﻿1
00:01:42,500 --> 00:01:44,665
{\an8}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&H26241B&\blur5\shad0}{\fade(1200,250)}"هجوم العمالقة - الجزء الثاني"

2
00:01:44,700 --> 00:01:47,500
"لقد اردنا أن نصدق"

3
00:01:47,500 --> 00:01:50,101
"أنه لا يوجد جحيمٌ أكثر من هذا"

4
00:01:50,101 --> 00:01:53,300
"لكن أسوء الأيام التي تواجهها البشرية"

5
00:01:53,300 --> 00:01:56,200
"ستأتي دائماً بشكلٍ مفاجئ"

5
00:01:56,200 --> 00:01:59,000
"مع أصوات الضرب اللا مبالية"

6
00:01:59,000 --> 00:02:02,100
"التي تحطم ابوابنا"

7
00:02:02,100 --> 00:02:05,100
"كانت هذه الأيام تمرُ على البشرية"

8
00:02:05,100 --> 00:02:08,100
"اشبه بالكوابيس"

9
00:02:08,400 --> 00:02:11,200
"أولئك الذين خانونا بعد كل جهودنا"

10
00:02:11,200 --> 00:02:14,100
"هم الأعداء الذي يجب إبادتهم"

11
00:02:14,300 --> 00:02:17,300
"أتسائل ما تعبير وجوهنا في ذاك اليوم؟"

11
00:02:17,300 --> 00:02:20,300
"بعد هزيمتهم جميعاً"

13
00:02:20,300 --> 00:02:23,500
"ما الذي يجب التضحية به لهزيمة الشر؟"

14
00:02:23,500 --> 00:02:26,100
"سنضحي بحياتنا وارواحنا"

15
00:02:26,100 --> 00:02:29,000
"لن نأمل النصر إلا ونحن متمسكين بهما"

15
00:02:29,000 --> 00:02:35,000
"بقلبك! بقلبك! افدي بقلبك"

15
00:02:35,000 --> 00:02:41,400
"كل التضحيات التي قدمناها هي لأجل هذه اللحظة"

15
00:02:41,400 --> 00:02:47,600
"بقلبك! بقلبك! افدي بقلبك"

15
00:02:47,600 --> 00:02:54,900
"إصنع مستقبلاً أفضل، بيديك هاتين"

1
00:22:20,800 --> 00:22:23,000
"أغنية في قفص الطيور"

2
00:22:23,000 --> 00:22:26,000
"هل يجب أن أغني، إذا كنت استطيع الغناء؟"

3
00:22:26,000 --> 00:22:28,900
"انظر للسماء ورياح الغد"

4
00:22:28,900 --> 00:22:31,300
"كارثة اليوم، كارثة اليوم"

5
00:22:31,300 --> 00:22:35,800
"أيها الطير اقضي معي هذا الصباح"

6
00:22:35,800 --> 00:22:37,200
"كارثة ستقع الغد"

7
00:22:37,200 --> 00:22:42,100
"في كل يومٍ هو بجانبك"

8
00:22:42,100 --> 00:22:47,000
"تأكد بأن تأتي كل صباح، ذات يوم قل مرحبًا"

9
00:22:47,000 --> 00:22:52,500
"افتح يديك إلى جانب البلدة الأُخرى"

10
00:22:52,500 --> 00:22:57,100
"بالتأكيد لن تعتاد على تحويلها وحدك"

11
00:22:57,100 --> 00:23:04,000
"تعال في صباح الجميع، اضحك معي مرةً أُخرى"

1
00:23:14,800 --> 00:23:17,000
"أغنية في قفص الطيور"

2
00:23:17,000 --> 00:23:20,000
"هل يجب أن أغني، إذا كنت استطيع الغناء؟"

3
00:23:20,000 --> 00:23:22,900
"انظر للسماء ورياح الغد"

4
00:23:22,900 --> 00:23:25,300
"كارثة اليوم، كارثة اليوم"

5
00:23:25,300 --> 00:23:29,800
"أيها الطير اقضي معي هذا الصباح"

6
00:23:29,800 --> 00:23:31,200
"كارثة ستقع الغد"

7
00:23:31,200 --> 00:23:36,100
"في كل يومٍ هو بجانبك"

1
00:00:12,440 --> 00:00:16,410
.سأعاود بلدتي التي فقدناها

2
00:00:17,700 --> 00:00:19,710
.هذا كلّ ما يهمني الآن

3
00:00:21,120 --> 00:00:24,330
اخترت الغدوّ جنديًا آملًا"
"الانضمام للشرطة العسكريّة

4
00:00:24,330 --> 00:00:26,580
"لأعمل بأمان في النطاق الداخليّ"

5
00:00:27,840 --> 00:00:30,340
فلمَ وددتَ الغدوّ جنديًا؟

6
00:00:32,840 --> 00:00:36,550
.قررت قتلهم أجمعين

7
00:00:37,510 --> 00:00:41,070
...قررت نحر العمالقة كافّةً

8
00:00:41,680 --> 00:00:44,030
.بيديّ

9
00:00:58,820 --> 00:01:04,290
إذًا مجابهتك للعمالقة لم تكسر عزيمتك؟

10
00:01:06,120 --> 00:01:07,990
.سيمكنك فعلها

11
00:01:08,790 --> 00:01:11,300
إيرين ييغر)، صحيح؟)

12
00:01:19,010 --> 00:01:24,230
!أيها الخائنان اللعينان

14
00:03:07,950 --> 00:03:12,960
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"قتال عن قرب"

15
00:03:20,170 --> 00:03:20,990
!(إيرين)

16
00:03:29,060 --> 00:03:30,100
...ليتني

17
00:03:31,190 --> 00:03:33,680
!ليتني قطعت رأسيهما

18
00:03:34,810 --> 00:03:39,900
،كانت فرصة مثالية
تعيَّن أن يمكنني فعلها، فلمَ لمْ أفعل؟

19
00:03:45,280 --> 00:03:48,740
!ضاعت الفرصة، ولن تسنح أخرى

20
00:03:57,290 --> 00:03:59,000
!اقفزوا جميعًا عن الجدار

21
00:04:07,260 --> 00:04:08,970
!(أمسك بـ(يمير

22
00:04:10,930 --> 00:04:12,310
!وبشخص آخر أيضًا

23
00:04:16,110 --> 00:04:17,150
!لقد أكلهما

24
00:04:20,030 --> 00:04:21,820
...لا يمكن

25
00:04:23,450 --> 00:04:24,660
...(بريتولدو)

26
00:04:36,420 --> 00:04:40,880
!ليستعد كلّ الجنود للهجوم
!سندحر العملاق الضخم

27
00:04:41,630 --> 00:04:43,520
!إنه تهديد للبشرية جمعاء

28
00:04:44,340 --> 00:04:46,430
!هاجموا النغل الضخم

29
00:05:08,740 --> 00:05:10,780
"!كما أفادت التقارير، إنه بطيء"

30
00:05:11,490 --> 00:05:13,500
"!لعلّه ضخم، لكن بطئه نقطة ضعفه"

31
00:05:13,500 --> 00:05:16,790
،مقارنة بالعمالقة الذين نقاتلهم عادةً"
"!فسيكون قتاله هينًا

32
00:05:17,540 --> 00:05:18,670
"!نحن لها"

33
00:05:19,040 --> 00:05:21,470
!الآن فرصتنا، انحروا عنقه

34
00:05:27,340 --> 00:05:28,180
!ما أسخنه

35
00:05:29,050 --> 00:05:31,100
!تراجعوا جميعًا

36
00:05:38,400 --> 00:05:41,470
!يدي -
!ماء، أحضروا ماء -

37
00:05:42,780 --> 00:05:46,990
أيحاول الاختفاء ثانيةً؟ -
.كلّا، ثمّة شيء مختلف -

38
00:05:48,070 --> 00:05:55,450
،اختفى فورًا في آخر مرّة
.لكنّه الآن يحفظ هيئته ويطلق حرارة كفرن

39
00:05:55,450 --> 00:05:57,840
...إن استمرّ في حماية نفسه بالبخار

40
00:06:01,750 --> 00:06:06,100
!فسنعجز عن مهاجمته بعدة المناورة
!ماذا نفعل؟

41
00:06:07,130 --> 00:06:09,550
.لا يمكننا فعل شيء، سننتظر

42
00:06:10,550 --> 00:06:13,930
.الفرقتان 3 و4، تموضعوا وراء الهدف

43
00:06:13,930 --> 00:06:15,890
.راشاد) سيقودكم) -
!عُلم -

44
00:06:16,560 --> 00:06:20,440
،الفرقة 2 ستنتظر هنا
.لاودا) سيقودكم)

45
00:06:20,440 --> 00:06:21,330
!مفهوم

46
00:06:22,360 --> 00:06:25,990
سنرى حتام سيستمر جسده
في إطلاق البخار

47
00:06:25,990 --> 00:06:30,190
،لكنه حتمًا سيخرج في النهاية
.سنتحيّن تلك اللحظة لمهاجمته

48
00:06:30,740 --> 00:06:34,240
.أنصتوا، انسوا مسألة أسرهما

49
00:06:34,740 --> 00:06:36,750
!اقتلوهما بلا تردد

50
00:06:40,830 --> 00:06:44,250
!أرمين) والفرقة 1، اتبعوني)

51
00:06:44,550 --> 00:06:46,300
!لدينا موعد مع العملاق المدرّع

52
00:06:47,760 --> 00:06:48,630
!يا للسخونة

53
00:06:48,630 --> 00:06:51,310
!كريستا) و(كوني)، تراجعا أكثر)

54
00:06:52,590 --> 00:06:55,260
.واهتما بهذين الجنديين المصابين

55
00:06:58,180 --> 00:07:04,020
،لا يمكن أن (يمير) ماتت بعد
!أرجوك أن تنقذيها

56
00:07:05,020 --> 00:07:05,790
.حسنٌ

57
00:07:06,440 --> 00:07:08,740
أين (راينر) و(بريتولدو)؟

58
00:07:10,030 --> 00:07:12,870
!هما أيضًا لا يملكان معداتهما للمناورة

59
00:07:13,570 --> 00:07:16,370
!أرجوك أن تجديهما وتساعديهما

60
00:07:46,900 --> 00:07:50,550
"أيّها النذل، أيها النذل الحقير"

61
00:07:51,240 --> 00:07:54,530
"ما برحت تتحدث عن واجب الجنديّ"

62
00:07:54,530 --> 00:07:59,530
،أثناء مراننا على القتال عن قرب"
"هل كنت ترفق بي دومًا؟

63
00:08:00,500 --> 00:08:03,240
.إنك شديد القوّة، هذا منافٍ للمنطق

64
00:08:03,870 --> 00:08:06,420
"لا يمكنني حتّى تحريك بوصة من جسدي"

65
00:08:10,760 --> 00:08:13,800
"لطالما خلتك وفيًا باسلًا"

66
00:08:15,090 --> 00:08:18,310
خلتك امرءًا رابط الجأش"
"مهما تعسّر الوضع

67
00:08:18,310 --> 00:08:21,810
"شاب يولّي مصلحة رفاقه عن مصلحته"

68
00:08:22,890 --> 00:08:24,060
"...وإنّي"

69
00:08:24,900 --> 00:08:29,940
"تمنّيت ذات مرّة الغدوّ بمثل قوتك"

70
00:08:36,700 --> 00:08:37,950
"!ذلك لم يؤثر"

71
00:08:42,830 --> 00:08:44,260
"وهجوم (إيرين) لم يؤثر"

72
00:08:45,330 --> 00:08:47,290
"ونصلاي لم يؤثرا أيضًا؟"

73
00:08:51,090 --> 00:08:54,090
،(والأسوأ أنه يختلف عن (آني
!فإن كل جسده مدرّع

74
00:08:58,680 --> 00:09:00,060
!(إيرين)

75
00:09:04,940 --> 00:09:07,350
"(يا (راينر"

76
00:09:08,650 --> 00:09:13,550
أجهل الانطباع المُعتلي"
"...محياك الآن، لكن

77
00:09:16,860 --> 00:09:20,940
"لكنّكم أحطّ الحثالة الأنذال"

78
00:09:22,040 --> 00:09:27,500
أراهن ألّا أحد في تاريخ البشرية"
"قاطبًا اقترف مثل فظائعكم

79
00:09:36,970 --> 00:09:38,800
"عليّ محوكم"

80
00:09:38,800 --> 00:09:41,720
لا يتعيّن السماح بوجودكم"
"في الحياة بعد الآن

81
00:09:43,020 --> 00:09:45,140
"فيمَ تفكر بحق السماء؟"

82
00:09:45,560 --> 00:09:48,190
ما شعرت قبلًا بثوران"
"أعتى مما يخالجني الآن

83
00:09:48,190 --> 00:09:52,520
مجرّد تذكّر محياك"
"زاعم الاستقامة يُسقمني

84
00:09:54,570 --> 00:10:00,530
"!يثير غثياني، أيها الآفة الضخمة"

85
00:10:02,370 --> 00:10:05,340
"!آن أوان إبادتك"

86
00:10:10,000 --> 00:10:15,010
<font color="#009349">"المعلومات المفصح عنها حاليًا"</font>
{\an3}{\fnArabic Typesetting}"الفنون القتالية للعمالقة"
،برغم أن العمالقة عمليًا ذوو قوة وحجم مهولان
.إلا أن الفنون القتالية للبشر والعمالقة متماثلة
الإمساك الاحتجازيّ والإلقاء ضد عملاق
.يكون أحيانًا أكثر فاعلية من توجيه ضربة قوية

87
00:10:26,640 --> 00:10:29,140
!(سحقًا، هذا مؤلم يا (آنّي

88
00:10:29,940 --> 00:10:33,400
أما سمعت بمبدأ
توجيه اللكمات بقوّة رمزية؟

89
00:10:33,400 --> 00:10:39,030
،فعلت ذلك لاندفاعك نحوي بملء قوتك
.فتعيّنت استجابتي بقوّة مساوية

90
00:10:39,950 --> 00:10:46,700
...وبما أنك شابّ
أفلا يتعين أن ترفق بجسدي الضعيف؟

91
00:10:47,702 --> 00:10:50,500
.نكاتك ليست طريفة البتّة

92
00:10:50,500 --> 00:10:55,390
،لو كانت القوة هي عامل الحسم
فلمَ عساي طريحًا وأنت واقفة؟

93
00:10:56,010 --> 00:10:57,070
...حسنٌ

94
00:11:00,220 --> 00:11:02,310
.لم أطرحك بقوتي

95
00:11:02,890 --> 00:11:07,920
إنه أسلوب للدفاع عن النفس
.ضد خصوم أقوى منك

96
00:11:10,310 --> 00:11:13,400
.لو كنت محلك، لفكّرت في تعلمه

97
00:11:13,400 --> 00:11:16,780
اتفقنا! لمَ لا نأخذ قسطًا من الراحة؟

98
00:11:28,870 --> 00:11:32,880
!(أستسلم يا (آنّي

99
00:11:32,880 --> 00:11:37,500
تستسلم؟ حاول تعلّم شيء
.أولًا قبل الاستسلام

100
00:11:37,500 --> 00:11:41,510
تعلّم استخدام قوتك والطريقة
!الملائمة لمخاطبة امرأة

101
00:11:41,510 --> 00:11:44,510
!اتفقنا، أعدك بالتعلم، فأفلتيني

102
00:11:44,510 --> 00:11:47,680
حقًّا؟ أتتوق للتعلّم لهذا الحدّ؟

103
00:11:57,020 --> 00:11:59,320
ما الذي طيَّر (راينر) هكذا بحق السماء؟

104
00:11:59,780 --> 00:12:00,670
.(يا (آنّي

105
00:12:01,860 --> 00:12:03,770
.أنا أيضًا أودّ تعلّم تلك الحركة

106
00:12:05,450 --> 00:12:06,410
.علّميني

107
00:12:11,080 --> 00:12:12,160
...لا أدري

108
00:12:12,790 --> 00:12:18,170
،تلك الحركة تستخدم ضد البشر
.ولا أظنها ستفيدك البتّة

109
00:12:18,920 --> 00:12:22,690
لكنّي متشوقة لمعرفة
...ما إن كانت ستجدي

110
00:12:23,430 --> 00:12:24,930
.ضد وحش مثلك

111
00:12:25,840 --> 00:12:28,270
أأنت جادة؟
...هذا يحصل

112
00:12:28,760 --> 00:12:30,060
!مهلًا

113
00:12:30,560 --> 00:12:33,440
هل ستتقاتلان؟ -
!إنها المواجهة الكبرى -

114
00:12:33,440 --> 00:12:35,310
من ستفوز؟ -
أتظنون (آنّي) ستفوز؟ -

115
00:12:35,310 --> 00:12:38,770
أأنت غبي؟
!(أراهن بعشائي على (ميكاسا

116
00:12:39,110 --> 00:12:40,760
ماذا تتوقع يا (إيرين)؟

117
00:12:42,530 --> 00:12:43,700
...أنا

118
00:12:48,950 --> 00:12:50,380
أيهما ستفوز يا تُرى؟

119
00:12:59,380 --> 00:13:02,170
"إلامَ انتهى ذلك النزال؟"

120
00:13:02,840 --> 00:13:05,720
"كلّا، لمَ أذكر هذا الآن؟"

121
00:13:05,930 --> 00:13:09,050
أهذا ما يصفونه برؤية المرء"
"ذكريات خاطفة من حياته من حياته؟

122
00:13:11,310 --> 00:13:13,980
"بالواقع، ومن يبالي بعد الآن؟"

123
00:13:14,770 --> 00:13:18,990
لا أظنني شعرت"
"بمثل هذا الاستياء طيلة حياتي

124
00:13:20,020 --> 00:13:24,240
!إيرين)، لا يمكنك دحره في معركة قوّة)

125
00:13:24,570 --> 00:13:28,590
،اركض لهذا الاتجاه
!(لا تقاتله يا (إيرين

126
00:13:37,620 --> 00:13:38,250
!(إيرين)

127
00:13:39,840 --> 00:13:42,300
!هذا لا يبشر بالخير-
هل فقد السيطرة؟ -

128
00:14:05,490 --> 00:14:07,360
!طرح العملاق المدرع أرضًا

129
00:14:07,360 --> 00:14:11,520
لحظة، أليس هذا هو الأسلوب
الذي استخدمته (آنّي)؟

130
00:14:12,620 --> 00:14:18,080
أجهل ما تحاولون تحقيقه"
"...بفعل كل هذا، لكن

131
00:14:18,080 --> 00:14:22,910
الآن يتراءى لي أن خطتكم"
"!امتلأت بالأخطاء منذ البداية

132
00:14:24,130 --> 00:14:26,300
"!وهذا كان خطأكم الأعظم"

133
00:14:26,550 --> 00:14:29,800
تعيّن أن تعيدوا التفكير"
"!قبلما تعلمونني القتال

134
00:14:32,970 --> 00:14:35,560
"!هذا يجدي، نلت منه الآن"

135
00:14:35,930 --> 00:14:37,260
"!ما زلت أملك فرصة"

136
00:14:41,980 --> 00:14:43,070
"!فكّر مجددًا"

137
00:14:47,240 --> 00:14:48,290
!(إيرين)

138
00:14:48,780 --> 00:14:50,870
"!لن تفلت من هذا"

139
00:15:07,460 --> 00:15:08,630
!لقد فعلها

140
00:15:16,720 --> 00:15:18,520
إيرين)، أيمكنك سماعي؟)

141
00:15:19,140 --> 00:15:22,020
!اهرب، اقترب من الجدار

142
00:15:22,520 --> 00:15:25,770
!هدفهما اختطافك وأخذك بعيدًا

143
00:15:26,110 --> 00:15:29,070
!علينا الهرب ومنع حدوث ذلك

144
00:15:30,450 --> 00:15:34,360
لكن يا (أرمين)، (راينر) لن
.يدعنا نفعل ما نودّ

145
00:15:41,460 --> 00:15:43,500
!المكان هنا خطير، تراجعا

146
00:16:14,700 --> 00:16:17,160
!أحسنت يا (إيرين)، ونعم القرار

147
00:16:17,580 --> 00:16:19,000
.عاد مسيطرًا مجددًا

148
00:16:19,330 --> 00:16:24,770
،أجل، لكن كما قلتِ
.الهرب من (راينر) شبه مستحيل

149
00:16:34,220 --> 00:16:35,490
ما هذا بحق السماء؟

150
00:16:38,760 --> 00:16:44,100
،توقعت ذلك، العملاق الضخم
ماذا جاء بهذا النغل لهنا؟

151
00:16:47,020 --> 00:16:49,630
أين (إيرين)؟ ما الوضع؟

152
00:16:50,690 --> 00:16:52,400
!إيرين) والآخرون هناك)

153
00:16:58,910 --> 00:16:59,620
إيرين)؟)

154
00:17:00,160 --> 00:17:02,620
أهذه هيئة عملاق (إيرين)؟

155
00:17:03,040 --> 00:17:04,330
.(أنصت يا (إيرين

156
00:17:04,330 --> 00:17:07,690
إن وددت الهرب، فعلينا إيجاد
(وسيلة لتعويق (راينر

157
00:17:07,690 --> 00:17:09,630
!بما يتيح لك بعض الوقت

158
00:17:10,550 --> 00:17:14,780
أيمكنك كسر إحدى ساقيه بإحدى
أقفال الإذعان المفصلية تلك؟

159
00:17:15,930 --> 00:17:21,970
،يبدو أن نصالنا لا تجدي ضده
!لذا فكّر وتبيّن أفضل مسار لقتاله

160
00:17:33,990 --> 00:17:34,740
!(ميكاسا)

161
00:17:35,070 --> 00:17:37,220
.استخدمي هذه، إنها بقية نصالي

162
00:17:38,160 --> 00:17:39,220
!أعتمد عليك

163
00:17:43,450 --> 00:17:47,210
"الهرب هذه المرة نصر مُحقق"

164
00:17:47,210 --> 00:17:50,670
"أخطأتما بكشف هويتكما"

165
00:17:51,250 --> 00:17:53,760
"وأنتما الذان في مأزق الآن"

166
00:18:06,350 --> 00:18:06,890
!إنه سريع

167
00:18:11,820 --> 00:18:14,640
!سحقًا"
"!ساقه

168
00:18:17,780 --> 00:18:20,740
!(لا تبقَ طريحًا يا (إيرين -
!قف -

169
00:18:25,540 --> 00:18:28,290
!سحقًا، يصعب جدًا تفادي هجومه

170
00:18:31,170 --> 00:18:34,630
سحقًا، منذ متى بوسعه
التحرك بهذه السرعة الرهيبة؟

171
00:18:34,630 --> 00:18:36,380
هل نحن عاجزون كليًا هنا؟

172
00:18:37,550 --> 00:18:44,350
،كلّا، لو كان كل جسده مدرعًا كحجر
.لتعذَّر تحركه بهذه السرعة

173
00:18:44,970 --> 00:18:47,810
اكتنفت الدروع التي استخدموها
في حروب الماضي

174
00:18:47,810 --> 00:18:51,560
أقسامًا لدى المفاصل لا يسترها
.المعدن للسماح بالحركة

175
00:18:52,520 --> 00:18:57,940
،مثل الإبطين والحوض
.وأيضًا وراء الركبة

176
00:19:01,280 --> 00:19:02,780
"لا يمكنني تفادي هجمته"

177
00:19:03,910 --> 00:19:05,950
"طالما سينالني هجومه بأي حال"

178
00:19:07,250 --> 00:19:08,660
"!هات ما عندك"

179
00:19:09,670 --> 00:19:11,080
"!أعطني رقبتك"

180
00:19:12,130 --> 00:19:15,130
"!أنت تحت رحمتي"

181
00:19:19,300 --> 00:19:21,930
!(أجل، أحسنت يا (إيرين

182
00:19:21,930 --> 00:19:24,890
"!نلت منه، والآن صارت معركة قوّة"

183
00:19:27,520 --> 00:19:28,270
"...بئسًا لهذا المسخ"

184
00:19:30,100 --> 00:19:30,850
"!هذا ليس كافيًا"

185
00:19:40,820 --> 00:19:41,740
"!(ميكاسا)"

186
00:19:43,030 --> 00:19:43,740
!إنها قطّعته

187
00:19:50,000 --> 00:19:52,290
"!لم تعُد بوسعه المقاومة بكفاءة"

188
00:20:01,590 --> 00:20:02,470
!أنت لها

189
00:20:03,010 --> 00:20:07,430
!(عليك به يا (إيرين
!افصل رأسه عن عنقه

190
00:20:07,430 --> 00:20:10,230
!أخرج هذا الخائن

191
00:20:12,520 --> 00:20:14,150
"!بوسعي الفوز"

192
00:20:14,150 --> 00:20:17,320
"!(بوسعي الفوز على (راينر"

193
00:20:30,040 --> 00:20:33,460
ما هذا؟ -
.لا فائدة مما يفعله -

194
00:20:33,460 --> 00:20:35,540
!استمر، لا تفلته

195
00:20:45,680 --> 00:20:46,740
.لقد توقف

196
00:20:49,060 --> 00:20:50,180
لكن لمَ توقف هناك؟

197
00:21:06,450 --> 00:21:09,410
!كونوا على أهبة الاستعداد
!إنه ينادي العمالقة

198
00:21:17,960 --> 00:21:21,800
!لم نرصد عمالقة آخرين في المنطقة -
.يا لها من مقاومة عديمة النفع -

199
00:21:22,380 --> 00:21:25,180
تصرخ مستنجدًا
!بينما رأسك يُقتلع، ما أبلهك

200
00:21:25,180 --> 00:21:26,760
!انظروا، إنه يقتلع رأسه

201
00:21:28,220 --> 00:21:32,460
ما بال العملاق المدرع؟
لمَ صرخ هكذا؟

202
00:21:41,820 --> 00:21:42,580
...مهلًا

203
00:21:43,490 --> 00:21:45,320
!مهلًا

204
00:21:58,290 --> 00:22:01,130
!احذروا فوقكم

205
00:22:07,153 --> 00:22:09,960
{\an1}<font size="30" color="#c7c7c7"><i>...يُتبع</font></i>

206
00:23:41,480 --> 00:23:45,420
المعركة بين (إيرين) والعملاق المدرع"
"تنتهي لخاتمة مباغتة

207
00:23:46,150 --> 00:23:47,740
"بسقوط العملاق الضخم عن الجدار"

208
00:23:47,940 --> 00:23:53,070
(تصاب (ميكاسا) ويأتي (هانز"
"مهرولًا إلى جانبها

209
00:23:54,160 --> 00:23:59,460
حماية (إيرين) من سلوكه"
"المتهور والوقوف لجواره

210
00:24:00,370 --> 00:24:04,570
(ذلك هو مُنى (ميكاسا"
."و(أرمين) على الدوام

211
00:24:05,040 --> 00:24:11,600
{\an8}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"الصيادون"

212
00:24:05,750 --> 00:24:09,080
."الحلقة المقبلة: "الصيادون