1
00:00:05,842 --> 00:00:07,441
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:11,532 --> 00:00:14,332
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:48,000 --> 00:00:49,800
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:02,958 --> 00:01:06,058
<b>‘‘الميكانيكي’’</b>

5
00:01:39,866 --> 00:01:41,356
هل يمزح ؟

6
00:01:45,605 --> 00:01:47,232
.ربما هو جديد في المدينة

7
00:01:50,543 --> 00:01:53,774
ـ ألا يمكنك أن تسرع ؟
.ـ انا أزيد سرعتها الآن

8
00:02:52,005 --> 00:02:53,836
! انتظروا يا رفاق

9
00:03:18,844 --> 00:03:20,844
<b>‘‘(أوكلاند)’’</b>

10
00:03:28,808 --> 00:03:32,039
.يبدو أن عملاً صعباً ينتظر (إيرل)

11
00:03:33,063 --> 00:03:35,063
<b>‘‘ممنوع التعدي’’</b>

12
00:03:57,036 --> 00:03:58,435
ماذا حدث ؟

13
00:04:00,540 --> 00:04:02,940
هل تركت الفتى يقود مجدداً ؟

14
00:04:03,843 --> 00:04:06,368
في الواقع، كنا نلعب لعبة
.الدجاج الجبان مع (البطريق)

15
00:04:06,546 --> 00:04:09,106
.ـ يبدو أن (البطريق) قد فاز
ـ (البطريق) ؟

16
00:04:09,282 --> 00:04:12,115
،أو ثلاثة من رجاله، على الأقل
.لكنهم هربوا

17
00:04:15,588 --> 00:04:18,853
إذن أعتقد أنكما ستحتاجان
.إلى الدراجتين مرة أخرى

18
00:04:24,464 --> 00:04:26,125
ـ حسناً ؟
...ـ موازنة العجلات

19
00:04:26,299 --> 00:04:29,393
،عازل الصدمات...
.كل ذلك متضرر

20
00:04:30,503 --> 00:04:32,300
.سأتصل بك بعد يومين

21
00:04:32,639 --> 00:04:34,163
.من الأفضل جعلها أسبوعاً

22
00:04:34,340 --> 00:04:37,639
يبدو أننا سنضطر إلى طلب
.نقل مجموعة جديدة بالكامل

23
00:04:42,415 --> 00:04:44,406
.هيّا يا (روبن)

24
00:04:56,996 --> 00:05:00,090
أعتقد أننا لن نرى نور الشمس
لفترة، صحيح يا أبي ؟

25
00:05:00,266 --> 00:05:03,497
،بمجرد أن نحصل على القطع
.سنعمل بسرعة

26
00:05:03,670 --> 00:05:08,903
،من الأفضل أن نطلبها الآن، دعينا نرى
.مسامير مكبس قياس اثني عشر

27
00:05:10,576 --> 00:05:14,307
! هذا أمر فظيع، فظيع

28
00:05:16,516 --> 00:05:20,885
بربك يا رئيس، ارحمني، لقد حصلنا
لك على الطوابع، ماذا تريد أكثر ؟

29
00:05:21,788 --> 00:05:23,346
! أردت النادرة منها

30
00:05:24,857 --> 00:05:26,950
.(أدوبونس) المعكوس

31
00:05:27,126 --> 00:05:31,085
هذه لا تساوي ما يكفي لدفع
.ثمن إصلاحات سيارة الليموزين

32
00:05:34,200 --> 00:05:39,467
أعطني سبباً واحداً وجيهاً لعدم وجوب
.استخدام (بيرسيفال) هنا لاقتلاع عينيك

33
00:05:42,041 --> 00:05:44,839
.ـ حسناً، أنا انتظر
.ـ إليك سبباً يا رئيس

34
00:05:45,011 --> 00:05:48,412
،لو لم نحطم سيارة الليموزين
.فلن أصادف صديقي أبداً

35
00:05:48,581 --> 00:05:51,482
الشخص الذي أخبرتك عنه، أتذكر ؟

36
00:05:54,787 --> 00:05:58,223
نعم، الشخص الذي يعمل لدى
.موزع قطع غيار السيارات

37
00:05:59,092 --> 00:06:02,619
.هذا أنا، (راندل)، (أرنولد راندل)

38
00:06:04,430 --> 00:06:06,421
.أنا ألبي الطلبات المخصصة

39
00:06:06,599 --> 00:06:09,727
.ـ هيّا يا (أرني)، أره
.ـ حسناً

40
00:06:09,902 --> 00:06:13,861
.هذا طلب تلقته شركتي بالأمس

41
00:06:15,241 --> 00:06:19,075
،إطارات عجلات من التيتانيوم الصلب"
."مسامير مكبس قياس 12

42
00:06:19,245 --> 00:06:24,114
عدد قليل جداً من المركبات
.يستخدم مثل هذه المواد غير العادية

43
00:06:24,283 --> 00:06:27,252
والهدف من هذا ما هو ؟

44
00:06:27,420 --> 00:06:30,856
أعتقد أن هذه الأجزاء تم
."طلبها من أجل "سيارة الوطواط

45
00:06:37,764 --> 00:06:39,026
.أخبره لماذا يا (أرني)

46
00:06:39,332 --> 00:06:44,634
،حسناً، بعد أن تلقيت هذا الطلب مباشرة
..."أخبرني (فالكون) بما حدث لـ"سيارة الوطواط

47
00:06:44,804 --> 00:06:47,534
بينما كانت تطارد سيارتك...
.الليموزين في ذلك اليوم

48
00:06:47,707 --> 00:06:51,871
من الوصف، أودّ أن أقول نوع
..."الضرر الذي لحق "سيارة الوطواط

49
00:06:52,044 --> 00:06:55,639
قد تتطلب نوع...
.قطع الغيار بهذا الترتيب

50
00:06:55,815 --> 00:06:58,545
.أجل، أجل، أفهم ذلك

51
00:06:58,718 --> 00:07:02,415
ـ حقاً ؟
.ـ طبعاً، وهذه فكرة لامعة

52
00:07:02,588 --> 00:07:04,783
.عمل تحقيق من الدرجة الأولى

53
00:07:04,957 --> 00:07:06,891
.سيتم مكافئتك يا سيّدي

54
00:07:07,393 --> 00:07:08,883
مكافأة ؟

55
00:07:09,061 --> 00:07:11,154
هل تكفي 300 ألف دولار ؟

56
00:07:11,330 --> 00:07:14,891
ـ 300000 ؟
...ـ ويلاه، حسناً 400000

57
00:07:15,067 --> 00:07:17,467
.ولكن هذا هو عرضي الأخير...

58
00:07:21,674 --> 00:07:24,871
.لا تنفقها كلها في مكان واحد

59
00:07:28,114 --> 00:07:30,344
.المعذرة

60
00:07:30,583 --> 00:07:32,881
.ـ لم أفهم ذلك يا رئيس
.ـ لا بأس هنا

61
00:07:33,052 --> 00:07:36,886
جمع صديقنا السيّد (راندل) تقارير
...صحفية عن حالات مختلفة

62
00:07:37,056 --> 00:07:38,990
."عندما تتضرر بها "سيارة الوطواط...

63
00:07:39,158 --> 00:07:43,892
لقد قام بتدقيق التواريخ مقابل الأوقات الأخرى
.التي حصلوا فيها على طلبات لهذه المواد

64
00:07:44,931 --> 00:07:48,992
في كل حالة، كانت مطابقة
.لنفس التاريخ بالضبط

65
00:07:49,168 --> 00:07:51,932
معذرةً، إلى أين يأخذني هذا ؟

66
00:07:52,104 --> 00:07:53,969
.في رحلة بحرية

67
00:07:54,140 --> 00:07:56,836
.هنا، انظرا إلى سندات الشحن هذه

68
00:08:00,346 --> 00:08:05,909
! المعذرة
! من المتوقع أن أعود إلى المكتب

69
00:08:06,085 --> 00:08:12,516
تأتي جميع الطلبات من نفس ورشة الإصلاح
.يديرها شخص ما يدعى السيّد (كوبر)

70
00:08:13,526 --> 00:08:16,120
.(إيرل كوبر)

71
00:08:50,229 --> 00:08:52,789
.(إيرل)، رفيقي الطيب

72
00:08:55,034 --> 00:08:59,494
أخشى أن الضمان على
.هذه السيارة قد انتهى للتو

73
00:09:07,380 --> 00:09:09,746
.إنها تماماً مثلما كنت أحسبها، أيها الرئيس

74
00:09:10,182 --> 00:09:14,414
يقوم الحاسوب الموجود بتوجيه جميع
.عناصر التحكم من خلال مفتاح رئيسي

75
00:09:14,587 --> 00:09:18,523
.إذن سنقوم بتبديله بواحد آخر

76
00:09:21,460 --> 00:09:22,688
ماذا الآن ؟

77
00:09:22,862 --> 00:09:25,194
.هذا الشيء صعقني بالكهرباء

78
00:09:25,364 --> 00:09:28,731
.يوجد جهاز أمان لمنع العبث به

79
00:09:28,901 --> 00:09:30,892
.افصله إذن

80
00:09:31,270 --> 00:09:33,431
.لا أعرف حتى أين أبحث عنه

81
00:09:33,606 --> 00:09:36,336
.حسناً، أعرف من يعرف

82
00:09:39,345 --> 00:09:43,008
وهو سيساعدنا، أليس كذلك يا (إيرل) ؟

83
00:09:43,182 --> 00:09:46,208
.في أحلامك يا (بينوكيو)

84
00:09:46,385 --> 00:09:51,520
،وكيف، أرجوك أخبرني
وثق بك ذلك المهرج ذو الزي بشدة ؟

85
00:09:51,691 --> 00:09:55,889
.ـ هذا ليس من شأنك
.ـ سأجعله شأني

86
00:09:56,062 --> 00:09:59,031
.ربما سمعت عن مظلتي المسلحة

87
00:09:59,198 --> 00:10:03,464
هل ترغب في رؤية
ما يمكن أن تفعله لابنتك ؟

88
00:10:03,903 --> 00:10:06,531
.لا تستمع إليه يا أبي

89
00:10:07,473 --> 00:10:09,464
.حسناً، حسناً

90
00:10:10,710 --> 00:10:13,572
اعتدت أن أكون مهندساً
<i>...في (غلوبال موتورز)</i>

91
00:10:14,447 --> 00:10:18,883
<i>حتى توقعت أن إحدى سياراتهم...
.الجديدة ستواجه مشاكل في تصميم الفرامل</i>

92
00:10:20,453 --> 00:10:24,082
<i>لكنهم تجاهلوا تحذيراتي وقدموا
.النموذج الجديد على أي حال</i>

93
00:10:24,256 --> 00:10:28,249
لكن يا (كوبر)، يقول الأولاد في القسم
.القانوني إننا لا يمكن أن نتحمل المسؤولية

94
00:10:30,363 --> 00:10:33,264
.نحن نتحدث عن حياة الناس هنا

95
00:10:35,334 --> 00:10:39,100
.حسناً، شكراً لك على وقتك

96
00:10:39,271 --> 00:10:40,761
.اترك الأمر يا (إيرل)

97
00:10:40,940 --> 00:10:44,341
.مهلاً، لديك مستقبل مشرق هنا

98
00:10:44,543 --> 00:10:46,568
.لا تفسده

99
00:10:47,413 --> 00:10:49,244
.سيبلغ عن ذلك، أعرف أنه سيفعل

100
00:10:51,050 --> 00:10:54,315
إذن إذا كان السيّد (كوبر)
...سيصبح مسؤولاً

101
00:10:54,487 --> 00:10:59,186
فأقترح أن نتخذ...
.خطوات لتقليل مخاطرنا

102
00:11:02,561 --> 00:11:06,258
<i>في تلك الليلة نفسها، قاموا
.بتجنيد بعض العضلات المستأجرة لي</i>

103
00:11:32,858 --> 00:11:36,350
<i>.لقد أنقذ مؤخرتي بالتأكيد في ذلك اليوم</i>

104
00:11:39,131 --> 00:11:41,998
لكن بعد فترة طويلة من
...نسيان فضيحة (غلوبال)

105
00:11:42,168 --> 00:11:45,228
لا زلت أحظى بسمعة...
.طيبة كمبلغ عن المخالفات

106
00:11:45,404 --> 00:11:49,500
عشرين عاماً في العمل، ولم
.أستطع الحصول على عمل كمحترف

107
00:11:49,675 --> 00:11:53,042
،عشرون سنة في المجال
...بلا مال وبلا عمل

108
00:11:53,212 --> 00:11:55,112
.ولا امكانيات لذلك...

109
00:11:55,281 --> 00:11:59,411
<i>.ثم أنقذ حياتي مرة أخرى</i>

110
00:12:08,494 --> 00:12:10,428
<i>.أحتاج سيارة جديدة</i>

111
00:12:10,596 --> 00:12:13,656
<i>.كان هذا تحدي حياتي</i>

112
00:12:14,266 --> 00:12:18,362
<i>لقد تطلب مني الأمر ستة أشهر
.للتوصل إلى مواصفات التصميم وحدها</i>

113
00:12:18,738 --> 00:12:22,003
<i>،هيكل من التيتانيوم
...وغطاء صلب للسيارة</i>

114
00:12:22,174 --> 00:12:25,109
<i>.وحدات دفع ثلاثية بالنيترو...</i>

115
00:12:27,012 --> 00:12:29,446
<i>.دفع ثمن كل شيء، نقداً</i>

116
00:12:29,615 --> 00:12:33,745
<i>،وجد هذا الموقع للمرآب أيضاً
...وجهزه حسب مواصفاتي</i>

117
00:12:33,919 --> 00:12:36,217
<i>.ودفع لي مبلغاً جيداً...</i>

118
00:12:36,388 --> 00:12:38,856
<i>.لكنه حصل على ما تساويه أمواله</i>

119
00:12:41,594 --> 00:12:43,494
لقد أوقعك بفخه هنا، أليس كذلك ؟

120
00:12:43,662 --> 00:12:46,893
.حسناً، أنت الآن ستقوم باعداد فخ له

121
00:12:47,066 --> 00:12:49,227
...تأكد من أن تفعل بالضبط ما أخبرك به

122
00:12:49,401 --> 00:12:52,962
أو الشخص التالي الذي يتعرض...
...لصعقة من جهاز الأمان الخاص بك

123
00:12:53,139 --> 00:12:55,573
.ستكون ابنتك الساحرة...

124
00:13:08,687 --> 00:13:12,919
أجل يا (باتمان)، إنها جاهزة
.في أي وقت تريد استلامها

125
00:13:13,959 --> 00:13:15,426
.إنه في طريقه

126
00:13:15,594 --> 00:13:18,427
.وسنكون مستعدين له

127
00:13:20,132 --> 00:13:22,100
أليس كذلك يا (إيرل) ؟

128
00:13:30,609 --> 00:13:33,737
.حسناً، أيها السادة، إلى مواقع المعركة

129
00:13:34,113 --> 00:13:35,774
--الوطواط على وشك أن يعض

130
00:13:35,948 --> 00:13:39,349
،الغبار، هكذا
.ضعوها في الليموزين

131
00:13:43,222 --> 00:13:47,352
.كتأمين فقط في حالة نسيان ما عليك فعله

132
00:13:48,694 --> 00:13:52,061
وقم بإلقاء نظرة جيدة
.على صديقك (باتمان)

133
00:13:52,231 --> 00:13:57,294
فبعد كل شيء، سوف تقول
.وداعاً لأفضل عميل لديك

134
00:14:08,814 --> 00:14:12,875
.ـ تبدو رائعة يا (إيرل)
.ـ عمل كبير، أليس كذلك ؟ تبدو متعباً

135
00:14:13,052 --> 00:14:16,112
نعم، حسناً، لقد استغرق الأمر
.وقتاً أطول مما كنت أحسبه

136
00:14:16,288 --> 00:14:19,485
.أتريان ؟ لم يكن لديّ وقت للتنظيف بعد

137
00:14:19,658 --> 00:14:22,650
ـ أين (مارفا) ؟
.ـ في القبو

138
00:14:22,828 --> 00:14:26,662
هناك بعض التنظيف عليها
.القيام به، في القبو

139
00:14:28,834 --> 00:14:32,964
بالمناسبة، لقد أصلحت
.مفتاح تكييف الهواء

140
00:14:35,774 --> 00:14:37,605
.صحيح

141
00:14:47,419 --> 00:14:49,751
.لقد أبليت حسناً أيها العجوز

142
00:14:55,661 --> 00:14:57,652
.لقد غادرا للتو

143
00:14:58,376 --> 00:15:00,276
<b>‘‘مدينة (غوثام) - بعد 3 أميال’’</b>

144
00:15:00,400 --> 00:15:02,400
‘‘أهلاً بكم في مدينة (غوثام) - أرض أمريكية’’

145
00:15:04,524 --> 00:15:07,124
<b>‘‘مطار (غوثام) الدولي على بعد مخرجين’’</b>

146
00:15:11,710 --> 00:15:14,474
ـ ما الذي يزعجك ؟
.ـ بدا مستاءً

147
00:15:14,647 --> 00:15:17,878
.أمر ما ليس على ما يرام

148
00:15:28,560 --> 00:15:30,460
! ـ (البطريق)
.ـ تشبث

149
00:15:33,799 --> 00:15:35,630
! ها هما قادمان

150
00:15:39,239 --> 00:15:40,939
<b>‘‘تم التشغيل’’</b>

151
00:16:00,159 --> 00:16:02,354
ماذا تفعل ؟

152
00:16:02,528 --> 00:16:04,996
.لا شيء، لقد تم التلاعب بها

153
00:16:08,111 --> 00:16:11,111
<b>‘‘مطار (غوثام) الدولي على اليمين’’</b>

154
00:16:28,523 --> 00:16:30,823
<b>‘‘مطار (غوثام)’’</b>

155
00:16:45,137 --> 00:16:46,968
.الوداع يا (باتس)

156
00:16:49,375 --> 00:16:51,639
يا رجل، كيف يتحكم بالسيارة ؟

157
00:16:51,810 --> 00:16:54,711
،لقد تحكم بـ(إيرل)
.هيّا، من الأفضل أن نخرج

158
00:17:17,281 --> 00:17:19,281
<b>‘‘موقف السيارات (ب)’’</b>

159
00:17:20,105 --> 00:17:21,905
<b>‘‘لا تدخل - طريق خاطىء’’</b>

160
00:17:28,100 --> 00:17:30,800
<b>‘‘لا تدخل’’</b>

161
00:17:34,386 --> 00:17:36,217
.استعد للقذف

162
00:17:40,038 --> 00:17:40,838
<b>‘‘نفخ الأكياس الهوائية’’</b>

163
00:17:40,893 --> 00:17:43,088
...أكره أن أفجر منطادك يا (باتمان)

164
00:17:43,262 --> 00:17:45,730
.ولكن حان الوقت لك لتذهب...

165
00:17:51,904 --> 00:17:55,396
لديّ شعور بأننا على وشك
.أن نسلك الطريق الصعب للأسفل

166
00:17:55,574 --> 00:17:58,065
! أسفل ؟ القبو

167
00:17:58,243 --> 00:18:00,336
."(إيرل)، ظل يردد كلمة "القبو

168
00:18:00,512 --> 00:18:06,511
إنه مصطلح سباق، عندما يتعطل السائقون
.يقولون إنهم نزلوا إلى القبو، لقد كان يحذرنا

169
00:18:10,889 --> 00:18:13,517
،مفتاح تكييف الهواء
.قال أنه أصلحه

170
00:18:34,813 --> 00:18:38,681
.يا للخسارة، كانت سيارة رائعة

171
00:18:47,025 --> 00:18:49,118
! أحسنت يا (إيرل)

172
00:18:49,294 --> 00:18:51,956
صحيح، انفجرا نحو السماء ؟

173
00:18:52,131 --> 00:18:54,622
.بات كل شيء يا رفاق

174
00:19:09,114 --> 00:19:10,604
! دعني أنزل

175
00:19:10,782 --> 00:19:13,273
! ماذا تفعل ؟ دعني أنزل

176
00:19:17,656 --> 00:19:19,954
! انتظروا ! يا رئيس، خلفنا

177
00:19:20,125 --> 00:19:23,288
،ماذا ؟ ذلك مستحيل
! أخرجنا من هنا

178
00:19:30,169 --> 00:19:32,103
! أبعده عنا ! تخلص منه

179
00:20:10,609 --> 00:20:12,338
.تعالي

180
00:20:14,413 --> 00:20:16,506
.دعها تذهب أيها (البطريق)

181
00:20:50,782 --> 00:20:52,215
.سأفتقد هذا المكان

182
00:20:52,384 --> 00:20:57,485
،فقط حتى ترى الجديد الذي أقوم بإعداده
...لكن هذه المرة جعلت مساندوني

183
00:20:57,556 --> 00:21:00,391
ينشؤون شركات وهمية...
.لطلب الأجزاء من خلالها

184
00:21:00,459 --> 00:21:02,120
.كي لا يستطيع أحد تتبعك مرة أخرى

185
00:21:02,294 --> 00:21:05,422
حقاً ؟ انتظر أنت حتى ترى
.سيارة الوطواط" الجديدة"

186
00:21:05,597 --> 00:21:09,294
سيكون لديها دافعات من
...التريتيوم، مسرعات مزدوجة

187
00:21:09,468 --> 00:21:12,335
.تعزيز توربيني محقون بالوقود...

188
00:21:13,859 --> 00:21:15,459
<b>‘‘(غوثام) ذا دارك ديكو ستيت’’</b>

189
00:21:35,827 --> 00:21:38,523
وطواط واحد لك" ؟"

190
00:21:42,566 --> 00:21:52,566
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

