1
00:00:01,310 --> 00:00:04,900
استمر بالمشاهدة بعد الحلقة لتأخذ فكرة عن الموسم بأكمله

2
00:00:06,480 --> 00:00:08,190
سابقاً في "فتاة من بلينفيل"

3
00:00:09,050 --> 00:00:10,680
عليك ان تقول اول شيء يخطر في بالك

4
00:00:10,680 --> 00:00:11,960
إنها لعبة كلمات

5
00:00:11,970 --> 00:00:15,060
ديزني-
اميرة-

6
00:00:15,060 --> 00:00:17,130
جميلة

7
00:00:17,140 --> 00:00:20,020
في الساعة السادسة والخامسة والعشرون دقيقة قال لها لقد اقتربت من هذا

8
00:00:20,020 --> 00:00:22,310
فتقول حسناً وبعدها بثلاثة ساعات

9
00:00:22,310 --> 00:00:25,690
تقول اجبني من فضلك انا خائفة

10
00:00:25,690 --> 00:00:27,320
اعتقدت انك فعلتها بالفعل

11
00:00:27,320 --> 00:00:28,770
اذا ماذا تريد؟

12
00:00:28,770 --> 00:00:31,190
مذكرة بخصوص هاتفها

13
00:00:31,190 --> 00:00:33,650
أحضر لي شيئًا
يمكنه إثبات النية

14
00:00:33,650 --> 00:00:35,030
<i>التناقض  حتى التستر</i>

15
00:00:35,030 --> 00:00:36,440
<i>سنتكلم بعد ذلك</i>

16
00:00:36,450 --> 00:00:38,580
عندما فُقِد كانت مرعوبة

17
00:00:40,120 --> 00:00:41,420
مفقود؟

18
00:00:41,420 --> 00:00:43,490
نعم  كان مفقودًا
لمدة ثلاثة أيام تقريبًا

19
00:00:43,500 --> 00:00:45,590
كانت تراسلنا طوال الوقت

20
00:01:08,710 --> 00:01:12,710
رغم ان هذا المسلسل مبني على احداث حقيقية الا ان بعض الاحداث تم اختراعها لتلائم السياق الدرامي ولا تعكس اي شخصية في الواقع

21
00:01:17,720 --> 00:01:27,520
ترجمة فاطمة كمال

22
00:01:28,440 --> 00:01:32,400
2014

23
00:01:45,270 --> 00:01:46,820
هذا بارد

24
00:01:46,820 --> 00:01:48,020
ليس بعد الآن

25
00:01:53,410 --> 00:01:55,940
(رايبون) (سوتر) يريدكِ

26
00:02:05,040 --> 00:02:07,090
صباح الخير سيدي ، (جوردون)

27
00:02:07,090 --> 00:02:09,580
(كايتي) ما رأيكِ بهذا؟

28
00:02:09,580 --> 00:02:11,790
(جوردون) اطلعها بالامر

29
00:02:11,790 --> 00:02:15,080
حسناً (ميشيل كارتر) فتاة تبلغ من العمر سبعة عشر عاماً

30
00:02:15,090 --> 00:02:17,390
كانت تراسل اصدقائها لمدة ثلاثة ايام

31
00:02:17,390 --> 00:02:19,500
وتخبرهم ان صديقها مفقود وربما ميت

32
00:02:19,510 --> 00:02:21,640
لا أحد يستطيع العثور عليه
إنها مذعورة

33
00:02:21,640 --> 00:02:24,850
الشيء الوحيد هو أنه ليس كذلك-
ليس ماذا؟-

34
00:02:24,850 --> 00:02:26,440
ليس مفقود؟-
اذاً اين هو؟-

35
00:02:26,440 --> 00:02:28,260
في المنزل لمدة ثلاثة أيام أخرى

36
00:02:28,270 --> 00:02:29,980
ماذا يحدث بعد ثلاثة أيام؟

37
00:02:29,980 --> 00:02:31,320
يقتل نفسه

38
00:02:33,110 --> 00:02:35,030
لكن هذه الفتاة كانت تعلم
أنه لم يكن مفقودًا أو ميتًا

39
00:02:35,030 --> 00:02:38,120
كانت على اتصال به طوال الوقت

40
00:02:38,120 --> 00:02:40,610
هل تعتقد أنها كانت
تعلم أنه سيقتل نفسه؟

41
00:02:40,610 --> 00:02:44,610
كانوا يتراسلون حول الانتحار لمدة اشهر واسابيع وساعات

42
00:02:44,620 --> 00:02:46,420
مباشرة حتى النقطة
التي فعلها بالفعل

43
00:02:48,000 --> 00:02:49,290
كانت تقول له أن يفعل ذلك

44
00:02:51,380 --> 00:02:53,300
تشجعه

45
00:02:53,300 --> 00:02:54,540
هل تحدثت معها؟

46
00:02:54,540 --> 00:02:56,420
تحدثت إلى صديقاتها

47
00:02:56,420 --> 00:02:59,000
انظري قصتها تبدو متضاربة

48
00:03:00,510 --> 00:03:03,060
واعتقد اننا لدينا تهمة القتل غير المتعمد هنا

49
00:03:04,140 --> 00:03:06,560
هذا الولد لديه
تاريخ من الاكتئاب

50
00:03:06,560 --> 00:03:09,860
يتناول مضادات الاكتئاب منذ اعوام ويذهب للمستشفى

51
00:03:09,860 --> 00:03:12,220
وابتلع زجاجة (تايلنلون) قبل عامين

52
00:03:12,230 --> 00:03:14,110
بجدية يا (جوردن)-
بمجرد قراءة النصوص-

53
00:03:14,110 --> 00:03:15,490
بين هذين الاثنين سوف تفهمين

54
00:03:15,490 --> 00:03:17,600
أيضًا  حصلت على سجلات هاتفه من

55
00:03:17,610 --> 00:03:19,910
والدة الصبي  وهناك
مكالمتان هاتفيتان

56
00:03:19,910 --> 00:03:22,280
بينهما من تلك الليلة

57
00:03:22,280 --> 00:03:24,280
نعم  حسنًا  حتى
لو حصلت على مذكرة

58
00:03:24,280 --> 00:03:25,450
لن يقدموا لك نسخة

59
00:03:25,450 --> 00:03:26,740
من مكالمتهم الهاتفية

60
00:03:26,740 --> 00:03:28,030
نعم  لكن يجب أن يكون

61
00:03:28,040 --> 00:03:29,040
المزيد من التواصل
بينهما  والطريقة

62
00:03:29,040 --> 00:03:30,460
الوحيدة التي يمكنني
بها الحصول عليه

63
00:03:30,460 --> 00:03:32,710
هو عن طريق وضع يدي على هاتفها

64
00:03:32,710 --> 00:03:34,380
ما الدافع الذي
يمكن أن يكون لديها

65
00:03:34,380 --> 00:03:35,760
لرغبته في أن يقتل نفسه؟

66
00:03:35,760 --> 00:03:37,460
هذا ما أريد أن أكتشفه

67
00:03:40,840 --> 00:03:45,930
حسناً سأحضر لك امر للكشف على هاتفها لكن لا تضغط علي اذا لم تكتشف اي دافع لها

68
00:03:47,010 --> 00:03:48,680
اهلاً وسهلاً

69
00:03:48,680 --> 00:03:49,890
شكراً لكِ

70
00:03:51,080 --> 00:03:54,670
فتاة من "بينفيل"

71
00:04:04,870 --> 00:04:07,160
أهلا

72
00:04:07,160 --> 00:04:09,960
أهلا

73
00:04:09,960 --> 00:04:13,120
انا سألتقي بصديق

74
00:04:14,540 --> 00:04:17,290
(نات) سأراسلكِ لاحقاً-
حسناً وداعاً-

75
00:04:18,590 --> 00:04:20,510
وداعاً (كاسي)-
وداعاً-

76
00:04:29,470 --> 00:04:30,590
اذاً كيف حالكِ-
اذاً-

77
00:04:30,600 --> 00:04:32,270
اسفة اسفة-
اسفة ابدأي انتِ-

78
00:04:32,270 --> 00:04:35,150
نعم ، لا كنت فقط سأقول

79
00:04:35,150 --> 00:04:36,990
سأسأل كيف حالكِ؟

80
00:04:40,730 --> 00:04:43,730
انا بخير

81
00:04:45,280 --> 00:04:47,490
من الصعب النوم

82
00:04:47,490 --> 00:04:51,950
كان الليل نوعًا ما وقتنا انا و (كونارد)

83
00:04:53,790 --> 00:04:55,590
إنه لطف منكِ ان تسألي

84
00:04:58,290 --> 00:04:59,750
الآن بعد أن انتهى جمع
التبرعات  كما تعلمين

85
00:04:59,750 --> 00:05:03,460
إنني أحاول فقط معرفة ما يجب ان افعله لاحقاً

86
00:05:03,470 --> 00:05:05,140
من اجل (كونراد)

87
00:05:05,140 --> 00:05:06,960
احاول ان اكون متواجدة

88
00:05:06,970 --> 00:05:11,190
من اجل عائلته ووالدته

89
00:05:11,190 --> 00:05:15,470
بخصوص هذه الرسالة التي ارسلتها لي

90
00:05:19,110 --> 00:05:21,700
اي رسالة؟

91
00:05:21,700 --> 00:05:23,480
حول تلك الليلة؟

92
00:05:23,490 --> 00:05:26,200
اجل

93
00:05:26,200 --> 00:05:28,870
لا أعرف لماذا قلت ذلك

94
00:05:33,540 --> 00:05:36,750
كل شيء مع (كونراد) كان معقداً

95
00:05:36,750 --> 00:05:38,920
وهذا واضح

96
00:05:38,920 --> 00:05:41,930
لقد كان حزينًا جدًا
ولم يشعر حقًا

97
00:05:41,930 --> 00:05:43,960
أنه يمكنه التحدث إلى أي شخص

98
00:05:43,960 --> 00:05:46,210
ما عداي بالطبع

99
00:05:46,220 --> 00:05:47,810
نعم  أعني  لقد
كان كثيرًا بالنسبة لكِ

100
00:05:47,810 --> 00:05:49,550
الامر الذي كان على ما يرام كما تعلمين

101
00:05:49,550 --> 00:05:52,470
من الواضح  لأنني أحببته  و

102
00:05:52,470 --> 00:05:54,470
لكنني اتمنى لو علمت عائلته

103
00:05:54,470 --> 00:05:56,640
أنني كنت هناك من أجلهم أيضًا

104
00:05:56,640 --> 00:05:58,220
كي يستطيعوا الانفتاح علي

105
00:05:58,230 --> 00:06:00,610
ولكن أتمنى أيضًا أن يهتم

106
00:06:00,610 --> 00:06:01,990
شخص ما بما أشعر به

107
00:06:01,990 --> 00:06:03,650
اذا كان هناك شخص يسأل-
حسناً انا مهتمة-

108
00:06:03,650 --> 00:06:04,770
يريد أن يسأل كيف أبلي

109
00:06:04,780 --> 00:06:05,820
(ميشيل)-
او كيف اشعر-

110
00:06:05,820 --> 00:06:08,160
(ميشيل) توقفي

111
00:06:08,160 --> 00:06:10,530
انا اسألكِ اذا كنتِ بخير

112
00:06:10,530 --> 00:06:12,650
صحيح

113
00:06:12,660 --> 00:06:15,790
بالطبع انا اعرف

114
00:06:15,790 --> 00:06:17,500
انا اسفة جداً

115
00:06:17,500 --> 00:06:18,800
لا، لا داعي للأسف

116
00:06:18,800 --> 00:06:21,290
أنا فقط  اجل

117
00:06:21,290 --> 00:06:23,210
أنا أعرف-
حسناً-

118
00:06:23,210 --> 00:06:24,960
انتِ محقة انا اسفة

119
00:06:24,960 --> 00:06:26,290
لا

120
00:06:31,550 --> 00:06:33,590
انتِ صديقة جيدة يا (ناتالي)

121
00:06:33,600 --> 00:06:35,150
شكراً لوجودكِ هنا من اجلي

122
00:06:44,920 --> 00:06:46,420
2012

123
00:06:46,940 --> 00:06:49,110
ماذا؟ انا لم افعل

124
00:06:49,110 --> 00:06:50,900
لقد فعلتِ ياالهي يا (ناتالي)

125
00:06:50,910 --> 00:06:52,160
هذا ليس صحيحاً

126
00:06:52,160 --> 00:06:54,080
ليلة حفل تخرج داني؟

127
00:06:54,080 --> 00:06:55,960
حسناً نعم

128
00:06:55,960 --> 00:06:57,240
حسناً حسناً لقد نسيت

129
00:06:57,250 --> 00:06:59,090
حسنًا  حسنًا  أنا التالية

130
00:06:59,090 --> 00:07:02,370
لم اقوم من قبل

131
00:07:04,590 --> 00:07:06,220
بممارسة الجنس على الشاطئ

132
00:07:10,630 --> 00:07:14,970
عفواً ماذا؟

133
00:07:14,970 --> 00:07:17,300
حسنًا  لم يكن الجنس
لذا في الواقع لا تهتموا

134
00:07:17,310 --> 00:07:19,400
لا لا لا لا لقد انزلتِ اصبعاً

135
00:07:19,400 --> 00:07:22,390
عليكِ ان تحكي القصة هيا

136
00:07:22,400 --> 00:07:24,190
نحن ننتظر

137
00:07:24,190 --> 00:07:26,990
لقد كان فقط هذا الرجل الذي

138
00:07:26,990 --> 00:07:28,310
التقيت به في "فلوريدا" قبل عدة اشهر

139
00:07:28,320 --> 00:07:30,660
لقد عبثنا قليلاً

140
00:07:30,660 --> 00:07:33,190
التفاصيل أيتها العاهرة

141
00:07:33,200 --> 00:07:37,250
هل تبادلتم القبل او فعلتم شيء اكثر؟

142
00:07:37,250 --> 00:07:39,780
هل نام فوقكِ؟-
(كاسي)-

143
00:07:39,790 --> 00:07:41,960
نعم ، لقد فعل هذا

144
00:07:41,960 --> 00:07:43,880
يا إلهي

145
00:07:43,880 --> 00:07:45,970
(ميشيل)-
كيف يعقل انكِ لم تخبرينا-

146
00:07:45,970 --> 00:07:48,880
ربما لأنها علمت انكم ستعذبونها لأستخراج المعلومات

147
00:07:50,550 --> 00:07:54,470
لقد اصبح الجو رسمياً ساخن هنا

148
00:07:54,470 --> 00:07:58,140
(نتاليا) هل نأخذ لفة؟-
بالطبع-

149
00:08:00,350 --> 00:08:01,600
هل انتِ قادمة؟

150
00:08:01,600 --> 00:08:04,220
انا بخير سأدع الاولاد هم من يأتون الي

151
00:08:06,020 --> 00:08:09,440
لم أرغب أبدًا في أن
أكون جزءًا من تلك الزمرة

152
00:08:10,570 --> 00:08:13,160
كما تعلمين انهم فقط

153
00:08:13,160 --> 00:08:16,990
صدقيني انا اعلم

154
00:08:16,990 --> 00:08:19,450
لدي أصدقاء مثل هؤلاء في مدرستي

155
00:08:22,460 --> 00:08:23,960
الجميع دائمًا قلقون جدًا بشأن

156
00:08:23,960 --> 00:08:26,760
كون الرجال لئيمين بالنسبة لنا

157
00:08:26,760 --> 00:08:29,620
في غضون ذلك  نحن نجلس هنا ونمزق بعضنا البعض

158
00:08:30,960 --> 00:08:33,000
الفتيات هم الاسوأ

159
00:08:33,010 --> 00:08:34,810
بعض الفتيات هم الاسوأ

160
00:08:37,350 --> 00:08:40,270
كدت ان لا احضر الى تلك الرحلة

161
00:08:40,270 --> 00:08:41,480
وتتغيبين عن كأس "كندا"

162
00:08:41,480 --> 00:08:43,810
لبطولة السوفتبول؟

163
00:08:47,480 --> 00:08:49,810
لكنكِ سعيدة لأنكِ اتيتِ الان صحيح؟

164
00:08:51,990 --> 00:08:53,870
نعم

165
00:08:53,870 --> 00:08:55,110
نعم انا كذلك

166
00:08:56,990 --> 00:08:58,190
أنا أيضا

167
00:09:01,950 --> 00:09:06,120
لذا اخبريني المزيد عن علاقة الشاطئ الفاضحة تلك

168
00:09:06,120 --> 00:09:08,040
ياالهي لم تكن كذلك

169
00:09:08,040 --> 00:09:09,410
طبعا طبعا

170
00:09:11,000 --> 00:09:15,710
لقد تراسلنا عدة مرات لكنه اختفى

171
00:09:15,720 --> 00:09:19,230
لم اتصوركِ ابداً كونكِ فتاة تفضلين علاقات الليلة الواحدة وحسب

172
00:09:20,310 --> 00:09:24,110
عزيزتي انا مليئة بالمفاجئات

173
00:09:54,210 --> 00:09:56,380
هل انتهيت؟

174
00:09:56,380 --> 00:09:57,590
لا يا سيدي

175
00:10:04,390 --> 00:10:09,310
اخر جولة بالنسبة لك ، لكن ليس لمدة طويلة كما اظن

176
00:10:09,310 --> 00:10:11,600
هل تشعر بالرضى؟

177
00:10:11,610 --> 00:10:14,030
بالتواجد هنا هذا العام هل حظيت بوقت ممتع؟

178
00:10:16,860 --> 00:10:19,150
نعم-
جيد-

179
00:10:19,160 --> 00:10:25,630
كما تعلم العودة الى المدرسة  والعودة إلى والدتك

180
00:10:25,630 --> 00:10:29,240
بعد المسافات الطويلة

181
00:10:29,250 --> 00:10:34,010
قد يكون هذا صعباً بعض الشيء

182
00:10:34,010 --> 00:10:36,580
لكنك سوف تعتاد على ذلك

183
00:10:36,590 --> 00:10:37,970
حسناً؟

184
00:10:41,720 --> 00:10:44,640
حسناً ستتولى الامر-
نعم سيدي-

185
00:11:13,130 --> 00:11:14,800
ها هو

186
00:11:17,420 --> 00:11:19,710
هذا ابن "ماتابويست"

187
00:11:19,720 --> 00:11:22,140
هل استمتعت برحلتك الاخيرة؟

188
00:11:22,140 --> 00:11:24,930
حسناً يارفاق تعالوا

189
00:11:24,930 --> 00:11:26,850
انتهت الحفلة
انتم لا تزالون بوقت العمل

190
00:11:26,850 --> 00:11:29,230
لا أريد أن أضطر
إلى الاتصال بزوجاتكم

191
00:11:29,230 --> 00:11:31,110
واشرح لهم اسباب وفاتكم اثناء مناوبتي

192
00:11:31,110 --> 00:11:33,220
انت ، ضع الجعة وتعال

193
00:11:33,230 --> 00:11:34,570
انظر إلى الماء الراكد هنا

194
00:11:35,400 --> 00:11:36,450
حركه الان

195
00:11:38,740 --> 00:11:40,330
حسناً ايها الاولاد

196
00:12:15,830 --> 00:12:18,300
(ميشيل كارتر): مرحباً (لين) كيف حالكِ؟

197
00:12:25,950 --> 00:12:28,000
بحق المسيح

198
00:12:29,330 --> 00:12:30,460
(هولي)

199
00:12:33,250 --> 00:12:35,880
اللعنة اتركها

200
00:12:35,880 --> 00:12:37,220
اتركها

201
00:12:39,420 --> 00:12:41,040
ادخل

202
00:13:02,190 --> 00:13:04,440
لكن (داوود) لم يتمرغ

203
00:13:04,450 --> 00:13:07,950
ويصوم ويبكي

204
00:13:07,950 --> 00:13:10,670
لقد وقف يغتسل ويتغذى

205
00:13:10,670 --> 00:13:13,910
لأنه وثق في الرب

206
00:13:14,910 --> 00:13:16,540
(داوود) يقول

207
00:13:18,040 --> 00:13:20,460
"سأذهب إليه  لكنه لن يرجع إلي"

208
00:13:23,050 --> 00:13:25,220
لأنه كان يعلم أنهما سيجتمعان
مرة أخرى في يوم من الأيام

209
00:13:25,220 --> 00:13:27,430
في الجنة

210
00:13:30,050 --> 00:13:32,930
ضعوا الهواتف الملعونة بعيداً

211
00:13:37,850 --> 00:13:41,140
نعلن إيماننا كما
نقول "أنا أؤمن"

212
00:13:42,030 --> 00:13:44,320
بماذا تفكر؟

213
00:13:44,320 --> 00:13:46,080
المعتاد

214
00:13:46,080 --> 00:13:47,480
نعم

215
00:13:49,820 --> 00:13:52,030
تفضلوا

216
00:13:52,040 --> 00:13:53,290
هل تريدون بعض اللفائف؟

217
00:13:53,290 --> 00:13:54,960
لا أعرف حتى لماذا أنظر

218
00:13:56,790 --> 00:13:58,630
شكراً

219
00:13:58,630 --> 00:14:00,250
شكراً

220
00:14:00,250 --> 00:14:02,580
هل تتحدثون بجمل كاملة على هذا القارب؟

221
00:14:02,590 --> 00:14:04,510
ليس إذا لم نضطر لذلك

222
00:14:04,510 --> 00:14:05,970
توقف

223
00:14:08,720 --> 00:14:10,560
انا سعيدة بعودتك لقد افتقدتك

224
00:14:11,390 --> 00:14:13,600
لقد كانت مجرد رحلة لثلاث اسابيع

225
00:14:13,600 --> 00:14:16,150
نعم  حسنًا  ثلاثة أسابيع يمكن أن
تشعر وكأنها إلى الأبد في بعض الأحيان

226
00:14:17,850 --> 00:14:20,810
الان انت عدت وانت في المنزل وستبقى فيه الى الابد

227
00:14:21,690 --> 00:14:23,570
سأبقى للوقت الحالي فقط كما اعتقد

228
00:14:24,940 --> 00:14:27,690
كيف وجدته؟  هل كان ذلك ممتعا؟

229
00:14:27,700 --> 00:14:29,910
انه ليس ممتعاً

230
00:14:29,910 --> 00:14:33,710
لكنه كان عملاً

231
00:14:34,660 --> 00:14:37,530
وكيف كان الأمر مع والدك؟
كل شيء على ما يرام؟

232
00:14:37,540 --> 00:14:39,130
نعم

233
00:14:43,380 --> 00:14:44,970
تفضلوا

234
00:14:46,420 --> 00:14:47,540
تفضلي

235
00:14:47,550 --> 00:14:48,550
شكراً-
شكراً-

236
00:14:48,550 --> 00:14:50,220
استمتعوا بها

237
00:14:50,220 --> 00:14:52,480
اسمع  أنا لست غاضبة او اي شيء اخر

238
00:14:52,480 --> 00:14:54,090
لكننا بحاجة للحديث عن شيء ما

239
00:14:54,100 --> 00:14:56,400
حسناً

240
00:14:56,400 --> 00:14:58,510
لقد وجدت بعض
المخدرات في غرفتك

241
00:15:01,900 --> 00:15:04,110
تحدثنا عن هذا
لا اريده في المنزل

242
00:15:05,900 --> 00:15:07,690
خاصة حول أخواتك

243
00:15:10,570 --> 00:15:12,820
إذا وجدته مرة أخرى
سنواجه مشكلة

244
00:15:14,030 --> 00:15:16,200
أنت أخوهم الأكبر

245
00:15:16,200 --> 00:15:18,490
تقع على عاتقك مسؤولية
أن تكون قدوة حسنة

246
00:15:22,830 --> 00:15:24,790
ماذا؟

247
00:15:24,790 --> 00:15:26,790
لا شيء انتِ محقة لقد فهمت

248
00:15:28,090 --> 00:15:29,850
لا مزيد من المخدرات

249
00:15:29,850 --> 00:15:31,840
قسم الخنصر؟

250
00:15:39,520 --> 00:15:40,980
ماذا؟

251
00:15:40,980 --> 00:15:42,190
لن تصدر حتى صوتاً هذه المرة؟

252
00:15:57,120 --> 00:15:59,380
(ميشيل)

253
00:15:59,380 --> 00:16:00,580
انا المحقق (جوردن)

254
00:16:00,580 --> 00:16:03,490
اريد ان اطرح عليكِ بعض الاسئلة وحسب

255
00:16:03,500 --> 00:16:06,630
انتِ في الثامنة عشر من العمر صحيح؟

256
00:16:06,630 --> 00:16:08,090
نعم-
صحيح-

257
00:16:08,090 --> 00:16:10,850
اذاً يمكنكِ التحدث معي بمفردكِ

258
00:16:10,850 --> 00:16:12,670
تعالي

259
00:16:21,890 --> 00:16:24,350
لذا فإن سبب مجيئي
إلى هنا هو لأنني

260
00:16:24,350 --> 00:16:27,270
ابحث في وفاة (كونارد روي) المؤسفة

261
00:16:28,360 --> 00:16:34,080
جمع التبرعات الذي قمتِ به من اجله كان لطيف

262
00:16:35,450 --> 00:16:36,620
علمنا أنك فعلت الكثير من الأشياء

263
00:16:36,620 --> 00:16:40,330
اللطيفة لمساعدة (كونارد) وعائلته

264
00:16:40,330 --> 00:16:42,920
نعم-
نعم-

265
00:16:42,920 --> 00:16:44,450
واستنتجنا انه ربما

266
00:16:44,460 --> 00:16:46,630
كان لديكِ تواصل كبير معه

267
00:16:46,630 --> 00:16:48,050
نعم

268
00:16:48,050 --> 00:16:52,210
ربما حتى قريب جدًا من الوقت

269
00:16:52,220 --> 00:16:55,350
التي ربما توقف فيها
عن الاتصال بأي شخص؟

270
00:16:58,470 --> 00:17:00,050
نعم

271
00:17:00,060 --> 00:17:02,360
هل اتصلتِ به في هذا اليوم

272
00:17:02,360 --> 00:17:03,890
حتى موعد وفاته؟

273
00:17:05,230 --> 00:17:06,690
انا لا اظن ذلك

274
00:17:08,400 --> 00:17:09,860
هل اخبركِ انه سينتحر؟

275
00:17:09,860 --> 00:17:11,070
أو أي شيء من هذا القبيل؟

276
00:17:15,360 --> 00:17:18,190
لقد كان يتحدث عن
ذلك لفترة من الوقت

277
00:17:18,200 --> 00:17:22,880
أخبرني أنه لن يتمكن
أحد من مساعدته  و

278
00:17:22,880 --> 00:17:24,830
كنا نتحدث في تلك

279
00:17:24,830 --> 00:17:26,580
الليلة  وانقطع الهاتف

280
00:17:26,580 --> 00:17:28,700
لكنني لم أفكر في أي شيء

281
00:17:31,920 --> 00:17:33,380
حسناً

282
00:17:33,380 --> 00:17:35,960
هل هذا هاتفكِ؟

283
00:17:35,970 --> 00:17:37,390
نعم

284
00:17:47,100 --> 00:17:49,480
حسناً اذاً

285
00:17:49,480 --> 00:17:51,390
لقد حصلت على مذكرة استيلاء على هذا الهاتف

286
00:17:53,320 --> 00:17:55,620
انتظر هل ستأخذ هاتفي؟

287
00:17:55,620 --> 00:17:56,820
نعم

288
00:17:56,820 --> 00:17:58,990
وسأرافقكِ الى منزلكِ  وسأخذ

289
00:17:58,990 --> 00:18:00,700
جهاز الكمبيوتر الخاص بكِ

290
00:18:00,700 --> 00:18:02,360
وأي جهاز آخر قد يتصل بالإنترنت

291
00:18:05,330 --> 00:18:07,040
هل تفهمين؟

292
00:18:10,630 --> 00:18:13,880
حسناً ستأتين معي

293
00:18:51,330 --> 00:18:52,910
أعتقد أن لي الحق في معرفة سبب

294
00:18:52,920 --> 00:18:55,380
اصطحاب ابنتنا إلى
المنزل في سيارة شرطة

295
00:18:55,380 --> 00:18:57,600
اخفض صوتك-
ابي من فضلك-

296
00:18:57,600 --> 00:18:59,750
انا حبيبة (كونراد)

297
00:18:59,760 --> 00:19:00,890
بالطبع سيفكرون بالتواصل معي

298
00:19:00,890 --> 00:19:02,390
إنهم يبحثون عن إجابات

299
00:19:02,390 --> 00:19:04,690
ما هي الإجابات التي
يمكن أن تعطيها للشرطة؟

300
00:19:04,690 --> 00:19:06,680
كان لديهم مذكرة يا (ميشيل)

301
00:19:06,680 --> 00:19:08,890
لم يكن يتحدث لأي شخص اخر

302
00:19:08,890 --> 00:19:11,100
انا الوحيدة التي تعرف لماذا انتحر

303
00:19:11,100 --> 00:19:13,230
حسنا  لماذا فعل ذلك؟

304
00:19:13,230 --> 00:19:15,350
لقد كان مشرقًا جدًا
بالنسبة لهذا العالم

305
00:19:15,360 --> 00:19:18,070
لقد كان نجمي وغادر
في وقت مبكر جداً

306
00:19:18,070 --> 00:19:20,450
هل هذا من مسلسل (غلي)؟

307
00:19:20,450 --> 00:19:22,120
اهتمي بشؤونكِ اللعينة يا (هايدن)

308
00:19:22,120 --> 00:19:23,860
(ميشيل) راقبي لهجتكِ

309
00:19:23,870 --> 00:19:26,210
لا أصدق أنكم
تهاجمونني بهذه الطريقة

310
00:19:26,210 --> 00:19:27,950
بعد كل شيء مررت به

311
00:19:27,950 --> 00:19:29,410
اتركوني وحدي

312
00:19:30,830 --> 00:19:32,870
(ميشيل)

313
00:20:11,460 --> 00:20:13,300
انتِ حمقاء

314
00:20:13,300 --> 00:20:15,580
انا كذلك

315
00:20:15,580 --> 00:20:17,920
لا اصدق انكِ لم تري هذا من قبل

316
00:20:17,920 --> 00:20:20,790
لم اتعمق بها من قبل

317
00:20:20,800 --> 00:20:22,100
اذن هؤلاء هم الزوجان الابطال؟

318
00:20:22,100 --> 00:20:24,710
(رايتشل) و (فين)

319
00:20:24,720 --> 00:20:27,020
لقد اجلوا خطوبتهم في الحقيقة

320
00:20:27,020 --> 00:20:29,390
لقد فعلوا اليس كذلك؟

321
00:20:29,390 --> 00:20:32,050
من اجل اغراض درامية

322
00:20:32,060 --> 00:20:33,360
هل هذين معا؟

323
00:20:33,360 --> 00:20:36,350
نعم  أو ليس بعد

324
00:20:36,360 --> 00:20:40,450
يبدأون كأصدقاء وأفضل

325
00:20:40,450 --> 00:20:42,440
أصدقاء  ثم يرتبطون في النهاية

326
00:20:43,860 --> 00:20:45,740
هذا رائع

327
00:20:45,740 --> 00:20:47,990
انا مندهشة ان العمل يضهر هذا

328
00:20:47,990 --> 00:20:49,740
إنهما زوجان رائعان

329
00:20:50,750 --> 00:20:52,040
غارقان بالحب

330
00:20:52,040 --> 00:20:54,420
لديهم لحظاتهم  لكن

331
00:20:54,420 --> 00:20:57,510
دائمًا ما ينتهي بهم
الأمر معًا مرة أخرى

332
00:20:57,510 --> 00:20:59,120
مخلصين تماماً

333
00:21:04,300 --> 00:21:06,630
أصدقاؤكِ حقراء

334
00:21:06,640 --> 00:21:08,230
إنهم لا يستحقونكِ

335
00:21:10,010 --> 00:21:12,720
نعم اعرف  فقط

336
00:21:14,190 --> 00:21:17,570
أرغب بوجود يوم واحد فقط

337
00:21:17,570 --> 00:21:20,390
لا أقلق فيه حول من يقاتل

338
00:21:20,400 --> 00:21:23,620
من لا يتكلم  وكل هذا القرف

339
00:21:25,820 --> 00:21:30,570
لا أستطيع أبدًا
أن أكون منهم

340
00:21:30,580 --> 00:21:31,750
هل تعرفين

341
00:21:33,750 --> 00:21:36,210
يمكنكِ ان تكوني معي

342
00:21:37,580 --> 00:21:39,080
انتِ تعلمين ذلك صحيح؟

343
00:21:40,380 --> 00:21:41,970
بوضوح

344
00:21:46,050 --> 00:21:48,550
لقد انتهيت

345
00:21:48,550 --> 00:21:49,920
هل راقكِ؟

346
00:21:49,930 --> 00:21:52,270
احببته هل يمكنكِ وضعه علي؟

347
00:21:59,770 --> 00:22:01,850
كيف ذلك؟

348
00:22:01,860 --> 00:22:03,200
ضيق جدا؟

349
00:22:03,200 --> 00:22:04,270
لا

350
00:22:09,490 --> 00:22:11,280
(سوزي) انه وقت العشاء

351
00:22:11,280 --> 00:22:12,910
هل والدة (ميشيل) قادمة الان؟

352
00:22:12,910 --> 00:22:15,530
نعم انها قادمة اليس كذلك؟

353
00:22:15,540 --> 00:22:16,710
سأتأكد

354
00:23:06,050 --> 00:23:09,350
انت كيف حالك ياابني

355
00:23:09,350 --> 00:23:11,260
هيا

356
00:23:15,890 --> 00:23:17,430
اللعنة

357
00:23:17,430 --> 00:23:19,760
هل سمعت كل هذا الهراء عن (كيمي)؟

358
00:23:19,770 --> 00:23:21,980
ما الامر يا بني؟

359
00:23:21,980 --> 00:23:24,530
ثقافة فن البوب  ثقافة فن البوب

360
00:23:24,530 --> 00:23:26,310
الاحداث الحالية

361
00:23:26,320 --> 00:23:30,530
معرفة  معرفة

362
00:24:04,440 --> 00:24:06,070
فتاي (روبي)

363
00:24:06,070 --> 00:24:08,610
(كوكو) في المنزل مرحباً بعودتك

364
00:24:08,610 --> 00:24:09,950
كيف حالك يابني

365
00:24:11,570 --> 00:24:13,480
هل سمعت عن (كيميه)؟

366
00:24:13,490 --> 00:24:16,710
مرحباً (ماهوني)-
كيف الحال؟-

367
00:24:18,540 --> 00:24:20,750
عفواً ماذا؟-
(كيميه)؟-

368
00:24:20,750 --> 00:24:23,050
مرحباً (روبي)-
مرحباً (كارلا)-

369
00:24:23,050 --> 00:24:25,700
وداعاً (روبي)-
وداعاً (كارلا)-

370
00:24:28,750 --> 00:24:30,290
يا صاح هذه الفتاة مجنونة

371
00:24:30,300 --> 00:24:31,430
حقاً؟

372
00:24:31,430 --> 00:24:33,300
اخشى ذلك اخشى ذلك بشدة

373
00:24:33,300 --> 00:24:36,010
كيف حالك (ماهوني)-
كيف حالك (اوكنور)-

374
00:24:36,010 --> 00:24:38,510
الشاحنات لاحقاً؟-
الشاحنات بالطبع-

375
00:24:38,510 --> 00:24:40,390
عفوا ماذا؟

376
00:24:40,390 --> 00:24:42,430
لا-
(روبي)-

377
00:24:46,020 --> 00:24:47,350
اعتقدت أنها مجنونة

378
00:24:47,360 --> 00:24:49,990
بالضبط  أراك لاحقا؟

379
00:25:09,420 --> 00:25:10,420
(كلير) استقالت اخيراً

380
00:25:10,420 --> 00:25:11,540
لقد اخفتيها

381
00:25:11,550 --> 00:25:13,800
حسنًا  لقد استغرق الأمر ثلاث سنوات فقط

382
00:25:13,800 --> 00:25:17,390
لقد عاد ابني-
هذا هو-

383
00:25:17,390 --> 00:25:20,100
انظري كم هو وسيم

384
00:25:25,140 --> 00:25:27,730
شخص ما تنبعث منه رائحة الخمر

385
00:25:27,730 --> 00:25:31,400
هذا ما تقولينه وانتِ تشربين الشاردونيه

386
00:25:31,400 --> 00:25:34,900
وتحاسبيني؟

387
00:25:34,900 --> 00:25:36,900
هل يمكنني أن أقول له

388
00:25:36,910 --> 00:25:39,000
حسنا

389
00:25:39,000 --> 00:25:40,450
لذلك أنا في وردية عملي

390
00:25:40,450 --> 00:25:41,660
جولات الطوارئ هذا الأسبوع

391
00:25:41,660 --> 00:25:43,660
كما تعلم  إنه كابوس لعين

392
00:25:43,660 --> 00:25:46,740
ويأتي هذا الرجل النحيل
ذو المظهر العصبي

393
00:25:46,750 --> 00:25:49,760
يقول إنه يعاني من آلام في
المعدة لكنه لا يريد أن يقول لماذا

394
00:25:49,760 --> 00:25:53,790
لكن يمكنني ان احزر انه يمشي بطريقة مضحكة

395
00:25:53,800 --> 00:25:56,680
لذا قمنا بأخذ اشعة سينية له

396
00:25:56,680 --> 00:25:58,560
ووضع الطبيب الصور

397
00:26:03,100 --> 00:26:05,980
فرشاة المرحاض

398
00:26:05,980 --> 00:26:07,230
أين؟

399
00:26:07,230 --> 00:26:08,480
مؤخرته

400
00:26:12,320 --> 00:26:15,700
مستحيل

401
00:26:15,700 --> 00:26:19,280
لدي الكثير من الأسئلة

402
00:26:19,280 --> 00:26:20,990
مثل اكتساح مدخنة سخيف

403
00:26:39,550 --> 00:26:41,130
توقف عن هذا

404
00:27:11,480 --> 00:27:14,650
راسلني-
لا اعرف وداعاً-
مرحباً-
راسلني-

405
00:27:29,640 --> 00:27:30,970
ها هي ذا

406
00:27:36,650 --> 00:27:37,900
مرحباً (كونراد)

407
00:27:40,530 --> 00:27:43,950
أخيرا  تتكلم

408
00:27:43,950 --> 00:27:46,670
أنا؟  لقد كنت هنا

409
00:27:46,670 --> 00:27:48,120
ماذا تفعلين الان؟

410
00:27:49,660 --> 00:27:52,120
العب كرة السلة

411
00:27:52,120 --> 00:27:54,580
ماذا تفعل انت؟

412
00:27:54,590 --> 00:27:55,920
ما رأيكِ؟

413
00:27:59,010 --> 00:28:02,470
كيف حالك؟

414
00:28:02,470 --> 00:28:05,020
عدت الى المدرسة

415
00:28:05,020 --> 00:28:07,050
في صف مختلف كلياً الان

416
00:28:07,060 --> 00:28:08,520
بسبب إجازتي السنوية

417
00:28:08,520 --> 00:28:10,900
العودة إلى أمي

418
00:28:10,900 --> 00:28:12,220
إنه أمر غريب  لا أعلم

419
00:28:15,190 --> 00:28:16,400
أخبرني

420
00:28:18,780 --> 00:28:21,910
أشعر أن عقلي يعمل
بشكل مختلف الآن

421
00:28:23,700 --> 00:28:25,660
القارب عبارة عن شباب في عمر

422
00:28:25,660 --> 00:28:28,750
والدي  وقد اكتشفت
كيفية التحدث معهم

423
00:28:28,750 --> 00:28:33,410
لكنني الآن لا أعرف
كيف أصبح طفلاً بعد الآن

424
00:28:35,380 --> 00:28:38,130
هذا لأنك روح قديمة يا (كونراد)

425
00:28:41,840 --> 00:28:45,210
على القارب  كل شيء منطقي

426
00:28:45,220 --> 00:28:46,980
كل يوم  كنت أعرف ما كنت أفعله

427
00:28:48,310 --> 00:28:49,690
لم تشعر أبدًا بـ

428
00:28:51,390 --> 00:28:52,890
لم تكن تعرف ما الذي سيأتي

429
00:28:52,890 --> 00:28:54,470
مثل قائمة التحقق

430
00:28:56,730 --> 00:28:58,770
بالضبط-
هذا رائع-

431
00:28:58,770 --> 00:29:00,060
كنت أتمنى لو كان لدي ذلك ولكن

432
00:29:00,070 --> 00:29:01,990
من أجل المدرسة
والأصدقاء وأيًا كان

433
00:29:03,570 --> 00:29:05,780
نعم

434
00:29:05,780 --> 00:29:08,320
ماذا لو كانت لديك
قائمة تدقيق مدى الحياة؟

435
00:29:08,330 --> 00:29:10,000
مثلاً تكون قد فعلت هذا الشيء

436
00:29:10,000 --> 00:29:12,660
وتنتقل الى الشيء الثاني كان سيكون سهلاً

437
00:29:12,660 --> 00:29:13,870
تم فعله ، تم فعله ، تم فعله

438
00:29:13,870 --> 00:29:15,580
هذا ما أقوله

439
00:29:15,580 --> 00:29:18,210
على الماء  هناك ترتيب

440
00:29:18,210 --> 00:29:19,870
هدوء

441
00:29:19,880 --> 00:29:21,260
لأنك تعرف ما هو
قادم  حتى لو كان

442
00:29:21,260 --> 00:29:23,210
مثل  عاصفة أو
شيء من هذا القبيل

443
00:29:24,930 --> 00:29:28,140
القوارب بسيطة

444
00:29:28,140 --> 00:29:29,850
لكنها معقدة

445
00:29:29,850 --> 00:29:31,980
بنوها بأيديهم وعلينا

446
00:29:31,980 --> 00:29:35,600
أن نحركها بأيدينا

447
00:29:35,600 --> 00:29:37,520
إنه شيء ملموس

448
00:29:37,520 --> 00:29:38,770
ملموس؟

449
00:29:42,030 --> 00:29:44,530
نعم  جسديًا

450
00:29:47,160 --> 00:29:49,750
فهمت

451
00:29:49,750 --> 00:29:53,740
مثل شيء للتمسك به

452
00:29:53,750 --> 00:29:56,090
عندها تحرك جسدك وتتوقف عن التفكير

453
00:29:57,460 --> 00:29:58,630
أجل  بالضبط

454
00:30:02,630 --> 00:30:05,140
مهلا  هل تتذكرين الرصيف؟

455
00:30:05,140 --> 00:30:06,670
نعم

456
00:30:09,260 --> 00:30:10,380
رمل

457
00:30:10,390 --> 00:30:11,850
يد

458
00:30:11,850 --> 00:30:13,020
فرقة

459
00:30:17,060 --> 00:30:18,470
لماذا الان؟

460
00:30:20,400 --> 00:30:21,780
لماذا

461
00:30:24,740 --> 00:30:27,330
لم تأتِ لتوديعي ذلك اليوم

462
00:30:27,330 --> 00:30:28,780
لقد اختفيت وحسب

463
00:30:31,580 --> 00:30:32,750
أنا أعرف

464
00:30:34,700 --> 00:30:35,700
انا اسف

465
00:30:38,750 --> 00:30:41,130
لقد اخطأت انها غلطتي

466
00:30:41,130 --> 00:30:42,760
انه دائماً خطأي

467
00:30:45,960 --> 00:30:47,250
اذاً لماذا الان؟

468
00:30:48,800 --> 00:30:50,800
افتقدت التحدث معكِ في الثالثة صباحاً

469
00:30:53,470 --> 00:30:54,970
هل إفتقدتيني؟

470
00:31:00,480 --> 00:31:02,610
هل انتِ تمتنعين عن النوم مجدداً؟

471
00:31:05,730 --> 00:31:07,480
انا متوقعة جداً اليس كذلك؟

472
00:31:07,490 --> 00:31:09,790
لم اكن لأقول هذا

473
00:31:28,720 --> 00:31:30,430
انا قلقة عليكِ نوعاً ما

474
00:31:32,140 --> 00:31:33,520
لأنكِ لا تنامين

475
00:31:33,520 --> 00:31:34,880
لا تقلقي

476
00:31:35,970 --> 00:31:38,430
انها مجرد تصبح غريبة في الليل

477
00:31:38,430 --> 00:31:40,010
من الصعب وصفها

478
00:31:43,230 --> 00:31:44,390
حاولي

479
00:31:47,980 --> 00:31:50,650
انها مثل

480
00:31:50,650 --> 00:31:52,440
الدوران

481
00:31:52,450 --> 00:31:55,040
او مثل الشعور الذي ينتابكِ بعد الدوران

482
00:31:57,240 --> 00:31:59,660
يزداد الأمر سوءًا عندما أغمض

483
00:31:59,660 --> 00:32:01,030
عيني  عندما يكون كل شيء هادئًا

484
00:32:02,370 --> 00:32:04,500
يبدو الأمر كما لو أن
أفكاري تستمر في الحدوث

485
00:32:04,500 --> 00:32:08,670
دفعة واحدة  لكن لا
يمكنني التركيز على أي منها

486
00:32:08,670 --> 00:32:11,420
لذلك يتحول فقط إلى
هذا اللولب الهائل

487
00:32:14,340 --> 00:32:16,720
لذلك أنا فقط أبقى مستيقظة

488
00:32:18,930 --> 00:32:20,890
هل فكرتِ بالتحدث الى شخص ما؟

489
00:32:22,600 --> 00:32:24,600
بدأت في أخذ الأدوية

490
00:32:24,600 --> 00:32:25,930
بروزاك

491
00:32:25,940 --> 00:32:28,110
هل ساعدكِ؟

492
00:32:28,110 --> 00:32:29,320
لا أعلم

493
00:32:38,660 --> 00:32:40,370
أشعر بالخوف أحيانًا

494
00:32:43,580 --> 00:32:46,790
لم اخبر احداً بذلك من قبل

495
00:32:46,790 --> 00:32:48,790
يمكنكِ ان تخبريني اي شيء حرفياً

496
00:32:50,760 --> 00:32:52,390
انا احبكِ

497
00:34:53,800 --> 00:34:56,050
هل انتِ بخير؟

498
00:34:57,300 --> 00:34:59,470
لا يمكن أن أطفئ عقلي اللعين

499
00:35:01,850 --> 00:35:03,770
لقد وعدني

500
00:35:03,770 --> 00:35:06,050
بعد المرة الأولى

501
00:35:06,060 --> 00:35:09,270
لقد وعد أنه لن يفعل أي
شيء كهذا مرة أخرى

502
00:35:10,850 --> 00:35:14,190
ولا بد أنني سألته ألف مرة

503
00:35:14,190 --> 00:35:16,860
"هل انت بخير؟"

504
00:35:16,860 --> 00:35:20,070
وقال ألف مرة: "نعم"

505
00:35:23,530 --> 00:35:26,910
كانت هناك دقيقة اليوم

506
00:35:26,910 --> 00:35:29,370
عندما نسيت

507
00:35:29,370 --> 00:35:31,540
دقيقة فقط

508
00:35:35,000 --> 00:35:38,960
ثم تذكرت  وكان
الأمر كما لو كان

509
00:35:38,970 --> 00:35:41,510
مات مرة أخرى

510
00:35:41,510 --> 00:35:44,140
وأشعر بالذنب مرة أخرى

511
00:35:50,140 --> 00:35:51,600
خمس دقائق

512
00:35:54,810 --> 00:35:55,810
ماذا؟

513
00:35:58,030 --> 00:36:00,740
كنت على بعد خمس دقائق
من موقف السيارات هذا

514
00:36:02,860 --> 00:36:06,150
أعني لماذا لم يتصل بي؟

515
00:36:14,920 --> 00:36:17,800
ما هذا بحق الجحيم؟

516
00:36:17,800 --> 00:36:20,510
هدية عيد ميلاد مبكرة

517
00:36:20,510 --> 00:36:23,470
من محقق الحي الودود (جوردون)

518
00:36:23,470 --> 00:36:25,140
قضية (روي)

519
00:36:25,140 --> 00:36:27,440
سجلات الهاتف من هاتف (روي)

520
00:36:27,440 --> 00:36:31,260
وكل رسالة ارلتها كارتر
في العامين الماضيين

521
00:36:32,980 --> 00:36:34,780
مرحباً انا (ميشيل) (تضحك بصوت عالي)

522
00:36:34,780 --> 00:36:37,640
ستعتقد ان هذا غريب (ها ها) لا تغضب

523
00:36:39,440 --> 00:36:41,060
منذ متى وأنتِ هنا؟

524
00:36:41,070 --> 00:36:43,200
تقريباً

525
00:36:43,200 --> 00:36:45,450
ثلاث سنوات و 14 ساعة

526
00:36:45,450 --> 00:36:47,000
هل اشتري لكِ مشروب؟

527
00:36:47,000 --> 00:36:49,490
لا ، لا يجب ان ابقى شكراً لكِ

528
00:36:49,490 --> 00:36:53,700
(كايتي) فقط العمل السيء يحدث بعد الساعة العاشرة مساءً

529
00:36:55,630 --> 00:36:57,220
تعالي

530
00:37:00,510 --> 00:37:03,560
قلنا جميعًا أشياء قذرة
في المدرسة الثانوية

531
00:37:03,560 --> 00:37:07,550
أنا لا أحسد هؤلاء الأطفال
كل كلمة مسجلة

532
00:37:07,550 --> 00:37:09,340
لماذا  لماذا
كذبت على صديقاتها

533
00:37:09,350 --> 00:37:11,520
عن عدم معرفة مكان (كونارد)

534
00:37:12,900 --> 00:37:14,560
هل تعرفين من يكذبون؟ المذنبين

535
00:37:14,560 --> 00:37:17,230
هل تعلمين من يكذبون ايضاً؟ المراهقين

536
00:37:18,230 --> 00:37:20,350
كرة رقم ستة والزاوية

537
00:37:20,360 --> 00:37:22,030
ليس الأمر كما لو أنني لا
أرى ما هو على المحك هنا

538
00:37:22,030 --> 00:37:25,910
أعني  إذا جربنا هذا
فسيكون ذلك بمثابة سابقة تستند عليها الكثير من القضايا المستقبلية

539
00:37:25,910 --> 00:37:29,290
انظري انا افهمكِ انتِ متعطشة

540
00:37:29,290 --> 00:37:31,410
كل قضية بالنسبة لكِ هي درجة اخرى على السلم

541
00:37:31,410 --> 00:37:34,580
لذا كل قضية يجب ان تكون صلبة بما فيه الكفاية للوقوف عليها

542
00:37:34,580 --> 00:37:37,790
مستقبلكِ يتدلى امامكِ

543
00:37:37,790 --> 00:37:39,790
في انتظار أن يتم خطفه

544
00:37:41,340 --> 00:37:43,510
الكرة ثمانية من الجانب

545
00:37:45,630 --> 00:37:49,260
انتظري منذ متى وانا اشرب؟

546
00:37:49,260 --> 00:37:50,260
دوركِ

547
00:38:08,160 --> 00:38:11,410
أنا أكثر من فتاة تمارس التزلج المنفرد على الجليد

548
00:38:11,410 --> 00:38:15,080
كل شيء يدور حول

549
00:38:15,080 --> 00:38:16,420
رؤية اللعبة بأكملها

550
00:38:17,670 --> 00:38:18,840
ماذا ترين؟

551
00:38:20,500 --> 00:38:22,710
حفنة من الكرات بألوان مختلفة

552
00:38:22,710 --> 00:38:26,670
حسنًا  ماذا يحدث إذا
ضربت التسعة في الزاوية؟

553
00:38:26,670 --> 00:38:28,460
يرتد عن الحائط

554
00:38:28,470 --> 00:38:30,350
نعم  وعندما تهبط  من
الأفضل أن أقوم بإعداد نفسي

555
00:38:30,350 --> 00:38:32,310
لـ 14 لتصل إلى الجانب

556
00:38:32,310 --> 00:38:34,600
الأيسر ثم 10 بعد ذلك وهكذا

557
00:38:34,600 --> 00:38:38,820
يجب أن يكون كل خيار
أتخذه حول الهدف النهائي

558
00:38:38,820 --> 00:38:40,020
لا تبدو جميلة جدًا عندما

559
00:38:40,020 --> 00:38:41,430
يكون كل شيء على الطاولة

560
00:38:41,440 --> 00:38:42,780
ولكن عندما تضعيها معاً

561
00:38:42,780 --> 00:38:43,980
انتظري

562
00:38:48,110 --> 00:38:49,440
شكراً لكِ-
حسناً-

563
00:38:51,870 --> 00:38:54,000
كما قلتِ بالضبط رؤية الطاولة بأكملها

564
00:38:54,000 --> 00:38:56,450
أنا  كنت أنظر فقط إلى النصوص

565
00:38:56,450 --> 00:38:57,660
التي أرسلتها إلى الصبي

566
00:38:57,660 --> 00:38:59,950
لم أكن أعتقد أن
أصدقائها كانوا

567
00:39:02,750 --> 00:39:05,250
الى (ناتالي)

568
00:39:05,260 --> 00:39:07,010
بعد أسابيع قليلة من الجنازة

569
00:39:07,010 --> 00:39:08,720
طلبت منه العودة إلى الشاحنة

570
00:39:08,720 --> 00:39:11,680
إنه عمليا اعتراف ملعون

571
00:39:11,680 --> 00:39:13,230
إنه شيء مهم

572
00:39:13,230 --> 00:39:15,840
هل تعلمين سأحتاج الى مساعدة بهذا

573
00:39:18,480 --> 00:39:20,360
ماذا؟

574
00:39:20,360 --> 00:39:21,770
أريد فقط أن
أتأكد من قيامنا بذلك

575
00:39:21,770 --> 00:39:23,480
لأن هناك قضية وليس

576
00:39:23,480 --> 00:39:25,350
لأنها واحدة من تلك الدرجات

577
00:39:26,690 --> 00:39:28,770
حسناً

578
00:39:28,780 --> 00:39:30,080
انه كلا الامران معاً

579
00:39:32,280 --> 00:39:34,200
كيف ستلتفين حول حقيقة ان المساعدة

580
00:39:34,200 --> 00:39:36,950
على الانتحار ليست غير قانونية؟

581
00:39:36,950 --> 00:39:39,080
سآخذ ذلك على أنه نعم

582
00:42:54,030 --> 00:42:56,410
الشرطة فتحت تحقيقاً رسمياً

583
00:42:56,410 --> 00:42:59,230
حول علاقتكِ بوفاة (كونارد)

584
00:42:59,240 --> 00:43:00,950
لكنني لم أفعل أي شيء خاطئ

585
00:43:00,950 --> 00:43:02,580
هل تعتقدين انها ستدخل السجن؟

586
00:43:02,580 --> 00:43:05,500
سأفعل كل ما في
وسعي لتحقيق ذلك

587
00:43:07,750 --> 00:43:09,340
<i>نحن بحاجة إلى الدافع</i>

588
00:43:09,340 --> 00:43:11,910
المساعدة على الانتحار لاتعتبر غير قانونية في ولاية "ماساتشوستس"

589
00:43:11,920 --> 00:43:13,590
صحيح  لكنها لا تساعد

590
00:43:13,590 --> 00:43:14,590
انها العقل المدبر

591
00:43:14,590 --> 00:43:16,590
أردت فقط مساعدته

592
00:43:16,590 --> 00:43:18,180
ربما يجب أن أتصل بأمك

593
00:43:18,180 --> 00:43:20,880
اذا اخبرتِ اي شخص عني

594
00:43:20,890 --> 00:43:23,730
لن اتحدث معكِ مجدداً

595
00:43:23,730 --> 00:43:26,300
تنازلت كارتر عن حقها
في محاكمة أمام هيئة محلفين

596
00:43:26,310 --> 00:43:27,690
<i>وهو ما يعني القاضي وحده</i>

597
00:43:27,690 --> 00:43:30,520
سيقرر ما اذا كانت مذنبة ام لا

598
00:43:30,520 --> 00:43:33,680
كان سلوكها فظ ومتهور

599
00:43:33,690 --> 00:43:36,570
هناك رسائل نصية  الآلاف منها

600
00:43:36,570 --> 00:43:38,830
قالت له أن يشرب الكلور

601
00:43:38,880 --> 00:43:39,670
عليك ان تفعلها وحسب يا (كونارد)

602
00:43:40,610 --> 00:43:42,360
ليلة وفاته

603
00:43:42,370 --> 00:43:45,250
هل أخبرتيه ان يعود الى الشاحنة؟

604
00:43:45,250 --> 00:43:46,610
لقد احببته

605
00:43:47,750 --> 00:43:49,500
لقد عرفته

606
00:43:49,500 --> 00:43:51,670
<i>كانت تعلم أنه مصاب بالاكتئاب</i>

607
00:43:51,670 --> 00:43:53,670
حاولت مساعدتك بأفضل ما أستطيع

608
00:43:53,670 --> 00:43:55,970
<i>لا يمكنني ابدا التحدث معك عن ذلك</i>

609
00:43:55,970 --> 00:43:58,710
عرفت كيف كان الشعور بالوحدة

610
00:43:58,710 --> 00:44:00,500
لم يبقى احد

611
00:44:00,510 --> 00:44:02,930
حضرة القاضي هذه ليست قضية قتل

612
00:44:02,930 --> 00:44:04,810
وضعته في تلك
السيارة في تلك الليلة

613
00:44:04,810 --> 00:44:07,510
كانت على بعد 30 ميلا

614
00:44:07,520 --> 00:44:09,480
كان ينبغي أن أكون هناك من أجلك

615
00:44:09,480 --> 00:44:11,480
ترجمة فاطمة كمال

