> 00:02:04,830
لا اريد ان اسمعك تقول اياً من تلك التراهات المعتادة على انه شخص بالغ

28
00:02:04,830 --> 00:02:06,140
انه يعود للبيت دائماً

29
00:02:06,170 --> 00:02:08,450
هذا هو المكان الذي ينام به

30
00:02:08,460 --> 00:02:11,290
او عند والده ، زوجي السابق

31
00:02:11,300 --> 00:02:13,250
الذي لم يسمع منه ايضاً

32
00:02:13,250 --> 00:02:15,710
انه يقود سيارته الان للبحث عنه

33
00:02:15,710 --> 00:02:17,420
وماذا يقود ابنكِ؟

34
00:02:17,420 --> 00:02:20,460
سيارة من طراز (فورد-250) سوداء اللون

35
00:02:20,470 --> 00:02:23,890
ربما قد يكون في المرفئ انه يعمل هناك مع والده

36
00:02:30,480 --> 00:02:33,150
هل يوجد سبب ما يدفعه للأختفاء؟

37
00:02:33,150 --> 00:02:36,070
المخدرات مثلاً؟ هل هو يتعاطى المخدرات؟

38
00:02:36,070 --> 00:02:38,110
انه يتعاطى الحشيشة بين حين واخر

39
00:02:38,120 --> 00:02:39,780
هل انت هنا يا (ديفيد)؟

40
00:02:39,780 --> 00:02:41,400
نعم حول

41
00:02:41,410 --> 00:02:45,680
لدينا رؤية مُحتملة من الطائرة على سيارة من نوع (فورد-250) سوداء اللون في موقف سيارات على بعد تسعة اميال

42
00:02:45,710 --> 00:02:46,990
عُلِم

43
00:03:47,010 --> 00:03:50,680
ارسال ، سنحتاج الى مسعفين ورجال اطفاء

44
00:03:50,680 --> 00:03:51,760
انها جريمة

45
00:03:51,770 --> 00:03:53,690
عُلِم

46
00:04:19,880 --> 00:04:22,500
ماذا يجري بحق الجحيم؟

47
00:04:25,470 --> 00:04:27,510
سأذهب هناك-
لا يمكنك الذهاب يا سيدي-

48
00:04:27,520 --> 00:04:30,160
انتظر انتظر انتظر من انت؟ ما اسمك؟

49
00:04:30,410 --> 00:04:31,500
هل تريد ان تعرف اسمي اللعين؟

50
00:04:31,900 --> 00:04:33,080
تحقق من صندوق القفازات اللعين

51
00:04:33,520 --> 00:04:35,560
هذه شاحنة حفيدي

52
00:04:35,570 --> 00:04:37,730
اسمحوا لي بالدخول اسمحوا لي بالدخول

53
00:04:37,730 --> 00:04:39,730
هذه شاحنة حفيدي.  هل تسمعني؟

54
00:04:56,650 --> 00:05:03,280
فقط اردت التحقق هل حدث اي شيء جديد؟-
لا شيء الى الان سأتصل بمجرد ان ..-

55
00:05:07,640 --> 00:05:09,350
(كو)؟

56
00:05:10,680 --> 00:05:13,300
هل انتِ مع الفتيات الان؟

57
00:05:13,310 --> 00:05:15,650
نعم لماذا؟

58
00:05:16,980 --> 00:05:20,270
هناك شريط اصفر حول شاحنة ابننا

59
00:05:20,280 --> 00:05:22,150
ما اسمك؟

60
00:05:43,590 --> 00:05:45,010
- ماذا عن فاسكيز؟

61
00:05:45,010 --> 00:05:46,590
انها هزيمة كلية

62
00:05:46,600 --> 00:05:49,050
(سوكس) سينتهي به الامر خسراناً ايضاً في النهاية

63
00:05:49,050 --> 00:05:50,550
تذكر كلامي

64
00:05:50,550 --> 00:05:52,840
اتذكر كلامك؟ لماذا هل انت (ريموند تشاندلر)؟

65
00:06:19,960 --> 00:06:21,330
مرحباً

66
00:06:21,340 --> 00:06:23,330
هناك شاب قتل نفسه في نهاية هذا الاسبوع

67
00:06:23,340 --> 00:06:24,710
نعم

68
00:06:24,720 --> 00:06:26,130
هل كنت ستخبرني بهذا

69
00:06:26,130 --> 00:06:28,380
او تدعني اثرثر حول اللعبة وحسب؟

70
00:06:28,380 --> 00:06:29,750
(كونراد روي)

71
00:06:29,760 --> 00:06:31,430
نعم هل تعرفه؟

72
00:06:31,430 --> 00:06:34,140
ليس الولد بالتحديد لكن اعرف العائلة

73
00:06:34,140 --> 00:06:35,720
ليس شخصياً

74
00:06:35,730 --> 00:06:37,760
لكنه مذكور هنا اننا وجدنا هاتفه كدليل

75
00:06:37,770 --> 00:06:39,440
لكن لا يوجد رمز مرور له

76
00:06:39,440 --> 00:06:42,270
نعم اتصل رجل اخر يدعى (كونارد) سابقاً

77
00:06:42,280 --> 00:06:44,190
يدعي أنه جد الطفل

78
00:06:44,190 --> 00:06:46,480
قال أنه يمكن أن يرسل لنا رمز المرور

79
00:06:46,480 --> 00:06:48,270
هل حصلت عليه؟

80
00:06:48,280 --> 00:06:50,040
ليس بعد لا

81
00:06:51,570 --> 00:06:54,030
هل تريد مني ان اعاود الاتصال به؟

82
00:06:54,030 --> 00:06:58,100
في سن الثمانين ستصبح رجل شرطة بدين عجوز يقوم بالدوريات سيراً على الاقدام مالم تجمع شتات نفسك

83
00:06:59,210 --> 00:07:01,560
تذكر كلمتي-
نعم-

84
00:07:47,980 --> 00:07:48,030
الى (ميشيل)
وتذكريني دائماً وكوني دائماً مبتهجة احبكِ 

85
00:08:06,500 --> 00:08:20,020
ابي احبك لا تشعر بالذنب هذا لم يكن خطأك كن قوياً وسعيداً احبك

86
00:09:12,880 --> 00:09:14,920
سيدة (روي)

87
00:09:32,480 --> 00:09:35,020
(ميشيل)؟

88
00:09:35,030 --> 00:09:36,740
(ميشيل) ما الامر؟

89
00:09:40,870 --> 00:09:44,330
(كونارد) مات

90
00:09:46,500 --> 00:09:48,800
من هو (كونراد)؟

91
00:10:36,780 --> 00:10:39,240
(ميشيل كارتر)

92
00:10:43,450 --> 00:10:43,490
رجاءً اجبني
انا قلقة عليك احبك رجاءً اجب
انت عند والدك (سيدني) اخبرتني سأجلب المساعدة قريباً حسب اعتقادي

93
00:10:45,240 --> 00:10:47,790
لقد تخيلت انك قد فعلتها بالفعل

94
00:10:58,610 --> 00:11:00,400
هذا غريب

95
00:11:00,410 --> 00:11:02,780
بالطبع غريب انه ميت

96
00:11:02,790 --> 00:11:05,410
انتِ لم تعرفيه اصلاً-
لقد طلبت منا ان نأتي-

97
00:11:05,410 --> 00:11:09,120
فقط كوني لطيفة لمرة واحدة

98
00:11:10,750 --> 00:11:12,460
(ميشيل)؟

99
00:11:13,920 --> 00:11:16,470
يارفاق لقد جئتم

100
00:11:18,590 --> 00:11:20,210
لا بأس

101
00:11:22,340 --> 00:11:26,380
أنا فقط لا أصدق أنه رحل

102
00:11:30,020 --> 00:11:32,480
(هايدي) هل يمكنكِ ان تعطينا بعض الخصوصية من فضلكِ؟

103
00:11:40,950 --> 00:11:43,410
الباب

104
00:11:47,870 --> 00:11:49,880
كيف؟

105
00:11:51,460 --> 00:11:52,580
كيف هي احوالكِ؟

106
00:11:52,590 --> 00:11:54,830
مجيئكم يعني الكثير لي يارفاق

107
00:11:54,830 --> 00:11:56,830
بالطبع نعم

108
00:11:56,840 --> 00:12:01,090
اعلم انني لم اكن دائماً افضل صديقة

109
00:12:01,100 --> 00:12:02,630
لا بأس

110
00:12:02,630 --> 00:12:05,840
لا تقلقي بسبب هذا

111
00:12:05,850 --> 00:12:09,640
لقد احببته كثيراً

112
00:12:09,650 --> 00:12:11,890
انا اعرف

113
00:12:11,890 --> 00:12:14,310
وهو ايضاً احبني-
بالطبع-

114
00:12:18,520 --> 00:12:20,100
هذا كله خطأي

115
00:12:20,110 --> 00:12:21,650
كان يجب أن أكون هناك من أجله

116
00:12:21,660 --> 00:12:23,570
كان يجب ان اعرف-
لا تقولي هذا-

117
00:12:23,570 --> 00:12:25,530
كنتِ تراسلينا طوال الوقت للبحث عن مكانه

118
00:12:25,530 --> 00:12:30,320
اعرف-
لقد ارسلتِ لي ول(كاسي) الف رسالة-

119
00:12:30,330 --> 00:12:32,090
حسناً-
حسناً-

120
00:12:43,300 --> 00:12:45,300
انتظروا انتظروا

121
00:12:45,310 --> 00:12:47,720
الآن بما أنكم هنا يا
رفاق ، يمكنكم مساعدتي

122
00:12:47,720 --> 00:12:49,930
في اختيار ما من
المفترض أن أرتديه للجنازة

123
00:12:49,930 --> 00:12:52,300
يجب أن أبدو مثالية

124
00:12:52,310 --> 00:12:54,600
لأمه ، لعائلته

125
00:12:54,610 --> 00:12:57,680
لكي يعرفون انني اهتم به

126
00:12:57,690 --> 00:12:59,270
يا إلهي

127
00:13:00,000 --> 00:13:01,210
شيء كان  سيحبه (كونراد)

128
00:13:04,740 --> 00:13:07,530
ما رأيكم؟

129
00:13:08,890 --> 00:13:11,970
ربما تودين ارتداء شيء اقل زغرفة

130
00:13:12,040 --> 00:13:14,880
ربما شيء اسود بالكامل

131
00:13:17,080 --> 00:13:19,080
نعم نعم هذا لطيف

132
00:13:19,090 --> 00:13:22,220
مثل هذا؟-
قد يكون هذا جيداً-

133
00:13:29,300 --> 00:13:31,090
قلت انه قد قتل نفسه صحيح؟

134
00:13:31,100 --> 00:13:32,520
نعم

135
00:13:32,520 --> 00:13:35,940
قام بسحب مضخة مياه من كوخ جده

136
00:13:35,940 --> 00:13:38,730
ما الذي يزعجك؟

137
00:13:38,740 --> 00:13:40,350
عندما فتحت الهاتف ، لم يكن هناك

138
00:13:40,360 --> 00:13:43,650
سوى تبادل نصي واحد  فقط

139
00:13:44,340 --> 00:13:47,680
نعم وماذا في الامر؟-
هل تعرف اي شخص في الثامنة عشر من عمره يراسل شخصاً واحداً وحسب؟-

140
00:13:48,030 --> 00:13:49,940
أنا لا أتصفح العديد من هواتف الاشخاص في الثامنة عشر

141
00:13:49,950 --> 00:13:52,160
لكن من كان هذا الشخص؟

142
00:13:52,170 --> 00:13:55,120
انها فتاة تدعى (ميشيل كارتر)

143
00:13:57,000 --> 00:14:01,340
حسناً في الساعة السادسة وخمسة وعشرون دقيقة مساءً اخبرها

144
00:14:01,340 --> 00:14:03,590
انه على وشك ان ينتهي من الامر-
وقالت له حسناً-

145
00:14:03,590 --> 00:14:06,260
ثم من هناك فصاعدًا ، كانت ترد مسجات منها وحسب

146
00:14:06,260 --> 00:14:08,930
وأنا أقوم بتجميع الرسائل معًا حتى لا تشعر بالملل

147
00:14:08,930 --> 00:14:11,550
لكن ، حسنًا ، هذا-- هذا بعد ثلاث ساعات

148
00:14:11,560 --> 00:14:14,720
"ارجوك اجبني"

149
00:14:14,720 --> 00:14:17,260
انا خائفة اعتقدت انك فعلتها بالفعل

150
00:14:21,400 --> 00:14:27,670
ثم قام بعدها بحذف كل المراسلات مع باقي جهات الاتصال ومع هذه الفتاة بعد رسالة (حسناً)

151
00:14:27,950 --> 00:14:30,790
حسناً انه يخفي شيء ما-
نعم-

152
00:14:32,200 --> 00:14:34,200
يمكنك معرفة ما هو ، أليس كذلك؟

153
00:14:34,200 --> 00:14:37,740
حسناً انت لست هنا للنظر الى حُسن طلتي لذا

154
00:14:37,750 --> 00:14:39,170
شكراً

155
00:14:45,760 --> 00:14:48,550
ماذا عن هذا؟

156
00:14:48,550 --> 00:14:50,680
سيد-
نعم-

157
00:14:50,680 --> 00:14:52,220
ماذا عن هذا؟

158
00:14:52,230 --> 00:14:54,010
انه جيد

159
00:14:57,270 --> 00:14:59,600
كنتِ ستقولين لي صحيح؟

160
00:14:59,610 --> 00:15:01,060
ماذا؟

161
00:15:02,400 --> 00:15:04,360
لو كنتِ تعرفين انه يفكر في ذلك

162
00:15:06,980 --> 00:15:08,230
نعم

163
00:15:09,860 --> 00:15:12,690
لا اعرف لماذا سألت

164
00:15:18,770 --> 00:15:20,100
مرحباً سيدة (روي) كيف حالكِ؟ اتمنى ان تكوني بخير اريد فقط ان اعرف لو كنتِ قد حددتِ موعد العزاء بعد خذي وقتكِ وابلغيني اذا احتجتِ اي شيء انتِ وعائلتكِ

165
00:15:20,210 --> 00:15:23,670
صديقة (كوكو) الفتاة التي تُدعى (ميشيل)

166
00:15:23,670 --> 00:15:25,460
يا لها من فتاة طيبة

167
00:15:25,470 --> 00:15:26,870
هل راسلتكِ مرة اخرى؟

168
00:15:26,880 --> 00:15:28,800
نعم انها تتألم

169
00:15:28,800 --> 00:15:31,470
أعتقد أنها تريد أن تكون قريبة منا أو شيء من هذا القبيل

170
00:15:33,800 --> 00:15:35,720
هل كنتِ تعلمين انهم كانوا مقربين جداً؟

171
00:15:37,270 --> 00:15:38,680
نوعاً ما

172
00:15:38,690 --> 00:15:41,350
ترك لها ملاحظة

173
00:15:41,350 --> 00:15:42,970
ماذا كتب بها؟

174
00:15:42,980 --> 00:15:44,490
الكثير

175
00:15:45,860 --> 00:15:47,610
لقد أحبها

176
00:15:51,990 --> 00:15:53,950
هل انتِ مغرمة بأي احد؟-
امي-

177
00:15:53,950 --> 00:15:57,170
لأننا نستطيع ان نتحدث-
لا ياالهي توقفي-

178
00:16:02,620 --> 00:16:04,580
الاكل سيبرد

179
00:16:04,580 --> 00:16:06,960
لا انها هي..-
هل علي ان اذهب لأندهها؟-

180
00:16:06,960 --> 00:16:08,620
لا

181
00:16:15,680 --> 00:16:17,680
 لماذا توجد حقائب في الردهة؟

182
00:16:17,690 --> 00:16:20,090
"نيو هامشاير" سنغادر في الصباح

183
00:16:20,100 --> 00:16:21,600
هل تتذكرين؟-
ماذا؟-

184
00:16:21,610 --> 00:16:23,260
نحن ذاهبون إلى منزل البحيرة

185
00:16:23,270 --> 00:16:26,020
كان مدرجًا في التقويم منذ نفس الوقت من العام الماضي

186
00:16:26,030 --> 00:16:28,520
والعام الذي قبل ذلك و

187
00:16:29,940 --> 00:16:32,320
لا استطيع الذهاب انها جنازة (كونارد)

188
00:16:32,320 --> 00:16:34,730
يجب أن أكون هناك

189
00:16:34,740 --> 00:16:36,820
سيتساءل الجميع أين أنا

190
00:16:36,830 --> 00:16:39,110
أنا آسف ميشيل لكننا لن نؤجل الرحلة

191
00:16:39,120 --> 00:16:40,660
حتى تتمكني من الذهاب الى الجنازة

192
00:16:40,670 --> 00:16:42,450
إنها المرة الوحيدة التي يستطيع فيها والدك الابتعاد عن..

193
00:16:42,460 --> 00:16:44,800
نعم-
لا اهتم انا لن اذهب-

194
00:16:52,220 --> 00:16:54,880
يجب أن أكون هناك

195
00:16:54,890 --> 00:16:58,170
لا بد لي من رؤية والدته

196
00:16:58,180 --> 00:17:01,890
 عزيزتي ، نحن لا نعرف حتى هؤلاء الناس

197
00:17:01,900 --> 00:17:04,560
أعني ، هل يتوقعون وجودكِ؟

198
00:17:04,560 --> 00:17:06,310
هل تمت دعوتكِ؟

199
00:17:06,310 --> 00:17:10,350
بالطبع تمت دعوتي

200
00:17:10,360 --> 00:17:13,370
لا اصدق انكِ تقولين هذا

201
00:18:14,130 --> 00:18:16,540
انا اسف جداً سيدة (روي)-
شكراً (روب)-

202
00:18:16,550 --> 00:18:18,680
واعلمونا اذا كنتم تحتاجون لأي شيء

203
00:18:18,680 --> 00:18:20,310
سأفعل

204
00:18:22,970 --> 00:18:24,760
رايلي

205
00:18:27,600 --> 00:18:30,180
انا اسفة جداً سيدة (روي)

206
00:18:31,560 --> 00:18:33,770
سأكون هنا دائماً-
اعرف-

207
00:18:33,770 --> 00:18:36,400
انا اسفة-
شكراً-

208
00:18:49,580 --> 00:18:52,790
سيدة (روي) انا (جيل كارتر)

209
00:18:52,790 --> 00:18:55,710
انا آسفة جداً لخسارتكِ

210
00:18:55,710 --> 00:18:57,040
شكراً لكِ

211
00:18:57,050 --> 00:18:58,970
لا استطيع ان اتخيل ما تمرين به

212
00:18:58,970 --> 00:19:00,970
لا اعرف ماذا كنت سأفعل..-
(ميشيل)؟-

213
00:19:22,450 --> 00:19:25,250
ولد ذلك الطفل والمحيط يسيل في دمه

214
00:19:26,620 --> 00:19:29,500
أخبرني في فلوريدا أنه فخور حقًا

215
00:19:29,500 --> 00:19:31,830
لأن يكون جزءاً من عائلة 

216
00:19:31,840 --> 00:19:35,040
لديها ارث عظيم مثل هذا

217
00:19:35,040 --> 00:19:37,380


218
00:19:37,380 --> 00:19:40,380
كان هو ووالده مقربين-
نعم-

219
00:19:42,430 --> 00:19:44,480
"فلوريدا" ؟ هل هذا هو المكان الذي التقيتم به؟

220
00:19:48,430 --> 00:19:51,470
كنا نركب الدراجات

221
00:19:51,480 --> 00:19:53,900
ونمشي على طول الشاطئ

222
00:19:58,280 --> 00:20:00,280
كان مثالياً

223
00:20:02,700 --> 00:20:05,070
أتذكر تلك الرحلة

224
00:20:11,520 --> 00:20:15,770
من الغريب ان هناك شخص قريب منه الى هذا الحد ولم نلتقيه من قبل

225
00:20:17,880 --> 00:20:19,800
كان (كونارد) كتوم

226
00:20:19,800 --> 00:20:21,890
ليس معي

227
00:20:26,100 --> 00:20:28,270
لم أقصد

228
00:20:30,270 --> 00:20:32,520
انظري الى ما وصلنا اليه بالطبع كان كتوم

229
00:20:35,520 --> 00:20:37,310
إنه أمر غريب فقط

230
00:20:39,110 --> 00:20:41,530
كل شيء غريب جدا

231
00:20:48,330 --> 00:20:51,130
أعلم أنني أبلغ من العمر 17 عامًا فقط

232
00:20:53,710 --> 00:20:57,760
لكنني أردت أن أقضي بقية حياتي معه

233
00:21:05,510 --> 00:21:09,020
حسنًا ، هل شعر بنفس الشيء؟

234
00:21:12,220 --> 00:21:15,140
رائع

235
00:21:15,140 --> 00:21:17,220
رائع جداً

236
00:21:25,360 --> 00:21:26,900
افتقده

237
00:21:26,910 --> 00:21:29,710
انا ايضاً

238
00:21:35,620 --> 00:21:39,290
لقد ترك لك ملاحظة عزيزتي

239
00:21:39,290 --> 00:21:43,040
هل فعل؟ هل يمكنني قرائتها؟

240
00:21:43,050 --> 00:21:44,300
حسناً لم احضرها هنا

241
00:21:44,300 --> 00:21:45,760
لم أعتقد أنه كان مناسباً

242
00:21:45,760 --> 00:21:47,890
لا لا نعم بالطبع

243
00:21:47,890 --> 00:21:49,600
عفواً

244
00:21:49,600 --> 00:21:52,520
سيدة (روي) سأذهب

245
00:21:52,520 --> 00:21:53,900
حسناً شكراً (روب)

246
00:21:57,190 --> 00:21:59,230
شكراً على كل شيء-
بالطبع-

247
00:21:59,240 --> 00:22:00,980
روب؟

248
00:22:00,980 --> 00:22:03,650
نعم؟-
هذه (ميشيل كارتر)-

249
00:22:07,570 --> 00:22:11,650
انا حقاً اقدر صداقتك مع (كونارد)

250
00:22:11,660 --> 00:22:15,160
لقد اهتم بك كثيرا

251
00:22:15,170 --> 00:22:16,990
نعم

252
00:22:17,000 --> 00:22:21,130
وشكراً لك على العناية بالاسرة وب(لين)

253
00:22:21,130 --> 00:22:23,590
لقد كانت صعبة للغاية

254
00:22:25,260 --> 00:22:26,640
لا بأس

255
00:22:27,760 --> 00:22:29,340
روب ، ربما تستطيع ميشيل مساعدتك

256
00:22:29,350 --> 00:22:32,550
مع جمع التبرعات الذي كنت تتحدث عنه؟

257
00:22:32,560 --> 00:22:34,560
جمع تبرعات؟-
نعم-

258
00:22:34,560 --> 00:22:36,810
نعم كنت افكر في جمع تبرعات من اجل (كوكو)

259
00:22:36,810 --> 00:22:38,770
تذهب الى مؤسسة الصحة العقلية او ما شابه

260
00:22:40,350 --> 00:22:43,190
اذا اردتِ المساعدة في جمعها

261
00:22:43,190 --> 00:22:44,810
سيكون هذا شرفاً لي

262
00:22:46,440 --> 00:22:48,820
حسنا عظيم

263
00:23:49,630 --> 00:23:51,840
لقد جئنا الى هنا في ذلك اليوم

264
00:23:51,840 --> 00:23:54,260
انا وهو و(سيد) و (بايج)

265
00:23:55,930 --> 00:23:57,930
كانت جيدة ، حقا جيدة

266
00:23:59,310 --> 00:24:00,890
لقد ضحك

267
00:24:00,900 --> 00:24:02,850
حول ماذا؟

268
00:24:04,730 --> 00:24:06,640
لا اتذكر

269
00:24:17,700 --> 00:24:22,240
لم اكن متأكداً مما اذا كنتِ تريدين هذا ولكن

270
00:24:22,250 --> 00:24:25,880
لقد اخذتها من شاحنته

271
00:24:25,880 --> 00:24:29,250
كانت معلقة على مرآة الرؤية الخلفية

272
00:24:29,260 --> 00:24:31,250
لم أكن أريد أن يقوم رجال الشرطة ان يفسدوها 

273
00:24:31,260 --> 00:24:33,680
انه اول صليب له

274
00:24:43,310 --> 00:24:46,270
هل تعتقدين اننا نحن السبب؟

275
00:24:46,270 --> 00:24:48,140
ماذا تقصد؟

276
00:24:50,320 --> 00:24:53,320
هل كان خطأنا؟

277
00:24:53,330 --> 00:24:55,570
لا اريد ان اتحدث عن الموضوع يا (كو)

278
00:24:55,570 --> 00:24:57,950
لقد قصدت-
قالو لنا-

279
00:24:57,950 --> 00:24:59,320
احضروا له طبيب نفسي بأستمرار واحضرنا له طبيب نفسي 

280
00:24:59,330 --> 00:25:01,720
وقال الطبيب النفسي احضروا له بعض الحبوب فأحضرنا له الحبوب

281
00:25:02,920 --> 00:25:04,280
ماذا كان علينا ان نفعل؟

282
00:25:04,290 --> 00:25:06,460
نربطه في البراد اللعين؟

283
00:25:06,460 --> 00:25:07,960
دعيني اوصلكِ الى سيارتكِ

284
00:25:07,970 --> 00:25:09,290
اللعنة عليك

285
00:25:29,730 --> 00:25:30,980
مرحباً هل حزمتِ اغراضكِ؟

286
00:25:30,980 --> 00:25:33,360
 نشروا رماده بدوني

287
00:25:33,360 --> 00:25:34,980
عزيزتي ربما كان امر خاص بالعائلة فقط

288
00:25:34,990 --> 00:25:36,780
لم يفكروا بكِ

289
00:25:36,790 --> 00:25:39,240
ماذا؟ لم يفكروا بي؟

290
00:25:39,240 --> 00:25:41,950
(ميشيل) اعتقد انكِ بحاجة لألتقاط انفاسكِ وحسب

291
00:25:41,950 --> 00:25:43,620
لقد ابعدتني

292
00:25:43,620 --> 00:25:46,330
وانا كنت الشخص الوحيد المهم لديه

293
00:25:46,330 --> 00:25:49,040
الشخص الوحيد الذي يهتم به

294
00:25:49,040 --> 00:25:51,290
كيف كان بأمكانها فعل ذلك؟

295
00:26:04,140 --> 00:26:05,720
(ميشيل)

296
00:26:05,730 --> 00:26:06,980
مرحباً

297
00:26:06,980 --> 00:26:10,060
مرحباً

298
00:26:10,070 --> 00:26:13,190
من الغريب ان اراكم هنا يارفاق

299
00:26:17,410 --> 00:26:19,190
هنا ، اجلسي

300
00:26:24,040 --> 00:26:25,700
لذا على اي حال كما كنت اقول

301
00:26:25,710 --> 00:26:27,620
مهلاً الم يقتل حبيبكِ نفسه للتو؟

302
00:26:27,620 --> 00:26:29,160
(كريس)

303
00:26:29,170 --> 00:26:31,000
انا اعتذر بالنيابة عنه

304
00:26:31,010 --> 00:26:34,170
إنه يتصرف كأحمق الليلة

305
00:26:34,170 --> 00:26:36,750
لا بأس

306
00:26:36,760 --> 00:26:38,800
إنها الحياة ، أليس كذلك؟

307
00:26:38,810 --> 00:26:40,340
ليس حقاً

308
00:26:40,340 --> 00:26:42,420
ماذا بحق الجحيم؟

309
00:26:47,060 --> 00:26:49,390
انا فقط أحاول أن أكون

310
00:26:49,400 --> 00:26:53,270
ممتنة للوقت الذي قضيناه معاً

311
00:26:53,270 --> 00:26:56,810
اعطاني (كونارد) الابدية

312
00:26:56,820 --> 00:27:01,700
بغضون ايام قليلة وانا ممتنة لهذا

313
00:27:01,700 --> 00:27:05,080
رائع هذا عميق

314
00:27:05,080 --> 00:27:07,370
انها الحقيقة وحسب

315
00:27:07,380 --> 00:27:09,790
يجب ان تكوني كاتبة

316
00:27:09,790 --> 00:27:12,120
ربما-
صحيح-

317
00:27:12,130 --> 00:27:13,920
لأنك مطلع جداً بالكتب والهراء

318
00:27:13,920 --> 00:27:16,590
الكتب والهراء؟-
لم اراك تقرأ كتاباً في حياتك-

319
00:27:16,590 --> 00:27:17,880
اللعنة عليك

320
00:27:17,890 --> 00:27:19,000
أعاني من انخفاض في نسبة السكر في الدم ، وأنا جائع 

321
00:27:19,010 --> 00:27:20,180
لذلك ربما هذا السبب

322
00:27:20,180 --> 00:27:22,390
مهلاً اذا قمت بجمع التبرعات

323
00:27:22,390 --> 00:27:24,300
هل ستأتون يا رفاق؟

324
00:27:24,310 --> 00:27:26,430
جمع التبرعات من اجل ماذا؟

325
00:27:26,430 --> 00:27:28,260
من اجل (كونارد)

326
00:27:28,270 --> 00:27:30,020
للأمور مثل الصحة العقلية

327
00:27:30,020 --> 00:27:33,060
لرفع مستوى الوعي

328
00:27:33,070 --> 00:27:36,100
يمكننا القيام بذلك هنا في المدينة

329
00:27:36,110 --> 00:27:39,530
ألا تعتقد أنكِ يجب ان تفعلي هذا في بلدته؟

330
00:27:39,530 --> 00:27:41,450
من أين هو مجدداً؟

331
00:27:41,450 --> 00:27:43,870
 ماتابو - ماتابويست؟-
ماتابو اي-

332
00:27:43,870 --> 00:27:45,530
اين هذا بحق الجحيم؟-
لم اسمع به من قبل-

333
00:27:45,540 --> 00:27:46,950
يجانب الماء

334
00:27:46,950 --> 00:27:48,700
 يمكننا أن نلعب ، لعبة البيسبول او اي شيء من الالعاب التي يقومون بها لجمع التبرعات

335
00:27:48,700 --> 00:27:50,830
مثل تلك الالعاب التي يقومون بها المشاهير للأعمال الخيرية؟

336
00:27:50,830 --> 00:27:52,620
نعم نعم

337
00:27:52,620 --> 00:27:54,370
بالضبط

338
00:27:55,840 --> 00:27:58,260
هل تساعدوني يا رفاق في التخطيط لشيء ما؟

339
00:27:58,260 --> 00:28:00,380
بالتأكيد.  نعم ، اي شيء تحتاجينه

340
00:28:00,390 --> 00:28:02,050
يمكننا القيام بذلك في المدرسة الثانوية

341
00:28:02,050 --> 00:28:03,670
او يمكننا الحصول على قمصان متشابهة

342
00:28:03,680 --> 00:28:06,140
ربما ننشرها على (فيسبوك) سيشتهر الامر بسرعة

343
00:28:06,140 --> 00:28:08,720
(فيسبوك) الشخص لا يصبح مشهوراً على (فيسبوك)

344
00:28:08,730 --> 00:28:11,890
الاشتهار يأتي عن موقع (يوتيوب)

345
00:28:11,890 --> 00:28:13,970
مرحباً (روب)

346
00:28:15,900 --> 00:28:17,480
كيف تتماسك؟

347
00:28:17,490 --> 00:28:20,360
انت اقرب اصدقائه اليس كذلك؟

348
00:28:20,360 --> 00:28:21,730
نعم

349
00:28:21,740 --> 00:28:24,320
اسمع احتاج ان تقدم لي معروفاً ما

350
00:28:24,330 --> 00:28:27,070
تظاهر وكأنني لا أعرف أي شيء 

351
00:28:27,080 --> 00:28:28,910
حسناً

352
00:28:28,920 --> 00:28:32,120
إذن متى كانت آخر مرة تحدثت فيها له؟

353
00:28:32,120 --> 00:28:34,870
السبت

354
00:28:34,880 --> 00:28:37,290
كان من المفترض أن يأتي لرؤيتي في فيتشبرج

355
00:28:37,300 --> 00:28:38,670
ألغيت في اللحظة الأخيرة

356
00:28:38,670 --> 00:28:41,750
هل اعطاك سبب للألغاء؟

357
00:28:41,760 --> 00:28:45,470
هل تحدث من قبل عن مشاكل في العمل او مع الفتيات؟

358
00:28:45,470 --> 00:28:49,890
لا ، لكن من الواضح انه كان يعاني من مشاكل

359
00:28:49,900 --> 00:28:52,470
أعني ، لقد حاول من قبل

360
00:28:52,480 --> 00:28:56,610
حاول الانتحار؟-
لم يخبرك احد بهذا؟-

361
00:28:58,150 --> 00:28:59,950
نعم قبل عامين

362
00:29:01,150 --> 00:29:04,150
كيف حاول؟

363
00:29:05,740 --> 00:29:08,950
 أخذ حفنة من تايلينول

364
00:29:08,960 --> 00:29:10,860
وبقي في المستشفى لفترة

365
00:29:10,870 --> 00:29:12,580
هل اخبرك لماذا؟

366
00:29:12,580 --> 00:29:13,960
لا

367
00:29:13,960 --> 00:29:17,920
أعني ، طلاق والديه أفسده حقًا

368
00:29:17,920 --> 00:29:19,340
كما تعلم ، السيد
والسيدة روي يصرخان

369
00:29:19,340 --> 00:29:22,420
باستمرار ، ليس فقط
على بعضهما البعض

370
00:29:22,430 --> 00:29:24,920
على كوكو ايضاً؟-
في بعض الاحيان نعم-

371
00:29:24,930 --> 00:29:26,720
انت تعرف كيف تجري الامور العائلية

372
00:29:29,510 --> 00:29:32,930
(ميشيل كارتر) هل تعرفها؟

373
00:29:32,930 --> 00:29:34,850
لا ، ليس حقاً

374
00:29:34,850 --> 00:29:36,930
هل كانوا يتواعدون؟

375
00:29:36,940 --> 00:29:40,190
لقد التقيا مرة او مرتين وحسب

376
00:29:40,200 --> 00:29:42,770
كانت تعيش على بعد ساعة

377
00:29:42,780 --> 00:29:44,610
في "بلينفيل" كما اعتقد

378
00:29:44,620 --> 00:29:47,070
هل تعلم متى رأوا بعضهم البعض آخر مرة؟

379
00:29:47,070 --> 00:29:49,070
 لا لماذا؟

380
00:29:49,070 --> 00:29:51,950
حسنًا ، لقد كانت منتشرة في جميع وسائل التواصل الاجتماعي الخاصة به

381
00:29:51,950 --> 00:29:53,740
تضع اعجابات في كل مكان

382
00:29:53,750 --> 00:29:55,830
كما تعلم ، حتى النشر بعد وفاته

383
00:29:55,840 --> 00:29:59,200
سيقول الناس أي شيء للحصول على إعجاب

384
00:30:06,590 --> 00:30:08,800
ماذا تريدون ان تفعلوا يا فتيات عندما نصل الى هناك؟

385
00:30:11,050 --> 00:30:13,720
يمكننا الذهاب للصيد

386
00:30:15,870 --> 00:30:18,350
مرحباً انا (سوسي) لقد سمعت للتو بألأمر انا اسفة جداً لخسارتكِ

(ميشيل)-

387
00:30:18,350 --> 00:30:20,180
ما رأيكِ في هذا؟

388
00:30:21,480 --> 00:30:23,400
الذهاب للصيد مع والدكِ

389
00:30:23,630 --> 00:30:27,400
شكراً جزيلاً-

(ميشيل)؟-

390
00:30:29,820 --> 00:30:31,240
هل يمكنكم رفع الصوت؟

391
00:30:37,710 --> 00:30:39,170
لا اصدق انكِ تحبين هذه الاغنية

392
00:30:39,170 --> 00:30:40,710
ابي اطفأها-
اصمتي-

393
00:30:40,710 --> 00:30:42,380
أنتِ لا تعرفين عما تتحدثين

394
00:30:42,380 --> 00:30:44,130
لا تتحدثي مع أختك بهذه الطريقة (ميشيل)

395
00:30:44,130 --> 00:30:45,760
فقط ابقي الاغنية مشتعلة حسناً؟

396
00:30:56,180 --> 00:30:58,810
هل تعرفون كان (كونارد) سيحب هذا

397
00:31:00,100 --> 00:31:02,350
لطالما أردته أن يأتي معنا في هذه الرحلة

398
00:31:02,360 --> 00:31:04,650
كان يحب الماء

399
00:31:04,650 --> 00:31:06,030
هل هذا صحيح؟

400
00:31:07,690 --> 00:31:10,480
كان يعمل على الماء مع والده

401
00:31:10,490 --> 00:31:12,620
القاطرات

402
00:31:12,620 --> 00:31:15,040
اتمنى لو استطعنا مقابلته

403
00:31:16,910 --> 00:31:18,870
يبدو انكم كنتم مقربين يارفاق

404
00:31:18,870 --> 00:31:20,990
كنا قريبين بالفعل

405
00:31:21,000 --> 00:31:23,790
 نعم ، هذا ما قلته

406
00:31:23,800 --> 00:31:27,040
لا ، قلت "يبدو"

407
00:31:27,050 --> 00:31:29,010
 أنا فقط أحاول أن أفهم

408
00:31:29,010 --> 00:31:30,970
انتِ لم تتحدثي عنه من قبل

409
00:31:30,970 --> 00:31:33,850
اذاً؟

410
00:31:33,850 --> 00:31:37,020
حبيبتي لم نسمع اسمه قط

411
00:31:53,620 --> 00:31:55,290
هل انتِ بخير؟

412
00:31:56,540 --> 00:31:58,080
لا

413
00:32:00,250 --> 00:32:04,040
انا اسفة حول ما حدث سابقاً

414
00:32:04,050 --> 00:32:05,870
حول الاغنية

415
00:32:07,960 --> 00:32:10,290
لقد ذكرتني به

416
00:32:12,470 --> 00:32:15,180
لم أكن أعلم أنكم كنتم في حالة حب

417
00:32:15,180 --> 00:32:19,230
لقد كان أعظم رجل قابلته في حياتي

418
00:32:21,480 --> 00:32:23,310
كان يقول لي كل شيء

419
00:32:23,320 --> 00:32:25,810
وانا استطعت ان اخبره بكل شيء

420
00:32:27,480 --> 00:32:30,520
هل تعلمين عندما يتحدث الناس عن العشاق اللائي يجمعون حسب النجم

421
00:32:30,530 --> 00:32:31,700
واشياء مثل تلك

422
00:32:31,700 --> 00:32:33,120
حسناً هذا ما كان عليه الامر

423
00:32:35,530 --> 00:32:42,210
في اللحظة التي
التقينا بها ، كان مجرد شيء سحري وكأنني عرفته طوال حياتي

424
00:32:42,210 --> 00:32:44,800
رائع

425
00:32:53,490 --> 00:32:55,530
كيف حالكِ؟

426
00:33:00,290 --> 00:33:02,250
لقد اشتقت اليكِ

427
00:33:08,570 --> 00:33:11,570
كنا نتحدث

428
00:33:11,570 --> 00:33:15,360
وانا وابيكِ نعتقد انكِ عليك ان تذهبي للطبيب مجدداً

429
00:33:15,370 --> 00:33:17,490
لماذا؟-
لأنه فقط-

430
00:33:17,490 --> 00:33:21,660
الامر يبدو مشابهاً جداً لما حدث في المرة السابقة

431
00:33:21,660 --> 00:33:23,450
هذا ليس صحيحاً

432
00:33:23,460 --> 00:33:25,960
العبوس والصراخ

433
00:33:25,960 --> 00:33:28,260
انا في حالة حداد يا امي

434
00:33:31,130 --> 00:33:34,140
تذكري التحسن الذي شعرتِ به بعده

435
00:33:35,550 --> 00:33:38,090
يمكن ان يساعدكِ

436
00:33:38,090 --> 00:33:40,970
يمكنه أن يصف لك بعض الأدوية الجديدة

437
00:33:40,970 --> 00:33:42,720
انا اتناول ادويتي

438
00:33:42,720 --> 00:33:44,600
ماذا تريديني ان افعل ايضاً؟

439
00:33:44,600 --> 00:33:47,100
يمكنكِ التحدث معي او مع والدكِ

440
00:33:47,100 --> 00:33:49,180
لن تفهمي الامر

441
00:33:53,190 --> 00:33:54,400
هل انتهيتِ؟

442
00:34:06,000 --> 00:34:08,540
هدف

443
00:34:08,550 --> 00:34:10,370
ضربة جيدة

444
00:34:10,380 --> 00:34:13,340
آسف لإفساد اللعبة اعتقدت انك قد تريد هذا بأسرع ما يمكن

445
00:34:13,340 --> 00:34:15,220
هل هذا استخلاص هاتفه؟

446
00:34:15,220 --> 00:34:17,340
انها فقط اثنان من اصل ثمانية صناديق

447
00:34:17,350 --> 00:34:20,300
ياالهي هذا فقط هو والفتاة؟

448
00:34:20,300 --> 00:34:22,630
لقد سألت وهذه اجابتك

449
00:34:22,640 --> 00:34:24,890
وحصلت على بعض الفيديوهات ايضاً انها في جهاز لوحي بالاعلى

450
00:34:24,900 --> 00:34:26,430
سأجلب الباقي

451
00:34:26,430 --> 00:34:29,180
شكراً-
نعم-

452
00:34:57,780 --> 00:35:00,820
مرحباً هذا (كونارد هنري روي الثالث)

453
00:35:00,840 --> 00:35:06,350
ابلغكم ماذا يجول في خاطري طوال هذه الاسابيع القليلة الماضية

454
00:35:06,350 --> 00:35:10,860
لا أستطيع أن أفهم لقد كنت طفلاً سعيداً جداً عندما كنت اصغر سناً

455
00:35:12,650 --> 00:35:20,650
اعرف اعرف لقد اخبرني الكثير من الناس ان هناك الكثير من الامور التي ستسرني في حياتي

456
00:35:20,660 --> 00:35:24,830
يجب ان اكون سعيداً

457
00:35:24,830 --> 00:35:27,910
حسنًا ، لا ، ليس عليك أن تكون سعيدًا

458
00:35:27,920 --> 00:35:32,330
لن اتركك ابداً انت حب حياتي وحبيبي انت قلبي ولن اتركك ابداً


اعتقد انني احتاج الى الاسترخاء وحسب

459
00:35:32,330 --> 00:35:32,330


460
00:35:32,330 --> 00:35:34,870
لن تقول وداعاً بتلك الطريقة هذا ليس لائقاً 
الامر ليس مضحكاً اجبني
(كونارد) انا احبك جداُ
رجاءً قل انك تحبني ايضاً
هذا ليس حقيقياً-


انا فعلاً احتاج لذلك

461
00:35:34,870 --> 00:35:34,880


462
00:35:34,880 --> 00:35:38,720
اريدك ان تقول انني حبيبتك-
انتِ حبيبتي-
حقاً-
اعتقد ذلك-


 لأنني لا استطيع ان انفك عن التفكير في الماضي

463
00:35:38,720 --> 00:35:43,010
هذا الطفل لديه مشكلة

464
00:35:43,020 --> 00:35:44,630
يتحدث على مائدة الغداء لديه مشكلة

465
00:35:44,640 --> 00:35:48,770
او صعوبة في التواصل

466
00:35:52,480 --> 00:35:54,480
القلق الاجتماعي بالنسبة
لي هو عدم القدرة على

467
00:35:54,480 --> 00:35:54,490
العمل بشكل صحيح
القلق الاجتماعي بالنسبة لي

468
00:35:54,490 --> 00:35:57,690
هو عدم القدرة على
العمل بشكل صحيح

469
00:35:57,690 --> 00:36:01,610
بالطريقة التي تريدها
في موقف اجتماعي

470
00:36:01,610 --> 00:36:06,070
ليست كل العيون موجهة اليك طوال الوقت

471
00:36:06,080 --> 00:36:10,080
على الناس ان يفهموا ان هذه حقيقتك وحسب

472
00:36:10,090 --> 00:36:13,450
ليس عليك أن تكون مذهلاً

473
00:36:13,460 --> 00:36:15,250
او طويلاً

474
00:36:17,270 --> 00:36:18,030
او بطل خارق

475
00:36:18,030 --> 00:36:21,700
(هالك العظيم) او (سوبر مان)

476
00:36:21,700 --> 00:36:23,740
هل انا حقاً اناني؟-
لماذا؟-
لرغبتي بقتل نفسي وجر الجميع في هذا المأساة؟-


لا اعلم

477
00:36:23,930 --> 00:36:27,180
<i>لكن إذا واصلت الحديث ، </i> <i> إذا واصلت الحديث ،</i>

478
00:36:27,190 --> 00:36:30,100
عندها ستتحسن الامور

479
00:36:33,520 --> 00:36:37,480
<i>الأفكار المتسارعة </i> <i> الأفكار الانتحارية</i>

480
00:36:39,820 --> 00:36:44,330
ما افعله هو انني انظر لنفسي بطريقة سلبية للغاية

481
00:36:45,490 --> 00:36:48,150
لن تكون ناجحاً قط

482
00:36:48,160 --> 00:36:50,910
لن تتزوج ابداً

483
00:36:50,920 --> 00:36:53,080
حقاً ستجرب هذا؟ ستشرب المحلول القاصر؟


لن تحظى بأطفال ابداً

484
00:36:53,080 --> 00:36:55,750
وادركت في نقطة ما


هل ستفعلها اليوم؟-
نعم-
في النهار؟-

485
00:37:00,630 --> 00:37:02,880
انني رائع جداً

486
00:37:04,990 --> 00:37:06,780
تصبحين على خير اراكِ في الحياة القادمة-
(كونارد)؟-
(كونارد) اجبني رجاءً-

487
00:37:17,940 --> 00:37:21,990
أحببته وأحبني 

488
00:37:21,990 --> 00:37:23,370


489
00:37:25,200 --> 00:37:27,370
ولقد أحبكم جميعًا يا رفاق

490
00:37:28,990 --> 00:37:30,700
أعلم أنه فعل ذلك

491
00:37:33,120 --> 00:37:36,540
أحب أن أغني في السيارة

492
00:37:38,750 --> 00:37:41,790
وقبله كنت اغني وحدي

493
00:37:45,550 --> 00:37:49,910
وكانت هذه أول أغنية نغنّيها معًا

494
00:37:49,930 --> 00:37:53,350
عندما كنا نتجول معًا

495
00:38:05,070 --> 00:38:07,660
الاغنية التي كنا نغنيها عندما

496
00:38:07,660 --> 00:38:10,410
عندما نقود معاً

497
00:38:17,790 --> 00:38:20,000
أنا لا أعرف ماذا أقول أيضًا

498
00:38:24,380 --> 00:38:27,800
أحببت (فن) 

499
00:38:27,800 --> 00:38:30,170
وكان يحبني

500
00:38:30,180 --> 00:38:33,180
لقد أحبكم جميعًا يا رفاق

501
00:38:33,190 --> 00:38:35,140
أعلم أنه فعل

502
00:38:37,850 --> 00:38:41,020
أحب أن أغني في السيارة 

503
00:38:41,020 --> 00:38:44,730
قبل (فن) كنت اغني وحدي

504
00:38:47,280 --> 00:38:51,530
كانت هذه أول أغنية
غنيناها معاً عندما كنا

505
00:38:51,540 --> 00:38:53,570
عندما كنا نتجول معًا

506
00:38:53,580 --> 00:38:55,290
وبالتالي

507
00:38:55,290 --> 00:38:57,040
هذا من اجله

508
00:40:51,010 --> 00:43:01,930
ترجمة فاطمة كمال

