﻿1
00:00:33,861 --> 00:00:35,057
.ها أنت ذا

2
00:00:40,872 --> 00:00:42,992
لست مخيفة جدًا، أليس كذلك؟

3
00:00:43,416 --> 00:00:45,442
.ليس بعد.  لكني أصبحت أقوى

4
00:00:59,970 --> 00:01:04,970
{\fs50\fad(1000,1500)\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\fnArabic Typesetting\fs40}ترجـــــــــــمة
{\fs50\fad(1000,1500)\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs40}killershark
<font color="##cc3333" >الموروثات - الموسم الرابع</font>
{\H00FF0000&\3c&H00FF0000&\blur7}{\fnArabic Typesetting}{\fs32} الحلقة 14 - الطريقة الوحيدة العبور هي التجاوز

5
00:01:09,236 --> 00:01:11,844
إنه لأمر غريب نوعًا ما
.كيف يبدو كل شيء طبيعيًا

6
00:01:12,257 --> 00:01:14,526
ماذا، بالنظر إلى أن
هوب) كانت هنا منذ أقل 12 ساعة)

7
00:01:14,528 --> 00:01:17,031
ولم تضع أي شخص
في غيبوبة بعد؟

8
00:01:17,033 --> 00:01:19,090
مما يشير إنها علامة جيدة، أليس كذلك؟

9
00:01:19,092 --> 00:01:20,812
مبكر جدا، لقول ذلك

10
00:01:20,814 --> 00:01:23,570
ادعوني بأني مصاب بالجنون، لكنني
.ما زلت أنتظر حدوث المعضلة الثانية

11
00:01:23,572 --> 00:01:24,937
.ما لم يكن هناك معضلة آخرة

12
00:01:24,939 --> 00:01:26,491
.هناك دائمًا معضلة اخرى

13
00:01:27,043 --> 00:01:29,551
أعتقد أن إنسانية
هوب) تتأرجح)

14
00:01:29,553 --> 00:01:31,353
وقد نتمكن من المساعدة
.في دفعها إلى الأمام

15
00:01:31,355 --> 00:01:33,730
إذا كانت هناك طريقة يمكننا
من خلالها اجبارها

16
00:01:33,732 --> 00:01:36,293
 على اكتشاف عاطفي

17
00:01:36,295 --> 00:01:38,588
...إذا كانت ستحاصر داخل

18
00:01:38,590 --> 00:01:40,180
صندوق العلاج؟

19
00:01:41,941 --> 00:01:43,838
.أعتقد أن هذا الصندوق مكسور

20
00:01:45,387 --> 00:01:46,807
معضلة؟ -
.معضلة -

21
00:01:46,809 --> 00:01:49,602
.لا رغبة في معرفة ماذا يعني ذلك
أتعلما ماذا؟

22
00:01:49,604 --> 00:01:51,272
ماذا  بدلاً من إهدار طاقتكما

23
00:01:51,274 --> 00:01:53,989
 في محاولة إعادة إنسانيتي
نقوم بتطوير خطة معركة؟

24
00:01:53,991 --> 00:01:55,800
خطة المعركة؟  لماذا؟

25
00:01:55,802 --> 00:01:58,069
لهزمية اثنين من الآلهة
.في القتال المخلد

26
00:01:58,071 --> 00:01:59,231
وكلما أسرعنا في فعل ذلك

27
00:01:59,233 --> 00:02:02,367
كلما أسرعت في العودة لأعيش حياة
.خالية من القانون وخالية من الهموم

28
00:02:02,369 --> 00:02:04,370
لا نعرف شيئاً عن
(قتال الآلهة يا (هوب

29
00:02:04,372 --> 00:02:05,917
نعم، بلا مزاح.  لهذا
السبب اتصلت

30
00:02:05,919 --> 00:02:09,883
بأقرب شيء إلى خبير
.والذي يجب أن يظهر الأن

31
00:02:11,089 --> 00:02:12,460
أتمنى الا أقاطع شيء

32
00:02:12,462 --> 00:02:14,538
.مُطْلَقاً.  جئت في الوقت المناسب

33
00:02:15,543 --> 00:02:17,541
<i>لن نفعل هذا</i>

34
00:02:19,525 --> 00:02:24,044
.أخبرتكم يا رفاق
.أنا لن أتحدث عن عائلتي

35
00:02:24,770 --> 00:02:29,260
بالإضافة، أنتما الاثنان
قواكما لا تقارن بي،  كما تعلمان؟

36
00:02:31,699 --> 00:02:33,649
.نحن هنا لنعوض

37
00:02:33,651 --> 00:02:38,025
كان طلبنا السابق وقحًا
.وبدون خشوع مناسب

38
00:02:38,027 --> 00:02:40,574
.جئنا مع هدية لتهدئة غضبك

39
00:02:41,363 --> 00:02:42,363
ماذا؟

40
00:02:42,365 --> 00:02:45,032
ما نحاول صديقتي العجوزة
قوله هو أننا سمعنا

41
00:02:45,034 --> 00:02:49,025
أن يتم تقديم قرابين الآلهة
.لذلك أحضرنا رشوة

42
00:02:50,038 --> 00:02:53,571
.سندويشات الروبيان
."وبعض كعكات البراونيز "المميزة

43
00:02:54,458 --> 00:02:56,072
.يا إلهي -
.من فضلك -

44
00:02:56,074 --> 00:02:58,867
السماع عن عائلتك مسألة
.ذات أهمية كبيرة بالنسبة لنا

45
00:03:02,849 --> 00:03:03,849
لا بأس

46
00:03:04,773 --> 00:03:07,050
.لكني سأحتاج إلى كل الكعك

47
00:03:08,643 --> 00:03:09,643
<i>...هذه</i>

48
00:03:09,645 --> 00:03:11,312
.هو المانتيولوم

49
00:03:11,314 --> 00:03:12,802
.تصميمي الخاص

50
00:03:14,435 --> 00:03:18,934
يستخدم السحر الحسابي
.لحساب الاحتمالات

51
00:03:19,634 --> 00:03:21,907
كيف يساعدنا ذلك في محاربة الآلهة؟

52
00:03:21,909 --> 00:03:22,997
.لا تستطيع وحدها

53
00:03:22,999 --> 00:03:24,783
.علينا أن ندمجها مع شيء آخر

54
00:03:24,785 --> 00:03:27,538
شيء من هذا القبيل تلك اللعبة التي لعبناها
.أنت وأنا و(لاندون) ذات مرة

55
00:03:27,540 --> 00:03:29,159
.هذا هو سبب وجودك هنا
 أيها الطالب المهووس

56
00:03:30,792 --> 00:03:33,072
.إنها مثل لعبة تقمص أدوار منضدية

57
00:03:34,002 --> 00:03:36,503
.أو مثل حملة "دي اند دي" فائقة الدقة

58
00:03:36,505 --> 00:03:38,521
هذا الشيء، مثل الزهر الذكي

59
00:03:38,523 --> 00:03:41,462
.الذي سيخبرنا بنتيجة أي هجوم أو دفاع

60
00:03:41,464 --> 00:03:46,206
يمكننا استخدام هذا في لعبة الحرب
.الذي يمكن أن يحدث في معركة فعلية

61
00:03:46,669 --> 00:03:49,009
كل ما علينا فعله هو ترميز قوتنا

62
00:03:49,011 --> 00:03:51,345
...في مانت... مان

63
00:03:51,347 --> 00:03:52,687
.مانتيولوم -
.مانتيولوم -

64
00:03:52,689 --> 00:03:55,353
لذا نحن بحاجة لتقييم
.مهارات الجميع، إذًا

65
00:03:55,355 --> 00:03:57,010
.لقد فعلت ذلك

66
00:03:58,735 --> 00:04:00,153
<i>هذا لا معنى له</i>

67
00:04:00,155 --> 00:04:01,441
.مضيعة للوقت

68
00:04:01,443 --> 00:04:03,407
مقفل

69
00:04:03,409 --> 00:04:04,983
.حسنًا، لقد وقعنا عقدًا

70
00:04:05,341 --> 00:04:07,368
.علينا أن نتمسك بجانبنا من الصفقة

71
00:04:07,370 --> 00:04:10,697
صفقة مع (جيني) الذي يمنح
الرغبة الذي تستعبد الناس؟

72
00:04:10,699 --> 00:04:12,448
.ليس لدينا خيار آخر

73
00:04:12,450 --> 00:04:15,412
.انتظر، خيار آخر

74
00:04:15,414 --> 00:04:17,170
انصت، أنا لا أحبه
.أكثر مما تفعل

75
00:04:17,172 --> 00:04:18,967
لكننا ما زلنا نساعد الناس
. للوصول إلى السلام

76
00:04:18,969 --> 00:04:21,873
ومساعدة سيدنا الذي لا يطاق
!للوصول إلى السلام أيضًا

77
00:04:22,369 --> 00:04:26,211
الذي من شأنه أن يحرر كل
.من استعبده بمن فيهم نحن

78
00:04:26,701 --> 00:04:28,092
.نحن نفعل هذا معا

79
00:04:28,094 --> 00:04:30,431
حسنًا، سأتحدث إلى النفوس
.الضالة المسكينة

80
00:04:30,433 --> 00:04:32,851
لكنني لا أعتقد أنك
.ستحب ما أقوله

81
00:04:32,853 --> 00:04:34,102
ماذا تعني؟

82
00:04:34,104 --> 00:04:35,312
...أعنى

83
00:04:36,677 --> 00:04:39,733
...أنت تساعدهم للوصول إلى السلام

84
00:04:39,735 --> 00:04:42,735
.بينما أقدم... الألحان

85
00:04:42,737 --> 00:04:45,006
.ربما من الأفضل عدم ترك الأمور تمضي قدمًا

86
00:04:45,008 --> 00:04:48,783
. للتمسك بالماضي وغضبك

87
00:04:48,785 --> 00:04:51,454
!المغفرة للأغبياء.  هذا ما اقوله

88
00:04:51,456 --> 00:04:53,291
إذا عدنا إلى الجيني بدون أي عملات معدنية

89
00:04:53,293 --> 00:04:54,293
...فسوف نحصل على

90
00:04:56,204 --> 00:04:57,711
.أنت تحاول طردنا

91
00:04:57,713 --> 00:05:00,589
.بالطبع أفعل ذلك

92
00:05:00,591 --> 00:05:06,001
الطريقة الوحيدة للخروج من
.وظيفة رهيبة هي التملص منها

93
00:05:07,172 --> 00:05:09,005
أبتهج يا فتى

94
00:05:09,327 --> 00:05:11,628
.نحن أموات بالفعل

95
00:05:12,320 --> 00:05:15,153
ما هو أسوأ ما يمكن أن يفعله بنا؟

96
00:05:15,639 --> 00:05:16,807
<i>.بحق الجحيم </i>

97
00:05:16,809 --> 00:05:18,037
.جعلتني قذر

98
00:05:18,746 --> 00:05:20,519
إنها مجرد تخمينات أولية

99
00:05:20,521 --> 00:05:24,269
 ولهذا السبب نحتاج إلى إجراء بعض الاختبارات
.لتأكيد الإحصائياتك

100
00:05:24,271 --> 00:05:25,904
السرعة: 92؟

101
00:05:25,906 --> 00:05:27,406
أنا 94

102
00:05:27,408 --> 00:05:29,831
هذا ما اقوله مستحيل
 أن يكون أسرع مني

103
00:05:29,833 --> 00:05:31,577
.في الواقع، قد يكون كذلك

104
00:05:32,343 --> 00:05:36,075
لكن قوى التنين الخاصة بك
تمنحك كفائة اعلى 20% للدفاع

105
00:05:36,077 --> 00:05:38,057
.و 40 % للهجوم

106
00:05:38,059 --> 00:05:40,060
في قتال المباشر، يمكنك
.بالتأكيد التغلب عليه

107
00:05:40,062 --> 00:05:43,915
.لكن يجب أن يمسك بي أولاً

108
00:05:46,028 --> 00:05:47,160
.هيا بنا نقوم بذلك

109
00:05:52,786 --> 00:05:54,341
!و انطلقا

110
00:06:09,048 --> 00:06:11,483
<i>.قوتي؟  صحيح</i>

111
00:06:11,485 --> 00:06:16,231
لدي النقل الآني وغير
"الملموس من "بوكودجي

112
00:06:18,234 --> 00:06:22,679
...يمكنني أيضًا أن أصبح غير مرئي
،والذي يجب أن يكون من وحش آخر

113
00:06:22,681 --> 00:06:26,649
لكننا لم نكتشف أيهما
.بالضبط حتى الآن

114
00:06:26,651 --> 00:06:28,907
إنه يشبه نوعًا ما لدي
،دواسات غاز مختلفة

115
00:06:28,909 --> 00:06:31,551
ولست متأكدًا
.أي دواسة أضغط عليها

116
00:06:31,553 --> 00:06:32,754
فهمت

117
00:06:33,642 --> 00:06:38,095
حسنًا عندما تكون جاهزًا، من فضلك
.حاول الانتقال عبر الغرفة

118
00:06:44,777 --> 00:06:45,884
أنا أقوم بذلك بالفعل

119
00:06:49,621 --> 00:06:50,808
أحسنت

120
00:06:52,152 --> 00:06:56,870
صحيفة الإحصائيات الخاصة بي
.قديمة بعض الشيء

121
00:06:56,872 --> 00:06:58,926
...لكنها في الأساس

122
00:06:58,928 --> 00:06:59,998
.بشرية

123
00:07:01,498 --> 00:07:04,654
أعلم أنني لست مثيرة للإعجاب
...دون استخدام سحري، لكن

124
00:07:05,150 --> 00:07:06,530
.ما زلت أريد القتال

125
00:07:09,336 --> 00:07:12,211
لا أستطيع الوقوف متفرجة
.بينما أصدقائي في خطر

126
00:07:14,435 --> 00:07:17,002
.سأقول الشجاعة زائد عشرة

127
00:07:18,847 --> 00:07:20,141
<i>.أود المساعدة</i>

128
00:07:20,143 --> 00:07:24,015
أنا متأكد من أننا جميعًا حريصون
.على رؤية ما يمكن أن يفعله اله

129
00:07:24,017 --> 00:07:25,348
.نصف إله

130
00:07:25,840 --> 00:07:27,565
.لكن لا يمكنني الانضمام إليكم

131
00:07:27,567 --> 00:07:29,445
.أنا ممنوع من القتال ضد أهلي

132
00:07:29,447 --> 00:07:31,870
إنه الجانب الآخر من اللعنة
.التي ألحقها والدي بي

133
00:07:32,788 --> 00:07:35,772
لكن يمكنني أن أخبرك
.بما سيفعلونه في القتال

134
00:07:37,860 --> 00:07:40,023
يجب أن ألعب بجانب
.العدو في هذه اللعبة

135
00:07:41,474 --> 00:07:44,696
حسنًا، لم يتبق سوى
.شخص واحد للاختبار

136
00:07:47,706 --> 00:07:50,365
لا حاجة للاختبار.  صحيح "واين"؟

137
00:07:51,340 --> 00:07:55,845
حسنًا، لقد صنعت
.لها ورقة إنسانية

138
00:07:55,847 --> 00:07:58,058
.وهي في الأساس المقاتلة المثالية

139
00:07:58,060 --> 00:08:00,866
مستويات قوة سحرية لا تصدق

140
00:08:00,868 --> 00:08:02,970
،غير مثقلة بالأخلاق

141
00:08:02,972 --> 00:08:05,131
.مع عدم وجود نقاط ضعف ملحوظة

142
00:08:10,566 --> 00:08:12,182
.باستثناء شيء واحد صغير

143
00:08:13,790 --> 00:08:16,067
إنها ترى أشخاصًا
.ليسوا هناك حقًا

144
00:08:27,271 --> 00:08:30,338
.هذا هو مجال معركتك

145
00:08:30,674 --> 00:08:32,386
.لا يمكنك تجاهلي إلى الأبد

146
00:08:33,277 --> 00:08:36,775
يمكن لمصاصي الدماء التحرك
.عبر اللوح في منعطف واحد

147
00:08:36,777 --> 00:08:39,333
.تختلف سرعة الآلهة

148
00:08:39,737 --> 00:08:43,238
.وهؤلاء هم خصومك

149
00:08:43,240 --> 00:08:46,321
لقد أخذت على عاتقي  إنشاء
بعض الآلات الآلية

150
00:08:46,323 --> 00:08:48,824
.لأغراض لعبتنا

151
00:08:48,826 --> 00:08:50,290
.آمل أن أكون أنصفتهم

152
00:08:50,292 --> 00:08:54,635
لم أستخدم السحر للنحت
.منذ ألعاب المعالج الأخير

153
00:08:58,872 --> 00:09:00,538
.(أورورا دي مارتل)

154
00:09:03,927 --> 00:09:06,503
(تلميذي السابق، (جين

155
00:09:10,931 --> 00:09:12,757
(والدها (كين

156
00:09:14,771 --> 00:09:18,142
.والد عائلة كاملة من الآلهة

157
00:09:19,442 --> 00:09:20,730
...وأخيرًا

158
00:09:23,794 --> 00:09:25,026
.(إليزابيث)

159
00:09:27,107 --> 00:09:29,151
.لن تقاتل (ليزي) ضدنا

160
00:09:29,619 --> 00:09:31,073
هل أنت على استعداد للمراهنة؟

161
00:09:31,956 --> 00:09:33,954
.أخشى أن (هوب) على حق

162
00:09:33,956 --> 00:09:37,915
للتأكد من النصر، يجب
.أن تخطط لأسوأ سيناريو

163
00:09:37,917 --> 00:09:40,918
.و(إليزابيث) بطاقة جامحة

164
00:09:40,920 --> 00:09:44,756
لكنني سجلت ولائها
.للآلهة منخفضًا جدًا

165
00:09:44,758 --> 00:09:47,267
لا يزال من الممكن
.قلبها إلى جانبنا

166
00:09:47,269 --> 00:09:49,469
سوف يتناوب الجانبان

167
00:09:49,471 --> 00:09:52,934
 حيث يعلن مانتيولوم
نجاح أو فشل تحركاتك

168
00:09:52,936 --> 00:09:55,257
.بناءً على النتائج التي قدمناها

169
00:09:57,531 --> 00:10:00,121
.سنرسم الخطوة الأولى

170
00:10:05,701 --> 00:10:08,403
واحد سيغادر يجب أن يكون
اليد اليسرى

171
00:10:11,872 --> 00:10:13,032
اليد اليمنى

172
00:10:13,399 --> 00:10:15,540
.الخطوة الأولى لك

173
00:10:21,784 --> 00:10:23,957
<i>.هذا كل ما تريدين معرفته عن عائلتي</i>

174
00:10:24,258 --> 00:10:26,080
.الآلهة عبارة عن حفنة من الأوغاد

175
00:10:26,425 --> 00:10:29,055
.باستثناء (كرونوس).  إله الوقت

176
00:10:29,057 --> 00:10:31,084
.لم ينسى عيد ميلادي أبدًا

177
00:10:32,261 --> 00:10:33,261
هل فهمت؟

178
00:10:33,927 --> 00:10:36,501
.لأن... بارع مع الوقت

179
00:10:38,914 --> 00:10:42,236
اعتقدوا جميعًا أنني غريبة الأطوار
لأنني لم أكن متلائمة معهم

180
00:10:42,238 --> 00:10:45,812
،كانوا يحبون الحرب والدمار

181
00:10:45,814 --> 00:10:50,437
وكنت أحب البناء

182
00:10:50,864 --> 00:10:52,063
.كنت حدادة

183
00:10:53,291 --> 00:10:54,436
.فنانة

184
00:10:55,600 --> 00:10:57,676
أبي كرهني لذلك

185
00:11:00,164 --> 00:11:01,800
(اسمه (كين

186
00:11:02,968 --> 00:11:05,351
.طلب مني صنع أسلحة للآلهة

187
00:11:05,353 --> 00:11:08,580
لكنني كنت أقول من المستحيل
.أن أصنع شيئًا يأخذ الحياة

188
00:11:08,885 --> 00:11:13,212
لذا عرضت أن أصنع
.دروعًا لحمايتهم

189
00:11:13,640 --> 00:11:15,130
.والدي طردني

190
00:11:16,139 --> 00:11:18,400
.قائلاً إنني لم أكن واحدًا منهم

191
00:11:19,598 --> 00:11:22,484
.لأن لدي قلب جبان

192
00:11:22,486 --> 00:11:25,350
.لذا عملت في كهفي

193
00:11:25,352 --> 00:11:29,205
.وحيدة.  منسية

194
00:11:31,175 --> 00:11:36,985
<i>حتى ذات يوم، ومن العدم
.جاء والدي لرؤيتي</i>

195
00:11:37,608 --> 00:11:41,026
<i>.واستخدم كلمة لم يقلها لي من قبل</i>

196
00:11:41,028 --> 00:11:42,320
.مرحبا يا ابنتي

197
00:11:48,306 --> 00:11:52,846
.مهارتك في التشكيل... لا مثيل لها

198
00:11:52,848 --> 00:11:56,574
.يسعدني أن أجد النعمة يا سيدي

199
00:11:56,912 --> 00:11:59,799
.حسنًا، نعمتك هذه ما أسعى إليه اليوم

200
00:12:01,190 --> 00:12:03,261
.لقد عرضت علي الحماية مرة واحدة

201
00:12:03,565 --> 00:12:06,814
.ولأول مرة... نحتاجها

202
00:12:06,816 --> 00:12:08,861
<i>لم أر تلك النظرة
،على وجهه من قبل</i>

203
00:12:08,863 --> 00:12:12,157
<i>لذا استغرق الأمر مني
.دقيقة لمعرفة ما كان عليه</i>

204
00:12:12,159 --> 00:12:15,618
كان أبي القوي
كان خائفًا

205
00:12:17,298 --> 00:12:20,126
ما الذي تخافه الالهه؟

206
00:12:20,128 --> 00:12:22,333
قوة الآلهة تضاهي قوة إيمان الناس بهم

207
00:12:22,335 --> 00:12:24,797
 ،والتي تضاءلت
.على مر السنين

208
00:12:24,799 --> 00:12:28,421
وبعدها، جاء حكم
.الإعدام النهائي لالهه

209
00:12:28,423 --> 00:12:33,544
مخلوق يمكن أن يجعل
.العالم ينسى أنك موجودة

210
00:12:35,138 --> 00:12:36,545
.(ماليفور)

211
00:12:39,438 --> 00:12:41,394
<i>،إذا كان بإمكاننا التحدث إلى (ليزي) فقط</i>

212
00:12:41,396 --> 00:12:42,800
.يمكننا قلبها إلى جانبنا

213
00:12:42,802 --> 00:12:45,123
يجب أن تكون خطوتنا الأولى
.هي نقلها إلى بر الأمان

214
00:12:45,125 --> 00:12:46,893
.كنت أستمع إليه

215
00:12:46,895 --> 00:12:48,277
.أنت تهدر هجومنا الأول

216
00:12:48,279 --> 00:12:49,975
هذه حرب، اتفقنا؟
 الناس  يموتون

217
00:12:49,977 --> 00:12:51,896
(هي ذات قيمة في الحرب، يا (هوب

218
00:12:55,909 --> 00:12:57,391
(ام جي) إلى (ليزي)

219
00:13:05,039 --> 00:13:06,075
.مرحبًا يا جميلة

220
00:13:06,797 --> 00:13:09,390
(أورورا) تهاجم (ام جي)

221
00:13:17,053 --> 00:13:19,142
(أورورا) تقتل (ام جي)

222
00:13:21,854 --> 00:13:24,731
.الأمر الذي يحول (ليزي) إلى جانبك

223
00:13:24,733 --> 00:13:27,514
.لذا ليست خسارة كاملة

224
00:13:28,158 --> 00:13:31,780
(في موجة غضب، (ليزي) تقتل (أورورا

225
00:13:36,572 --> 00:13:38,708
(والدي يهاجم (ليزي

226
00:13:51,006 --> 00:13:52,536
(ماتت (ليزي

227
00:14:01,635 --> 00:14:04,261
حسنًا، يبدو أننا ذاهبون
.إلى جنازة (ليزي) أخرى

228
00:14:05,187 --> 00:14:09,760
انخفض احتمال النجاح
.إلى صفر بالمائة

229
00:14:09,762 --> 00:14:11,032
.تخسر

230
00:14:16,532 --> 00:14:17,562
.مبهر

231
00:14:18,490 --> 00:14:19,737
بمجرد وفاة (ليزي)

232
00:14:19,739 --> 00:14:23,746
ليس هناك خطوة يمكنك القيام بها
. من شأنها أن تؤدي إلى النصر

233
00:14:23,748 --> 00:14:26,248
لماذا؟ -
.لا أعلم -

234
00:14:26,250 --> 00:14:30,490
لكنني أفترض أن هي
.سببًا لا يقدر بثمن للفوز

235
00:14:31,712 --> 00:14:33,954
(حسنًا، علينا إنقاذ (ليزي

236
00:14:39,177 --> 00:14:40,428
لنحاول مجددًا

237
00:14:56,958 --> 00:14:58,859
هل شكرتك بعد على طردنا؟

238
00:14:58,861 --> 00:15:00,024
.هذا أفضل بكثير

239
00:15:00,026 --> 00:15:03,147
كيف كان من المفترض أن أعرف أن
زايد) لديه وظائف أخرى يمكنه تكليفنا بها؟)

240
00:15:08,592 --> 00:15:10,270
.يجب أن نعطي أنفسنا بعض الوقت

241
00:15:14,184 --> 00:15:16,511
الفيس).  ما حدث لك؟)

242
00:15:16,513 --> 00:15:18,133
.لقد تعرضت للسرقة، أيها الرجل الصغير

243
00:15:18,135 --> 00:15:20,091
(كنت أسير في شارع (مولبيري

244
00:15:20,093 --> 00:15:22,717
أحمل حقيبة مليئة بالعملات
...المعدنية عندما

245
00:15:22,719 --> 00:15:24,711
.يا رجل، لقد هاجموني من العدم

246
00:15:25,688 --> 00:15:27,188
.هل هناك رقم على التجارة الرابحة

247
00:15:27,190 --> 00:15:28,855
.وأخذوا حقيبتي أيضًا

248
00:15:29,653 --> 00:15:34,080
أجل، صلي حتى لا يقوم الجني
.بتخفيض رتبتك إلى واجب المرحاض

249
00:15:34,082 --> 00:15:36,071
.لا، هو يعلم أنه ليس خطئي

250
00:15:36,073 --> 00:15:38,532
.إنه ذلك اللص الرهيب يا رجل

251
00:15:38,534 --> 00:15:41,061
(لقد كان يهاجم سعاة (زايد
.خلال الشهر الماضي

252
00:15:42,321 --> 00:15:45,443
أنت تقول أن هناك
لصوص يسرقون من (زايد)؟

253
00:15:46,502 --> 00:15:49,663
.حسنًا، هذه معلومات قيمة جدًا

254
00:15:49,665 --> 00:15:51,375
.شكرًا لك

255
00:15:51,377 --> 00:15:52,499
.شكراً جزيلاً

256
00:15:52,501 --> 00:15:54,418
.نعم، هذه خدعة قديمة

257
00:15:54,793 --> 00:15:56,460
.أنا مرتجف يا رجل

258
00:15:56,462 --> 00:15:57,462
لا

259
00:15:58,050 --> 00:15:59,294
.أي يكن الذي تفكر فيه، لا

260
00:15:59,296 --> 00:16:01,524
لقد جعلت حياتنا
.بالفعل أسوأ اليوم

261
00:16:01,526 --> 00:16:04,509
عدونا له عدو.  ماذا يجعله ذلك؟

262
00:16:04,511 --> 00:16:06,216
.لص و متنمر

263
00:16:06,218 --> 00:16:08,268
إنه يسرق العملات
.التي تم ربحها عن حق

264
00:16:08,270 --> 00:16:11,009
ما الذي يفعله الرجل
الذي نعمل لأجله الآن؟

265
00:16:12,131 --> 00:16:16,098
تعتقد أنه من خلال اتباع القواعد
.أنك تقوم بالخير أكثر من القيام بالأمور السيئة

266
00:16:16,588 --> 00:16:18,339
لكن هذا هو بالضبط
ما يقوله الناس لأنفسهم

267
00:16:18,341 --> 00:16:20,350
عندما لا يستطيعون رؤية
.طريقة أخرى للقيام بذلك

268
00:16:21,742 --> 00:16:24,440
الآن، يمكنك البقاء هنا والمعاناة
. إذا كان لابد من ذلك

269
00:16:26,314 --> 00:16:28,417
.سوف أجد طريقة أخرى

270
00:16:30,565 --> 00:16:31,897
<i>فرصتك للنجاح</i>

271
00:16:31,899 --> 00:16:33,586
لقد خسرت

272
00:16:33,588 --> 00:16:36,412
.تخسري مرة أخرى
.أنت تقومي بهذا كله بشكل خاطئ

273
00:16:36,714 --> 00:16:40,329
مشكلتك هي أنك خسرت
.بالفعل قبل أن تتحرك

274
00:16:41,262 --> 00:16:42,297
ما المشكلة؟

275
00:16:43,384 --> 00:16:44,465
.لا شيء

276
00:16:45,581 --> 00:16:48,511
أورورا) أكبر سناً، لذا فهي أسرع)
.من أي مصاصي دماء لدينا

277
00:16:48,513 --> 00:16:50,928
مما يعني أننا يجب أن
(نقضي عليها أولاً ثم ننقذ (ليزي

278
00:16:51,936 --> 00:16:55,222
،باستثناء رؤية أي منا في خطر
تقلب (ليزي) إلى جانبنا

279
00:16:55,224 --> 00:16:56,518
.وتتركها وحدها

280
00:16:56,520 --> 00:16:59,725
وإذا حاولنا إنقاذها أولاً
.فإننا سوف نخسرها

281
00:17:00,029 --> 00:17:01,947
بغض النظر
...عن الحركة التي نتخذها

282
00:17:01,949 --> 00:17:03,478
.لقد خسرنا بالفعل

283
00:17:04,337 --> 00:17:05,923
.المشكلة هي أننا نذهب أولاً

284
00:17:05,925 --> 00:17:07,743
.أعني، نحن نواجههم جميعًا مرة واحدة

285
00:17:07,745 --> 00:17:09,331
.يجب أن نجبرهم على قتالنا

286
00:17:09,333 --> 00:17:11,032
.قلت لك أن تختاري اليد اليسرى

287
00:17:12,495 --> 00:17:15,381
.حسنا.  أنا أرفض الخطوة الأولى

288
00:17:16,379 --> 00:17:18,169
(أورورا) تهاجم (هوب)

289
00:17:21,408 --> 00:17:22,920
.أرمي درعًا

290
00:17:26,468 --> 00:17:28,261
.أورورا) تصدم قدميها)

291
00:17:29,202 --> 00:17:31,379
دعونا نرى كيف يتصرف
.مصاص دماء ضد نيران التنين

292
00:17:38,071 --> 00:17:39,861
(كاليب) يقتل (أورورا)

293
00:17:39,863 --> 00:17:41,188
.حسنا -
!نعم -

294
00:17:44,632 --> 00:17:46,944
(الآن (ام جي) يهاجم (ليزي

295
00:17:47,494 --> 00:17:48,648
.والدي يهاجمهم

296
00:17:54,551 --> 00:17:58,422
.ام جي)  يكون سريع بما يكفي)
ليخرجوا دون أن يهاجموا

297
00:17:58,424 --> 00:17:59,424
!نعم

298
00:18:00,836 --> 00:18:02,048
.ليزي) آمنة)

299
00:18:02,498 --> 00:18:03,594
!لنذهب

300
00:18:03,596 --> 00:18:05,292
.. هذا ما أتحدث عنه -
.نعم -

301
00:18:06,675 --> 00:18:07,675
!دعونا نقوم به

302
00:18:08,636 --> 00:18:09,821
!حسنًا

303
00:18:13,204 --> 00:18:15,037
.حسنًا، لنقتل بعض الآلهة

304
00:18:23,166 --> 00:18:25,039
.لا تزال تتحدث، كما أرى

305
00:18:25,902 --> 00:18:27,096
ماذا تفعلي؟

306
00:18:27,098 --> 00:18:28,176
.أبحث عن مشروب

307
00:18:28,178 --> 00:18:31,432
لا يوجد سوى الكثير من الصداقة
.الحميمة التي يمكنني تحملها

308
00:18:31,434 --> 00:18:33,688
يبرز جانبًا مني
.لست معجبًا به تمامًا

309
00:18:33,690 --> 00:18:36,603
ومن ثم، هناك شيء يجعل
.بناء الفريق أكثر احتمالًا

310
00:18:36,605 --> 00:18:38,191
.سوف تحتاجي إلى أكثر مما تعتقدين

311
00:18:38,193 --> 00:18:41,529
.لأن لقد قمنا للتو بالتقدم

312
00:18:41,531 --> 00:18:43,945
كم شخص خسرت؟

313
00:18:43,947 --> 00:18:46,847
(لا أحد.  أدرك الدكتور (سالتزمان
.سبب عدم نجاح أي من هجماتنا

314
00:18:46,849 --> 00:18:49,380
،بدلاً من استخدام قوتنا

315
00:18:49,382 --> 00:18:51,913
.نحتاج إلى التخلص من قوتهم

316
00:18:52,487 --> 00:18:53,487
(ليزي)

317
00:18:53,961 --> 00:18:56,149
إذا وفرنا لها الوقت
،الكافي للعودة إلى جانبنا

318
00:18:56,151 --> 00:18:58,569
.يمكنها أن تسحب القوة من إله -
.لهذا السبب يجب أن يتم إنقاذها -

319
00:18:58,571 --> 00:19:00,367
لقد مصت طاقة (جين).  وقد أضعفها
بدرجة كافية

320
00:19:00,369 --> 00:19:03,094
 لدرجة أنني تمكنت من نقلها وابعادها عن
.اللوح وخروجها من القتال

321
00:19:03,096 --> 00:19:05,387
.لقد نجحت المهاجمة في ذلك الوقت

322
00:19:05,389 --> 00:19:07,560
الآن لم يتبق سوى الرجل الكبير
.ونحن بحاجة إلى مساعدتك

323
00:19:07,562 --> 00:19:10,587
 لأننا لا نعرف ما هي الخطوة
.التي نتخذها الآن

324
00:19:11,165 --> 00:19:12,927
.أنا أعرف ما يجب أن أفعله بعد ذلك

325
00:19:15,978 --> 00:19:17,055
<i>.لذا، تصور هذا</i>

326
00:19:17,528 --> 00:19:19,886
...أبي ملك كل إخوانه

327
00:19:20,536 --> 00:19:24,452
يطلب مساعدتي حتى يتمكن
.من الاختباء من القتال

328
00:19:24,907 --> 00:19:27,444
.لهذا السبب صنعت التابوت

329
00:19:27,446 --> 00:19:28,761
.لقد كان عبقريا

330
00:19:28,763 --> 00:19:31,785
ستضطر عائلتي للنوم حتى
(يتم تدمير (ماليفور

331
00:19:31,787 --> 00:19:35,333
 وكحافز وعد والدي ببركة

332
00:19:35,335 --> 00:19:38,205
.لمن قام بهزم (ماليفور) وأيقظنا

333
00:19:39,817 --> 00:19:42,409
.البركة هي مجرد استعارة الهية لكلمة جميل

334
00:19:42,758 --> 00:19:45,581
.مثير للاهتمام.  جميل من الآلهة

335
00:19:45,583 --> 00:19:47,334
.انتظري، (ماليفور) ميت

336
00:19:48,066 --> 00:19:50,060
فلماذا لم تستيقظ عائلتك؟

337
00:19:50,062 --> 00:19:52,943
.لأني... كذبت

338
00:19:55,114 --> 00:19:57,408
<i>.التعويذة لإيقاظهم لم تكن موجودة قط</i>

339
00:19:58,027 --> 00:20:01,094
<i>بعد آلاف السنين، كان والدي أخيرًا</i>

340
00:20:01,096 --> 00:20:04,110
<i>يقدم لي مكانًا في
.العائلة إلى جانبه</i>

341
00:20:04,112 --> 00:20:07,113
<i>لكن كل ما كنت أفكر
فيه هو كيف عاقب البشر</i>

342
00:20:07,115 --> 00:20:09,284
<i>...لكل شيء صغير</i>

343
00:20:09,286 --> 00:20:12,232
<i>.مع الزلازل والحرائق والفيضانات</i>

344
00:20:14,935 --> 00:20:18,684
كانت عائلتي هي الوحوش الحقيقية
.ولم أرغب في أن أكون مثلهم

345
00:20:25,224 --> 00:20:29,339
<i>.لذا حبستهم ودمرت المفتاح</i>

346
00:20:31,932 --> 00:20:34,135
.لقد خنت عائلتك

347
00:20:34,447 --> 00:20:35,764
.لحظة عظيمة

348
00:20:35,766 --> 00:20:38,600
،وإذا استيقظوا واكتشفوا ذلك

349
00:20:38,602 --> 00:20:40,817
سوف أكون في الجحيم

350
00:20:40,819 --> 00:20:45,731
لذا لا يمكنني السماح لأي شخص
بإطلاق سراحهم

351
00:20:45,733 --> 00:20:47,620
.بما فيهم أنتما الاثنين

352
00:20:48,762 --> 00:20:50,231
<i>.وصولا إلى (كين) فقط الآن</i>

353
00:20:50,233 --> 00:20:52,268
أعتقد أن هذا هو الوقت
(الذي يجيء فيه دور (تريبرد

354
00:20:52,270 --> 00:20:53,325
.ليس بعد

355
00:20:53,327 --> 00:20:55,613
.سأقوم بتليينه ببيادقى أولاً

356
00:20:57,075 --> 00:20:58,657
.كاليب) يذهب جوا)

357
00:21:05,357 --> 00:21:08,383
.والدي يخترق السماء بالبرق

358
00:21:08,385 --> 00:21:09,891
<font color="#ff8080">الجولة التاسعة</font>

359
00:21:09,893 --> 00:21:11,793
.(البرق يقتل (كاليب

360
00:21:16,313 --> 00:21:18,055
.لا بأس، (أم جي) يهاجم

361
00:21:24,959 --> 00:21:26,472
.أم جي) يموت)

362
00:21:28,430 --> 00:21:30,357
.أبي يتحرك للأمام

363
00:21:33,128 --> 00:21:34,485
(دورك يا (كليو

364
00:21:41,758 --> 00:21:43,330
.كليو) تموت)

365
00:21:44,378 --> 00:21:45,378
.مفاجأة كبيرة

366
00:21:49,896 --> 00:21:52,081
.حسنًا، الآن هو ضدي

367
00:21:54,919 --> 00:21:57,297
تخطي إلى النهاية.  من يفوز؟

368
00:22:01,899 --> 00:22:06,453
.أخشى أنه لا يزال قويا جدًا
هوب) سوف تخسر)

369
00:22:09,362 --> 00:22:10,829
.قم بالمحاولة مجددًا

370
00:22:11,904 --> 00:22:13,599
.هذا ما لم أفهمه

371
00:22:14,360 --> 00:22:17,240
إذا كنت تريدين تخليص
العالم من عائلتك

372
00:22:17,242 --> 00:22:19,666
كام يمكنك فقط إلقاء
تلك التوابيت الفاخرة

373
00:22:19,668 --> 00:22:21,881
.في بركان أو شيء من هذا القبيل

374
00:22:21,883 --> 00:22:23,580
.لم أكن أريد أن أفقد أثرهم

375
00:22:23,582 --> 00:22:24,621
ماذا؟

376
00:22:25,384 --> 00:22:27,746
.لم أكن أريد أن أفقد أثرهم

377
00:22:29,136 --> 00:22:33,367
أو... ربما لا يمكنك
أن تجبري نفسك

378
00:22:33,369 --> 00:22:37,288
فعليًا على إغلاق الباب
.أمام عائلتك إلى الأبد

379
00:22:37,290 --> 00:22:38,851
.أنا أفهم ذلك تمامًا

380
00:22:38,853 --> 00:22:44,266
(لدي هذه الصديقة، (هوب
.لقد فعلت بعض الأشياء الفظيعة

381
00:22:44,268 --> 00:22:47,639
لكن عندما أتيحت لي الفرصة
.لأخذلها، لم أستطع فعل ذلك

382
00:22:48,227 --> 00:22:51,273
مما يجعلني أفترض
أنه لم يكن من السهل

383
00:22:51,275 --> 00:22:54,436
أن تخوني عائلتك
.كما تتظاهري بذلك

384
00:22:58,856 --> 00:23:01,250
أنت لم تدمري المفتاح، أليس كذلك؟

385
00:23:01,252 --> 00:23:02,368
.نعم

386
00:23:03,430 --> 00:23:06,878
...العائلات
لديهم سيطرة غريبة علينا؟

387
00:23:06,880 --> 00:23:09,115
.لم أستطع قتل عائلتي

388
00:23:09,117 --> 00:23:11,626
بالتأكيد لا أستطيع أن أثق بنفسي
بهذا المفتاح

389
00:23:11,628 --> 00:23:13,475
.في حال فشلت

390
00:23:14,368 --> 00:23:15,567
...لذا

391
00:23:16,099 --> 00:23:19,087
كان علي أن أضعها حيث لا يمكنني
.الحصول عليها مرة أخرى

392
00:23:20,202 --> 00:23:22,824
<i>.(كان لدي أخ غير شقيق.  (بن</i>

393
00:23:25,791 --> 00:23:28,965
<i>.عاملته عائلتي أسوأ مما عاملوني</i>

394
00:23:28,967 --> 00:23:32,371
<i>تم تقييده إلى صخرة
لتأكله الوحوش حياً</i>

395
00:23:32,373 --> 00:23:35,136
<i>ثم يعود إلى الحياة
.ويتم تكرار الأمر</i>

396
00:23:35,786 --> 00:23:39,701
<i>اعتدت أن أتسلل إليه
.بالخبز والماء إذا استطعت</i>

397
00:23:40,075 --> 00:23:41,681
<i>.كان سرنا الصغير</i>

398
00:23:42,153 --> 00:23:45,301
<i>لكن هذه المرة، كان
.لدي سر لا يعرفه</i>

399
00:23:45,303 --> 00:23:46,995
.إنه أنت فقط

400
00:23:47,635 --> 00:23:50,674
.لدي أخبار جيدة.  والدنا نائم

401
00:23:50,676 --> 00:23:52,256
.يمكنني أخيرًا أن أحررك

402
00:23:52,258 --> 00:23:55,336
<i>.لم يكن ذلك كافيًا
.اضطررت للتخلص من هذا المفتاح إلى الأبد</i>

403
00:24:01,642 --> 00:24:05,396
.بسرعة.  أطلقي سراحي
.لا يزال بإمكاننا الهروب منه

404
00:24:05,398 --> 00:24:08,561
أنا آسفة.  لكن اللعنة
.ستبقى ما دام والدنا حيًا

405
00:24:08,563 --> 00:24:11,049
ستظل تطاردك الوحوش كل
يوم من أيام حياتك

406
00:24:11,051 --> 00:24:13,793
،)ولكن إذا تغذى عليك (ماليفور
.فيمكن أن تتوقف في النهاية

407
00:24:16,901 --> 00:24:18,481
.هذا يجعلك حرا

408
00:24:19,865 --> 00:24:21,396
.لا، لا

409
00:24:22,884 --> 00:24:24,818
!لا

410
00:24:27,445 --> 00:24:29,061
<i>...وبعد ذلك كان فقط</i>

411
00:24:29,725 --> 00:24:30,818
رحل

412
00:24:32,195 --> 00:24:34,929
أكبر المشكله كانت
تعويذة (ماليفور) للنسيان

413
00:24:34,931 --> 00:24:36,786
.لا تعمل على الآلهة

414
00:24:38,303 --> 00:24:39,757
.أتذكر كل شيء

415
00:24:39,759 --> 00:24:42,035
.أتذكر النظرة على وجهه

416
00:24:44,685 --> 00:24:46,228
...(مع موت (ماليفور

417
00:24:46,230 --> 00:24:49,354
،)أينما كان (بن
.فهو هناك إلى الأبد

418
00:24:49,356 --> 00:24:52,599
لذا، لن تسنح لي
الفرصة أبدًا للاعتذار

419
00:24:52,601 --> 00:24:56,251
.وشرح أنني كرهت ما كان علي فعله

420
00:24:57,077 --> 00:24:58,933
.لكني سبق وتماديت

421
00:24:58,935 --> 00:25:03,614
...في بعض الأحيان
.المخرج الوحيد هو  النسيان

422
00:25:06,003 --> 00:25:10,577
.آسفة جدًا لهذه الخسارة

423
00:25:11,669 --> 00:25:13,615
.نحن الآن نرى أننا كنا مخطئين

424
00:25:13,617 --> 00:25:16,906
إذا ضاع المفتاح إلى الأبد
.فلا سبيل لنهوض الآلهة

425
00:25:18,399 --> 00:25:20,951
.حسنًا، شكرًا جزيلاً لك على وقتك

426
00:25:20,953 --> 00:25:23,000
.لقد كنت سخية للغاية

427
00:25:24,057 --> 00:25:25,057
حسنًا

428
00:25:26,876 --> 00:25:28,180
.يا رفاق

429
00:25:31,249 --> 00:25:32,843
.كان هذا تعليقًا لائقًا

430
00:25:34,533 --> 00:25:36,283
يمكننا أن نفعل ذلك مرة أخرى في وقت ما؟

431
00:25:36,285 --> 00:25:39,482
.نعم.  نعم، لنفعل ذلك مرة أخرى في وقت ما

432
00:25:43,702 --> 00:25:45,114
<i>.كلهم يهاجمون</i>

433
00:25:49,339 --> 00:25:50,409
.يقتلهم جميعا

434
00:25:51,542 --> 00:25:53,535
.لكنهم يتسببون في ضرر حقيقي أولاً

435
00:25:54,667 --> 00:25:56,118
.أنا أهاجم بعد ذلك

436
00:26:01,028 --> 00:26:03,567
.لا يكفي.  سيهزمك

437
00:26:03,569 --> 00:26:05,460
هل تحتاج إلى مساعدتي الآن؟ -
!اسكتي -

438
00:26:07,557 --> 00:26:09,213
.نحن بحاجة إلى المزيد من المدافعين

439
00:26:09,935 --> 00:26:11,646
كم عدد الطلاب في المدرسة؟

440
00:26:11,648 --> 00:26:13,278
!(هوب) -
إذا مصاصي الدماء والذئاب -

441
00:26:13,280 --> 00:26:15,741
قاموا بمهاجمته في تشكيلات
وقتلهم سيبقيه مشغولاً

442
00:26:15,743 --> 00:26:18,233
...حتى -
لا!  لقد انتهينا.  حسنًا؟ -

443
00:26:18,235 --> 00:26:22,439
*لقد كنت تدفعنا إلى منشار الطنين
!طوال اليوم وكأننا مستهلكون

444
00:26:23,459 --> 00:26:25,310
.أنت فقط تهتمي بنفسك

445
00:26:25,618 --> 00:26:26,871
.لذا فقط اتركينا خارج الأمر

446
00:26:26,873 --> 00:26:31,278
...لأن نسختك هذه
.لا تستحق الموت من أجلها

447
00:26:37,672 --> 00:26:39,595
.يبدو أنه أنا وأنت فقط، يا عزيزتي

448
00:26:46,327 --> 00:26:48,824
.تريدين انتباهي؟  لا بأس.  لنتحدث

449
00:26:48,826 --> 00:26:50,133
<i>.حافظ على صوتك منخفضًا</i>

450
00:26:51,829 --> 00:26:53,641
.وإلا فقد يعتقد الناس أنك مجنونة

451
00:26:53,643 --> 00:26:56,530
كافٍ.  لقد جربت هذا
.على طريقتك ولم ينجح

452
00:26:56,532 --> 00:26:57,797
.أو أنك لم تتمادى بما يكفي

453
00:26:57,799 --> 00:27:00,736
لا. لا مزيد من هذه
.الألعاب الذهنية والألغاز

454
00:27:00,738 --> 00:27:02,396
.حسنًا؟  اتركيني لوحدي

455
00:27:02,398 --> 00:27:04,300
ألم تتعلمي شيئًا اليوم؟

456
00:27:04,302 --> 00:27:06,519
.كونك وحيدة هي الطريقة
التي لا يمكنك بها الفوز

457
00:27:08,910 --> 00:27:10,691
.سواء أعجبك ذلك أم لا، فأنت بحاجة إلي

458
00:27:12,045 --> 00:27:13,581
احتاجك؟

459
00:27:13,583 --> 00:27:17,458
الفتاة الصغيرة الضعيفة التي تم التلاعب بها
من قبل شخصين مختلفين

460
00:27:17,460 --> 00:27:20,051
من (لاندون) ومن ثم لم تستطع
إحضار نفسها لقتل الشخص الحقيقي؟

461
00:27:20,053 --> 00:27:21,133
.لا

462
00:27:21,135 --> 00:27:23,377
.لا أحتاج منك أي شيء

463
00:27:24,214 --> 00:27:25,954
.باستثناء طريقة للفوز باللعبة

464
00:27:29,521 --> 00:27:32,347
لمرة واحدة، لا يملك
.تريبريد" العظيم الجواب"

465
00:27:32,349 --> 00:27:35,162
هذا شعور مخيف، أليس كذلك؟

466
00:27:36,377 --> 00:27:38,119
.سوف تضطري إلى الاستماع إلي

467
00:27:39,593 --> 00:27:40,896
<i>.دعينا نتحدث فقط عن هذا</i>

468
00:27:40,898 --> 00:27:41,944
.نحن نعلم أين المفتاح

469
00:27:41,946 --> 00:27:44,324
لكن ما لا نعرفه هو ما إذا
.كان ينبغي لنا القيام بذلك

470
00:27:44,326 --> 00:27:46,196
.سمعتي ما قالته (جين) عن والدها

471
00:27:46,198 --> 00:27:49,033
.لا يمكننا إيقاظ هذا الرجل فقط
.إنه يقتل من أجل المتعة

472
00:27:49,035 --> 00:27:51,854
.حسنًا، لقد توصلنا إلى اتفاق، أنا وأنت

473
00:27:51,856 --> 00:27:54,078
.اتفاق على النهوض بالألهه

474
00:27:54,080 --> 00:27:56,669
.نحن فقط سنغير الإله الذي سينهض

475
00:27:56,671 --> 00:27:59,670
.قالت (جين) إن إله الوقت إنه جيد

476
00:27:59,672 --> 00:28:01,338
.لذا نحن سنوقظه بدلا من أبيها

477
00:28:01,340 --> 00:28:03,636
ثم يمكننا العودة وإصلاح
الخطأ الذي حدث

478
00:28:03,638 --> 00:28:06,914
 دون رمي النرد على أبي الذي
.يستيقظ غريب الأطوار

479
00:28:07,357 --> 00:28:09,680
نحن نحاول أن نكون
أشخاصًا أفضل، تذكري؟

480
00:28:09,682 --> 00:28:12,599
.لا مزيد من الانتقام.  لا مزيد من إراقة الدماء

481
00:28:13,320 --> 00:28:14,783
...نريد فقط

482
00:28:18,026 --> 00:28:19,595
.عودة الأسرة

483
00:28:37,375 --> 00:28:39,439
(أنا آسف بشأن (إليزابيث

484
00:28:41,799 --> 00:28:44,742
.كيف بدت؟  عندما رأيتها

485
00:28:46,842 --> 00:28:48,224
.ضائعة

486
00:28:48,746 --> 00:28:53,134
أعتقد أن الأحداث الأخيرة
.قد تركتها على غير هدى قليلاً

487
00:28:56,474 --> 00:28:58,939
كل الأشخاص الذين كانت تعتمد عليهم
 أكثر من غيرهم لمساعدتها

488
00:28:58,941 --> 00:29:00,873
فجأة لم يكونوا موجودين من أجلها

489
00:29:01,609 --> 00:29:03,142
.بمن فيهم أنا

490
00:29:06,128 --> 00:29:08,647
ربما لم يكن ينبغي أن تكون
.هذه معركتنا في البداية

491
00:29:12,224 --> 00:29:13,855
.هم لا يزالون أطفال

492
00:29:15,182 --> 00:29:19,354
...التعامل مع الكثير من
.كما يفعل أي طفل

493
00:29:20,042 --> 00:29:21,202
.حقيقي

494
00:29:22,302 --> 00:29:23,621
.هذا أمر متوقع

495
00:29:23,623 --> 00:29:26,254
كل جيل يصنع الفوضى وعليه أن يصلي

496
00:29:26,256 --> 00:29:29,890
للجيل القادم
،لكي يكسر النمط

497
00:29:29,892 --> 00:29:31,581
.انقذ العالم

498
00:29:32,392 --> 00:29:36,184
.هؤلاء الطلاب غير عاديين

499
00:29:36,186 --> 00:29:39,703
.إذا كان بإمكان أي شخص
أن يجد طريقه، يمكنهم ذلك

500
00:29:40,406 --> 00:29:42,814
(بما في ذلك (ليزي

501
00:29:47,688 --> 00:29:50,771
.أنا أعرف ما يجب أن نفعله
أريد أن أحاول مرة اخرى

502
00:29:53,149 --> 00:29:55,431
لكن هذه المرة، قم
.بتجربتها مع انسانيتي

503
00:29:59,743 --> 00:30:02,371
.حسنًا. لقد قمت بتعديل إحصائياتها

504
00:30:02,373 --> 00:30:05,171
سأكون صادقًا، لا أرى كيف
.أن هذا يعد بمثابة ترقية للمعركة

505
00:30:05,173 --> 00:30:06,746
(يبقى الكثير لنرى، يا (وايد

506
00:30:07,919 --> 00:30:09,085
.حركتك يا عزيزي

507
00:30:09,386 --> 00:30:11,873
.لن أرسل الجميع لإضعافه

508
00:30:11,875 --> 00:30:14,996
كنت أعرض نفسي للخطر
.أولاً لأنني أستطيع تحمل ذلك

509
00:30:15,769 --> 00:30:20,137
أنا أحافظ على الخط لأطول فترة
.ممكنة، مما يمنحهم أفضل فرصة

510
00:30:20,938 --> 00:30:22,841
.أنا أهاجم (كين) لوحده

511
00:30:24,859 --> 00:30:27,316
.أنت تتلقي ضررًا كثيرًا،  لا يزال واقف

512
00:30:27,318 --> 00:30:29,066
.أبي ينادي البرق

513
00:30:29,375 --> 00:30:32,016
.أنت مجروحة
%انخفضت قوة حياتك إلى 70

514
00:30:32,373 --> 00:30:33,691
...أنا أدور من حوله

515
00:30:34,412 --> 00:30:36,400
.يسحب ناره ويشتت انتباهه

516
00:30:36,402 --> 00:30:38,160
.والدي يضرب باستمرار

517
00:30:38,162 --> 00:30:39,207
.لقد أصبت

518
00:30:39,874 --> 00:30:42,784
.يمكنك فقط الركض لفترة طويلة
%قوة الحياة تصل إلى 40

519
00:30:43,660 --> 00:30:47,292
أنتقل إلى قتال متقارب
.داخل نطاق البرق

520
00:30:47,294 --> 00:30:50,875
،ضرباتك تلحق الضرر
.لكنك أضعف من أن توقفيه

521
00:30:51,363 --> 00:30:53,088
.والدي يواصل الهجوم

522
00:30:53,090 --> 00:30:55,248
%يهاجمك انخفضت قوة حياتك إلى 3

523
00:30:55,823 --> 00:30:57,846
.هوب) عليكِ تخرجي من هناك)

524
00:30:57,848 --> 00:31:00,216
.كلا أنا لا أهرب

525
00:31:00,648 --> 00:31:01,937
.أنا أعود

526
00:31:03,521 --> 00:31:05,310
.يهاجمك مرة أخرى

527
00:31:05,312 --> 00:31:08,023
%رؤيتك ضبابية.  20

528
00:31:08,025 --> 00:31:09,169
.أنا أعود

529
00:31:11,045 --> 00:31:14,812
.خمسة بالمائة.  لديك حركة واحدة متبقية

530
00:31:16,779 --> 00:31:18,692
.سآخذ الضربة من أجلها

531
00:31:21,828 --> 00:31:23,405
ساخد التالية

532
00:31:24,206 --> 00:31:25,208
.كلنا سنفعل

533
00:31:26,666 --> 00:31:27,716
.ليزي) تاخذ الضربة التالية أيضا)

534
00:31:33,265 --> 00:31:34,425
.والدي على قيد الحياة

535
00:31:34,427 --> 00:31:36,030
.هدئ نفسك -
.لا أستطيع أن أهدأ -

536
00:31:36,032 --> 00:31:39,218
والدي قد عاد بالفعل مما يعني أن
.هذه الخطة بأكملها لا طائل من ورائها

537
00:31:39,220 --> 00:31:40,641
لكن إذا لم أقم بذلك

538
00:31:40,643 --> 00:31:43,104
فإن ميثاق الدم  الغبي هذا
سوف يشويني

539
00:31:43,106 --> 00:31:44,106
.لا، لن يفعل ذلك

540
00:31:44,468 --> 00:31:46,965
لأنني لن أعتبر أن أستسلامك
.يعني الخيانة

541
00:31:47,862 --> 00:31:49,017
.اذهبي إليه

542
00:31:49,321 --> 00:31:50,532
،)إذا كان بإمكاني استعادة (تريستان

543
00:31:50,534 --> 00:31:53,209
لن أترك بعض العلامات
.السخيفة تمنعني من ذلك

544
00:31:54,443 --> 00:31:57,028
أنت لا تحاولي جري إلى الخيانة؟

545
00:31:58,652 --> 00:32:01,987
اسمع، في وقت ما، كنت
...سأفعل ذلك تمامًا، لكن

546
00:32:02,875 --> 00:32:05,151
نحاول أن نكون
أشخاصًا أفضل، أليس كذلك؟

547
00:32:05,600 --> 00:32:07,145
لا أستطيع أن أحرمك من سعادتك

548
00:32:07,147 --> 00:32:08,963
.عندما تكون هناك أمامك

549
00:32:10,923 --> 00:32:14,863
.سأنهض بإله الوقت لاستعادة عائلتي

550
00:32:15,547 --> 00:32:16,967
اذهبي لعائلتك

551
00:32:16,969 --> 00:32:18,165
.شكرًا لك

552
00:32:28,079 --> 00:32:30,538
وإذا لم تنجحي في ايقاظه؟

553
00:32:33,191 --> 00:32:35,522
.اذًا سأفعل كل ما عليّ فعله

554
00:32:37,181 --> 00:32:39,937
،)ولكن إذا حاولت ايقاظ (كين
.فسوف يتعين علي إخبار والدي

555
00:32:40,991 --> 00:32:44,397
.سيحاولون إيقافك.  كلنا سوف نفعل

556
00:32:46,252 --> 00:32:48,192
.إذا سأعتبر ذلك خيانة

557
00:32:50,451 --> 00:32:51,935
.إذًا سأموت

558
00:32:54,830 --> 00:32:56,996
(لديك خيار لتقومي به، يا (إليزابيث

559
00:32:57,625 --> 00:33:00,461
.توقفي الآن، جازفي بخسارة كل شيء

560
00:33:01,229 --> 00:33:02,728
.أو استمري

561
00:33:03,560 --> 00:33:08,160
ساعدني في ايقاظ الإله
.الأفضل ورؤيته حتى النهاية

562
00:33:11,144 --> 00:33:13,093
(يسجلون ضربة أخرى على (كين

563
00:33:13,405 --> 00:33:16,190
لا أفهم.  ما الذي تغير؟

564
00:33:16,192 --> 00:33:18,015
.إنها تمنحهم الشجاعة

565
00:33:18,383 --> 00:33:20,306
.ايمان أنه يمكنهم الفوز

566
00:33:20,820 --> 00:33:23,656
امتلاك (هوب) الحقيقية كقائدة لهم

567
00:33:23,658 --> 00:33:26,279
، يزيد من قوتهم

568
00:33:26,697 --> 00:33:28,526
قد يكون كافيًا

569
00:33:30,457 --> 00:33:32,329
.والدي يتراجع

570
00:33:32,331 --> 00:33:34,075
.نعم.  لنذهب

571
00:33:35,922 --> 00:33:37,538
.حان الوقت للقضاء عليه

572
00:33:38,897 --> 00:33:40,458
.نحن نهاجم كواحد

573
00:33:43,836 --> 00:33:45,095
!أنت نجحت

574
00:33:45,892 --> 00:33:47,352
!نعم

575
00:33:47,354 --> 00:33:49,012
!نعم!  نعم

576
00:33:54,773 --> 00:33:55,821
.كان ذلك مثيرًا إلى حد ما

577
00:33:57,476 --> 00:33:58,476
<i>ارأيت؟</i>

578
00:33:58,785 --> 00:33:59,980
.نستطيع الفوز

579
00:34:00,658 --> 00:34:04,737
.فقط أعد تشغيل كل شيء
.دعني أخرج قبل أن تفقدي السيطرة

580
00:34:04,739 --> 00:34:07,404
.هذا كله مجرد لعبة غبية

581
00:34:08,354 --> 00:34:10,441
.لا، هذا ليس حقيقيًا
.إنه مجرد جدول بيانات

582
00:34:12,205 --> 00:34:13,406
.أنتم مثيري للشفقة

583
00:34:14,045 --> 00:34:15,577
.الأولاد الصغار يقومون بأدوار حربية

584
00:34:16,887 --> 00:34:20,054
.وأنتم جميعاً ستموتون
ألا ترون ذلك؟

585
00:34:21,012 --> 00:34:24,424
.أنتم فقط المتاحين
.أعني، أنتم لا تعنوا لي شيئًا

586
00:34:29,020 --> 00:34:30,714
<i>(هوب) -</i>
.وأنت -

587
00:34:31,766 --> 00:34:33,172
.أنت كاذبة

588
00:34:33,702 --> 00:34:34,802
.وشهيدة

589
00:34:36,900 --> 00:34:39,029
ولن تنقذي أبدًا الأشخاص الذين تحبيهم

590
00:34:39,031 --> 00:34:40,687
.لأنك لست قوية بما يكفي

591
00:34:43,886 --> 00:34:44,976
!ماذا تفعلين؟

592
00:34:44,978 --> 00:34:46,649
ألا ترون أني على
!وشك قتلكم جميعًا؟

593
00:34:46,651 --> 00:34:47,737
!ليخرجني شخص ما

594
00:34:49,617 --> 00:34:50,987
!ليخرجني شخص ما

595
00:35:01,289 --> 00:35:05,424
.صندوق العلاج... جيد كالجديد

596
00:35:06,479 --> 00:35:10,471
.ولقد أضفت بعض الإعدادات
.ترقية، إذا صح التعبير

597
00:35:12,816 --> 00:35:17,148
لقد سمعت أنك ماهرة
.جدًا في استخدام السحر

598
00:35:18,363 --> 00:35:21,107
.أخشى أن تكون تلك الأيام ورائي

599
00:35:21,109 --> 00:35:23,564
.ربما.  ربما لا

600
00:35:23,566 --> 00:35:24,566
هل يمكنني؟

601
00:35:27,654 --> 00:35:29,210
أجد أنه من الغريب

602
00:35:29,212 --> 00:35:32,069
أنك تعاني من الألم عند
.محاولة القيام بالسحر

603
00:35:32,892 --> 00:35:33,892
في معظم الأوقات

604
00:35:33,894 --> 00:35:36,237
،عندما تفقد الساحرة علاقتها بالسحر

605
00:35:36,239 --> 00:35:37,884
.يكون كل شيء أو لا شيء

606
00:35:49,103 --> 00:35:52,507
غالبًا ما نربط الألم
.بحدوث خطأ ما

607
00:35:52,813 --> 00:35:57,553
في الواقع، الألم هو مجرد
.إشارة على أن شيئًا ما يتغير

608
00:36:08,539 --> 00:36:09,743
أنت

609
00:36:10,244 --> 00:36:11,620
انصت، أعلم أنه ليس من المفترض

610
00:36:11,622 --> 00:36:13,622
،أن أضع نفسي مسؤولاً عن حمايتك

611
00:36:13,937 --> 00:36:16,511
.لكن اليوم لم يكن رائعًا
.أنا لست بخير مع أي من ذلك

612
00:36:16,513 --> 00:36:19,042
...الآن، لا أستطيع الوقوف -
.لا، لا، أنت على حق -

613
00:36:20,700 --> 00:36:23,958
أعتقد أن الوقت قد حان
.لمعرفة ما يحدث معي

614
00:36:33,520 --> 00:36:34,831
مرحبَا

615
00:36:35,267 --> 00:36:38,187
كانت تلك خطوة رائعة
.التي قمت بها في اللعبة

616
00:36:38,189 --> 00:36:41,430
نعم، لقد شعرت بالارتياح لأني
.أخيرًا المُسيطر ولو لمرة واحدة

617
00:36:41,735 --> 00:36:44,292
لكنه جعلني أدرك أيضًا أنه إذا لم
تتحسن قواي

618
00:36:44,294 --> 00:36:49,397
.فقد يموت الناس

619
00:36:51,930 --> 00:36:56,411
.يمكن أن يحدث في كلتا الحالتين

620
00:36:59,120 --> 00:37:03,010
أخبرني (واد) أنه في اللحظات
الأخيرة من المعركة

621
00:37:03,012 --> 00:37:05,504
كان من الممكن أن
.يموت اثنان منا على الأقل

622
00:37:08,481 --> 00:37:11,879
ليس هناك نسخة منا
.تفوز بدون خسارة أحد

623
00:37:14,328 --> 00:37:18,936
.أعتقد أنا وأنت يجب أن نقطع وعدًا

624
00:37:19,566 --> 00:37:23,512
بغض النظر عن أي شيء
(لن تكون (ليزي

625
00:37:27,136 --> 00:37:30,732
.مهما كان الأمر، لن تكون هي

626
00:37:36,292 --> 00:37:39,419
<i>!ماذا افعل؟</i>

627
00:37:39,421 --> 00:37:42,287
!هذه الحقيبة من العملات ثقيلة جدًا

628
00:37:42,780 --> 00:37:47,918
أتمنى أن تكون عضلاتي المتعبة
!(قوية بما يكفي لنقل هذا الأمر إلى (زياد

629
00:37:47,920 --> 00:37:50,720
إنه أكثر من اللازم
ألا تعتقد ذلك؟

630
00:37:52,479 --> 00:37:53,683
فهمت

631
00:37:53,685 --> 00:37:56,724
أنت هنا لإفشال خطتي بنفس
.الطريقة التي تدخلت بها في خطتك

632
00:37:56,726 --> 00:37:58,165
.لا، أنا هنا للمساعدة

633
00:37:58,167 --> 00:38:01,386
مع حقائبي المليئة بجميع
!القطع النقدية التي ربحتها اليوم

634
00:38:02,273 --> 00:38:06,149
ماذا حدث لمثلك السامية
حول اتباع القواعد؟

635
00:38:06,151 --> 00:38:09,047
نحن شركاء. القاعدة الأولى
.هي ألا نترك أحد بالخلف

636
00:38:09,049 --> 00:38:11,036
.على الرغم من أنني ما زلت
أعتقد أن هذه فكرة سيئة

637
00:38:11,746 --> 00:38:14,157
ماذا لو كان موضوع اللص
...لا أعرف

638
00:38:14,159 --> 00:38:15,159
فلادير أمبير)؟)

639
00:38:15,161 --> 00:38:16,953
.كان (فلاد) لطيفًا في أعماقه

640
00:38:16,955 --> 00:38:18,224
...حسنًا، فقط أسدي لي معروفًا واحدًا

641
00:38:18,226 --> 00:38:20,460
إذا كان هذا الرجل اللص أسوأ من الجيني

642
00:38:20,462 --> 00:38:21,874
سوف نجد طريقة أخرى

643
00:38:21,876 --> 00:38:22,977
!أتفقنا

644
00:38:22,979 --> 00:38:25,877
ليست لدي رغبة في
.مبادلة طاغية بآخر

645
00:38:32,013 --> 00:38:33,150
!ابتعد عني

646
00:38:42,566 --> 00:38:44,233
.للنصر النظري

647
00:38:45,736 --> 00:38:48,104
.أنا سعيد لأن هذا انتهى

648
00:38:48,701 --> 00:38:49,741
التفكير مثل والدي

649
00:38:49,743 --> 00:38:52,954
هو أحد أكثر الأشياء غير السارة 
التي فعلتها على الإطلاق

650
00:38:53,350 --> 00:38:55,743
.شعرت بالفزع، اضطررت إلى قتلكم جميعًا

651
00:38:56,087 --> 00:38:58,458
حقًا؟  هل تشعر بالسوء حيال شيء ما؟

652
00:38:58,460 --> 00:39:01,509
... هل تقترح أنني

653
00:39:01,947 --> 00:39:04,289
كيف تقولها؟  محبط؟

654
00:39:06,003 --> 00:39:10,215
...حسنًا، فقط
.ليس بالضبط كمتفائل

655
00:39:10,217 --> 00:39:12,584
.لكني شعرت بالتفاؤل اليوم

656
00:39:13,944 --> 00:39:18,930
،لأول مرة على الإطلاق
.رأيت أن هناك فرصة

657
00:39:20,002 --> 00:39:22,901
...مهما كانت صغيرة وهشة

658
00:39:24,106 --> 00:39:26,520
أن شخصًا ما يمكن
.أن يوقف عائلتي أخيرًا

659
00:39:28,235 --> 00:39:30,433
.من السخف أن أرفع آمالي، أنا متأكد

660
00:39:31,041 --> 00:39:33,524
حسنًا، تلقيت اليوم تذكيرًا
...بالدورة التدريبية المكثفة

661
00:39:34,171 --> 00:39:37,610
.كيف يمكن أن تكون الحياة قصيرة وغير متوقعة

662
00:39:38,249 --> 00:39:40,944
جعلني أرغب في تقدير
...كل الأشياء الجيدة

663
00:39:42,346 --> 00:39:44,692
.والناس الطيبون عندما نمتلكهم

664
00:39:47,723 --> 00:39:50,022
.لذا علي القول تمسك بهذا التفاؤل

665
00:39:50,342 --> 00:39:52,032
.الأمر يستحق الحماية

666
00:39:54,415 --> 00:39:56,801
أتعلم، أعتقد أننا
...إذا لم نكن حذرين

667
00:39:58,295 --> 00:40:01,122
قد تجعلني شخصًا
(أفضل في النهاية، يا (جيد

668
00:40:04,626 --> 00:40:07,036
.نعم.  نفس الشيء

669
00:40:20,040 --> 00:40:22,389
يجب أن أتحقق من
.فينش) بسرعة حقيقية)

670
00:40:22,391 --> 00:40:24,418
.كانت تتعامل مع الزمرة من أجلي

671
00:40:28,002 --> 00:40:30,711
.ولكن بعد ذلك، الملء ظهر

672
00:40:30,713 --> 00:40:31,770
حسنًا

673
00:40:49,271 --> 00:40:50,271
(مرحبا (بن

674
00:40:54,631 --> 00:40:55,896
...آخر مرة التقينا

675
00:40:56,912 --> 00:40:59,062
.لم أخوض الكثير من القتال

676
00:41:00,535 --> 00:41:03,289
استطيع أن أعدك بأنني لن
.يكون من السهل هزيمتي هذه المرة

677
00:41:03,628 --> 00:41:06,451
.حسنًا، بالطبع لا، عزيزي
.لهذا السبب أحضرت المساعدة

678
00:41:13,837 --> 00:41:15,932
<i>.لقد كنت قلقًا بشأن فتياتي اليوم</i>

679
00:41:15,934 --> 00:41:17,535
.أنا سعيد لأنك اتصلت

680
00:41:18,333 --> 00:41:20,774
(لا. لا شيء من (ليزي

681
00:41:21,766 --> 00:41:22,896
.أنا أعرف

682
00:41:25,304 --> 00:41:27,674
(أعتقد أنك أنت و(أم جي
(على حق بخصوص (هوب

683
00:41:28,426 --> 00:41:29,788
.إنها قريبة

684
00:41:30,642 --> 00:41:32,838
...لذا، مهما كان ما تخطط له

685
00:41:33,857 --> 00:41:36,376
أعتقد أن هذا هو الافتتاح
.الذي كنت تنتظره

