﻿1
00:01:09,500 --> 00:01:11,665
{\an8}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&H26241B&\blur5\shad0}{\fade(1200,250)}"هجوم العمالقة - الجزء الثاني"

2
00:01:11,700 --> 00:01:14,500
"لقد اردنا أن نصدق"

3
00:01:14,500 --> 00:01:17,101
"أنه لا يوجد جحيمٌ أكثر من هذا"

4
00:01:17,101 --> 00:01:20,300
"لكن أسوء الأيام التي تواجهها البشرية"

5
00:01:20,300 --> 00:01:23,200
"ستأتي دائماً بشكلٍ مفاجئ"

5
00:01:23,200 --> 00:01:26,000
"مع أصوات الضرب اللا مبالية"

6
00:01:26,000 --> 00:01:29,100
"التي تحطم ابوابنا"

7
00:01:29,100 --> 00:01:32,100
"كانت هذه الأيام تمرُ على البشرية"

8
00:01:32,100 --> 00:01:35,100
"اشبه بالكوابيس"

9
00:01:35,400 --> 00:01:38,200
"أولئك الذين خانونا بعد كل جهودنا"

10
00:01:38,200 --> 00:01:41,100
"هم الأعداء الذي يجب إبادتهم"

11
00:01:41,300 --> 00:01:44,300
"أتسائل ما تعبير وجوهنا في ذاك اليوم؟"

11
00:01:44,300 --> 00:01:47,300
"بعد هزيمتهم جميعاً"

13
00:01:47,300 --> 00:01:50,500
"ما الذي يجب التضحية به لهزيمة الشر؟"

14
00:01:50,500 --> 00:01:53,100
"سنضحي بحياتنا وارواحنا"

15
00:01:53,100 --> 00:01:56,000
"لن نأمل النصر إلا ونحن متمسكين بهما"

15
00:01:56,000 --> 00:02:02,000
"بقلبك! بقلبك! افدي بقلبك"

15
00:02:02,000 --> 00:02:08,400
"كل التضحيات التي قدمناها هي لأجل هذه اللحظة"

15
00:02:08,400 --> 00:02:14,600
"بقلبك! بقلبك! افدي بقلبك"

15
00:02:14,600 --> 00:02:21,900
"إصنع مستقبلاً أفضل، بيديك هاتين"

1
00:22:20,800 --> 00:22:23,000
"أغنية في قفص الطيور"

2
00:22:23,000 --> 00:22:26,000
"هل يجب أن أغني، إذا كنت استطيع الغناء؟"

3
00:22:26,000 --> 00:22:28,900
"انظر للسماء ورياح الغد"

4
00:22:28,900 --> 00:22:31,300
"كارثة اليوم، كارثة اليوم"

5
00:22:31,300 --> 00:22:35,800
"أيها الطير اقضي معي هذا الصباح"

6
00:22:35,800 --> 00:22:37,200
"كارثة ستقع الغد"

7
00:22:37,200 --> 00:22:42,100
"في كل يومٍ هو بجانبك"

8
00:22:42,100 --> 00:22:47,000
"تأكد بأن تأتي كل صباح، ذات يوم قل مرحبًا"

9
00:22:47,000 --> 00:22:52,500
"افتح يديك إلى جانب البلدة الأُخرى"

10
00:22:52,500 --> 00:22:57,100
"بالتأكيد لن تعتاد على تحويلها وحدك"

11
00:22:57,100 --> 00:23:04,000
"تعال في صباح الجميع، اضحك معي مرةً أُخرى"

1
00:23:14,800 --> 00:23:17,000
"أغنية في قفص الطيور"

2
00:23:17,000 --> 00:23:20,000
"هل يجب أن أغني، إذا كنت استطيع الغناء؟"

3
00:23:20,000 --> 00:23:22,900
"انظر للسماء ورياح الغد"

4
00:23:22,900 --> 00:23:25,300
"كارثة اليوم، كارثة اليوم"

5
00:23:25,300 --> 00:23:29,800
"أيها الطير اقضي معي هذا الصباح"

6
00:23:29,800 --> 00:23:31,200
"كارثة ستقع الغد"

7
00:23:31,200 --> 00:23:36,100
"في كل يومٍ هو بجانبك"

1
00:00:03,230 --> 00:00:05,930
.(ها هي قادمة يا (راينر -
.حسناً -

2
00:00:25,620 --> 00:00:26,500
!ويلاه، لا

3
00:00:27,540 --> 00:00:29,460
!إيرين) يؤخَذ بعيدًا)

4
00:00:38,050 --> 00:00:41,180
،إلى جميع الفرق
!دعوا العمالقة يطاردوكم

5
00:00:41,180 --> 00:00:43,100
!اتبعوني

6
00:00:44,100 --> 00:00:45,100
!(ويحك يا (إيروين

7
00:00:45,520 --> 00:00:50,150
يا شيطان، أتتخذنا طعمًا مجددًا؟

8
00:00:50,150 --> 00:00:51,230
!لا أنوي ذلك

9
00:00:51,940 --> 00:00:56,490
،الشرطة العسكرية قاتلت ببسالة
!الآن أدّوا واجبكم كجنود

10
00:00:57,200 --> 00:01:02,900
،)العملاق المدرّع يهدف للهرب بـ(إيرين
!وعلينا منعه بأيّ ثمن

12
00:02:35,000 --> 00:02:40,010
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"اندفاع"

13
00:02:45,890 --> 00:02:48,520
!ليس سريعًا كفاية للهرب، سندركه

14
00:02:49,180 --> 00:02:53,150
،هذه المرة لن أتردد
!تالله لأقتلنّهما

15
00:02:53,650 --> 00:02:57,430
(وإن اعترضتني (يمير
!فستجني على نفسها هي الأخرى

16
00:02:58,320 --> 00:03:01,700
!لسأنقذنّه مهما تطلب الأمر

17
00:03:16,840 --> 00:03:17,760
!(كريستا)

18
00:03:25,510 --> 00:03:26,920
.(يمير)

19
00:03:34,560 --> 00:03:35,730
!(يمير)

20
00:03:39,900 --> 00:03:40,990
...(كريسـ)

21
00:03:42,320 --> 00:03:48,760
،)بل يا (هيستوريا
.آسفة على التهامك هكذا

22
00:03:49,950 --> 00:03:53,000
.أوقن أنك غاضبة مني

23
00:03:54,290 --> 00:03:59,000
ما الأمر يا (يمير)؟ ماذا تفعلين؟

24
00:03:59,000 --> 00:04:02,470
.(جئنا لنجدتك و(إيرين -
!لا أحتاج إلى نجدة -

25
00:04:03,380 --> 00:04:08,470
،ابقي محلك فحسب
.إنّي أتبع (راينر) و(بريتولدو) الآن

26
00:04:08,970 --> 00:04:10,850
.وأنت أيضًا، تعالي معي

27
00:04:12,310 --> 00:04:14,860
!لا مستقبل داخل الجدران

28
00:04:18,180 --> 00:04:19,860
.(أصغي إليّ يا (هيستوريا

29
00:04:21,240 --> 00:04:24,950
.خارج الجدران ليس سيئًا كما تخالين

30
00:04:24,950 --> 00:04:30,870
:خاصة لأن لا أحد هناك سيقول
."لكان خيرًا لك لو لم تولدي"

31
00:04:32,710 --> 00:04:38,750
،أوقن أن العمالقة لن يقولوا لي هذا
!لأنهم سينشغلون بمحاولة افتراسي

32
00:04:38,750 --> 00:04:41,960
!لكل امرئ عيوبه

33
00:04:41,960 --> 00:04:45,120
،فإن أمكنك التغافل عنها
!فلن تتعذر معايشتهم بالنهاية

34
00:04:45,120 --> 00:04:49,760
يمير)، كل أفعالك وكلامك)
!ينافون المنطق

35
00:04:50,970 --> 00:04:55,640
لربما (راينر) و(بريتولدو) هدداك؟

36
00:05:02,230 --> 00:05:04,460
.بالعكس

37
00:05:05,320 --> 00:05:07,410
أأنا محقة يا (يمير)؟

38
00:05:07,740 --> 00:05:11,290
!سأقاتلهما معك، فأفلتيني من يدك

39
00:05:11,790 --> 00:05:14,500
لا أحفل إن كان هناك سرّ
.لا يمكنك إخباري به

40
00:05:14,500 --> 00:05:19,030
!سأكون حليفتك دومًا مهما يحدث

41
00:05:26,050 --> 00:05:27,140
!(يمير)

42
00:05:28,510 --> 00:05:32,810
،(انظري يا (يمير
.يكاد الاستكشافيون يدركوننا

43
00:05:33,390 --> 00:05:38,190
،ليتنا هربنا من فورنا
.لتسنّى لنا الهرب

44
00:05:38,190 --> 00:05:43,280
(لكن لأنك أرغمتنا على إحضار (كريستا
!فسيدركوننا بهذا المعدل

45
00:05:44,440 --> 00:05:50,320
يا (يمير)، أتقولين إننا فعلنا
كل هذا هباء؟

46
00:05:50,320 --> 00:05:52,030
هل غيرت رأيك؟

47
00:05:52,790 --> 00:05:57,960
أهذا مرادك حقًا؟
تَرك (كريستا) تتعفن داخل الجدران؟

48
00:05:57,960 --> 00:06:00,210
!(لا تكوني حمقاء يا (يمير

49
00:06:00,420 --> 00:06:04,050
!(أسرعي واتركيني يا (يمير -
!لا يمكنني -

50
00:06:11,930 --> 00:06:16,270
...(بصراحة يا (هيستوريا

51
00:06:16,270 --> 00:06:23,320
.ما انتزعتك منهم إلّا لإنقاذ ذاتي

52
00:06:26,690 --> 00:06:32,200
منذ ردح طويل، سرقت قدرة
.العملاق من رفيق لهما

53
00:06:32,200 --> 00:06:37,080
،إنّي عاجزة حيالهما
.وسيقتلانني آجلًا أم عاجلًا

54
00:06:37,450 --> 00:06:44,700
،لكن إن سلمتك لهما وعاونتهما
فقد وعداني ببذل قصارى جهدهما

55
00:06:44,700 --> 00:06:47,090
.لإعفائي من جرائمي

56
00:06:47,720 --> 00:06:52,280
،ولمعرفتك بأسرار الجدار
.فإنك هامة للكنيسة

57
00:06:54,100 --> 00:06:57,770
ألهذا علاقة بأسرتي؟

58
00:06:58,100 --> 00:07:00,420
.أجل، بالفعل

59
00:07:01,440 --> 00:07:08,940
،حالما بدأت الأهوال تغزو هذا العالم
.ارتأيت مرافقتك تأمينًا لمستقبلي

60
00:07:09,490 --> 00:07:15,910
،كدت أموت في معركة القلعة
.وذلك الشعور أرعبني رعبًا جمًا

61
00:07:15,910 --> 00:07:20,210
أخشى الموت، وسأفعل أيما
يتطلّبه الأمر لأحيا

62
00:07:20,210 --> 00:07:25,050
إنّي مثيرة للشفقة، إذ أقنعت نفسي
بأنّي أفعل هذا لأجلك

63
00:07:25,500 --> 00:07:28,560
.لكنّي في الحقيقة فعلته لذاتي

64
00:07:31,010 --> 00:07:33,610
...(أرجوك يا (هيستوريا

65
00:07:36,430 --> 00:07:37,720
...أرجوك

66
00:07:39,520 --> 00:07:41,770
!أنقذيني

67
00:07:49,440 --> 00:07:51,450
.(قلت لك سلفًا يا (يمير

68
00:07:55,160 --> 00:07:59,330
!سأكون حليفتك دومًا مهما يحدث

69
00:08:39,950 --> 00:08:42,080
!(احمنا يا (راينر

70
00:08:55,090 --> 00:08:58,260
"!صدق حدسي، سأضطر لقتل (يمير) أولًا"

71
00:08:59,430 --> 00:09:00,970
!(انتظري يا (ميكاسا

72
00:09:03,890 --> 00:09:07,480
!(لا تقتلي (يمير -
!(هذا مرهون بموقف (يمير -

73
00:09:07,810 --> 00:09:11,980
ما موقفك؟
!سأقتل كل من يعترضني، اختاري

74
00:09:11,980 --> 00:09:12,860
!كلا، انتظري

75
00:09:13,530 --> 00:09:16,740
يمير) ستُقتَل ما لم تنفذ)
!(أوامر (راينر) و(بريتولدو

76
00:09:16,740 --> 00:09:18,700
!ليس لديها خيار

77
00:09:20,280 --> 00:09:23,200
.الأنفس التي أبالي بها معدودة بالواقع

78
00:09:23,620 --> 00:09:27,580
أعدائي سهّلوا عليّ اتخاذ
.هذا القرار منذ 6 سنين

79
00:09:28,000 --> 00:09:31,710
.لذا إنك مخطئة لالتماسك الرأفة منّي

80
00:09:32,130 --> 00:09:37,340
لأن سعة ووقت المبالاة
.في قلبي نفدا حاليًا

81
00:09:37,550 --> 00:09:42,100
كريستا)، أتختارين (إيرين) أم (يمير)؟)
أيهما؟

82
00:09:42,770 --> 00:09:44,770
هل ستعترضينني أنت الأخرى؟

83
00:09:46,060 --> 00:09:50,150
!(توقفي يا (يمير
!لا تقاومي وإلّا هلكتِ

84
00:09:50,610 --> 00:09:52,070
!لا تتحركي

85
00:10:01,950 --> 00:10:04,780
!(كُفّ يا (إيرين
!لا تقاوم

86
00:10:05,450 --> 00:10:07,560
.(بالتوفيق في ذلك يا (بريتولدو

87
00:10:08,150 --> 00:10:10,780
.يستحيل أن تهدئ أعصابه

88
00:10:11,250 --> 00:10:15,590
،إنه الشخص الأكثر عصبية بيننا
!إنّي أعلم بذلك من سواي

89
00:10:15,590 --> 00:10:20,230
،إنّي أكرهه بقدرك
.فدعنا نوسعه ضربًا معًا

90
00:10:21,100 --> 00:10:25,140
لمَ لا تخرج؟ -
!(أعده لنا يا (بريتولدو -

91
00:10:25,270 --> 00:10:33,770
تمزحان، صحيح؟ (بريتولدو)؟ (راينر)؟
تكتمتما طوال تلك المدة وخدعتمانا؟

92
00:10:33,770 --> 00:10:35,730
!يا لها من خسة ونذالة

93
00:10:35,730 --> 00:10:38,610
!قولا لنا أنها كذبة

94
00:10:43,080 --> 00:10:49,710
مهلًا، أتحسبان أن بوسعكما الهرب؟
!هذا لن يحدث

95
00:10:49,710 --> 00:10:54,910
أما نمنا معًا تحت السقف نفسه
لـ 3 سنين في السراء والضراء كرفاق؟

96
00:10:54,910 --> 00:10:59,760
بريتولدو)، أوضاع نومك الغريبة)
.كان ضربًا من الفن بحقّ

97
00:11:00,180 --> 00:11:04,850
بعد فترة، أخذنا جميعًا نتطلع
كل صباح لرؤية وضعيتك

98
00:11:04,850 --> 00:11:07,520
.وحاولنا استخدامها لتوقع الطقس

99
00:11:08,180 --> 00:11:10,270
...لكنك

100
00:11:10,270 --> 00:11:15,020
مجرد التفكير في أنك معتدٍ
وقد وسعك النوم قرير العين

101
00:11:15,020 --> 00:11:19,530
!بجوار ضحاياك -
هل كان كل شيء كذبة؟ -

102
00:11:20,150 --> 00:11:23,410
أتذكر حديثنا عن النجاة
من هذا البلاء معًا؟

103
00:11:23,410 --> 00:11:27,450
وأن نشيخ معًا، ثم نخرج ذات
يوم لمعاقرة الشراب معًا؟

104
00:11:27,450 --> 00:11:30,630
هل كان كل شيء كذبة؟

105
00:11:31,870 --> 00:11:33,040
هل كان كذبة؟

106
00:11:33,630 --> 00:11:38,010
فيما كنتما تفكران طوال الوقت؟

107
00:11:38,010 --> 00:11:40,420
وهل لهذا أهمية بعد الآن؟

108
00:11:40,970 --> 00:11:43,800
.ركّز على قطع نحره فحسب

109
00:11:44,430 --> 00:11:48,310
،إن ترددت للحظة
.(سنعجز عن استعادة (إيرين

110
00:11:48,720 --> 00:11:52,250
،إنهما عدوا البشرية
.وهذا كل ما تتعين معرفته

111
00:11:54,440 --> 00:11:59,990
أخبروني من بحق السماء
سيود قتل الناس باختياره؟

112
00:12:04,200 --> 00:12:06,980
من بحق السماء يطيب له
اقتراف إثمًا كهذا؟

113
00:12:07,620 --> 00:12:10,410
أتخالونني أردت ذلك؟

114
00:12:11,160 --> 00:12:16,290
،الناس يمقتوننا ويحتقروننا
.أثمنا تلك الفظائع ونستحق الموت

115
00:12:16,710 --> 00:12:19,300
.أثمنا فظائع لا تغتفر أبدًا

116
00:12:21,340 --> 00:12:26,300
.لكننا عجزنا عن معايشة خطايانا

117
00:12:27,010 --> 00:12:32,000
وما استرحنا من لوعتها
.إلّا خلال فترة تظاهرنا بكوننا جنديين

118
00:12:32,810 --> 00:12:34,020
!تلك ليست كذبة

119
00:12:34,650 --> 00:12:40,030
كوني)، (جان)، ربما حقًا خدعنا)
!الجميع، لكن لم يكن كل شيء كذبة

120
00:12:40,230 --> 00:12:42,530
!حقًا اعتبرناكم رفاقنا

121
00:12:44,530 --> 00:12:47,990
.ليس لأحدنا الحق في الاعتذار

122
00:12:49,030 --> 00:12:53,000
...لكن... شخصًا ما... أرجوكم

123
00:12:54,290 --> 00:12:56,300
...أرجوكم، شخص ما

124
00:12:57,380 --> 00:12:59,340
!ليتعاطف معنا شخص ما

125
00:13:05,050 --> 00:13:09,220
.(أعِد (إيرين) يا (بريتولدو

126
00:13:09,970 --> 00:13:12,470
.لا فائدة، لا يمكنني

127
00:13:13,600 --> 00:13:15,980
.يتحتم على أحد فعلها

128
00:13:16,650 --> 00:13:21,230
.يتحتم على أحد تلطيخ يديه بالدم

129
00:13:21,230 --> 00:13:25,240
!يا رفاق، ابتعدوا من عندكم

130
00:13:25,740 --> 00:13:30,330
،لا أستوعب ما يفعله
فيمَ يفكر (إيروين) بحق السماء؟

131
00:13:31,160 --> 00:13:34,290
!يقود قطيع العمالقة صوبنا

132
00:13:38,000 --> 00:13:43,010
<font color="#0070a6">"المعلومات المُفصح عنها حاليًا"</font>
{\an9}{\fnArabic Typesetting}"قدرات العمالقة الخاصة"
.بعض العمالقة يملكون قدرات خاصة
،العنفوانية، والبخار بالغ الحرارة للعملاق الضخم
.والجلد المصلد للعملاق المدرع، كلها أمثلة مبدأية
.وما زالت كيفية اكتسابهم تلك القدرات مجهولة

133
00:13:54,390 --> 00:13:57,020
!اقفزوا من عندكم يا رفاق

134
00:13:58,980 --> 00:14:02,520
!تفرقوا أيها الجنود
!ابتعدوا عن العمالقة

135
00:14:22,960 --> 00:14:24,230
!(هيستوريا)

136
00:14:33,510 --> 00:14:36,660
ماذا يجري؟"
"هل هذا هو الجحيم؟

137
00:14:38,850 --> 00:14:41,610
!كلا، لكنه سينقلب جحيمًا

138
00:14:41,810 --> 00:14:43,610
!اندفعوا أيها الجنود

139
00:14:45,400 --> 00:14:49,610
!هذه اللحظة ستحدد مصير البشرية

140
00:14:50,570 --> 00:14:56,660
لا مستقبل للبشرية
!(في هذه الأراضي بدون (إيرين

141
00:14:56,660 --> 00:14:59,540
!سنستعيد (إيرين) وننسحب فورًا

142
00:15:00,460 --> 00:15:03,210
!أخلصوا بملء قلوبكم

143
00:15:04,920 --> 00:15:05,670
!(ميكاسا)

144
00:15:13,890 --> 00:15:15,720
!يا لجنون أولئك الاستكشافيين

145
00:15:16,270 --> 00:15:19,060
.ثمّة علّة في أدمغتهم

146
00:15:19,060 --> 00:15:19,890
!انظر

147
00:15:26,690 --> 00:15:30,360
ماذا يحصل بالخارج؟"
"ماذا يجري بحق السماء؟

148
00:15:34,490 --> 00:15:40,370
أعجز عن الحركة، وما لم أمزق"
"أولئك العمالقة عنّي، فسيتفاقم الوضع

149
00:15:41,620 --> 00:15:46,370
،في هذه الحالة"
"!(تشبث يا (بريتولدو

150
00:15:47,210 --> 00:15:48,680
"قليل بعد"

151
00:15:49,260 --> 00:15:51,090
"!القليل بعد فحسب"

152
00:15:51,590 --> 00:15:52,843
!نجح الأمر

153
00:15:53,050 --> 00:15:54,140
!يده زالت

154
00:15:54,640 --> 00:15:58,890
!فرصتنا سانحة الآن -
ألا ترين كل هؤلاء العمالة يا (ميكاسا)؟ -

155
00:15:59,140 --> 00:16:02,390
كيف تخططين لاختراق هذه الفوضى؟

156
00:16:03,020 --> 00:16:05,310
.يتعين الانسلال عبر قطيع العمالقة

157
00:16:05,310 --> 00:16:07,250
!تقدموا

158
00:16:13,410 --> 00:16:20,690
!(أيها القائد (إيروين -
!تقدموا -

159
00:16:21,500 --> 00:16:25,750
!إيرين) بالأمام)
!تقدموا

160
00:16:27,500 --> 00:16:28,250
!عُلم

161
00:17:06,000 --> 00:17:07,420
!(ميكاسا)

162
00:17:08,170 --> 00:17:09,880
!أيها العملاق القذر

163
00:17:10,000 --> 00:17:12,380
!إليك عنها

164
00:17:19,350 --> 00:17:23,810
،قطعنا هذا الشوط حتى الآن
.وسنأخذ (إيرين) معنا

165
00:17:23,810 --> 00:17:25,560
.وسنعود إلى موطننا

166
00:17:26,020 --> 00:17:31,690
،سحقًا، كل هذا لأنّي أُسِرت"
"سيموت الجميع بسببي

167
00:17:31,690 --> 00:17:33,290
!(بيرتولدو)

168
00:17:35,450 --> 00:17:36,700
"أرمين)؟)"

169
00:17:39,740 --> 00:17:45,120
،من يعجزون عن التضحية
.لا يمكنهم تغيير شيء

170
00:17:45,500 --> 00:17:47,670
!تقدموا

171
00:17:49,380 --> 00:17:52,780
ماذا؟ بمَ عليّ التضحية؟

172
00:17:53,590 --> 00:17:58,490
"بحياتي؟ أم بشيء آخر؟"

173
00:18:17,530 --> 00:18:24,320
أأنتما راضيان بهذا؟
تغادران رفيقتكما وتعودان إلى دياركما؟

174
00:18:28,290 --> 00:18:32,590
هل ستهجران (آنّي)؟
أتعرفان مكانها؟

175
00:18:32,590 --> 00:18:37,340
في أقصى الشمال، عميقًا تحت الأرض
.(تتعذب في مقاطعة (يوتوبيا

176
00:18:39,590 --> 00:18:42,060
.صراخها علمنا درسًا

177
00:18:42,510 --> 00:18:47,600
،ألا إنه برغم أن جسدها يشفى
.إلّا أن الشعور بالألم حتميّ

178
00:18:49,480 --> 00:18:53,480
"إنهم يولّونها عناية خاصة لئلّا تموت"

179
00:18:53,480 --> 00:18:58,360
وإنهم في هذه اللحظة"
"لا يرحمون جسدها من العذاب

180
00:18:58,820 --> 00:19:02,660
"يعذبونها بكل طريقة يعلمونها"

181
00:19:03,830 --> 00:19:07,750
!يا بذرة الشيطان
!لسأمحقنّك محقًا

182
00:19:27,980 --> 00:19:30,480
!ليتراجع كل الجنود

183
00:19:45,240 --> 00:19:46,530
.لقد فعلتها

184
00:19:47,200 --> 00:19:49,250
.قتيلي الأول

185
00:19:49,250 --> 00:19:51,460
...(يمير) -
!(كريستا) -

186
00:19:53,960 --> 00:19:56,460
ماذا تفعلين بحق السماء؟
!سنغادر

187
00:19:56,460 --> 00:19:58,960
!لنسرع إلى الديار ونأكل وجبة سريعة

188
00:19:58,960 --> 00:20:01,380
!كوني)، (ساشا)، اتركاني وشأني)

189
00:20:01,550 --> 00:20:02,430
!اتركاني وشأني

190
00:20:03,680 --> 00:20:08,390
،قالت (يمير) إنّي ما لم أذهب معها
!فإن (راينر) و(بريتولدو) سيقتلانها

191
00:20:08,390 --> 00:20:14,020
!إن سلمتني، فربما يطلقان سراحها
!سنذهب معهما

192
00:20:15,940 --> 00:20:18,400
ما هذا بحق السماء؟
يمير) قالت ذلك؟)

193
00:20:18,400 --> 00:20:20,820
!أجل، لذا أنزلني

194
00:20:20,820 --> 00:20:25,260
!هذه كذبة، بالطبع كذبة
!إنها تكذب عليك

195
00:20:26,080 --> 00:20:27,910
.ساشا) محقة)

196
00:20:27,910 --> 00:20:33,330
أتخالين فتاة قاتلت بجنون لإنقاذك
قد تفعل شيئًا كهذا؟

197
00:20:36,290 --> 00:20:39,860
ما بذلت (يمير) جهدًا قطّ
.إلّا حين كنتِ في خطر

198
00:20:40,460 --> 00:20:43,390
"...لا أعلم بشأن ملاقاتها حتفها، لكن"

199
00:20:43,930 --> 00:20:47,140
.اهدئي فحسب الآن -
!أصبت -

200
00:20:47,140 --> 00:20:52,650
،إن بقيتما هنا بعد الآن
!فمن المرجح موتكما وتفاقم الوضع

201
00:20:54,440 --> 00:20:58,270
.بوسع أي مغفل إدراك ذلك

202
00:21:12,500 --> 00:21:16,290
!(لعنة الله على (راينر
!إنه يقذف العمالقة كمخبول

203
00:21:28,600 --> 00:21:30,400
!(إيرين)، (ميكاسا)

204
00:21:35,060 --> 00:21:36,560
...(إيرين)

205
00:22:07,169 --> 00:22:09,923
{\an1}<font size="30" color="#c7c7c7"><i>...يُتبع</font></i>

206
00:23:41,440 --> 00:23:44,770
يواجه (إيرين) العملاق آكِل أمه

207
00:23:45,480 --> 00:23:49,200
،ولعجزه عن تحريك جسده
.هَبّ (هانز) لحمايته

208
00:23:49,990 --> 00:23:53,570
ما هذا العدو؟ وما هذه الحرب؟

209
00:23:54,280 --> 00:23:59,660
وبرغم جهل الكشافة بماهية ما يلوحون
.بسيوفهم ضده، يواصلون القتال

210
00:24:00,540 --> 00:24:04,610
فهل سيجدوا أبدًا المستقبل
الذي يلاحقونه؟

211
00:24:05,000 --> 00:24:11,560
{\an8}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"صرخة"

212
00:24:05,000 --> 00:24:11,560
."الحلقة المقبلة: "صرخة