﻿1
00:00:12,150 --> 00:02:07,150
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@NAIM2007

2
00:02:08,085 --> 00:02:09,795
تقبّل الله يا خالة

3
00:02:09,895 --> 00:02:11,745
سلمت يا بُنيّ

4
00:02:15,305 --> 00:02:17,175
ماذا حدث يا أخي؟

5
00:02:17,525 --> 00:02:19,595
وجدتها، لا تقترب

6
00:02:19,595 --> 00:02:21,615
أخي، أعطها لي

7
00:02:21,615 --> 00:02:23,005
دعها لنا يا أخي

8
00:02:23,005 --> 00:02:24,535
أرجوك

9
00:02:25,115 --> 00:02:28,255
ـ لقد بحثنا عن الألغام في العسكرية يــ
ـ أهذا لغم يا (سفر)؟ دعه

10
00:02:29,445 --> 00:02:30,975
ابقيا هنا

11
00:02:33,625 --> 00:02:34,945
أخي

12
00:02:40,505 --> 00:02:42,035
يا لهذا

13
00:02:42,845 --> 00:02:44,595
ابن الذئاب

14
00:02:45,645 --> 00:02:47,975
صغير الذئب يصبح ذئبًا

15
00:02:52,075 --> 00:02:54,085
(بقي القليل على الإفطار يا (ألتاي

16
00:02:57,275 --> 00:02:58,325
لن أتركك يا أخي

17
00:02:58,325 --> 00:03:00,255
ـ اتركني
ـ بدأ العدّ التنازلي يا أخي

18
00:03:00,255 --> 00:03:03,275
أخي

19
00:03:31,395 --> 00:03:33,235
لقد تمّت المهمّة

20
00:03:33,415 --> 00:03:35,915
يمكنك أن تأخذني إلى القنصلية الآن

21
00:03:38,955 --> 00:03:40,965
فتًى قاسٍ

22
00:03:41,185 --> 00:03:44,055
حسنًا، لقد انتهت المهمّة، أتعبتك قليلاً

23
00:03:44,055 --> 00:03:46,635
حسنًا، أنا في أمان، يمكننا أن نذهب

24
00:03:48,645 --> 00:03:51,185
قلت لك اهدأ، يكفي هذا

25
00:03:51,235 --> 00:03:53,435
أيّها الوغد

26
00:03:56,055 --> 00:03:57,945
أيّها الوغد

27
00:04:09,405 --> 00:04:10,955
(ألتاي)

28
00:04:13,675 --> 00:04:15,255
(دوغان)

29
00:04:15,715 --> 00:04:17,535
لقد انفجرت القنبلة

30
00:04:17,535 --> 00:04:19,335
انفجرت في مياه المضيق

31
00:04:19,335 --> 00:04:22,185
لم يتأذَّ أحد، لا تقلق

32
00:04:23,645 --> 00:04:25,395
أم أنه قد مات

33
00:04:26,475 --> 00:04:28,555
انهض يا هذا، استيقظ

34
00:04:28,755 --> 00:04:30,135
انهض

35
00:04:30,455 --> 00:04:32,295
(توقف يا (ألتاي

36
00:04:32,705 --> 00:04:34,875
(ميرا) تريده حيًا يا (ألتاي)

37
00:04:35,015 --> 00:04:38,145
لا يمكنني السماح لهم بإطلاق هذه القنبلة
المتحرّكة في الشوارع

38
00:04:38,145 --> 00:04:39,695
(ألتاي)

39
00:04:39,735 --> 00:04:42,445
نظر) سيذهب حيًا، هذه هي الاتفاقية)

40
00:04:42,495 --> 00:04:44,525
أنا لا أهتم لاتفاقيّات ولا غيرها

41
00:04:44,525 --> 00:04:46,635
ألا تهتم لأمري أنا أيضًا يا أخي؟

42
00:04:46,795 --> 00:04:49,565
لا أهتم لأحد بينما القاتل بين يديّ

43
00:04:51,775 --> 00:04:54,335
قلت لك اتركه، حالاً

44
00:04:55,165 --> 00:04:58,675
انظر، إن قتلته فستُنهي أمري أنا أيضًا

45
00:04:59,055 --> 00:05:01,085
سيذهب حيًا، اتركه

46
00:05:06,145 --> 00:05:07,855
أنزل ذلك السلاح

47
00:05:15,415 --> 00:05:17,625
وأنت اترك الرجل، (دوغان) محق

48
00:05:18,045 --> 00:05:21,045
ـ أنت
ـ ما الذي تفعلينه هنا؟

49
00:05:21,335 --> 00:05:24,395
ماذا حدث؟
هل تشوّش عقلك؟

50
00:05:25,445 --> 00:05:26,975
انظر يا أخي

51
00:05:27,035 --> 00:05:30,155
لا يوجد شيء مخفيّ بيننا
سأخبرك بكل شيء، حسنًا؟

52
00:05:30,515 --> 00:05:32,615
لكن عليك أن تثق بي أولاً

53
00:05:32,855 --> 00:05:35,675
اترك الرجل، علينا أن نأخذه حيًا

54
00:06:03,135 --> 00:06:05,005
أين أنت يا (نظر)؟

55
00:06:05,215 --> 00:06:06,735
ماذا تفعل؟

56
00:06:21,015 --> 00:06:23,035
الرمز 74" قيد العمل"

57
00:06:23,595 --> 00:06:25,095
74؟

58
00:06:25,195 --> 00:06:26,735
"الرمز 74"

59
00:06:57,515 --> 00:06:58,825
تمّ الاستلام

60
00:07:15,595 --> 00:07:17,825
ليلة سعيدة لنا جميعًا

61
00:07:21,405 --> 00:07:23,265
هل وجدوا (نظر)؟

62
00:07:23,265 --> 00:07:24,775
قنبلة أكبر من ذلك

63
00:07:48,015 --> 00:07:49,735
هل هو الشيء الذي فكّرت فيه؟

64
00:07:50,955 --> 00:07:52,535
لا أعلم ما الذي فكّرت فيه

65
00:07:53,955 --> 00:07:55,295
برأيي أنك تعرفين

66
00:07:56,305 --> 00:07:58,345
إجراء يتمّ التحدّث عنه دومًا

67
00:07:59,135 --> 00:08:02,515
لكن لا يتمّ تنفيذه أبدًا

68
00:08:03,915 --> 00:08:05,785
"الرمز 74"

69
00:08:07,905 --> 00:08:10,255
غريب، أليس كذلك؟

70
00:08:10,955 --> 00:08:14,265
هذا أكثر من غريب

71
00:08:15,295 --> 00:08:17,015
أكثر من ذلك

72
00:08:54,755 --> 00:08:56,275
الدور عليك

73
00:09:05,135 --> 00:09:06,635
جرّب مجددًا

74
00:09:16,895 --> 00:09:18,195
مجددًا

75
00:09:21,695 --> 00:09:26,405
إن لم يقبل مجددًا
كلانا نعرف ما الذي سيحدث

76
00:09:27,255 --> 00:09:29,455
ونعرف ما الذي سيحدث إن لم تجرّب

77
00:09:30,435 --> 00:09:32,255
إن جرّبت فستكون لديك فرصة

78
00:09:54,285 --> 00:09:56,695
لا يمكنهم التخلّي عنك بسهولة

79
00:10:46,835 --> 00:10:48,695
عند قول ثلاثة

80
00:10:49,995 --> 00:10:51,325
واحد

81
00:10:53,125 --> 00:10:54,515
اثنان

82
00:10:55,445 --> 00:10:56,745
ثلاثة

83
00:11:15,975 --> 00:11:18,215
"الرمز 74"

84
00:11:52,185 --> 00:11:54,185
"أبوكاليبس"

85
00:11:54,545 --> 00:11:56,085
"القيامة"

86
00:11:57,095 --> 00:11:59,685
قلت إن شيئًا ما يقترب

87
00:12:01,865 --> 00:12:03,385
هل أنت مستعد؟

88
00:12:03,385 --> 00:12:04,695
دائمًا

89
00:12:06,365 --> 00:12:09,695
أعلى مهمّة يمكن أن يتلقّاها العميل

90
00:12:10,075 --> 00:12:11,755
"الرمز 74"

91
00:12:12,505 --> 00:12:15,255
(خطة القيامة الخاصّة بـ (تركيا

92
00:12:19,075 --> 00:12:22,275
يعني أن (الأتراك) قد أغضبوا
المدراء الكبار كثيرًا

93
00:12:24,035 --> 00:12:26,935
تنفيذ مشروع (يلدرم) يعني الكثير

94
00:12:27,195 --> 00:12:28,745
"لقد تجاهلوا "الناتو

95
00:12:28,745 --> 00:12:30,795
(ولم يأخذوا الإذن من (أمريكا

96
00:12:31,625 --> 00:12:33,185
وهذه هي النتيجة

97
00:12:34,135 --> 00:12:36,185
انتهت الحوارات الآن

98
00:12:36,605 --> 00:12:38,625
وانتهت الرسائل الكلامية

99
00:12:38,715 --> 00:12:40,735
لقد حان وقت الإثارة

100
00:12:46,415 --> 00:12:48,945
ما هو أكثر شيء يمدحون به (الأتراك)؟

101
00:12:50,115 --> 00:12:53,635
بعدم بقائهم في الأسر عبر التاريخ

102
00:12:54,955 --> 00:12:58,015
أيّ مجنون يمكنه أن يقيّدني؟

103
00:12:58,255 --> 00:12:59,835
هذه هي الحكاية

104
00:13:00,205 --> 00:13:03,345
هذه هي حكاية هذا المجنون

105
00:13:04,295 --> 00:13:07,135
الفوضى في الداخل

106
00:13:07,135 --> 00:13:08,435
والحرب الأهلية

107
00:13:08,855 --> 00:13:13,055
تجعل (تركيا) ضعيفةً وبلا اعتبار أمام العالم

108
00:13:14,255 --> 00:13:16,575
وبعد ذلك، قوّتنا

109
00:13:17,685 --> 00:13:19,425
هذا جميل على السمع

110
00:13:21,765 --> 00:13:24,635
عشرات الخلايا النائمة منذ سنوات ستستيقظ

111
00:13:30,955 --> 00:13:32,885
هذا الـ 74

112
00:13:33,645 --> 00:13:36,615
يدلّ على عام 1974، أليس كذلك؟

113
00:13:38,245 --> 00:13:41,315
(أجل، حركة (قبرص

114
00:13:42,035 --> 00:13:43,575
لنقُل إنه الاحتلال

115
00:13:44,155 --> 00:13:48,295
(الأتراك) لم يطيعوا (أمريكا)
و"الناتو" كما هو الحال اليوم

116
00:13:48,685 --> 00:13:51,185
ثم بدأت المقاطعة

117
00:13:51,185 --> 00:13:53,405
والفقر والقحط في الغاز

118
00:13:53,405 --> 00:13:55,035
والقحط في الزيت

119
00:13:55,035 --> 00:13:57,235
وشجار الإخوة في الشارع

120
00:13:57,235 --> 00:13:59,315
والنهاية السعيدة

121
00:14:00,955 --> 00:14:02,825
انقلاب عام 80

122
00:14:05,445 --> 00:14:08,475
شلّوا حركة اليساريين واليمينيين

123
00:14:09,435 --> 00:14:13,325
لكن حبّ الوطن لا ينطفئ لدى هؤلاء

124
00:14:13,925 --> 00:14:16,115
سيتمّ فعل اللاّزم مرّةً أخرى

125
00:14:18,215 --> 00:14:19,535
(ميرا)

126
00:14:26,325 --> 00:14:27,985
اسمك موجود أيضًا

127
00:14:52,985 --> 00:14:54,885
سأجعلكم تنتظرون دقيقةً واحدة

128
00:15:01,075 --> 00:15:06,015
إن سحبتم الذين يعيقون حركتي
فأنا مستعد لكل شيء

129
00:15:07,035 --> 00:15:10,575
من الآن فصاعدًا، لن تكفي أيّ
ذريعة للعفو عن الخطأ

130
00:15:10,765 --> 00:15:12,275
(لا تتقاعس أبدًا يا (نظام

131
00:15:18,655 --> 00:15:19,715
نعم؟

132
00:15:21,645 --> 00:15:22,945
ليأتِ

133
00:15:24,535 --> 00:15:25,865
(جاء (دوغان

134
00:15:27,545 --> 00:15:28,995
لماذا سُررت لهذه الدرجة؟

135
00:15:29,405 --> 00:15:30,745
افرح أنت أيضًا

136
00:15:30,865 --> 00:15:32,295
(لقد أحضر (نظر

137
00:15:45,575 --> 00:15:47,655
تفضّل يا سيّد (دوغان)، يمكنك الدخول

138
00:15:47,705 --> 00:15:49,795
سأدخل بالطبع يا هذا، هل ستُوقفني أنت؟

139
00:15:49,795 --> 00:15:51,135
أعتذر

140
00:15:51,135 --> 00:15:53,155
هناك احتياطات عالية المستوى

141
00:16:18,075 --> 00:16:19,605
أين كنّا؟

142
00:16:27,635 --> 00:16:30,525
أحسنت يا (دوغان)، نجحت بعمل جيّد

143
00:16:32,695 --> 00:16:34,275
...ولكن

144
00:16:36,895 --> 00:16:38,605
ما هذا الحال؟

145
00:16:39,275 --> 00:16:43,075
ضربناه قليلاً من أجل السيطرة عليه

146
00:16:45,215 --> 00:16:48,935
لقّناه درسًا لكيلا يهرب منكم مرّةً أخرى

147
00:16:53,095 --> 00:16:54,955
(كنت مجبرًا يا (ميرا

148
00:16:55,635 --> 00:16:57,175
علامَ كنت مجبرًا؟

149
00:16:57,175 --> 00:17:00,185
لو لم أفجّر تلك الخيمة لمُتّ منذ زمن بعيد

150
00:17:02,665 --> 00:17:04,735
هذا ذنبي لأنني لم أقتلك

151
00:17:04,785 --> 00:17:06,825
(لا يمكنك قتلي يا (نظام

152
00:17:07,775 --> 00:17:09,275
ماذا فعل؟

153
00:17:09,275 --> 00:17:11,615
لا تخف، لم يستطع أن يفعل شيئًا

154
00:17:11,665 --> 00:17:14,415
دوغان ساكنماز) أنقذكم )
من حبل المشنقة مجددًا

155
00:17:16,615 --> 00:17:18,435
لا يمكن، لقد سمعت

156
00:17:18,925 --> 00:17:20,975
كما خططت تمامًا

157
00:17:21,255 --> 00:17:23,285
انفجرت القنبلة ساعة الإفطار

158
00:17:23,505 --> 00:17:25,325
اللعنة على خطتك

159
00:17:29,145 --> 00:17:31,515
القنبلة التي وضعتها، أصبحت قنبلة صوت

160
00:17:47,785 --> 00:17:49,305
لا يمكن

161
00:17:52,825 --> 00:17:55,055
ماذا تقول؟

162
00:17:55,525 --> 00:17:59,595
لو لم نلاحقه ونمسكه بأمر منك

163
00:18:00,195 --> 00:18:02,435
كانت خيمة الإفطار ستنفجر اليوم

164
00:18:02,475 --> 00:18:04,625
وكانت الشرطة ستمسك به فورًا

165
00:18:05,895 --> 00:18:08,105
قلت لك، لا يمكن لأحد أن يمسكني

166
00:18:08,125 --> 00:18:09,475
حقًا؟

167
00:18:09,495 --> 00:18:12,525
هل دخلت صندوق السيّارة
بنفسك أيّها المتبجّح؟

168
00:18:14,215 --> 00:18:15,925
(إلى الداخل يا (نظر

169
00:18:27,645 --> 00:18:28,985
انتظراني

170
00:18:34,995 --> 00:18:38,855
...هنا، الجو هنا مثل أجواء الغابة، ولكن

171
00:18:39,335 --> 00:18:41,365
(يفوح برائحة كريهة يا (نظام

172
00:18:43,195 --> 00:18:44,975
ما هذه الرائحة؟

173
00:18:46,265 --> 00:18:48,825
هل هي رائحتك؟

174
00:18:50,705 --> 00:18:52,795
امنحني الصبر يا الله

175
00:18:53,755 --> 00:18:56,815
ستفوح هذه الرائحة في (إسطنبول) قريبًا

176
00:18:57,855 --> 00:18:59,915
من الأفضل أن تعتاد عليها

177
00:19:22,575 --> 00:19:27,125
(خيّبت أملي يا (نظر

178
00:19:32,275 --> 00:19:34,305
(وأنت أيضًا يا (ميرا

179
00:19:34,435 --> 00:19:36,435
لا تفهمينني أبدًا

180
00:19:36,685 --> 00:19:41,035
مَن نحن ومَن تظن نفسك حتى تخالف الأمر؟

181
00:19:41,395 --> 00:19:45,485
(دوغان)، (نظام)، (نظر)، (ميرا)

182
00:19:45,755 --> 00:19:47,555
مَن يتحكّم بهذه الدمى؟

183
00:19:47,725 --> 00:19:50,255
يرموننا جميعنا في نفس النار ويحرقوننا

184
00:19:50,415 --> 00:19:51,925
ألا تعلم؟

185
00:19:51,975 --> 00:19:53,995
كان لديّ أمل

186
00:19:54,885 --> 00:19:59,395
(وجاء ذلك المدعوّ (ألتاي كورت
مع (دوغان) وأفسدا كل شيء

187
00:20:00,915 --> 00:20:03,245
(حاولا قتلي يا (ميرا

188
00:20:03,375 --> 00:20:06,955
لو أراد (ألتاي) قتلك لما كنت
(تتنفّس الآن يا (نظر

189
00:20:09,035 --> 00:20:11,625
تعلّم (دوغان) الاستماع لنا

190
00:20:11,885 --> 00:20:14,445
ورجاله لا يمكنهم معارضته

191
00:20:15,295 --> 00:20:18,605
أنا أردته أن يجدك دون أن يفعل أيّ شيء

192
00:20:20,435 --> 00:20:23,215
لا يمكن لأحد أن يساعدني بعد الآن

193
00:20:28,915 --> 00:20:33,915
ألا تقول دومًا إنك ستقوم بعملك بنفسك؟

194
00:20:34,825 --> 00:20:37,675
إنها فرصة لك

195
00:20:38,475 --> 00:20:40,315
تقرير المصير

196
00:20:40,655 --> 00:20:41,995
كيف؟

197
00:20:42,315 --> 00:20:45,585
كأنهم سيعطونني حق تحديد مصيري

198
00:20:49,705 --> 00:20:55,815
أعلنت (تركيا) لكل العالم مشروع الدفاع الجوي
الذي لم يكن مسموحًا لسنوات رغمًا عنّا

199
00:20:56,485 --> 00:21:02,795
ونحن الآن، سنعلن للعالم كلّه أن جمهورية
تركيا) لن ترى ذكراها المئوية)

200
00:21:02,855 --> 00:21:04,185
كيف؟

201
00:21:04,615 --> 00:21:07,385
بإطاعة الأمر القادم من الأعلى

202
00:21:08,995 --> 00:21:11,505
بتنفيذ أمر محرّك الدمى الكبير

203
00:21:25,875 --> 00:21:29,625
أنفّذ أمر محرّك الدمى ولو كلّفني ذلك حياتي

204
00:21:38,055 --> 00:21:39,365
انهض

205
00:21:47,295 --> 00:21:50,155
أبوكاليبس" سيبدأ"

206
00:21:53,805 --> 00:21:55,385
"القيامة"

207
00:21:57,925 --> 00:22:00,445
أنت ستشعل النار الأولى

208
00:22:01,465 --> 00:22:04,795
ليطلب محرّك الدمى وأحرق نفسي حتى

209
00:22:05,295 --> 00:22:07,175
ما هي المهمّة؟

210
00:22:30,175 --> 00:22:32,055
(الضريح (آنيت كابير

211
00:22:35,085 --> 00:22:37,665
(ستدخل التاريخ يا (نظر

212
00:22:38,935 --> 00:22:41,495
جميعنا سندخل التاريخ

213
00:22:56,395 --> 00:22:58,195
بدأت الحرب

214
00:23:00,275 --> 00:23:02,405
"لتحمني شجرة "الغرقد

215
00:23:10,975 --> 00:23:12,975
هل هناك خطة جديدة؟

216
00:23:15,075 --> 00:23:17,195
ألن تقول لي شيئًا؟

217
00:23:17,855 --> 00:23:19,655
هذه الأعمال لا تناسبك

218
00:23:21,025 --> 00:23:23,725
ولكنّني أحلّ كل الأعمال التي تُعطى لك

219
00:23:25,235 --> 00:23:27,735
ومَن هم في الأعلى يعرفون هذا

220
00:23:30,235 --> 00:23:37,365
عملك هو تنظيف القذارة التي تركناها خلفنا

221
00:23:39,085 --> 00:23:42,515
أنت تنظر للأمر هكذا

222
00:23:43,735 --> 00:23:46,005
لكنّك تعرف كيف تبدو من الأعلى

223
00:23:46,335 --> 00:23:49,245
(دوغان) حلّ عمل (نظام)

224
00:23:51,955 --> 00:23:54,275
ظهر الماء وبطل التيمّم

225
00:23:54,395 --> 00:23:58,295
نظام)، (دوغان ساكنماز) هنا بعد الآن)

226
00:24:01,085 --> 00:24:03,635
ألا زلتما تتشاجران؟

227
00:24:06,575 --> 00:24:08,435
(انظر يا (نظام الدين

228
00:24:09,145 --> 00:24:10,715
وأنت استمعي أيضًا

229
00:24:10,795 --> 00:24:12,095
أخبرني، أخبرني

230
00:24:12,205 --> 00:24:14,285
تحمّست حقًا، أخبرني

231
00:24:42,535 --> 00:24:43,875
السلطان

232
00:24:43,875 --> 00:24:45,685
سأل رئيس وزرائه

233
00:24:45,725 --> 00:24:52,305
قال، برأيك، أيّهما أهم التعليم أم الشخصية؟

234
00:24:52,665 --> 00:24:54,755
أجاب الوزير دون أن يفكّر

235
00:24:54,875 --> 00:24:57,135
قال الشخصية أهم أيّها السلطان

236
00:24:57,275 --> 00:24:59,165
قال السلطان لا

237
00:24:59,975 --> 00:25:02,975
التعليم أهم من كل شيء

238
00:25:03,435 --> 00:25:05,255
سأُثبت لك

239
00:25:05,775 --> 00:25:09,295
وجدوا أكثر حيوان أليف في البلاد

240
00:25:09,805 --> 00:25:11,885
وأحضروه أمام السلطان

241
00:25:12,125 --> 00:25:18,195
وقال السلطان، هل يمكنك أن تجعل
هذه القطة تخدمك؟

242
00:25:18,595 --> 00:25:22,855
قال الوزير، أيّها السلطان
إن أعطيتني مهلة عام واحد

243
00:25:22,975 --> 00:25:24,855
فيمكنني تنفيذ أمرك

244
00:25:25,675 --> 00:25:29,005
مضى الوقت ومرّ العام

245
00:25:29,455 --> 00:25:32,915
دخلت القطة إلى القصر وبيدها صينية

246
00:25:32,955 --> 00:25:38,715
ووقفت أمام السلطان وانحنت باحترام
وقدّمت له العصير

247
00:25:39,105 --> 00:25:41,615
قال السلطان للوزير، هل رأيت؟

248
00:25:42,575 --> 00:25:45,585
إلى أيّ حالة وصلت القطة بالتعليم؟

249
00:25:46,595 --> 00:25:48,905
قال الوزير، أنا رأيت ما سأراه

250
00:25:49,055 --> 00:25:51,075
وبقوله انظر أنت أيضًا أيّها السلطان

251
00:25:51,165 --> 00:25:54,315
أخرج فأرًا من جيبه وأطلقه في الأرجاء

252
00:25:54,445 --> 00:25:56,235
إنه فأر صغير

253
00:25:56,285 --> 00:25:58,835
عندما رأته القطة رمت الصينية

254
00:25:58,915 --> 00:26:01,715
وركضت خلف الفأر وأثارت
الفوضى في المكان بالطبع

255
00:26:02,495 --> 00:26:05,835
قال الوزير، هل رأيت أيّها السلطان؟

256
00:26:06,025 --> 00:26:11,755
مهما قمت بالتعليم فلن يتخلّى
صاحب الطبع عن طباعه

257
00:26:12,905 --> 00:26:16,395
ونحن إن غلينا القطران
فإنهم يقولون عنه سكّر

258
00:26:16,505 --> 00:26:18,635
ماذا أخبرتنا يا (نظام)؟

259
00:26:20,285 --> 00:26:22,065
(دوغان ساكنماز)

260
00:26:22,845 --> 00:26:26,595
أنت لست رجلاً يسير معنا في هذا الطريق

261
00:26:29,375 --> 00:26:36,575
لن أنخدع بمظهرك المتعلّم والمطيع

262
00:26:54,975 --> 00:26:58,315
(الآن يا (دوغان ساكنماز

263
00:26:58,755 --> 00:27:00,535
(إيّاك يا (نظام

264
00:27:05,695 --> 00:27:07,205
أنت تقول

265
00:27:09,025 --> 00:27:11,235
هذا التنظيم أعطاني الطعام

266
00:27:11,845 --> 00:27:13,135
احتواني

267
00:27:13,145 --> 00:27:14,535
علّمني

268
00:27:14,625 --> 00:27:16,175
وجعلني رجلاً

269
00:27:16,925 --> 00:27:18,455
وأنا أقول

270
00:27:19,495 --> 00:27:22,525
مهما قام بالاستثمار من خلالك

271
00:27:23,295 --> 00:27:28,165
فهو لن يغيّر حقيقة كونك
متسكّعًا في الشوارع

272
00:27:34,350 --> 00:27:35,850
(دوغان)

273
00:28:20,585 --> 00:28:22,605
أنت في طرف مَن؟

274
00:28:22,885 --> 00:28:25,765
مثلك، أنا في طرف نفسي

275
00:28:26,595 --> 00:28:28,685
أتعلم (ميرا) بوجودك هنا؟

276
00:28:29,385 --> 00:28:30,705
لا

277
00:28:30,745 --> 00:28:33,465
إذًا، اخرج فورًا لئلاّ تراك

278
00:28:34,025 --> 00:28:36,955
لقد تحدّثت مع (ميرا) حتى
أنني تلقّيت مهمّتي الجديدة

279
00:28:38,765 --> 00:28:41,965
لن تروا يوم الـ 27 نيسان الذي تقدّسونه

280
00:28:42,125 --> 00:28:44,635
"270441"

281
00:28:49,035 --> 00:28:54,065
من الآن فصاعدًا، سيتذكّرك الجميع
على أنك الرقم 150422

282
00:29:19,685 --> 00:29:22,215
(أبوكاليبس"، مهمّة (أنيت كابير"

283
00:29:27,855 --> 00:29:31,355
سئمت من مشاهدة نفس المشهد
من الفيلم في كل مرّة

284
00:29:32,575 --> 00:29:35,495
(قل لهؤلاء أن يُنزلوا أسلحتهم يا (نظام

285
00:29:37,685 --> 00:29:39,405
(لا تهذِ يا (دوغان

286
00:29:40,545 --> 00:29:42,615
أنا أقوم بعملي

287
00:29:43,695 --> 00:29:46,225
وإن اضطُرّ الأمر سأتلقّى الأوامر من هذا

288
00:29:47,225 --> 00:29:50,145
لكن لا يمكن لأحد أن يحاول دهسي

289
00:29:52,715 --> 00:29:54,765
(لا تعترض يا (دوغان

290
00:29:54,885 --> 00:29:56,415
بل أطع

291
00:30:17,965 --> 00:30:19,815
أنهيا هذا

292
00:30:20,945 --> 00:30:23,515
وإلاّ ستكون نهايتكما أنتما الاثنان

293
00:30:25,415 --> 00:30:27,945
(يقول لي إنه سيحدث شيء في (إسطنبول

294
00:30:29,115 --> 00:30:31,835
هل ستفعلان شيئًا دون إخباري؟

295
00:30:32,015 --> 00:30:33,415
لِمَ لا تخبرانني؟

296
00:30:35,405 --> 00:30:37,625
(أنت مهم بالنسبة لنا يا (دوغان

297
00:30:38,725 --> 00:30:42,025
وقمت بعمل مهم ذلك اليوم
(بإحضارك لـ (نظر

298
00:30:42,805 --> 00:30:44,505
ستأخذ مكافأتك

299
00:30:44,655 --> 00:30:45,895
سيحدث وسيحدث

300
00:30:46,215 --> 00:30:47,975
(تحدّثي لي عن اليوم يا (ميرا

301
00:30:48,085 --> 00:30:49,605
سئمت من هذا الكلام

302
00:30:49,985 --> 00:30:52,395
قلت ما أردت قوله

303
00:30:52,995 --> 00:30:57,145
سيعلم الرقم خمسة بكل شيء حدث هنا اليوم

304
00:30:57,805 --> 00:31:00,975
لا يمكنني إضاعة الوقت بسخافاتكما

305
00:31:02,025 --> 00:31:04,185
"بدأ العدّ التنازلي لـ "الرمز 74

306
00:31:04,805 --> 00:31:06,195
ماذا؟

307
00:31:07,305 --> 00:31:10,145
ستستيقظ (تركيا) غدًا على صباح جديد

308
00:31:10,725 --> 00:31:13,215
لن يكون أيّ شيء كما كان عليه في السابق

309
00:31:15,945 --> 00:31:17,625
وأنت اذهب واسترح

310
00:31:18,005 --> 00:31:20,375
لا بدّ أن لديك أعمالاً تقوم بها

311
00:31:21,615 --> 00:31:23,615
انتظر الغد

312
00:31:25,965 --> 00:31:30,105
وصلنا لهذه الأيام وسننتظر الغد

313
00:31:30,615 --> 00:31:31,945
انتظر

314
00:31:34,875 --> 00:31:36,605
...حسنًا إذًا

315
00:31:37,445 --> 00:31:40,245
أنا ذاهب للترحيب باليوم الجديد

316
00:31:51,625 --> 00:31:54,345
(تلقّيت رسالتك يا (دوغان ساكنماز

317
00:32:00,105 --> 00:32:02,665
بمَ تحدّثت مع (نظر)؟

318
00:32:03,765 --> 00:32:06,335
فرح كثيرًا عندما سمع بالمهمّة

319
00:32:09,445 --> 00:32:13,535
لكنّني أحذّرك للمرّة الأخيرة

320
00:32:14,915 --> 00:32:23,965
من الآن فصاعدًا، لن تفعل أيّ شيء ضد
دوغان) وضد كل شخص تراه في الشارع)

321
00:32:24,295 --> 00:32:26,705
من الآن فصاعدًا
كل خطوة سنخطوها واضحة

322
00:32:27,805 --> 00:32:30,805
(مهمّتك ليست في (إسطنبول
(بل في (الشرق الأوسط

323
00:32:36,095 --> 00:32:40,885
(وزير الداخلية (نظام الدين كوز

324
00:32:46,385 --> 00:32:51,975
حسنًا، مَن سيكون الأعلى من وزير الداخلية؟

325
00:32:52,205 --> 00:32:53,875
ممّن سيتلقّى الأوامر؟

326
00:32:55,335 --> 00:33:04,865
رئيسة ذات مصدر للأمل، شابّة وذات بصيرة

327
00:33:07,055 --> 00:33:08,635
مثير للاهتمام

328
00:33:11,145 --> 00:33:12,725
طريقنا طويل

329
00:35:10,295 --> 00:35:12,565
ابحثوا في كل جحر

330
00:36:13,005 --> 00:36:15,065
سأتركك خلفي إذا كنت بطيئةً لهذه الدرجة

331
00:36:15,095 --> 00:36:17,835
لو أنني تركتك في المجارير أيضًا

332
00:37:05,105 --> 00:37:06,905
هل حلّيت الأمر يا أخي؟

333
00:37:07,205 --> 00:37:09,275
نحن نبدأ لتوّنا يا أخي

334
00:37:09,875 --> 00:37:11,675
ليكن نصرنا مباركًا

335
00:37:27,685 --> 00:37:29,555
لقد فقدنا أثرهما

336
00:37:31,725 --> 00:37:34,225
تمّ التثبّت من نقطة التسلّل

337
00:37:34,965 --> 00:37:36,525
قُل للرجال

338
00:37:37,515 --> 00:37:39,575
نحن عائدون -
أمرك -

339
00:37:45,065 --> 00:37:46,315
لنجتمع

340
00:38:03,115 --> 00:38:05,675
لقد دخلوا من هنا ووصلوا للمبنى الرئيسي

341
00:38:08,735 --> 00:38:10,815
لا توجد كاميرا تراقب
المكان هنا، أليس كذلك؟

342
00:38:11,025 --> 00:38:14,285
لقد أمرت أن يكون المخرج السرّي
في نقطة لا تراقبها أيّ كاميرا

343
00:38:15,555 --> 00:38:17,135
وماذا أيضًا؟

344
00:38:17,185 --> 00:38:19,695
نعتقد أنها ليست عمليّة شخص واحد

345
00:38:19,705 --> 00:38:21,745
أحدهم قد ساعده من الخارج

346
00:38:23,485 --> 00:38:25,565
ستقعون بين يديّ بلا شكّ

347
00:38:50,415 --> 00:38:52,445
اجعلوهم يغسلون السيّارة

348
00:38:53,805 --> 00:38:55,805
هل نامت (إيلا)؟ -
منذ وقت -

349
00:38:55,895 --> 00:38:58,475
كيف حالتها؟ -
شعرت بالانزعاج هذه اللّيلة -

350
00:38:58,535 --> 00:39:00,605
استمرّت بالسؤال عن والدتها

351
00:39:00,835 --> 00:39:02,845
ولكنّها بخير الآن وهي نائمة

352
00:39:02,905 --> 00:39:04,215
حسنًا

353
00:39:07,215 --> 00:39:08,535
أخي

354
00:39:08,955 --> 00:39:10,785
هل لديك أمر لي؟

355
00:39:10,835 --> 00:39:13,215
(لا تدع أحدًا يبقى في المحيط يا (سفر

356
00:39:13,305 --> 00:39:14,855
أمرك يا أخي

357
00:39:18,675 --> 00:39:20,765
لقد أنقذت حياتي، شكرًا

358
00:39:23,065 --> 00:39:27,655
وأنت رميت بحياتك في الخطر دون أن يرفّ لك جفن
لنقُم بهذا القدر، على الأقلّ

359
00:39:30,685 --> 00:39:32,715
هذا ما أسمّيه تعادلاً

360
00:39:42,715 --> 00:39:45,745
هذا يعني أنك توأم (إسراء)، أليس كذلك؟

361
00:39:46,955 --> 00:39:48,285
أجل

362
00:39:49,015 --> 00:39:51,535
لا تفكّر في هذا الموضوع كثيرًا يا أخي

363
00:39:54,175 --> 00:39:56,195
ولا تطرح الكثير من الأسئلة

364
00:39:57,015 --> 00:39:58,895
...الوضع الآن هو كالتالي

365
00:40:00,785 --> 00:40:04,025
لقد وُضعت (إسراء) بجانبي من قِبل الدولة

366
00:40:04,955 --> 00:40:07,485
وأنا كنت أعرف هذا منذ البداية

367
00:40:12,145 --> 00:40:14,195
ومن ثم افترقت (إسراء) عنّا

368
00:40:16,615 --> 00:40:19,155
و(سارة) أكملت المهمّة

369
00:40:20,275 --> 00:40:22,365
...المهمّة هي التالي

370
00:40:22,765 --> 00:40:25,855
إيجاد أعداء الدولة

371
00:40:26,285 --> 00:40:27,835
والتخلّص منهم

372
00:40:27,875 --> 00:40:29,895
أليس كذلك يا (سارة)؟

373
00:40:29,925 --> 00:40:31,275
صحيح

374
00:40:32,365 --> 00:40:37,555
(يمكن أن يكونوا (نظام) أو (ميرا
ورؤساؤهم، ورؤساء رؤسائهم

375
00:40:37,815 --> 00:40:40,025
والأعلى من رؤساء رؤسائهم

376
00:40:40,055 --> 00:40:42,315
أيًا كان الموجود في الأعلى

377
00:40:45,665 --> 00:40:48,715
كون الدولة تدعمني فهو شيء قد أفادني

378
00:40:49,385 --> 00:40:54,435
ما تفهمه هو أنني أصبحت صهر الدولة
طالما أن (سارة) بجانبي

379
00:40:55,935 --> 00:40:57,935
هل هناك أحد آخر يعرف ذلك؟

380
00:40:58,045 --> 00:41:00,095
لا أحد آخر سواك يعرف

381
00:41:01,815 --> 00:41:03,165
والطفلة؟

382
00:41:03,255 --> 00:41:05,105
إيلا) طفلة ذكيّة)

383
00:41:05,265 --> 00:41:07,825
..إنها تعرف أن (سارة) هي خالتها، ولكنّها

384
00:41:08,625 --> 00:41:11,175
تعرف أيضًا أنه لا يجب أن تخبر أحدًا بهذا

385
00:41:14,295 --> 00:41:16,125
ولكنّها طفلة في النهاية

386
00:41:17,955 --> 00:41:19,785
أليس خطيرًا جدًا؟

387
00:41:22,115 --> 00:41:23,465
أمّي

388
00:41:29,525 --> 00:41:32,025
ماذا حدث؟
هل استيقظت بسبب الضجيج؟

389
00:41:32,075 --> 00:41:33,435
تعالي

390
00:41:33,565 --> 00:41:34,925
عزيزتي

391
00:41:35,315 --> 00:41:37,045
لماذا استيقظت؟

392
00:41:37,085 --> 00:41:38,915
تعالي لكي آخذك

393
00:41:41,855 --> 00:41:43,385
ماذا حدث؟

394
00:41:43,385 --> 00:41:47,475
وكأنني سمعت صوت أمّي -
أنا هنا يا صغيرتي -

395
00:41:49,795 --> 00:41:51,635
مَن كان ذلك الرجل؟

396
00:42:07,845 --> 00:42:09,645
هذا هو الوضع يا أخي

397
00:42:11,405 --> 00:42:13,995
سارة) قد أتت إلينا بمهمّة من الدولة)

398
00:42:14,465 --> 00:42:19,545
وهي بجانبي لأن كل حركة أقوم بها
ضد (ميرا) و(نظام) تفيدهم

399
00:42:24,555 --> 00:42:27,085
لو أنها لم تأتي إلينا ذلك اليوم

400
00:42:27,435 --> 00:42:29,735
(إمّا أنك كنت ستقتل (نظر

401
00:42:29,925 --> 00:42:32,465
أو كنت ستطلق النار عليّ

402
00:42:32,905 --> 00:42:34,205
لا

403
00:42:35,305 --> 00:42:37,055
ليس هكذا طبعًا

404
00:42:37,395 --> 00:42:40,575
ولكنّني لم أكن لأوقفك هناك بأيّ شكل آخر

405
00:42:44,555 --> 00:42:46,575
الحمد لله أن (سارة) لحقت بك

406
00:42:46,605 --> 00:42:48,495
وأيضًا، هل كان هذا سيئًا؟

407
00:42:48,525 --> 00:42:50,275
عصفورين بحجر واحد

408
00:42:50,425 --> 00:42:54,955
لقد نفّذت المهمّة التي أعطتني
إيّاها (ميرا) وسلّمت الرجل حيًا

409
00:42:56,595 --> 00:42:59,125
وأنت جعلته يدفع ثمن ما فعله

410
00:43:00,405 --> 00:43:03,965
كما أن (نظام)، لأنه لم يتمكّن
من حماية الرجل الذي بحوزته

411
00:43:04,965 --> 00:43:06,715
تلقّى هدفًا آخر

412
00:43:09,125 --> 00:43:10,915
تفضّل، ثلاثة عصافير

413
00:43:14,495 --> 00:43:19,715
ميرا) لمّحت أن شيئًا ما سيتغيّر)
عندما كانت تتكلّم البارحة مساءً

414
00:43:20,805 --> 00:43:23,915
هل استطعت معرفة شيء ما
قبل أن تُنهي أمر (نظر)؟

415
00:43:37,115 --> 00:43:38,485
لا

416
00:43:38,685 --> 00:43:41,195
ولكنّني سأرسل خبرًا لمَن هم في الشارع

417
00:43:42,225 --> 00:43:44,815
وسنسمع بالأمر إذا حدث وضع مثير للشبهة

418
00:44:01,755 --> 00:44:03,815
قُل إنكم أمسكتموهم

419
00:44:09,075 --> 00:44:11,105
لقد أفلتناهم من بين أيدينا

420
00:44:21,545 --> 00:44:23,375
كيف حدث هذا إذًا؟

421
00:44:26,735 --> 00:44:30,895
هناك ممرّ سرّي في شرق الباب الرئيسي

422
00:44:31,305 --> 00:44:34,875
تمّ الدخول من هناك وقتل الحارس

423
00:44:36,645 --> 00:44:38,735
ولماذا هناك ممرّ كهذا؟

424
00:44:39,065 --> 00:44:42,885
المكان هنا هو وحدة استخباراتية
في الوقت ذاته

425
00:44:43,605 --> 00:44:46,635
وحدات كهذه تكون لها مخارج ومداخل سرّية

426
00:44:47,285 --> 00:44:50,685
من أجل أخذ التدابير الاحترازية لأيّ احتمال

427
00:44:58,175 --> 00:45:00,705
يعني أن التدبير الاحترازي الذي تتكلّم عنه

428
00:45:00,795 --> 00:45:02,655
أصبح نقطة ضعفنا

429
00:45:04,005 --> 00:45:06,795
أنا استلمت هذا المكان من الأمريكيين

430
00:45:07,625 --> 00:45:09,685
أليست هناك كاميرا مراقبة؟

431
00:45:10,115 --> 00:45:15,425
كاميرا المراقبة في ممرّ سرّي توجد فقط
في أفلام التشويق من الصنف الثالث

432
00:45:16,115 --> 00:45:18,535
أنت أيضًا تعرفين جيّدًا ما يدور في الداخل

433
00:45:20,815 --> 00:45:23,355
مَن يعلم أيضًا بشأن هذا الممرّ السرّي؟

434
00:45:23,745 --> 00:45:25,855
أنا والرجال فقط

435
00:45:26,635 --> 00:45:29,175
الخائن هو شخص من بين رجالك إذًا

436
00:45:30,775 --> 00:45:32,335
ولربما الخونة

437
00:45:33,545 --> 00:45:38,895
ليست هناك قوّة يمكن أن تشتري رجالي

438
00:45:40,015 --> 00:45:41,865
هذا أمر مستحيل

439
00:45:43,505 --> 00:45:46,015
ولكن هناك اسم يخطر على بالي

440
00:45:46,815 --> 00:45:48,125
مَن؟

441
00:45:48,835 --> 00:45:50,725
(دوغان ساكنماز)

442
00:45:51,425 --> 00:45:53,955
!مَن يدري متى عرف بأمر ذلك المكان

443
00:45:55,515 --> 00:45:57,065
أنت تهذي

444
00:45:58,195 --> 00:46:01,065
لِمَ قد يُحضر (نظر) إلينا لو أنه أراد قتله؟

445
00:46:02,465 --> 00:46:06,525
كان ليقتله ويرمي بجثته في مكان ما
ولم نكن لنعلم بالأمر حتى

446
00:46:13,015 --> 00:46:16,695
(دوغان) بعد إحضار (نظر)

447
00:46:18,185 --> 00:46:21,785
دوغان) مختلف بالنسبة لك، أليس كذلك؟)

448
00:46:22,465 --> 00:46:27,005
هدفه كان هذا التغيير، على كل حال

449
00:46:28,295 --> 00:46:34,825
أن يكسبك ويكسب ثقتك ذات الخمسة نجوم

450
00:46:35,185 --> 00:46:36,705
ويقضي عليّ

451
00:46:38,485 --> 00:46:40,365
حسنًا، أقبل الأمر

452
00:46:40,685 --> 00:46:43,275
دوغان) يعرف المكان هنا)

453
00:46:44,375 --> 00:46:46,885
ولكن مَن هو أفضل مَن يعرف هذا المكان؟

454
00:46:47,055 --> 00:46:49,585
مَن قد يلمس كل سنتيمتر في هذا المكان؟

455
00:46:50,675 --> 00:46:53,235
مَن هو المسؤول عن حماية هذا المكان؟

456
00:46:54,505 --> 00:46:58,015
مَن الذي يلوم الآخرين في حين
أن جثث القتلى لا زالت ساخنة؟

457
00:47:07,995 --> 00:47:10,615
أنا لا أخلط مشاعري بالعمل

458
00:47:11,645 --> 00:47:15,495
لقد وصلت إلى مكاني هنا

459
00:47:15,995 --> 00:47:17,995
لأنني عديم المشاعر

460
00:47:27,585 --> 00:47:30,615
...دوغان) وأنت)

461
00:47:31,175 --> 00:47:33,205
لا تعرفان معنى أن يكون
المرء عديم المشاعر

462
00:47:35,135 --> 00:47:37,425
ستتعلّمان هذا منّي بعد اليوم

463
00:47:47,535 --> 00:47:50,115
(تخلّص من جثة (نظر

464
00:47:50,455 --> 00:47:53,025
الرقم خمسة لن يعلم بأيّ شيء

465
00:47:55,855 --> 00:47:57,865
هل أنت واثقة؟

466
00:47:58,035 --> 00:48:00,595
(لقد حانت القيامة يا (نظام

467
00:48:00,625 --> 00:48:03,135
لم أعد واثقةً من أيّ شيء بعد الآن

468
00:48:31,515 --> 00:48:37,205
(أبوكاليبس"، (تركيا)، (ميرا)، (نظام"
(أنيت كابير)، (نظر)

469
00:48:39,605 --> 00:48:41,115
"أبوكاليبس"

470
00:48:46,235 --> 00:48:48,035
(القيامة، (تركيا

471
00:49:23,585 --> 00:49:24,965
أخي

472
00:49:27,055 --> 00:49:28,415
كبشي

473
00:49:29,795 --> 00:49:33,345
لقد شاهدت في التلفاز يا أخي
لقد كانت أفكارنا رائعةً جدًا

474
00:49:33,665 --> 00:49:36,715
لقد صوّرت الكاميرات
أخاك في بضعة أماكن

475
00:49:36,855 --> 00:49:39,615
ليس هذا يا أخي
ولكن كيف فجّرنا الصواريخ؟

476
00:49:39,695 --> 00:49:42,245
أقسم إنك ستشعر بالفخر

477
00:49:42,255 --> 00:49:44,275
لقد أعطوني الكثير من الهدايا يا أخي

478
00:49:44,295 --> 00:49:48,795
طبعًا لم تغفل عينك عن
مساهمتنا في المشروع

479
00:49:52,365 --> 00:49:54,125
كيف حال (غوندوز)؟
هل هو بخير؟

480
00:49:54,195 --> 00:49:57,275
جميعهم بخير، في مكان آمن
بدأوا حياةً جديدة

481
00:49:58,715 --> 00:50:01,305
جميع مَن في المشروع يرسلون سلامهم لك

482
00:50:01,705 --> 00:50:03,735
وأنا أيضًا أرسل سلامي لهم

483
00:50:03,785 --> 00:50:06,365
كنت تقول إن المسن سيأتي
بعد انتهاء هذا العمل

484
00:50:06,385 --> 00:50:07,905
ألن يأتي؟

485
00:50:08,545 --> 00:50:09,895
لا أدري

486
00:50:11,435 --> 00:50:13,525
سيأتي، لقد أخبرني بذلك

487
00:50:14,075 --> 00:50:15,595
هل رأيت المسن؟

488
00:50:15,685 --> 00:50:17,225
رأيته طبعًا يا أخي

489
00:50:17,285 --> 00:50:20,095
ولكن ما شاء الله
لا يبدو كمسن، إنه رجل قويّ

490
00:50:20,175 --> 00:50:23,705
لقد ضغط على كتفي في اليوم السابق
ولا يزال يؤلمني حتى الآن

491
00:50:24,475 --> 00:50:25,985
ماذا قال لك؟

492
00:50:26,065 --> 00:50:28,575
ماذا قال؟
لقد تكلّم بلغة أجنبية من جديد

493
00:50:28,675 --> 00:50:31,505
يعني أنك أصغيت إليه لكيلا
يُسيء فهمي ولكيلا يكون عيبًا

494
00:50:31,575 --> 00:50:35,085
ولكنّني لم أفهم أيّ شيء وشعرت بعدم الراحة

495
00:50:35,175 --> 00:50:36,505
ولا شيء غير هذا

496
00:50:36,515 --> 00:50:38,345
ألم يقل أيّ شيء عنّي؟

497
00:50:38,385 --> 00:50:41,235
عنك! قال شيئًا

498
00:50:41,495 --> 00:50:43,015
ماذا قال؟

499
00:50:43,225 --> 00:50:45,735
قال أن تهتم بي، يعني أنا

500
00:50:46,725 --> 00:50:49,265
قال لا تدعه يُشغلك سدًى

501
00:50:49,265 --> 00:50:52,405
وقال إنك لست مدركًا لإمكانيّاتي -
لا تتكلّم كثيرًا أيّها الثرثار -

502
00:50:52,695 --> 00:50:55,215
اذهب وادخل إلى الداخل قليلاً، هيّا

503
00:50:58,625 --> 00:51:01,135
عليّ رؤية قائدك بشكل مستعجل

504
00:51:01,925 --> 00:51:03,645
لا يمكنني القيام بأيّ شيء

505
00:51:03,655 --> 00:51:05,495
ألا تتواصلان بشكل ما؟

506
00:51:06,705 --> 00:51:08,755
إنه يجدنا في الوقت الذي يريده هو

507
00:51:09,795 --> 00:51:11,175
إذًا؟

508
00:51:14,465 --> 00:51:16,325
انظر، هذا طارئ جدًا

509
00:51:16,515 --> 00:51:18,375
يجب أن يعلم به حالاً

510
00:51:18,425 --> 00:51:21,555
إنه أمر سيرغب في معرفته بلا شكّ
وسيقول شيئًا عنه بالتأكيد

511
00:51:25,265 --> 00:51:28,135
(قُل يجب أن يعرف (داوود بهادير
والشيوخ القدماء

512
00:51:28,455 --> 00:51:32,035
أنه بعد حركة الدفاع الجوي خاصّتنا
نفخ الشياطين على أسوارهم بأنفسهم

513
00:51:39,605 --> 00:51:40,925
أخي

514
00:51:41,605 --> 00:51:44,645
(أخي (غوندوز) سيتزوج بأختي (كبرى
أتعرف هذا؟

515
00:51:45,065 --> 00:51:47,105
سنذهب لزيارتهما، أليس كذلك؟

516
00:51:47,685 --> 00:51:49,045
سنذهب

517
00:51:49,695 --> 00:51:51,505
ليرتح تفكيرنا قليلاً

518
00:51:52,035 --> 00:51:54,545
أنت تفكيرك مشوّش من جديد
خيرًا؟ ماذا حدث؟

519
00:51:55,415 --> 00:51:57,665
ليتشوّش تفكيري بدلاً من تعقّد الوسط

520
00:51:57,745 --> 00:51:59,065
هيّا

521
00:52:16,475 --> 00:52:18,045
لم تنامي

522
00:52:18,905 --> 00:52:21,485
وهل نمت أنت طوال الليل؟

523
00:52:21,755 --> 00:52:23,345
نمت بالتأكيد

524
00:52:24,425 --> 00:52:26,955
أنا ذاهب إلى أرض لا يمكنني النوم فيها

525
00:52:29,255 --> 00:52:31,785
هل فعلت ما يتوجّب عليك فعله؟

526
00:52:32,035 --> 00:52:33,395
فعلت

527
00:52:33,965 --> 00:52:37,785
(كما قلت، انشقّت الأرض وابتلعت (نظر

528
00:52:39,425 --> 00:52:40,815
جميل

529
00:52:41,335 --> 00:52:43,895
أتعرف ما ستفعله خارج الحدود؟

530
00:52:44,565 --> 00:52:47,105
تمّ إخباري بكل شيء بالتفصيل

531
00:52:48,405 --> 00:52:49,965
القيامة قادمة

532
00:52:53,740 --> 00:52:56,320
عليك أن تفهم فلسفة العمليّات

533
00:52:59,240 --> 00:53:03,690
(بدأت تستخفّين بي قليلاً أيّتها الرئيسة (ميرا

534
00:53:04,820 --> 00:53:07,590
أرني إذًا أنه لا يمكن الاستخفاف بك

535
00:53:08,870 --> 00:53:10,370
إنني أصغي

536
00:53:14,180 --> 00:53:18,970
تركيا) الآن عبارة عن دولة لديها)
وحدات عسكرية خارج حدودها

537
00:53:19,460 --> 00:53:22,620
وهي تكسب كل يوم أصدقاء جددًا

538
00:53:23,430 --> 00:53:28,100
إن (الأتراك) هم أكثر مَن يحصل على
الأرباح من خط النفط والغاز الطبيعي

539
00:53:29,080 --> 00:53:32,970
وفي الوقت ذاته
بدأت (تركيا) بتأمين حدودها

540
00:53:32,970 --> 00:53:36,600
حتى أنها باتت تكسب القوّة
خارج حدودها أيضًا

541
00:53:37,080 --> 00:53:40,870
هذه القوّة ستُباد

542
00:53:42,640 --> 00:53:44,010
كيف؟

543
00:53:44,770 --> 00:53:47,320
ستُفسد علاقتها بأصدقائها أولاً

544
00:53:47,660 --> 00:53:54,180
عندما تشمّ العناصر التي تثق بها اليوم رائحة
الضعف فإن كل شيء سينقلب رأسًا على عقب

545
00:53:55,620 --> 00:53:56,950
...مثلاً

546
00:53:57,560 --> 00:54:04,630
حلم (كردستان) الذي نُسي منذ مدّة
سيُطرح على جدول الأعمال مجددًا

547
00:54:04,690 --> 00:54:06,860
ستُوضع أسس دولة هنا

548
00:54:06,860 --> 00:54:09,730
لن تستطيع (تركيا) الخروج إلى خارج
الحدود في كل مرّة تود فيها فعل ذلك

549
00:54:10,020 --> 00:54:13,170
وإن خرجت فإن ذلك سيُعتبر سببًا للحرب

550
00:54:16,420 --> 00:54:18,990
حسنًا، هل أنهيت كل تحضيراتك؟

551
00:54:19,460 --> 00:54:21,980
كل شيء جاهز، سنخرج إلى الطريق اليوم

552
00:54:22,710 --> 00:54:25,290
حُلّ أنت موضوع الخارج والداخل لديّ أنا

553
00:54:26,600 --> 00:54:28,150
رحلة موفّقة لك

554
00:54:57,750 --> 00:55:00,330
يا لهذا، يا لهذا، يا أخي

555
00:55:01,030 --> 00:55:05,130
اختفيت من الوسط، ولكن عودتك باتت رائعة

556
00:55:05,360 --> 00:55:06,800
من أين خرجت هذه السيّارة؟

557
00:55:07,510 --> 00:55:11,490
رغم أن هذه السيّارة ليست من
طرازك، ولكنّها تليق بأخي

558
00:55:12,260 --> 00:55:15,110
والله إن البيت الخشبي مكان
يستحق 10 درجات يا أخي

559
00:55:15,110 --> 00:55:17,150
إنه مناسب للراحة تمامًا

560
00:55:17,210 --> 00:55:21,330
أي، يكون لديك عمل خاص وما إلى ذلك
فلا يعثر عليك أحد هناك

561
00:55:22,610 --> 00:55:23,970
ثرثار

562
00:55:24,270 --> 00:55:26,770
انسَ البيت الخشبي، ليس هناك مكان كهذا

563
00:55:26,890 --> 00:55:28,770
لم ترَ، لم تسمع، لا تعرف

564
00:55:28,790 --> 00:55:31,360
حسنًا، لا تقلق

565
00:55:32,060 --> 00:55:34,600
إلى أين سنذهب الآن يا ملك الإخوة؟

566
00:55:34,980 --> 00:55:37,520
ـ إلى المستودع
ـ إلى المستودع؟

567
00:55:37,530 --> 00:55:39,840
ألم تقُل إن ذلك المكان خطير يا أخي؟

568
00:55:39,840 --> 00:55:41,370
ما الذي حدث الآن؟
هل عدنا إلى البداية مجددًا؟

569
00:55:41,370 --> 00:55:43,370
لا يمكنني أن أتركك في الشارع مجددًا

570
00:55:44,100 --> 00:55:45,990
والبيت الخشبي أخطر

571
00:55:46,310 --> 00:55:48,190
أيّ بيت خشبي يا أخي؟

572
00:55:48,710 --> 00:55:50,090
أحسنت

573
00:55:50,900 --> 00:55:54,490
لننسَ السيّارة أيضًا إن شئت
إن سأل أحد، نقول إننا قد أتينا مشيًا

574
00:55:54,900 --> 00:55:56,790
ستكون في المستودع حاليًا

575
00:55:57,490 --> 00:56:00,330
انظر، لا أريد رؤيتك تمسك سلاحًا
بيدك مجددًا ولا أن أسمع بذلك

576
00:56:00,810 --> 00:56:02,820
لا تتورّط مع أحد ولا بأيّ شيء

577
00:56:03,160 --> 00:56:05,200
ـ هل فهمت؟
ـ حسنًا

578
00:56:05,280 --> 00:56:07,320
ما يقوله أخي فهو ما سيحدث

579
00:56:07,410 --> 00:56:10,500
لنرَ ما هي المغامرات التي تنتظرنا؟
فلتكن خيرًا

580
00:56:15,070 --> 00:56:21,100
لا تلمسوا قلبي الدامي الذي هو في حداد

581
00:56:21,280 --> 00:56:26,990
لا تلمسوا قلبي الدامي الذي هو في حداد

582
00:56:26,990 --> 00:56:28,370
...أنا

583
00:56:29,610 --> 00:56:32,160
ـ أهلاً بك يا أخي
(ـ فلتسلم يا (رشاد

584
00:56:32,160 --> 00:56:34,730
ـ هل هناك أحد؟
ـ أنا موجود يا أخي

585
00:56:35,550 --> 00:56:37,560
(انظر، هذا أخي (عاكف

586
00:56:38,270 --> 00:56:40,310
(أهلاً بك يا أخي (عاكف

587
00:56:41,340 --> 00:56:44,080
(ـ وهذا أخوك (رشاد
(ـ أهلاً بك يا أخي (رشاد

588
00:56:45,000 --> 00:56:47,000
سيبقى (عاكف) معنا هنا لفترة

589
00:56:47,050 --> 00:56:48,570
تعتني به عندما لا أكون موجودًا

590
00:56:48,570 --> 00:56:50,100
أمرك يا أخي

591
00:56:50,150 --> 00:56:52,730
عاكف)، لا تنسَ ما قلته)

592
00:56:52,900 --> 00:56:55,130
إن صدر منك خطأ فإنني سأشدّ أذنك

593
00:56:55,180 --> 00:56:57,750
الآن يا أخي (ألتاي)، لأنك جعلته
أمانةً عندي، فمن الناحية التقنية

594
00:56:57,750 --> 00:56:59,750
إن حدث شيء ما فإنني سأشدّ أذنه أيضًا

595
00:56:59,750 --> 00:57:01,030
لا

596
00:57:01,070 --> 00:57:02,810
لنتفق من البداية، لا يوجد شدّ أذن

597
00:57:02,810 --> 00:57:04,190
أليس كذلك يا أخي (ألتاي)؟
لا يوجد

598
00:57:04,190 --> 00:57:06,750
جيّد، تدبّرا الأمر بينكما كأخ أكبر وأخ أصغر

599
00:57:06,750 --> 00:57:08,330
لا أريد شجارًا أو ضجيجًا أو شكوى

600
00:57:08,330 --> 00:57:10,170
والله، أنا أيضًا لا أريد ذلك

601
00:57:10,170 --> 00:57:12,050
لا، أنا لا أريد أبدًا يا روحي

602
00:57:12,050 --> 00:57:13,780
جيّد، هيّا لنرَ

603
00:57:17,260 --> 00:57:20,350
(نعم يا سيّد (عاكف
إن عدنا نحن إلى عملنا الآن

604
00:57:20,520 --> 00:57:21,750
فما هو عملنا يا أخي؟

605
00:57:22,000 --> 00:57:23,640
ما الذي تجيد القيام به؟

606
00:57:23,640 --> 00:57:25,470
والله إنني أغنّي أغانٍ شعبية بشكل جيّد جدًا

607
00:57:25,470 --> 00:57:28,540
مثال، كنت أنت تغنّي أغنيةً شعبية
لنفسك عندما دخلنا إلى الداخل

608
00:57:28,540 --> 00:57:29,620
نعم

609
00:57:29,620 --> 00:57:31,690
غناء تلك الأغنية ليس بذلك الشكل

610
00:57:31,770 --> 00:57:35,310
الأغنية الشعبية لا تشبه الأغاني
ذات الوترين وثلاثة أصوات

611
00:57:35,310 --> 00:57:36,320
هل فهمت؟

612
00:57:36,320 --> 00:57:39,360
الله الله، انظر إلى الكلمات
يا بُنيّ؟ Z هل أنت من الجيل

613
00:57:39,360 --> 00:57:41,900
Z أتعرف أحدًا من الجيل
مَن يفهم الأغاني الشعبية يا أخي؟

614
00:57:42,180 --> 00:57:45,400
انظر يا عزيزي (عاكف)، أنا لا أعلم ما
وما الذي لا يفهمه؟ Z الذي يفهمه الجيل

615
00:57:45,400 --> 00:57:47,940
ولكنّني لا أود أن أنشغل بذلك الجيل

616
00:57:48,000 --> 00:57:51,030
!متيّم بكم أساسًا Z الجيل

617
00:57:51,700 --> 00:57:55,170
انظر، انظر، انظر إلى الكلمات
اللسان طويل جدًا ما شاء الله

618
00:57:56,050 --> 00:57:57,770
(انظر يا أخي (رشاد

619
00:57:57,850 --> 00:57:59,870
أنا لست ولدًا عديم الاحترام وعنيدًا

620
00:57:59,870 --> 00:58:01,100
هل فهمت؟

621
00:58:01,100 --> 00:58:03,600
جيّد، الحمد لله على هذا أيضًا
حسنًا، ما مشكلتك؟

622
00:58:04,140 --> 00:58:06,660
إنني أتعثّر كثيرًا عند وضعي
خططًا مستقبلية يا أخي

623
00:58:06,760 --> 00:58:09,310
مثلاً، أتعلم أين كنت قبل يومين؟

624
00:58:09,840 --> 00:58:12,870
والله يا (عاكف)، إنني لا أعلم
أين كنت قبل يومين

625
00:58:13,340 --> 00:58:14,840
فهمت يا أخي

626
00:58:15,370 --> 00:58:17,900
جرّني القدر إلى هنا مجددًا

627
00:58:18,080 --> 00:58:21,110
من المحتمل أنك ستعطيني هذه المكنسة

628
00:58:21,310 --> 00:58:23,860
وستختلط حياتي بالغبار مجددًا

629
00:58:23,970 --> 00:58:26,060
ولكن الأخ (غوندوز) كان قد قال لي

630
00:58:26,340 --> 00:58:30,890
قال، لن تستطيع أن تصبح مهندسًا
(ولا طبيبًا إن لم تدرس يا (عاكف

631
00:58:31,440 --> 00:58:35,030
انظر يا عزيزي (عاكف)، إنني لا أعرف
أخاك (غوندوز)، ولكنّني أحترمه

632
00:58:35,090 --> 00:58:36,830
لأقل لك شيئًا أنا أيضًا

633
00:58:36,850 --> 00:58:42,420
انظر، إن درست فإنك ستصبح مهندسًا
ستصبح طبيبًا

634
00:58:42,420 --> 00:58:45,970
وستصبح ضابطًا أيضًا
ولكنّك لا تستطيع أن تصبح رجلاً

635
00:58:47,350 --> 00:58:49,740
عليك أن تصبح رجلاً أولاً
انظر، خُذ هذه الممسحة

636
00:58:49,790 --> 00:58:51,550
وابدأ من مكان ما، اتفقنا؟

637
00:58:51,550 --> 00:58:54,580
نظّف هذا المكان بشكل كامل، اتفقنا؟

638
00:58:57,080 --> 00:58:59,650
ـ امسح تلك الزاوية أيضًا
ـ حسنًا يا أخي

639
00:59:06,760 --> 00:59:08,610
نعم، لقد انتهت المدّة

640
00:59:08,610 --> 00:59:10,700
ـ هل أنتما جاهزتان؟
ـ نعم

641
00:59:11,010 --> 00:59:13,550
(اسم بحرف "السين"، أنا كتبت (سعادة

642
00:59:13,600 --> 00:59:16,660
أنا أيضًا كتبت (سعادة)، 5 درجات

643
00:59:16,660 --> 00:59:18,050
(وأنا كتبت (سليم

644
00:59:18,150 --> 00:59:19,600
آخذ 5 من كل واحدة منكنّ

645
00:59:19,600 --> 00:59:21,400
و15 لي أنا

646
00:59:21,400 --> 00:59:23,160
(مدينة، (سكاريا

647
00:59:23,160 --> 00:59:25,280
"ـ "سامسون
"ـ "سينوب

648
00:59:27,800 --> 00:59:29,890
ـ حيوان، سنجاب
ـ جحش

649
00:59:29,970 --> 00:59:33,840
عثرت على صغير جميل مثلها

650
00:59:35,170 --> 00:59:36,500
ذباب

651
00:59:36,640 --> 00:59:38,500
‫10‬ درجات لكل واحدة

652
00:59:38,580 --> 00:59:41,130
والآن، انتقلنا إلى الحرف الجديد، أنا أقول

653
00:59:44,250 --> 00:59:46,810
ـ توقفي
"ـ حرف "الألف

654
00:59:47,120 --> 00:59:48,980
هيّا، لقد بدأت المدّة

655
00:59:56,390 --> 00:59:58,890
ـ انتهت
ـ دقيقة واحدة، نعم، انتهت

656
01:00:00,550 --> 01:00:02,280
"اسم بحرف "الألف

657
01:00:02,340 --> 01:00:04,910
(ـ (إيلا
(ـ (إسراء

658
01:01:10,530 --> 01:01:12,040
آه يا صغيرتي

659
01:01:18,080 --> 01:01:20,100
(من الجيّد أنك إلى جانب (إيلا

660
01:01:22,870 --> 01:01:24,880
الخالة نصف الأمّ بجميع الأحوال

661
01:01:26,180 --> 01:01:28,700
(أنت أيضًا تعتني بها بشكل جيّد يا (دوغان

662
01:01:29,480 --> 01:01:30,800
فلتسلم

663
01:01:36,410 --> 01:01:38,640
(لم يصدر صوت عن (ميرا

664
01:01:40,050 --> 01:01:42,900
قالت، عمل كبير، عمليّة كبيرة اللّيلة الماضية

665
01:01:42,900 --> 01:01:44,060
ولكن ليس هناك أيّ صوت

666
01:01:45,220 --> 01:01:47,490
أخشى أن هؤلاء يُبقونني خارج الأمر

667
01:01:49,030 --> 01:01:51,040
لا يمكنها أن تتخلّى عنك هكذا

668
01:01:53,370 --> 01:01:56,680
لا أعلم ما الذي فعلوه
(عندما وجدوا جثة (نظر

669
01:01:58,560 --> 01:02:01,450
ولكن، لا بدّ أن (نظام) قد قال
إنني مَن فعلت ذلك

670
01:02:05,040 --> 01:02:07,420
لا يا روحي، ما علاقة ذلك بالأمر؟

671
01:02:08,750 --> 01:02:10,780
طبعًا يا روحي، ما علاقتي أنا؟

672
01:02:11,150 --> 01:02:14,480
لقد ذهبت بأدبي وطبّقت مبدئي وأتيت

673
01:02:15,930 --> 01:02:18,290
(لو كانت هناك ورقة بين يدي (نظام

674
01:02:18,480 --> 01:02:22,180
لما كان قد فوّت الفرصة ولكان
قد انقضّ عليك منذ وقت طويل

675
01:02:31,100 --> 01:02:32,880
ما بك أنت؟

676
01:02:37,440 --> 01:02:39,970
إن ألم (إسراء) كجرح الرصاصة

677
01:02:45,790 --> 01:02:48,350
أتألّم أكثر في كل يوم يمضي

678
01:02:55,180 --> 01:02:57,720
في البدايات، كنت أتذكّرها
عندما أنظر إليك، نعم

679
01:03:00,340 --> 01:03:02,870
(ولكن الأمر اختلف تمامًا عندما أتت (إيلا

680
01:03:07,080 --> 01:03:10,080
جلوسها، قيامها، ضحكتها

681
01:03:11,790 --> 01:03:13,500
نسخة عن والدتها

682
01:03:19,940 --> 01:03:21,750
أتعلمين ما الأكثر إيلامًا؟

683
01:03:26,930 --> 01:03:28,940
هو عدم القدرة على توديعها

684
01:03:28,970 --> 01:03:31,490
عدم القدرة على الذهاب إلى قبرها
عدم القدرة على وضع زهرة

685
01:03:34,460 --> 01:03:37,010
إن فعلت ما يقع على عاتقك في هذا الطريق

686
01:03:37,010 --> 01:03:39,010
يعني، إن قمنا بذلك كلينا

687
01:03:40,030 --> 01:03:42,220
فإن أختي ستنام بطمأنينة

688
01:03:46,680 --> 01:03:49,270
أنا أيضًا لديّ آلام مثلك أنت، على الأقلّ

689
01:03:51,020 --> 01:03:53,580
ولكن علينا الاستمرار كما اتفقنا

690
01:03:56,940 --> 01:04:00,780
لا يمكننا أن نسمح لهؤلاء بأن يستهدفوا
حياة المزيد من الأبرياء

691
01:04:11,850 --> 01:04:14,350
أخي، لقد أتت الضيفة التي كنت تنتظرها

692
01:04:14,350 --> 01:04:16,350
كونوا حذرين جميعًا يا هذا

693
01:04:18,250 --> 01:04:20,090
أصغوا إليّ يا هذا

694
01:04:21,590 --> 01:04:24,180
لا أريد أيّ حركة خاطئة من أحد

695
01:04:24,180 --> 01:04:26,740
نظرة واحدة من هذه المرأة ستحرقنا جميعًا

696
01:05:02,290 --> 01:05:04,860
أهلاً بك يا سيّدة (ميرا)، تفضّلي

697
01:05:24,720 --> 01:05:26,040
تفضّلي

698
01:05:26,240 --> 01:05:28,290
هل أتيت في ساعة الطعام؟

699
01:05:28,340 --> 01:05:30,720
جعلتهم يقومون بالتحضيرات من أجلك

700
01:05:30,780 --> 01:05:33,280
لو أنني أردت تناول الطعام لما أتيت إلى هنا

701
01:05:35,540 --> 01:05:37,590
أفهم أنك تريد أن تستضيفني

702
01:05:37,830 --> 01:05:40,370
أشكرك جزيلاً، ولكن أولويّتنا هي العمل

703
01:05:41,750 --> 01:05:45,250
أستضيفك أنا إن سار كل شيء على ما يرام

704
01:05:45,480 --> 01:05:47,000
بكل سرور

705
01:05:52,870 --> 01:05:54,920
أتعرف النقاط الحسّاسة لمهمّتك؟

706
01:05:55,150 --> 01:05:57,660
إنني أعمل على التفاصيل منذ ليلة الأمس

707
01:05:57,980 --> 01:06:01,570
سماع هذا جميل
إن الشيطان مخفيّ في التفاصيل

708
01:06:02,340 --> 01:06:04,170
أتعرف (إسطنبول) جيّدًا؟

709
01:06:04,280 --> 01:06:06,840
الشيء الوحيد الذي أهتم به منذ سنوات

710
01:06:07,320 --> 01:06:11,030
(أفغانستان)، (كندا)، (إيران)
بقيت فيها لسنوات طويلة

711
01:06:11,390 --> 01:06:15,980
ولكن كانت (إسطنبول) في عقلي دومًا
وفقًا لما تمّ تكليفي به

712
01:06:16,450 --> 01:06:19,640
أردتك أن توافق على المهمّة
وأنت تنظر في عينيّ

713
01:06:20,560 --> 01:06:22,280
إن واجهنا مشكلةً

714
01:06:22,280 --> 01:06:24,840
فإن الوجه الأخير الذي ستراه
سيكون وجهي أنا أيضًا

715
01:06:26,190 --> 01:06:28,710
هل يمكنك أن تنجز هذا العمل بنجاح؟

716
01:06:30,330 --> 01:06:32,380
لا يكن لديك شكّ بذلك

717
01:06:32,400 --> 01:06:35,960
بذلت الكثير من الوقت من أجل هذا العمل
لا أرميه في القمامة

718
01:06:37,000 --> 01:06:40,590
ولكن إن أخطأت فإننا سنرمي بك في القمامة

719
01:06:41,630 --> 01:06:43,650
ستقوم بعمل معقّد

720
01:06:43,710 --> 01:06:46,280
زوّدني بخصوص التفاصيل بشكل مستمرّ

721
01:06:47,180 --> 01:06:48,970
ليكن قلبك مرتاحًا

722
01:06:49,830 --> 01:06:52,420
(قلبي ليس مرتاحًا أبدًا يا (بيفار

723
01:06:53,150 --> 01:06:55,710
ولا ترتح أنت أيضًا إلى أن يُحلّ هذا الأمر

724
01:07:07,610 --> 01:07:09,680
(ـ (بيفار
ـ تفضّلي

725
01:07:11,170 --> 01:07:13,240
مَن أطلق عليك اسمك هذا؟

726
01:07:13,410 --> 01:07:15,240
أنا أسميت نفسي

727
01:07:15,560 --> 01:07:17,430
ما معنى (بيفار)؟

728
01:07:17,780 --> 01:07:20,360
هل هناك أهمّية لذلك؟
إنه أنا

729
01:07:20,420 --> 01:07:22,950
بيفار) الجاهز لفعل كل شيء من أجلكم)

730
01:07:23,130 --> 01:07:27,200
المقدام ذو الذكاء الحاد وذو المعصم الصلب

731
01:07:27,670 --> 01:07:31,190
بيفار)، (بيفران)، (ديفران)، ما أهمّية ذلك؟)

732
01:07:32,980 --> 01:07:36,170
جميل، جميل جدًا

733
01:07:39,840 --> 01:07:42,920
حاليًا، من أجل الحالات العاجلة

734
01:08:28,360 --> 01:08:31,940
جميل، جميل جدًا

735
01:08:54,500 --> 01:08:56,390
أتسمعني أيّها المسن؟

736
01:08:59,190 --> 01:09:00,900
أعلم أنك تسمع

737
01:09:03,760 --> 01:09:05,550
أعلم أنك ترى

738
01:09:08,290 --> 01:09:11,100
لا أعلم إلى أين ذهبت ولماذا ذهبت

739
01:09:14,880 --> 01:09:16,880
وقد تخلّيت عن قول ذلك أساسًا

740
01:09:20,850 --> 01:09:22,890
لديّ شيء واحد سأقوله لك

741
01:09:29,220 --> 01:09:31,050
لا تدعني في الظلام

742
01:10:22,420 --> 01:10:23,980
"1974"

743
01:10:27,690 --> 01:10:31,970
يريدون تحويل البلد إلى كرة لهب مجددًا

744
01:10:32,030 --> 01:10:39,580
ولكنّهم لا يعرفون أننا قد سكبنا البنزين
فوقهم منذ وقت طويل يا بُنيّ

745
01:10:39,950 --> 01:10:44,150
إنهم ينفخون في البوق من أجل أنفسهم

746
01:10:44,150 --> 01:10:46,150
وهم ليسوا مدركين لذلك

747
01:10:46,150 --> 01:10:50,200
في الأصل القيامة ستأتي من أجلهم

748
01:10:50,680 --> 01:10:55,800
وفي موسم القدر، يقترب شتاء الظالمين

749
01:10:55,800 --> 01:11:02,100
مهما فعلوا فلن يتمكّنوا من قطع
الطريق أمام نهرنا الذي يتدفّق هادرًا

750
01:11:02,750 --> 01:11:04,800
لن تسمح لهم

751
01:11:05,030 --> 01:11:07,750
"الرمز 74"

752
01:11:09,380 --> 01:11:11,500
"الرمز 74"

753
01:11:38,700 --> 01:11:47,280
"(خطة (أبوكاليبس) (تركيا"
"جالوت)، الرمز 74)"

754
01:11:47,280 --> 01:11:49,280
"أ"
الأوقاف، الجمعيات، المنظّمات غير الحكومية

755
01:11:52,380 --> 01:11:54,400
"ج"
السياسيون، الاقتصاد، المؤسّسات، الفنّانون

756
01:11:54,400 --> 01:11:56,160
"ب"
المؤسسات الإعلامية

757
01:11:56,160 --> 01:11:58,660
"ج"
السياسيون، الاقتصاد، المؤسّسات، الفنّانون

758
01:12:07,880 --> 01:12:10,420
"ي"
جاسوس شبكة (إيكيلون) الصغير

759
01:12:20,150 --> 01:12:22,720
"ل"
العلاقات الخارجية، المجالس والشركات الأعضاء

760
01:12:28,330 --> 01:12:34,830
الرمز 74" هو خطة القيامة التي"
(جهّزتها (جالوت) من أجل (تركيا

761
01:12:34,830 --> 01:12:38,580
يريدون أن يقولوا لنا بعد حملات
الدفاع الجوي خاصّتنا

762
01:12:38,580 --> 01:12:42,350
إن كنتم لا تستمعون لنا فتجهّزوا للقيامة

763
01:12:42,780 --> 01:12:46,100
خلال عمليّة السلام القبرصية

764
01:12:46,100 --> 01:12:50,150
قامت (تركيا) بما يتوجّب
عليها فعله كدولة مستقلّة

765
01:12:50,150 --> 01:12:55,980
و(جالوت) قامت بجرّ (تركيا) إلى
فوضى استمرّت لسنوات

766
01:12:56,320 --> 01:13:00,000
"العاصمة (واشنطن)، عام 1974"

767
01:13:00,030 --> 01:13:04,400
(لقد حصل انقلاب "سامبسون" في (قبرص

768
01:13:04,400 --> 01:13:09,700
وإدراة تحت سيطرتنا تمامًا هي
التي أصبحت تحكم الجزيرة

769
01:13:09,700 --> 01:13:10,200
(ولنأتِ إلى (الأتراك

770
01:13:10,200 --> 01:13:12,480
"وزير الخارجية الأميركي"
(ولنأتِ إلى (الأتراك

771
01:13:12,480 --> 01:13:12,680
"وزير الخارجية الأميركي"

772
01:13:12,680 --> 01:13:12,930
"وزير الدفاع الأميركي"

773
01:13:12,930 --> 01:13:14,780
تركيا) التي لم نعش معها أيّ مشاكل منذ دخولنا)
"إلى مضيق (البوسفور)، "وزير الدفاع الأميركي

774
01:13:14,780 --> 01:13:16,800
تركيا) التي لم نعش معها أيّ مشاكل)
(منذ دخولنا إلى مضيق (البوسفور

775
01:13:16,800 --> 01:13:19,840
لم نتمكّن من جعلها تسمع كلامنا

776
01:13:19,840 --> 01:13:20,350
"رئيس الاستخبارات الأمريكية"
لم نتمكّن من جعلها تسمع كلامنا

777
01:13:20,350 --> 01:13:21,350
"رئيس الاستخبارات الأمريكية"

778
01:13:21,350 --> 01:13:22,880
الأمور قد تغيّرت الآن
"رئيس الاستخبارات الأمريكية"

779
01:13:22,880 --> 01:13:23,400
الأمور قد تغيّرت الآن

780
01:13:23,400 --> 01:13:25,950
الأتراك) لا يستمعون إلينا)

781
01:13:26,850 --> 01:13:30,900
حتى أنهم يعتبروننا غير موجودين تمامًا

782
01:13:32,680 --> 01:13:34,430
...حضرة الرئيس

783
01:13:34,430 --> 01:13:35,730
...سيّدي

784
01:13:35,730 --> 01:13:44,600
(هل المعلومات الاستخباراتية التي تقول إن (تركيا
ستقوم بتدخّل عسكري في (قبرص) مؤكّدة؟

785
01:13:44,600 --> 01:13:47,100
أجل يا سيّدي، بالتأكيد

786
01:13:47,200 --> 01:13:51,980
لقد اتخذنا كل التدابير التي يتوجّب
علينا أخذها في الميادين

787
01:13:51,980 --> 01:13:57,580
لكن وعلى الرغم من ذلك، ننهزم أمام
تركيا) في علم الاجتماع والتاريخ)

788
01:13:57,980 --> 01:14:04,750
لديهم برلمان مؤلّف من
الديموقراطيين والدينيين

789
01:14:04,750 --> 01:14:08,650
حتى وإن كانت نظرتهم للعالم
وسياساتهم الحكومية مختلفةً

790
01:14:08,650 --> 01:14:15,450
فإنهم يُبدون تحالفًا ورأيًا مشتركًا
(لا يمكن هزّه في موضوع (قبرص

791
01:14:16,730 --> 01:14:19,930
اليوم الـ 16 تموز

792
01:14:19,930 --> 01:14:24,480
نحن نظنّ أنهم سيتوجّهون
إلى الجزيرة خلال أسبوع

793
01:14:24,480 --> 01:14:32,530
يجب أن تدفع (تركيا) ثمن تحرّكها
من تلقاء نفسها بأقسى الأشكال

794
01:14:32,530 --> 01:14:36,730
حسنًا، هل لديكم خطة أو
خارطة طريق من أجل هذا؟

795
01:14:36,730 --> 01:14:39,000
أجل يا سيّدي، يوجد

796
01:14:39,000 --> 01:14:40,750
(ستعمّ الفوضى (تركيا

797
01:14:40,750 --> 01:14:44,480
عندما تصل "الأناركية" إلى المستوى الكافي

798
01:14:44,580 --> 01:14:47,580
وعندما يتمرّد الشعب على هذا

799
01:14:47,580 --> 01:14:52,150
سنقوم بتشكيل (تركيا) من جديد عبر انقلاب

800
01:14:52,830 --> 01:14:59,330
حسنًا، ولكن هل لديكم بُنية تحتية
لتنفيذ هذه الخطة في (تركيا)؟

801
01:14:59,700 --> 01:15:06,800
لا توجد أيّ وزارة أو مؤسّسة اقتصادية عامّة
تخلو من أتراك تلقّوا تعليمًا أمريكيًا

802
01:15:06,800 --> 01:15:08,330
أجواء تضيق الصدر بخصوص
تركيا) تعمّ الاجتماع منذ بدايته)

803
01:15:08,330 --> 01:15:10,180
"رئيس لجنة التنمية الأميركية"
أجواء تضيق الصدر بخصوص (تركيا) تعمّ الاجتماع منذ بدايته

804
01:15:10,180 --> 01:15:13,930
أجواء تضيق الصدر بخصوص
تركيا) تعمّ الاجتماع منذ بدايته)

805
01:15:14,030 --> 01:15:21,250
أود أن أبشّركم أننا قريبًا
سنقلب الوضع الحالي تمامًا

806
01:15:21,250 --> 01:15:31,800
الوطن التركي الذي يمكن حتى للقط الذي
في شوارعه أن يتحوّل إلى أسد

807
01:15:32,130 --> 01:15:36,520
عبر تدخّل خارجي، سنخلق فيه صراعًا
داخليًا ونسيطر عليه بسهولة

808
01:15:41,700 --> 01:15:45,750
"إسطنبول) عام 1974)"

809
01:18:04,050 --> 01:18:05,630
لقد حان الوقت

810
01:18:07,100 --> 01:18:08,630
اذهبا

811
01:18:14,830 --> 01:18:18,750
جميل، جميل جدًا

812
01:18:47,400 --> 01:18:48,750
هكذا

813
01:19:00,950 --> 01:19:03,750
السلام عليكم

814
01:19:50,930 --> 01:19:55,650
شكرًا -
عملاً موفّقًا -

815
01:20:25,280 --> 01:20:26,780
اركضوا، اركضوا

816
01:20:26,780 --> 01:20:28,030
ـ اركضوا
ـ ماذا يحدث؟

817
01:20:28,030 --> 01:20:29,580
إنه لاجئ

818
01:20:29,580 --> 01:20:31,580
استدعوا الشرطة

819
01:20:46,100 --> 01:20:47,630
(أيّها (الأتراك

820
01:20:47,730 --> 01:20:50,280
هذا الوطن لنا

821
01:20:50,280 --> 01:20:51,530
امشوا

822
01:20:51,530 --> 01:20:53,350
لقد سئمنا -
هذا الوطن لنا  -

823
01:20:53,350 --> 01:20:55,350
لا نريد

824
01:20:55,350 --> 01:21:02,930
لا نريد لاجئين في بلدنا

825
01:21:02,930 --> 01:21:13,200
اغربوا، اذهبوا

826
01:21:13,300 --> 01:21:23,800
لا نريد لاجئين في بلدنا

827
01:21:23,900 --> 01:21:54,200
اغربوا، اذهبوا

828
01:21:54,250 --> 01:22:09,330
اغربوا، اذهبوا

829
01:22:16,650 --> 01:22:19,900
اغربوا، اذهبوا

830
01:22:37,880 --> 01:22:39,880
"(يوم مليء بالأحداث في (إسطنبول"

831
01:22:39,880 --> 01:22:43,130
مديري، هناك وقائع في 6 مناطق
مختلفة من (إسطنبول) حاليًا

832
01:22:43,130 --> 01:22:46,700
ولقد بدأت مظاهرتان غير مرخّصتين في منطقتين
مختلفتين بتأثير من وسائل التواصل الاجتماعي

833
01:22:46,700 --> 01:22:48,780
وتمّ السطو على 130 دكّانًا حتى الآن

834
01:22:48,780 --> 01:22:50,480
وإحراق 170 سيّارةً

835
01:22:50,530 --> 01:22:53,050
وكل وحداتنا المختصّة بهذا
الشأن في حالة تأهّب

836
01:22:53,730 --> 01:22:57,000
وجريمة القتل التي أشعلت الأمر
كيف حصلت؟

837
01:22:57,000 --> 01:23:00,030
أحد اللاّجئين يا مديري، قتل مواطنًا تركيًا

838
01:23:00,750 --> 01:23:02,480
هل هناك سبب؟

839
01:23:02,630 --> 01:23:05,150
كلا يا مديري، لا يبدو أن بينهما أيّ رابط

840
01:23:07,300 --> 01:23:09,850
أحد الخونة يرمي حجرًا في البئر

841
01:23:10,480 --> 01:23:12,980
ولنرَ إن كان بإمكان 40 عاقلاً أن يُخرجوه

842
01:23:36,700 --> 01:23:39,200
لقد بدأت الفوضى تعمّ الأرجاء

843
01:23:39,280 --> 01:23:41,050
وستعمّ أكثر

844
01:23:42,130 --> 01:23:44,150
أتعرف شيئًا؟

845
01:23:45,650 --> 01:23:47,730
أتعرف شيئًا يا أخي؟

846
01:23:48,050 --> 01:23:50,620
لا بدّ أنك تعرف ما حدث قبل الثمانينات

847
01:23:50,950 --> 01:23:54,030
لقد كنت صغيرًا جدًا، ولكن تمّ إطلاق النار
على الكثير من الرجال أمام عينيّ

848
01:23:54,100 --> 01:23:55,830
لماذا سألتني؟

849
01:23:57,380 --> 01:23:59,880
ألم تقل لك (ميرا) إن غدًا سيكون يومًا جديدًا؟

850
01:24:00,150 --> 01:24:01,700
هذا هو

851
01:24:04,280 --> 01:24:07,350
يريدون بثّ الفوضى في (تركيا) من الداخل

852
01:24:07,650 --> 01:24:09,200
اللعنة عليهم

853
01:24:10,730 --> 01:24:12,430
معذرةً يا أختي

854
01:24:13,180 --> 01:24:15,680
هم لديهم خطط كبيرة

855
01:24:16,380 --> 01:24:18,200
الشوارع تغلي

856
01:24:20,400 --> 01:24:23,100
وكأنهم وضعوا لغمًا على رأس كل شارع

857
01:24:23,680 --> 01:24:26,230
وكأن المكان الذي تدوس عليه سينفجر

858
01:24:26,230 --> 01:24:29,250
لا يمكننا دائمًا أن نلحق بالقنبلة
في اللحظة الأخيرة

859
01:24:29,580 --> 01:24:32,430
يجب دائمًا أن نكون أمامهم بخطوة

860
01:24:32,950 --> 01:24:36,200
يترتب عليك أن تعرف تحرّكهم القادم يا أخي

861
01:24:38,800 --> 01:24:40,800
سنفعل اللاّزم

862
01:24:51,130 --> 01:24:52,980
(أنا أستمع يا (ميرا

863
01:24:55,200 --> 01:24:56,580
ممكن

864
01:24:57,030 --> 01:24:58,600
نلتقي

865
01:25:00,880 --> 01:25:03,980
يبدو أنك ستعرف التحرّك القادم قبلي

866
01:25:05,630 --> 01:25:07,430
عليّ أن أذهب

867
01:25:10,100 --> 01:25:11,600
بالطبع اذهب

868
01:25:11,600 --> 01:25:13,600
لا نعلم متى ستعود

869
01:25:17,150 --> 01:25:19,730
ماذا يوجد بينه وبين (ميرا)؟

870
01:25:20,830 --> 01:25:23,830
(أنا بينهما هو و(ميرا) يا (سارة

871
01:25:24,080 --> 01:25:26,630
والباقي لا يهمّك أبدًا

872
01:25:27,880 --> 01:25:30,400
جيّد، أنا خارجة -
إلى أين؟ -

873
01:25:32,700 --> 01:25:34,980
لا يعنيك أبدًا

874
01:25:35,450 --> 01:25:37,980
...حسنًا، الاتفاق اتفاق، ولكن

875
01:25:39,000 --> 01:25:42,230
أعني، قلنا إننا لن نتدخّل
...بأعمال بعضنا، ولكن

876
01:25:42,600 --> 01:25:45,150
دعينا لا نقوم بتصرّفات مزعجة هكذا أيضًا

877
01:25:45,180 --> 01:25:46,750
حسنًا، ممكن

878
01:25:51,330 --> 01:25:53,200
(امشِ يا (دوغان ساكنماز

879
01:25:53,280 --> 01:25:54,580
امشِ

880
01:26:44,580 --> 01:26:45,880
أنا هنا

881
01:26:45,880 --> 01:26:47,180
رأيتك

882
01:26:53,500 --> 01:26:56,050
لست متأكّدةً أبدًا من أنك ستراني

883
01:26:57,550 --> 01:26:59,100
كنت أنظر لمنزلك

884
01:26:59,230 --> 01:27:01,100
جميل، اسكنيه بالهناء

885
01:27:01,780 --> 01:27:03,100
أشكرك

886
01:27:03,680 --> 01:27:06,250
...وكنت سعيدةً في المنزل الذي قبله، ولكن

887
01:27:06,300 --> 01:27:07,600
هذا ما تطلّبه الأمر

888
01:27:07,600 --> 01:27:08,880
أجل

889
01:27:08,880 --> 01:27:11,400
تقولين إنه كان من الصعب تنظيفه بعد الحفلة

890
01:27:11,500 --> 01:27:13,500
ولهذا اشتريت واحدًا جديدًا

891
01:27:13,500 --> 01:27:15,350
هذا تصرّف ذكيّ جدًا

892
01:27:15,730 --> 01:27:17,750
يمكننا أن نقول هذا أيضًا

893
01:27:17,980 --> 01:27:20,030
كان قد حان وقت تغييره

894
01:27:20,130 --> 01:27:23,850
يبدو أن الأعمال لم تسر بشكل
جيّد بعد انفجار المصنع

895
01:27:25,080 --> 01:27:29,200
لماذا تسلّيك الأمور التي
تضايقني لهذه الدرجة؟

896
01:27:31,200 --> 01:27:33,700
دائمًا ما أشعر أن لديك عداءً تجاهي

897
01:27:34,150 --> 01:27:36,000
وربما نحن أعداء

898
01:27:37,030 --> 01:27:40,080
ألا تبدأ كل قصص الحبّ
الكبيرة بهذه الطريقة أساسًا؟

899
01:27:46,200 --> 01:27:48,750
وتهانينا على سيّارتك الجديدة

900
01:27:50,100 --> 01:27:51,800
إنها مجرّد سيّارة

901
01:27:51,930 --> 01:27:53,980
ترفع قدمي على الأرض

902
01:28:01,650 --> 01:28:03,800
ماذا حصل بهديّة الرقم خمسة

903
01:28:04,280 --> 01:28:05,830
لم أحبّها

904
01:28:05,880 --> 01:28:07,380
فغيّرتها

905
01:28:08,150 --> 01:28:10,650
إن سمع أن هديّته لم تعجبك

906
01:28:11,050 --> 01:28:12,770
لن يعجبه هذا

907
01:28:13,950 --> 01:28:15,830
رقم خمسة الكبير

908
01:28:16,710 --> 01:28:18,790
لم أتوقّع أن يأخذ على خاطره

909
01:28:21,510 --> 01:28:24,050
أعرف أن هذه الأمور تزعجك

910
01:28:25,030 --> 01:28:27,530
ولكن لديّ أحلام بشأنك

911
01:28:27,630 --> 01:28:30,210
وأنت يجب أن تساعدني

912
01:28:31,910 --> 01:28:34,430
قلت إنني سأستمرّ بهذا الطريق إلى النهاية

913
01:28:34,510 --> 01:28:36,030
لا يكفي القول

914
01:28:37,130 --> 01:28:38,970
يجب أن أرى هذا بك

915
01:28:43,530 --> 01:28:46,090
وهو يجب أن يرى، أقصد الرقم خمسة

916
01:28:50,590 --> 01:28:53,090
أنت لست أيّ شخص بالنسبة لي

917
01:28:53,950 --> 01:28:56,010
أتمنّى أنك مدرك لهذا

918
01:28:57,710 --> 01:29:00,050
يجب أن نسير معًا في هذا الطريق

919
01:29:00,050 --> 01:29:01,550
لأجل التوافق

920
01:29:02,830 --> 01:29:05,330
أليس السير مع (نظام) و(دوغان) ممتعًا؟

921
01:29:06,270 --> 01:29:08,150
ما الذي ينقصهما؟

922
01:29:08,170 --> 01:29:10,670
لا يملكان أيدٍ أريد الإمساك بها

923
01:29:10,690 --> 01:29:13,530
وأنا لا أملك يدًا كهذه لأخبرك بهذا من البداية

924
01:29:14,030 --> 01:29:16,590
حتى لا نعود إلى هذا الحديث لاحقًا

925
01:29:16,590 --> 01:29:17,950
ماذا؟

926
01:29:18,170 --> 01:29:20,670
هل حبّك لـ (إسراء) يمنعك؟

927
01:29:23,690 --> 01:29:25,470
الحبّ فقط

928
01:29:26,150 --> 01:29:30,190
هو ما يجعل الإنسان يختطف
(امرأةً من منزل (دوغان

929
01:29:31,550 --> 01:29:34,130
(بما أنك تعرفين أنني اختطفت (إسراء

930
01:29:35,630 --> 01:29:37,630
لِمَ لم تخبري (دوغان)؟

931
01:29:38,550 --> 01:29:40,570
هناك شيء مختلف بك

932
01:29:40,770 --> 01:29:42,270
إيمان مختلف

933
01:29:43,950 --> 01:29:46,990
لهذا لم أخبر (دوغان) أو أيّ شخص آخر

934
01:29:50,250 --> 01:29:52,090
هل تثق بي الآن؟

935
01:29:53,070 --> 01:29:56,790
أعتقد أنك تخبّئين هذه المعلومة
لنفسك كورقة رابحة

936
01:30:00,450 --> 01:30:03,490
هذا يعني أننا بحاجة للمزيد من الوقت

937
01:30:07,530 --> 01:30:10,110
سترى أنك تستطيع أن تثق بي

938
01:30:10,790 --> 01:30:12,850
أنت مهم بالنسبة لي

939
01:30:16,330 --> 01:30:18,410
بما أنني مهم بالنسبة لك

940
01:30:19,170 --> 01:30:21,230
(إذًا، ساعديني في موضوع (نظام

941
01:30:21,810 --> 01:30:23,850
إنه يستغلّ الفرص ليقتلني

942
01:30:25,030 --> 01:30:27,030
لا تفكّر في هذا الأمر

943
01:30:27,270 --> 01:30:29,330
سيكون بعيدًا لمدّة

944
01:30:30,510 --> 01:30:32,030
أين بعيدًا؟

945
01:30:32,770 --> 01:30:34,270
بعيدًا جدًا

946
01:30:35,110 --> 01:30:37,650
أليس هناك اسم لهذا المكان البعيد؟

947
01:30:38,710 --> 01:30:40,270
أين هذا الرجل؟

948
01:30:40,330 --> 01:30:42,170
لأعرف حتى أرتاح

949
01:30:42,410 --> 01:30:45,430
معرفة أكثر من هذا تضعك في خطر

950
01:30:46,090 --> 01:30:47,630
لا أريد هذا

951
01:30:48,870 --> 01:30:52,690
أريد منك فقط أن تكون مُلكي

952
01:30:53,810 --> 01:30:56,370
أنت فقط مَن يمكنك فعل هذا

953
01:31:57,470 --> 01:32:00,010
إذًا، تستطيعين الخروج ليلاً الآن

954
01:32:00,090 --> 01:32:01,590
(يا سيّدة (سارة

955
01:32:03,350 --> 01:32:05,510
لا تؤاخذني، لم أستطع أن أُبلغك

956
01:32:05,810 --> 01:32:07,610
لماذا حتى أُؤاخذك؟

957
01:32:07,610 --> 01:32:09,410
جيّد ما حصل، لقد ارتحت

958
01:32:09,470 --> 01:32:12,210
أنا لا أحبّ هذه الأعمال السرّية

959
01:32:13,050 --> 01:32:15,550
هل لأنك لا تحبّ الأمور السرّية

960
01:32:15,550 --> 01:32:18,270
تذهب ركضًا إلى امرأة لا تحبّها؟

961
01:32:21,890 --> 01:32:23,650
هذا ما توجّب فعله

962
01:32:23,650 --> 01:32:25,510
ماذا تريد (ميرا) منك؟

963
01:32:25,770 --> 01:32:27,830
تريدني أن أصبح والد أطفالها

964
01:32:32,270 --> 01:32:33,830
كم هذا جميل

965
01:32:33,830 --> 01:32:36,390
هكذا تدخل إلى العائلة

966
01:32:38,290 --> 01:32:41,870
القيام بالأبوّة لأطفال الشيطان ليس مناسبًا لي

967
01:32:43,150 --> 01:32:46,230
ميرا) التي أعرفها، إن قالت هذا فستفعله)

968
01:32:46,910 --> 01:32:49,770
على الأرجح، لا نرى المرأة
ذاتها عند النظر إليها

969
01:32:51,670 --> 01:32:53,550
لنترك هذا الحوار الآن

970
01:32:53,790 --> 01:32:56,350
نظام) ذهب خارج البلد من أجل عمل ما)

971
01:32:57,010 --> 01:32:58,510
إلى أين ذهب؟

972
01:32:58,550 --> 01:33:02,070
لا بدّ أنه ذهب خلف الذين
(ضغطوا الزرّ ضد (تركيا

973
01:33:03,250 --> 01:33:05,750
لم أستطع أن أعرف إلى أين قد ذهب

974
01:33:05,910 --> 01:33:07,930
وأنا توقّعت أن تعرفوا أنتم

975
01:34:04,285 --> 01:34:06,325
أهلاً وسهلاً أيّها المدير

976
01:34:06,345 --> 01:34:08,065
لم آتِ أهلاً يا بُنيّ

977
01:34:08,145 --> 01:34:09,725
ما الوضع الأخير؟

978
01:34:09,785 --> 01:34:11,165
تحت السيطرة يا مديري

979
01:34:11,165 --> 01:34:12,685
لدينا 5 في الحجز

980
01:34:12,725 --> 01:34:14,765
جميعهم يقولون الشيء ذاته

981
01:34:14,805 --> 01:34:16,885
تمّ تحريض المواطنين فجأةً

982
01:34:17,185 --> 01:34:18,765
إنه هكذا

983
01:34:18,805 --> 01:34:20,805
ربما هناك مخطط خلف هذا

984
01:34:20,805 --> 01:34:23,325
كونوا حذرين، لا أريد أيّ إثارة

985
01:34:24,205 --> 01:34:27,745
حتى لو كان هناك طفل يركض
في الشارع، فلتكن أعينكم عليه

986
01:34:27,805 --> 01:34:29,105
أمرك

987
01:34:29,105 --> 01:34:31,245
ضاعفنا عدد الدوريّات يا مديري

988
01:34:31,265 --> 01:34:32,505
حسنًا

989
01:34:32,565 --> 01:34:34,265
هل الفريق ينتظر هنا؟

990
01:34:34,265 --> 01:34:35,005
أجل

991
01:34:35,005 --> 01:34:37,145
وضعنا فرقًا عند مدخل ومخرج الحيّ

992
01:34:37,245 --> 01:34:39,045
ووجّهنا أصدقاءنا المدنيين

993
01:34:39,045 --> 01:34:40,325
حسنًا

994
01:34:40,325 --> 01:34:42,405
كونوا على تواصل، لا أريد أيّ ضعف

995
01:34:42,565 --> 01:34:45,285
الإمام والمختار ينتظران وفقًا لأمرك يا سيّدي

996
01:34:45,305 --> 01:34:46,695
حسنًا

997
01:34:48,565 --> 01:34:50,085
زال البأس

998
01:34:50,305 --> 01:34:51,825
زال البأس

999
01:34:52,345 --> 01:34:53,925
زال البأس

1000
01:34:54,745 --> 01:34:56,085
السلام عليكم

1001
01:34:56,085 --> 01:34:57,865
وعليكم السلام -
وعليكم السلام -

1002
01:34:57,865 --> 01:34:59,065
تفضّل أيّها المدير

1003
01:34:59,065 --> 01:34:59,585
سلمت

1004
01:34:59,585 --> 01:35:00,265
تفضّل

1005
01:35:00,265 --> 01:35:02,765
أحضر لنا 3 أكواب من الشاي يا بُنيّ

1006
01:35:03,465 --> 01:35:04,785
أجل

1007
01:35:08,165 --> 01:35:11,865
أيّها المدير، أنا مختار هذا الحيّ

1008
01:35:12,285 --> 01:35:15,845
والشيخ (خليل) هو إمام المسجد
المركزي منذ 20 عامًا

1009
01:35:15,885 --> 01:35:17,135
حسنًا

1010
01:35:17,165 --> 01:35:19,185
لقد أمرت بحضورنا، تفضّل أيّها المدير

1011
01:35:19,185 --> 01:35:21,205
أستغفر الله، إنه طلب

1012
01:35:21,565 --> 01:35:23,125
الموضوع مهم

1013
01:35:23,165 --> 01:35:25,325
أردنا أن نسمع الأمر منكما

1014
01:35:25,825 --> 01:35:28,385
نحن أيضًا لم نفهم ما الذي حصل

1015
01:35:29,085 --> 01:35:32,365
أنا أقوم بمهمّتي هنا منذ 40 عامًا

1016
01:35:33,065 --> 01:35:36,185
نعرف الجميع ومَن يكونون وماذا يفعلون

1017
01:35:36,265 --> 01:35:37,565
...ولكن

1018
01:35:37,605 --> 01:35:41,425
لأول مرّة أرى مَن تسبّبوا
في هذه المشاكل هنا

1019
01:35:42,285 --> 01:35:44,845
...عدا عن عدّة شباب

1020
01:35:44,845 --> 01:35:47,865
لم يعرف سكّان الحيّ الذين كانوا
في المسيرة أو هاجموا المحلاّت

1021
01:35:50,105 --> 01:35:52,605
أي أنه يوجد بينهم مَن تعرفونهم؟

1022
01:35:52,665 --> 01:35:55,805
كما قال السيّد (خليل)، إنهم 3 أو 5 أشخاص

1023
01:35:56,825 --> 01:36:00,905
وماذا تقول عوائلهم ومحيطهم عن هذا الأمر؟

1024
01:36:01,105 --> 01:36:02,825
الجميع يشعر بالخجل

1025
01:36:02,825 --> 01:36:04,885
لا أحد يتكلّم

1026
01:36:05,805 --> 01:36:07,865
هناك شيء ما أيّها المدير

1027
01:36:07,885 --> 01:36:09,225
ما هو؟

1028
01:36:09,225 --> 01:36:12,745
مَن لم نرَ في يده أو سيّارته أو دكّانه

1029
01:36:12,745 --> 01:36:15,525
علَم الهلال والنجمة

1030
01:36:15,585 --> 01:36:17,885
كانوا في منتصف هذه المسيرة

1031
01:36:17,885 --> 01:36:20,465
يحملون علَم الهلال والنجمة

1032
01:36:21,465 --> 01:36:22,765
مفهوم

1033
01:36:22,765 --> 01:36:24,565
لا نوم لنا اليوم حتى الصباح

1034
01:36:24,625 --> 01:36:26,745
انتبهوا للشباب بشكل خاص

1035
01:36:27,105 --> 01:36:29,265
وأنت حذّر العائلات يا شيخ

1036
01:36:30,845 --> 01:36:32,865
من الواضح أن هناك لعبةً جديدة

1037
01:36:32,885 --> 01:36:34,265
لنكن حذرين

1038
01:36:34,305 --> 01:36:36,505
سأتكلّم مع الجماعة في صلاة التراويح

1039
01:36:36,505 --> 01:36:37,745
سلمت

1040
01:36:37,825 --> 01:36:38,945
وأنا يا مديري

1041
01:36:39,045 --> 01:36:41,125
سأبقى مستيقظًا حتى السحور

1042
01:36:41,205 --> 01:36:43,205
سأتكلّم مع التجّار والمواطنين

1043
01:36:43,225 --> 01:36:47,025
بإذن الله، لن نسمح بشيء كهذا مجددًا

1044
01:36:49,065 --> 01:36:50,325
المعذرة

1045
01:36:50,325 --> 01:36:52,325
سلمتما

1046
01:36:54,325 --> 01:36:55,565
ألو

1047
01:36:55,605 --> 01:36:57,645
(ليسهّل الله لك أيّها المدير (أحمد

1048
01:36:57,665 --> 01:36:59,185
(سلمت يا (تكين

1049
01:36:59,245 --> 01:37:01,505
ماذا حصل؟
لقد تعقّد الوضع، عساه خيرًا؟

1050
01:37:01,565 --> 01:37:04,105
الكلام ذاته في الأحياء التي
حصلت المشاكل فيها

1051
01:37:04,545 --> 01:37:07,265
شباب أتوا من خارج الحيّ بدأوا بالمشاكل

1052
01:37:07,365 --> 01:37:09,385
هل هناك ما يقع على عاتقنا؟

1053
01:37:09,845 --> 01:37:13,165
لنفهم ماذا يحصل أولاً ثم نرى

1054
01:37:13,905 --> 01:37:15,465
هيّا، سلمت

1055
01:37:22,505 --> 01:37:25,065
سينشرون الفوضى في الشوارع

1056
01:37:25,145 --> 01:37:26,725
هذا ما يبدو

1057
01:37:26,805 --> 01:37:28,825
أحدهم قد ضغط على الزرّ

1058
01:37:29,525 --> 01:37:31,565
تكلّموا مع (دوغان) أيضًا

1059
01:37:31,645 --> 01:37:33,885
ستبدأ عمليّات جديدة

1060
01:37:34,505 --> 01:37:36,085
أخبريني بما تعرفينه

1061
01:37:36,085 --> 01:37:40,605
لا توجد تفاصيل، ولكن بقدر ما فهمت
هذه هي الخطوات الأولى لعمليّة كبيرة

1062
01:37:42,405 --> 01:37:44,165
هل أُعطي (دوغان) أمرًا؟

1063
01:37:44,165 --> 01:37:45,505
ليس بعد

1064
01:37:45,565 --> 01:37:48,085
ولكن حذّروه ليكون مستعدًا

1065
01:37:49,365 --> 01:37:52,865
إن لم يُعطَ (دوغان) أمرًا بشأن الشوارع

1066
01:37:53,465 --> 01:37:57,485
إذًا، هناك لعبة أخرى من المستويات
(العليا لهم في (إسطنبول

1067
01:37:57,765 --> 01:37:59,585
ليس في (تركيا) فقط

1068
01:38:00,865 --> 01:38:02,365
ماذا تقصدين؟

1069
01:38:02,745 --> 01:38:04,045
(نظام)

1070
01:38:04,665 --> 01:38:06,405
خرج من البلد

1071
01:38:06,445 --> 01:38:08,005
إلى أين؟

1072
01:38:08,065 --> 01:38:09,905
أتيت لكي نعرف هذا

1073
01:38:12,065 --> 01:38:14,605
نحن سنجده -
نحن سنجده -

1074
01:38:20,985 --> 01:38:22,985
هناك عمليّة خارج الحدود

1075
01:38:23,185 --> 01:38:24,745
كونوا جاهزين

1076
01:38:39,785 --> 01:38:42,515
نظام التعرّف على الوجوه
وجد شخصًا شبيهًا له

1077
01:38:45,805 --> 01:38:47,105
أريني

1078
01:38:47,185 --> 01:38:48,745
يتمّ تحميله

1079
01:38:52,425 --> 01:38:53,985
(هذا (نظام

1080
01:38:55,285 --> 01:38:57,005
هل أنت متأكّد؟

1081
01:38:57,285 --> 01:38:59,305
يمكنني معرفته حتى من ظلّه

1082
01:39:02,005 --> 01:39:03,545
هيّا، سنذهب

1083
01:39:22,205 --> 01:39:23,765
(دوغان)

1084
01:39:24,265 --> 01:39:26,825
صوتك يبدو غريبًا، هل حصل شيء ما؟

1085
01:39:30,025 --> 01:39:32,065
إلى أين ستذهبين بالضبط؟

1086
01:39:36,045 --> 01:39:37,865
حسنًا، ماذا أقول؟

1087
01:39:38,745 --> 01:39:40,545
انتبهي على نفسك

1088
01:39:40,945 --> 01:39:42,945
اذهبي وعودي بالسلامة

1089
01:39:46,445 --> 01:39:47,965
أمّي

1090
01:39:48,585 --> 01:39:50,085
أمّي

1091
01:39:52,365 --> 01:39:54,245
ابنتي -
أين أمّي؟ -

1092
01:39:54,325 --> 01:39:56,325
ماذا حصل؟
لماذا استيقظت؟

1093
01:39:58,045 --> 01:40:00,205
رأيت أمّي في الحلم

1094
01:40:00,205 --> 01:40:02,045
هل هي مَن أتت؟

1095
01:40:02,665 --> 01:40:04,505
لأجعلك تخلدين للنوم الآن، حسنًا؟

1096
01:40:04,905 --> 01:40:06,245
حسنًا

1097
01:40:08,785 --> 01:40:10,325
تعالي لنرَ

1098
01:40:53,265 --> 01:40:54,545
معلّم

1099
01:40:54,545 --> 01:40:56,305
أهلاً وسهلاً -
أهلاً بك -

1100
01:40:56,345 --> 01:40:57,885
هل (دوغان) في الداخل؟

1101
01:40:57,925 --> 01:40:59,505
أخي في الداخل

1102
01:41:12,745 --> 01:41:14,525
أهلاً وسهلاً يا أخي

1103
01:41:14,565 --> 01:41:15,905
سلمت

1104
01:41:18,065 --> 01:41:19,825
ميرا) قد أخبرتني)

1105
01:41:20,145 --> 01:41:23,485
نظام) سيخرج من البلد من أجل عمل ما)

1106
01:41:24,385 --> 01:41:26,405
ولكن لم تخبرني إلى أين سيذهب

1107
01:41:26,745 --> 01:41:28,285
(شمال (العراق

1108
01:41:28,365 --> 01:41:30,445
(إنه ذاهب إلى شمال (العراق

1109
01:41:30,805 --> 01:41:32,825
من أين تلقّيت الخبر؟

1110
01:41:33,445 --> 01:41:35,505
سارة) ذهبت خلفه)

1111
01:41:39,285 --> 01:41:41,345
ماذا تفعل هناك يا (نظام)؟

1112
01:41:43,425 --> 01:41:46,945
نظام) له عمل في كل مكان فيه حرب)

1113
01:41:48,285 --> 01:41:50,285
هل جيشه فعّال هناك؟

1114
01:41:51,385 --> 01:41:53,085
لا أعرف التفاصيل

1115
01:41:54,085 --> 01:41:55,425
...ولكن

1116
01:41:55,485 --> 01:41:58,985
لو كان جنوده هناك دائمًا
لذهب (نظام) باستمرار

1117
01:42:01,845 --> 01:42:04,425
هل ذهبت (سارة) خلف (نظام) مع الفِرق؟

1118
01:42:05,325 --> 01:42:07,125
الدولة تعرف ماذا ستفعل

1119
01:42:07,445 --> 01:42:09,325
هل سأفكّر فيهم أنا؟

1120
01:42:14,805 --> 01:42:16,345
عقلي هنا

1121
01:42:17,485 --> 01:42:18,845
انظر

1122
01:42:19,105 --> 01:42:22,105
(إن كان (نظام) سيترك (إسطنبول
وسط هذه الأحداث

1123
01:42:23,045 --> 01:42:25,575
فلا بدّ أن هناك شخصًا آخر يستخدمونه هنا

1124
01:42:32,250 --> 01:42:33,790
(سفر)

1125
01:42:38,350 --> 01:42:39,870
تفضّل يا أخي

1126
01:42:41,085 --> 01:42:43,825
مَن المسؤول عن شوارع
إسطنبول) يا (سفر)؟)

1127
01:42:43,905 --> 01:42:45,485
أنت يا أخي

1128
01:42:46,885 --> 01:42:48,445
أي نحن؟

1129
01:42:48,705 --> 01:42:50,045
نحن

1130
01:42:55,705 --> 01:42:59,445
إذًا، كيف تعمّ الفوضى دون علمنا يا (سفر)؟

1131
01:42:59,625 --> 01:43:00,965
لا أعرف

1132
01:43:03,305 --> 01:43:04,865
لنعرف يا أخي

1133
01:43:06,465 --> 01:43:08,465
هل أخرج أنا حتى أعرف يا (سفر)؟

1134
01:43:08,505 --> 01:43:10,205
أنا سأعرف يا أخي

1135
01:43:10,325 --> 01:43:12,565
لتعرف يا (سفر)، لتعرف

1136
01:43:14,745 --> 01:43:18,325
اجمع كل مَن عندنا وأرسلهم إلى الشوارع

1137
01:43:18,665 --> 01:43:20,705
الجميع؟ -
الجميع -

1138
01:43:21,125 --> 01:43:22,665
افعل كل ما بوسعك

1139
01:43:22,745 --> 01:43:25,545
واعرف مَن يوجد خلف هذا الأمر

1140
01:43:26,425 --> 01:43:27,725
أمرك

1141
01:45:00,350 --> 01:45:02,110
(أهلاً وسهلاً يا (بيفار

1142
01:45:02,130 --> 01:45:03,450
سلمت

1143
01:45:07,830 --> 01:45:09,950
حلّيت الأمر بنجاح

1144
01:45:10,070 --> 01:45:11,650
لقد ارتحت

1145
01:45:11,650 --> 01:45:14,170
هل أتيت لتطلب باقي الدفع؟

1146
01:45:14,570 --> 01:45:17,090
أنا لا أريد المال بل القوّة

1147
01:45:18,250 --> 01:45:19,770
المال هو القوّة

1148
01:45:20,110 --> 01:45:22,610
أنتظر منكم شيئًا لا يمكن شراؤه بالمال

1149
01:45:24,290 --> 01:45:25,670
ما هو؟

1150
01:45:28,170 --> 01:45:30,010
(شوارع (إسطنبول

1151
01:45:31,370 --> 01:45:33,190
ولكن هذا لا يمكن

1152
01:45:33,530 --> 01:45:35,090
لديها صاحب

1153
01:45:38,070 --> 01:45:41,590
لقد أعطيتموني عمل اللاّجئين هذا
لأنكم لا تثقون بأحد

1154
01:45:41,690 --> 01:45:43,190
أليس كذلك؟

1155
01:45:44,770 --> 01:45:46,530
لنقُل إنه هكذا

1156
01:45:47,450 --> 01:45:49,290
ماذا تحاول أن تقول؟

1157
01:45:49,510 --> 01:45:52,230
(يمكنني فعل المزيد في (إسطنبول

1158
01:45:52,460 --> 01:45:54,540
حصلت على التدريب من أجل هذا العمل

1159
01:45:54,990 --> 01:45:58,250
(لا أريد أن يأتي (دوغان
ويعطيني الأوامر بعد الآن

1160
01:45:59,230 --> 01:46:01,060
ماذا تقترح إذًا؟

1161
01:46:01,510 --> 01:46:05,020
هل سنقول لـ (دوغان) إنك لن تعطي
الأوامر لـ (بيفار) بعد الآن؟

1162
01:46:05,260 --> 01:46:09,280
(كلا، ستعطونني كرسيّ (دوغان

1163
01:46:11,790 --> 01:46:14,530
آه من حبّ الكراسي عند الرجال

1164
01:46:15,390 --> 01:46:17,090
أنا استحقّيت هذا

1165
01:46:19,030 --> 01:46:21,080
هل تعتقد هذا حقًا؟

1166
01:46:21,170 --> 01:46:22,550
نعم

1167
01:46:22,580 --> 01:46:24,640
ليكن طريقك مفتوحًا إذًا

1168
01:46:25,000 --> 01:46:28,560
الفيلة لا تهتم بما يحصل بين الأعشاب

1169
01:46:28,630 --> 01:46:31,150
تمشي، تسحق وتمرّ

1170
01:46:31,810 --> 01:46:36,990
افعلوا ما تشاؤون في الأسفل طالما
أن طريقنا مفتوح وأعمالنا تسير

1171
01:46:37,550 --> 01:46:40,360
سنعمل مع مَن يبقى على قيد الحياة

1172
01:46:41,210 --> 01:46:44,040
(لو سرت فوق (دوغان

1173
01:46:44,380 --> 01:46:47,150
فلن تقفوا في طريقي، أليس كذلك؟

1174
01:46:48,430 --> 01:46:50,530
لديّ أعمال أهم من هذا

1175
01:46:51,070 --> 01:46:53,610
حُلاّ مشاكلكما فيما بينكما

1176
01:46:55,980 --> 01:46:57,560
جميل

1177
01:46:58,120 --> 01:46:59,670
جميل جدًا

1178
01:47:03,970 --> 01:47:05,300
...وكذلك

1179
01:47:06,540 --> 01:47:07,910
تفضّلي

1180
01:47:08,110 --> 01:47:13,740
لو جئت إلى المكان الذي أتواجد فيه بالقوافل وحشود
من الرجال مرّةً أخرى فلن تخرج من هناك

1181
01:47:29,320 --> 01:47:33,370
"(شمال (العراق"

1182
01:47:43,085 --> 01:47:45,115
لم أشتق لهذا المكان أبدًا

1183
01:47:54,535 --> 01:47:55,905
نعم

1184
01:47:55,985 --> 01:47:59,485
سأذهب إلى القائد التركماني
هل هناك تطوّرات جديدة؟

1185
01:47:59,585 --> 01:48:01,155
عملك مهم

1186
01:48:01,405 --> 01:48:04,495
ركّز هناك، لسنا على عُجالة
من أجل أيّ شيء

1187
01:48:04,935 --> 01:48:06,985
الأمن متيقّظ الآن

1188
01:48:07,035 --> 01:48:09,095
من الأصوب أن تتحرّكوا ببطء

1189
01:48:09,505 --> 01:48:12,375
الرقم خمسة سعيد جدًا بالحملة
الأولى في الأزقّة

1190
01:48:12,655 --> 01:48:15,215
سننتظر عودتك من أجل المزيد

1191
01:48:15,355 --> 01:48:16,745
انتظروا

1192
01:48:17,085 --> 01:48:21,375
ذهابي كان صامتًا
ولكن عودتي ستكون عظيمة

1193
01:49:03,675 --> 01:49:06,395
ليس هناك أجمل من رؤية صديق قديم

1194
01:49:08,945 --> 01:49:10,835
(لنقُل معرفة قديمة يا (نظام

1195
01:49:10,895 --> 01:49:13,015
أنا وأنت لم نكن أصدقاء أبدًا

1196
01:49:15,135 --> 01:49:17,885
لم يتغيّر هذا المكان أبدًا
منذ آخر مرّة رأيته فيها

1197
01:49:18,135 --> 01:49:20,945
الدم، المشاجرة، الفوضى

1198
01:49:21,675 --> 01:49:23,675
(إنه (الشرق الأوسط

1199
01:49:24,055 --> 01:49:27,565
قل إنه قدر هذه المنطقة الجغرافية حتى تكتمل

1200
01:49:28,235 --> 01:49:29,825
أليس كذلك؟

1201
01:49:31,405 --> 01:49:33,465
القدر ما كتبه الله

1202
01:49:35,005 --> 01:49:38,555
نعلم جيّدًا مَن يفعل ذلك في هذه الأراضي

1203
01:49:39,885 --> 01:49:43,435
قال أحد الكبار التالي في وقتها

1204
01:49:44,475 --> 01:49:48,735
لن يُصيب العبد البلاء ما لم يكتبه الحق

1205
01:49:49,335 --> 01:49:54,095
الحق لا يكتب البلاء ما لم يتجاوز العبد

1206
01:49:55,485 --> 01:49:57,985
(نحن نعرف كبارك يا (نظام

1207
01:49:58,255 --> 01:50:01,265
لن يرسلوك إلى هنا من أجل الخير

1208
01:50:02,565 --> 01:50:04,445
لم يرسلني أحد

1209
01:50:05,365 --> 01:50:11,935
لقد أتيت لتحذيرك فقط بصفتك معرفة قديمة

1210
01:50:12,975 --> 01:50:16,035
حذّرني لنرَ ماذا سيخرج من تحت ذلك

1211
01:50:17,685 --> 01:50:20,765
يُؤسّس عالم جديد أيّها القائد

1212
01:50:21,565 --> 01:50:24,655
علينا أن نتخلّى عن عاداتنا القديمة

1213
01:50:25,665 --> 01:50:31,105
(عليك أن تتخلّى عن حبّك لـ (تركيا

1214
01:50:31,575 --> 01:50:35,655
التركمان) بحاجة لأصدقاء جُدد)

1215
01:50:35,715 --> 01:50:38,835
أصغِ إليّ قبل أن ترفض

1216
01:50:39,355 --> 01:50:44,115
أقدار آلاف الأشخاص موجودة بين شفتيك

1217
01:50:44,475 --> 01:50:50,065
إنهم يصدّقونك، يثقون بك، يقولون أنت رأسنا

1218
01:50:50,345 --> 01:50:51,925
فكّر فيهم

1219
01:50:53,835 --> 01:50:59,855
(ألن ترغب في أن يعيش (التركمان
مرفّهين بعيدين عن الحروب؟

1220
01:51:00,825 --> 01:51:02,695
كيف سيحصل هذا؟

1221
01:51:04,425 --> 01:51:12,095
ستُعطى عائدات خط البترول
الموجودة في المنطقة لك

1222
01:51:12,435 --> 01:51:14,235
ملايين الدولارات

1223
01:51:15,655 --> 01:51:20,045
ولن تضطرّ لحماية أرضك على سفوح الجبال

1224
01:51:20,185 --> 01:51:22,185
نحن سنحمي المكان هنا

1225
01:51:22,255 --> 01:51:25,765
(لا (الأتراك) ولا (الأكراد) ولا (العرب

1226
01:51:25,915 --> 01:51:28,935
ولا القوّات الأجنبية ستلمس المكان هنا

1227
01:51:30,655 --> 01:51:36,485
يعني أنك تقول لا تحمِ وطنك وشعبك وعلمك

1228
01:51:36,635 --> 01:51:41,135
أليس كذلك؟
جوني) و(توماس) سيحميان هذه الأراضي)

1229
01:51:41,535 --> 01:51:46,615
وأنا سأعدّ الدولارات التي
أعطتيموها لي وأكدّسها في المنزل

1230
01:51:46,895 --> 01:51:52,035
(وأنتم تستمرّون بحياكة الألاعيب ضد (تركيا
هل ما فهمته صحيح؟

1231
01:51:54,015 --> 01:51:58,095
الرياح هنا دائمًا ما تهبّ بشدّة أيّها القائد

1232
01:51:59,045 --> 01:52:02,605
تفضّل يا أبي، هل تريد شيئًا؟

1233
01:52:08,515 --> 01:52:10,585
ستهبّ بشدّة أكبر

1234
01:52:11,775 --> 01:52:13,635
إننا نقول لك

1235
01:52:14,515 --> 01:52:17,735
لا تنضمّ لأيّ جهة، كن محايدًا

1236
01:52:18,545 --> 01:52:22,095
احصل على مئات الملايين من الدولارات

1237
01:52:22,705 --> 01:52:25,815
ليتنفّس (التركمان) براحة أيضًا

1238
01:52:26,045 --> 01:52:27,355
...لأنه

1239
01:52:27,505 --> 01:52:30,085
الطريق الذي تسير فيه مليء بالمعاناة

1240
01:52:31,445 --> 01:52:36,515
تركيا) هي جدّي وأبي ونسبي)

1241
01:52:37,085 --> 01:52:39,435
تاريخنا واحد

1242
01:52:39,615 --> 01:52:42,155
لغتنا واحدة، ديننا واحد

1243
01:52:42,205 --> 01:52:48,075
قدرنا واحد، نحن أبناء نفس
الفرع ونفس الشجرة العظيمة

1244
01:52:48,655 --> 01:52:50,795
أنت محق في هذا الموضوع

1245
01:52:50,975 --> 01:52:52,685
هذا الطريق مليء بالمعاناة

1246
01:52:52,715 --> 01:52:55,295
ولكن أيّ طريق يخلو من المعاناة؟

1247
01:52:59,175 --> 01:53:01,715
طريق الحق واحد ومليء بالمعاناة

1248
01:53:01,785 --> 01:53:03,555
سمعنا وأطعنا

1249
01:53:09,655 --> 01:53:11,235
سأذكّرك

1250
01:53:13,015 --> 01:53:15,565
لو وقفت في طريق الفيلة

1251
01:53:15,825 --> 01:53:17,185
ستدهسك

1252
01:53:17,515 --> 01:53:20,235
ولتعرف هذا أيضًا

1253
01:53:20,625 --> 01:53:24,825
نهاية هذا الطريق ليس الموت بل الشهادة

1254
01:53:27,055 --> 01:53:28,615
غريب

1255
01:53:30,585 --> 01:53:33,115
سنلتقي من جديد

1256
01:54:26,940 --> 01:54:28,470
جواز السفر؟

1257
01:54:47,740 --> 01:54:49,530
هل أنت من هنا؟

1258
01:54:49,610 --> 01:54:51,400
من هنا؟ نعم

1259
01:54:53,700 --> 01:54:55,220
عائشة)؟)

1260
01:54:55,490 --> 01:54:57,010
(عائشة)

1261
01:54:57,940 --> 01:54:59,790
أظهري وجهك

1262
01:55:00,080 --> 01:55:01,440
حرام

1263
01:55:01,560 --> 01:55:04,060
ستُظهر وجهها

1264
01:55:06,380 --> 01:55:08,500
(حرام يا ابنتي (عائشة

1265
01:55:15,760 --> 01:55:17,780
انظر جيّدًا

1266
01:55:18,210 --> 01:55:20,440
لا تنسَ عيوني

1267
01:56:59,310 --> 01:57:01,310
أسرعوا

1268
01:57:01,540 --> 01:57:04,110
يجب أن نجد مكان (نظام) بأقرب وقت ممكن

1269
01:57:23,910 --> 01:57:26,410
هل تدرك ما تقوله؟

1270
01:57:26,590 --> 01:57:29,800
لو هاجمت (التركمان) فهل
ستتركني (تركيا) حيًا؟

1271
01:57:33,080 --> 01:57:36,440
أقرب جندي تركي على
بُعد كيلومترات من هنا

1272
01:57:37,070 --> 01:57:38,640
لماذا أنت خائف؟

1273
01:57:38,650 --> 01:57:42,890
لم يبقَ بعيد أو قريب
سيُغرقني (الأتراك) بالقنابل هنا

1274
01:57:44,670 --> 01:57:48,730
نحن نريد هذا، نريد (الأتراك) أن يهاجموا

1275
01:57:49,060 --> 01:57:51,080
ولهذا السبب، طرقت بابك

1276
01:57:51,360 --> 01:57:53,630
ماذا سيفعل القائد (شانيفير)؟

1277
01:57:54,190 --> 01:57:57,420
(لا يمكنك تخويف (التركمان
بالسلاح والرصاص

1278
01:57:59,370 --> 01:58:01,940
أنت لم تفهم الموضوع أبدًا

1279
01:58:02,110 --> 01:58:03,440
دعك

1280
01:58:03,590 --> 01:58:07,300
لينتفضوا ضدك وليهاجموك

1281
01:58:08,590 --> 01:58:10,940
(من السهل أن تتحدّث من بعيد يا (نظام

1282
01:58:11,220 --> 01:58:14,260
ماذا سأفعل هنا لوحدي بعد أن تذهب أنت؟

1283
01:58:14,390 --> 01:58:16,890
سيقتلني (التركمان) هنا

1284
01:58:18,210 --> 01:58:19,790
لن يستطيعوا

1285
01:58:20,560 --> 01:58:25,090
سيسلّم (شانفير) مناطق السيطرة بنفسه

1286
01:58:25,790 --> 01:58:28,320
وستبقى آبار البترول لك

1287
01:58:30,080 --> 01:58:34,090
كيف ستجعل القائد (شانيفير) يوافق على هذا؟

1288
01:58:57,385 --> 01:58:59,185
(رجال (ريد إمبرز

1289
01:58:59,605 --> 01:59:00,965
(سارة)

1290
01:59:07,965 --> 01:59:11,755
إنهم في المنطقة الموجودة تحت سيطرة
الكردي (ديردارا) في الشمال

1291
01:59:18,895 --> 01:59:21,425
المنزل صامت جدًا هذا اليوم

1292
01:59:23,375 --> 01:59:25,945
هل ذهبت زوجة أخي إلى مكان ما يا أخي؟

1293
01:59:26,435 --> 01:59:28,505
(نعم، لقد ذهبت يا (سفر

1294
01:59:28,605 --> 01:59:30,145
رحلة موفّقة

1295
01:59:30,335 --> 01:59:32,415
ستعود سالمةً إن شاء الله

1296
01:59:32,755 --> 01:59:34,285
إن شاء الله

1297
01:59:34,345 --> 01:59:38,095
أنا قلت المنزل صامت لأن الشباب ليسوا هنا
هل هناك تطوّرات؟

1298
01:59:38,245 --> 01:59:40,055
لا يوجد في الوقت الحالي يا أخي

1299
01:59:40,105 --> 01:59:42,665
وضعنا رجالاً في الأماكن التي
يقيم فيها اللاّجئون بكثافة

1300
01:59:43,065 --> 01:59:45,605
المناطق التي فيها معارك سياسية

1301
01:59:45,765 --> 01:59:48,785
الأحياء التي فيها صراع طائفي

1302
01:59:49,665 --> 01:59:52,885
حسنًا، ليكونوا متيقّظين

1303
01:59:53,355 --> 01:59:55,665
هل لديك أيّ أمر أو أيّ طلب يا أخي؟

1304
01:59:55,945 --> 01:59:57,655
(السلام يا (سفر

1305
01:59:58,605 --> 01:59:59,905
السلام

1306
02:00:03,105 --> 02:00:04,985
"وثيقة الفقر"

1307
02:00:05,075 --> 02:00:09,655
مقابل جامع (آيا صوفيا) بالضبط"
"(بجانب صهريج (البازيليك

1308
02:00:09,705 --> 02:00:12,295
"عن طريق فكرة أحد الطلاّب"

1309
02:00:13,085 --> 02:00:18,095
العمليّات التي أُجريت للأطفال الذين يعانون"
"من اضطرابات الحاجز الأنفي

1310
02:00:22,665 --> 02:00:24,745
ألا توجد رسوم متحرّكة؟

1311
02:00:24,805 --> 02:00:26,885
لماذا تتابعين هذا؟

1312
02:00:27,445 --> 02:00:30,505
كنت أتابع أفلام الرسوم المتحرّكة في غرفتي
لقد انتهت

1313
02:00:30,685 --> 02:00:32,715
كنت أنظر إلى القنوات الموجودة هنا

1314
02:00:32,845 --> 02:00:34,905
أتابع الأخبار وما شابه

1315
02:00:35,035 --> 02:00:37,055
أنا سأفتح لك ما تريدين

1316
02:00:38,605 --> 02:00:40,885
تتابعين هذا عندما تكبرين

1317
02:00:41,675 --> 02:00:44,685
لماذا يتابع الكبار الأخبار؟

1318
02:00:44,755 --> 02:00:46,785
تُذاع أشياء سيئة دائمًا

1319
02:00:47,355 --> 02:00:48,915
ابنتي الحبيبة

1320
02:00:50,605 --> 02:00:53,615
عندما تكبرين سيكون العالم
مكانًا أجمل إن شاء الله

1321
02:00:53,865 --> 02:00:56,865
هل ستنتهي الحروب وما شابه
حتى ذلك الوقت؟

1322
02:00:58,435 --> 02:01:01,295
عندما كنت صغيرًا كانت
الحروب موجودةً أيضًا

1323
02:01:01,885 --> 02:01:04,735
البشر لا يتركون المشاجرة

1324
02:01:05,075 --> 02:01:07,755
ربما إذا توقفت عن الشجار مع صديقاتك

1325
02:01:08,075 --> 02:01:09,405
سينتهي

1326
02:01:09,785 --> 02:01:12,055
أنا لا أتشاجر

1327
02:01:12,315 --> 02:01:16,905
وأفصل المتشاجرين -
ابنتي الذكيّة -

1328
02:01:17,695 --> 02:01:19,035
سأنام

1329
02:01:19,475 --> 02:01:20,785
هكذا إذًا

1330
02:01:22,085 --> 02:01:23,405
هيّا لنرَ

1331
02:01:23,885 --> 02:01:27,915
تعالي، نومًا جميلاً الآن، حسنًا

1332
02:01:28,135 --> 02:01:31,775
حسنًا -
احلمي بأشياء جميلة في فراشك الدافئ -

1333
02:01:32,975 --> 02:01:35,265
أتمنّى من الله ألاّ يفسد سلامنا

1334
02:01:50,320 --> 02:01:52,880
هل كل شيء جاهز؟ -
جاهز يا أخي -

1335
02:02:06,590 --> 02:02:10,010
(هناك تحرّك حول منزل القائد (شانيفير

1336
02:02:10,270 --> 02:02:11,960
كم تبعُدين عن هناك؟

1337
02:02:12,220 --> 02:02:14,940
سننتقل خلال 3 دقائق

1338
02:02:40,010 --> 02:02:43,870
اتركوا أسلحتكم وسلّموا أنفسكم

1339
02:02:45,820 --> 02:02:47,910
اتخذ موقعك

1340
02:02:56,130 --> 02:03:00,780
اتركوا التحصّن بسيّارتكم وسلّموا أنفسكم

1341
02:03:03,650 --> 02:03:04,960
اخرج

1342
02:03:09,410 --> 02:03:15,220
إننا نعرف مَن أنتم
اتركوا أسلحتكم وسلّموا أنفسكم

1343
02:03:29,960 --> 02:03:31,820
لقد قطعوا الطريق علينا

1344
02:03:31,930 --> 02:03:33,470
هل هو (نظام)؟

1345
02:03:33,470 --> 02:03:34,970
هؤلاء أمريكيون

1346
02:03:38,940 --> 02:03:40,960
لا تقومي بأيّ تحرّك وانتظري خبرًا منّي

1347
02:04:19,160 --> 02:04:20,730
ماذا يحدث؟

1348
02:04:21,210 --> 02:04:23,060
اتركني، اتركني

1349
02:04:23,720 --> 02:04:25,540
مَن أنتم؟ اتركوني

1350
02:04:25,750 --> 02:04:29,310
اتركوني، اتركني، اتركني

1351
02:04:30,590 --> 02:04:31,920
امشِ

1352
02:04:46,860 --> 02:04:48,910
مَن أنتم وماذا تريدون منّي؟

1353
02:04:56,090 --> 02:05:00,150
نحن أصدقاء، لا داعي للقلق

1354
02:05:00,930 --> 02:05:03,490
أو بالتحديد، سنصبح أصدقاء

1355
02:05:03,610 --> 02:05:05,770
الصديق لا يكون هكذا
اتركوني، اتركوني بسرعة

1356
02:05:06,290 --> 02:05:08,580
ستقول هذا لأبيك أيّها الفتى

1357
02:05:09,510 --> 02:05:11,840
فكل شيء بعد ذلك يرتبط بأبيك

1358
02:05:22,930 --> 02:05:26,380
إننا نعرف مَن أنتم
اتركوا أسلحتكم واستسلموا

1359
02:05:26,920 --> 02:05:29,070
لن يُمسّ أحدكم بسوء

1360
02:05:44,690 --> 02:05:46,780
أنتظر الموافقة على الاشتباك

1361
02:05:51,710 --> 02:05:54,290
أيّها المركز، أتحدّث إليكم
أنتظر الموافقة على الاشتباك

1362
02:05:55,560 --> 02:06:00,560
لقد تحدّثت مع القيادة، هذه عمليّة سرّية
لا يوجد لدينا إذن بالاشتباك

1363
02:06:01,020 --> 02:06:03,990
كيف لا يوجد إذن بالاشتباك؟
هل سنستسلم؟

1364
02:06:14,690 --> 02:06:18,870
أفضّل أن أرتدي الكفن بدلاً
من أن يغطّوا رأسي بشوال

1365
02:06:36,780 --> 02:06:38,640
هل أنت هناك؟

1366
02:06:39,570 --> 02:06:42,590
الذئب اليتيم 22"، أجب"

1367
02:06:49,060 --> 02:06:50,790
"الذئب اليتيم 22"

1368
02:06:51,700 --> 02:06:53,730
الذئب اليتيم 22"، هل أنت هناك؟"

1369
02:06:53,780 --> 02:06:55,100
أجب

1370
02:06:55,350 --> 02:06:57,400
الذئب اليتيم 22"، أجب"

1371
02:08:00,140 --> 02:08:01,950
كافاك)، ماذا حدث؟)

1372
02:08:09,980 --> 02:08:13,540
خمسة، أربعة، ثلاثة

1373
02:08:14,240 --> 02:08:18,450
اثنان، واحد، صفر

1374
02:08:22,230 --> 02:08:24,300
لِمَ لا يعمل هذا المولّد؟

1375
02:08:32,185 --> 02:08:33,525
(كافاك)

1376
02:08:34,195 --> 02:08:35,565
(عصمت)

1377
02:08:53,485 --> 02:08:55,365
كافاك)، مَن هؤلاء؟)

1378
02:09:10,725 --> 02:09:12,065
أخي

1379
02:09:51,845 --> 02:09:53,615
(كافاك) -
نعم -

1380
02:09:53,695 --> 02:09:56,215
فلتبقَ أنت هنا وأنا سأنظر إلى أخي

1381
02:09:58,765 --> 02:10:00,155
أخي

1382
02:10:04,385 --> 02:10:05,755
أخي

1383
02:10:05,795 --> 02:10:07,385
مَن هؤلاء؟

1384
02:10:07,555 --> 02:10:10,115
هؤلاء قطيع كلاب جاؤوا لأجَلَهم

1385
02:10:11,395 --> 02:10:14,935
نحن كم شخصًا يا بُنيّ؟ -
أخي، أنت وأنا و(كافاك)، نحن الثلاثة -

1386
02:10:14,985 --> 02:10:17,515
هيّا، هيّا، أسرع إلى السطح

1387
02:10:19,865 --> 02:10:22,385
(أيّها العمّ (دوغان)، أيّها العمّ (دوغان
ماذا يحدث؟

1388
02:11:08,050 --> 02:11:10,570
(سيّد (دوغان)، سيّد (دوغان

1389
02:11:10,640 --> 02:11:12,440
هيّا يا (سعادة)، تعالي

1390
02:11:24,285 --> 02:11:27,315
انظري يا عزيزتي، ستنتظرينني هنا، اتفقنا؟

1391
02:11:27,665 --> 02:11:30,955
مهما حدث، لن تخرجي من
هنا قبل أن آتي، اتفقنا؟

1392
02:11:31,015 --> 02:11:32,325
حسنًا

1393
02:13:18,450 --> 02:13:20,300
أخي، أدركنا يا أخي

1394
02:13:23,020 --> 02:13:25,900
أنا قادم إليك، ارتح جيّدًا

1395
02:13:26,060 --> 02:13:30,080
لن تُفلت منّي

1396
02:13:34,885 --> 02:13:36,395
جميل

1397
02:13:37,255 --> 02:13:39,505
جميل جدًا

1398
02:13:57,815 --> 02:13:59,815
(دوغان)

1399
02:13:59,985 --> 02:14:01,505
مَن أنتم؟

1400
02:14:11,835 --> 02:14:13,905
(دوغان)

1401
02:14:14,105 --> 02:14:16,605
اخرج إلى الخارج يا عديم الشرف

1402
02:14:16,975 --> 02:14:19,195
أظهر وجهك

1403
02:14:19,525 --> 02:14:23,115
(لقد انتهيت يا (دوغان

1404
02:14:25,315 --> 02:14:27,855
اللعنة، لم تنتهوا أيّها الجبناء

1405
02:14:32,635 --> 02:14:35,205
رجالي كثيرون

1406
02:14:35,725 --> 02:14:37,465
نحن لا ننتهي

1407
02:14:38,250 --> 02:14:39,770
(كافاك)

1408
02:14:40,385 --> 02:14:42,215
ماذا يقول هذا الكلب؟

1409
02:14:42,545 --> 02:14:46,065
إنه يحمّس رجاله يا أخي، يحمّس رجاله

1410
02:14:46,525 --> 02:14:49,555
وأنت أيضًا حمّسنا

1411
02:14:49,735 --> 02:14:51,105
أخي

1412
02:14:54,825 --> 02:14:57,335
اخرجوا، اخرجوا

1413
02:15:09,735 --> 02:15:13,735
سفر)، إنهم قادمون من الجهة اليمنى)

1414
02:15:15,155 --> 02:15:17,885
لقد أتيت يا أخي، أنا هنا

1415
02:15:34,235 --> 02:15:37,465
تعالوا، نحن لا نموت بسرعة

1416
02:15:39,305 --> 02:15:40,815
(كافاك)

1417
02:16:05,865 --> 02:16:07,385
(هيّا يا (سفر

1418
02:16:29,505 --> 02:16:31,005
أخي

1419
02:16:32,750 --> 02:16:35,300
لقد انتهيت يا بُنيّ

1420
02:17:27,975 --> 02:17:29,825
احمني يا بُنيّ

1421
02:17:37,485 --> 02:17:39,535
تحرّك، اضغط على دوّاسة البنزين

1422
02:18:10,785 --> 02:18:12,615
هل تبقّى أحد؟

1423
02:18:17,095 --> 02:18:19,945
لقد انتهى أمرهم، حاليًا

1424
02:18:21,035 --> 02:18:22,585
أخي -
أخي -

1425
02:18:22,615 --> 02:18:24,205
أخي

1426
02:18:27,115 --> 02:18:28,995
أعطني سلاحي

1427
02:19:06,585 --> 02:19:10,465
"الذكاء الحاد يتفوّق على المعجزات"
(حافظ أحمد)

1428
02:19:19,385 --> 02:19:22,415
"أرجو ألاّ تنهار جبالك السوداء"

1429
02:19:22,695 --> 02:19:25,765
"ولا ينقطع ظلّ شجرتك المظلّلة"

1430
02:19:26,225 --> 02:19:29,305
"ولا تجفّ مياه نهرك المتدفّقة"

1431
02:19:29,885 --> 02:19:32,225
"ولا تنكسر أطراف أجنحتك"

1432
02:19:32,655 --> 02:19:36,705
"ولا يُلوى سيفك حتى لو ضرب الفولاذ الأسود"

1433
02:19:38,455 --> 02:19:41,985
"ولا جعلك مولانا القدير بحاجة للجبناء"

1434
02:19:44,015 --> 02:19:47,595
"ولا ينقطع أملك الذي أعطاه الله لك"

1435
02:19:49,325 --> 02:19:53,835
"ولا أبعدك الله عن الإيمان بآخرتك"

1436
02:19:54,250 --> 02:20:59,250
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@NAIM2007

