1
00:00:05,842 --> 00:00:07,441
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:11,532 --> 00:00:14,332
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:47,900 --> 00:00:49,700
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:03,058 --> 00:01:06,158
<b>‘‘كدت أنال منه’’</b>

5
00:01:19,579 --> 00:01:22,377
.أريد لعبة لطيفة ونظيفة، أيها السادة

6
00:01:22,549 --> 00:01:23,880
.ستكون هذه سابقة

7
00:01:24,350 --> 00:01:28,116
لذا سمعت "تعرفون-من-يكون" نال من
.(صانع القبعات المجنون) الأسبوع الماضي

8
00:01:28,521 --> 00:01:32,013
لا تمزح، من المؤكد أنه يدور في الجوار
.بالنسبة لرجل واحد

9
00:01:32,725 --> 00:01:37,424
،نعم، هنا حيث تكون مخطئاً
.لا أعتقد أنه رجل واحد

10
00:01:37,931 --> 00:01:40,627
،بالطريقة التي أراها
...لدى (غوردن) مجموعة منهم

11
00:01:40,800 --> 00:01:42,927
.مخبأين في مكان ما مثل فرقة التدخل السريع...

12
00:01:43,603 --> 00:01:46,163
--يريدك أن تعتقد أنه رجل واحد، لكن

13
00:01:46,339 --> 00:01:48,432
.لا، أنت دائماً ترى الضعف

14
00:01:48,608 --> 00:01:53,636
من الواضح أن صديقنا ذو القلنسوة قد عانى من بعض
.الصدمات المرتبطة بالجريمة عندما كان أصغر سناً

15
00:01:53,813 --> 00:01:57,305
.ربما فجر سارق مفرط القلق قطعة من وجهه

16
00:01:58,084 --> 00:02:03,181
بالتأكيد، يمكن أن يكون مقرفاً
.ومثيراً للاشمئزاز تحت ذلك القناع

17
00:02:03,356 --> 00:02:04,823
.بلا إهانة يا (هارف)

18
00:02:04,991 --> 00:02:06,754
.وزع فحسب

19
00:02:07,160 --> 00:02:09,754
.حسناً، أنتم تعرفون ما أفكر فيه

20
00:02:09,929 --> 00:02:13,092
.لا لنظرية الروبوت مرة أخرى

21
00:02:13,266 --> 00:02:14,694
.حسناً، يمكن أن يكون

22
00:02:17,003 --> 00:02:18,834
.مرحباً يا أولاد

23
00:02:20,740 --> 00:02:23,436
.أحضروا لي شاي عشبي ودعوني ألعب

24
00:02:23,610 --> 00:02:25,703
.اغربي يا سيّدة

25
00:02:25,879 --> 00:02:27,346
--هذا خاص

26
00:02:30,783 --> 00:02:33,183
--لماذا، أيتها الصغيرة

27
00:02:36,356 --> 00:02:38,187
.(بويزن آيفي)

28
00:02:38,625 --> 00:02:40,525
.لقد مضى وقت طويل يا (هارفي)

29
00:02:40,693 --> 00:02:43,355
.لا زلت تبدو نصف محترم

30
00:02:43,530 --> 00:02:47,261
.ـ نصف مني يريد خنقك
ـ وماذا يريد النصف الآخر ؟

31
00:02:47,667 --> 00:02:49,430
.دهسك بشاحنة

32
00:02:50,003 --> 00:02:51,265
.كنا نتواعد

33
00:02:53,106 --> 00:02:57,440
ما الذي يجلب حمامة
لذيذة إلى هذا العرين الكئيب ؟

34
00:02:57,744 --> 00:03:01,271
،الهرب من القانون
.و(باتمان) أيضاً، بالطبع

35
00:03:01,714 --> 00:03:03,181
.ـ بالطبع
.ـ أمر مماثل

36
00:03:03,349 --> 00:03:05,874
.ـ لك ذلك
.ـ نفس الشيء هنا

37
00:03:06,052 --> 00:03:08,111
.كنتِ تظنين أن أحدنا سيقضي عليه

38
00:03:08,288 --> 00:03:12,452
.ـ لقد كنت الأقرب
--ـ هل تمزح ؟ أنا التي كادت

39
00:03:12,625 --> 00:03:16,288
.لا أحد اقترب من قتل (باتمان) أكثر مني

40
00:03:16,596 --> 00:03:18,029
.ـ في أحلامك
.ـ هذا قولك

41
00:03:18,198 --> 00:03:20,462
.اغرب عن وجهي

42
00:03:21,301 --> 00:03:26,204
حقيقة الأمر هي أن كل منا لديه
."قصة (باتمان) "كدت أنال منه

43
00:03:26,372 --> 00:03:30,035
،أعلم أن قصتي هي الأفضل
.لكن دعونا نسمع قصصكم على أي حال

44
00:03:30,510 --> 00:03:34,776
،"أودّ أن أقول، "السيّدات أولاً
...لكن بما أنه ليس بيننا أياً منهن

45
00:03:34,948 --> 00:03:36,973
.سنبدأ بك يا (بام)...

46
00:03:37,150 --> 00:03:40,278
.حسناً، حدث هذا في عيد الهالوين الماضي

47
00:03:40,453 --> 00:03:44,651
<i>كنت قد جهزت مئات من القرع
.لتفجير غاز اللبلاب السام عند إضائتها</i>

48
00:03:53,299 --> 00:03:57,030
<i>كنت أعلم أن (باتمان) سيظهر
.بمجرد أن تظهر مشكلة في (غوثام)</i>

49
00:03:57,203 --> 00:04:00,695
<i>.في الحقيقة، كنت أعتمد على ذلك</i>

50
00:04:11,818 --> 00:04:14,082
.خدعة أم حلوى

51
00:04:27,000 --> 00:04:31,164
،إنه منتصف الليل يا عزيزي
.حان الوقت لكشف القناع

52
00:04:45,885 --> 00:04:48,080
.غاز سام

53
00:04:48,588 --> 00:04:50,215
.إنه فقط الشيء الأكثر روعة

54
00:04:50,390 --> 00:04:53,484
لديّ هذه المناعة الطبيعية
...ضد السموم والتكسينات

55
00:04:53,660 --> 00:04:58,324
،آلام ومعاناة الآخرين...
.امضي وخمن، وداعاً

56
00:05:41,240 --> 00:05:43,708
.وتلك هي الطريقة التي كدت أن أنال منه

57
00:05:44,277 --> 00:05:46,802
.مع قرع متفجر

58
00:05:47,113 --> 00:05:49,047
.أودّ أن أسمع منك الأفضل

59
00:05:49,415 --> 00:05:53,317
.ستسمعين، لكني أحتفظ بالأفضل للأخير

60
00:05:53,720 --> 00:05:56,188
.لا يمكن أن تكون أفضل من قصتي

61
00:05:56,356 --> 00:06:01,316
كانت هناك تلك المرة كنت قد سرقت للتو مليونان
.من عملة (غوثام مينت) من فئة الدولارين

62
00:06:03,496 --> 00:06:07,796
<i>.من حسن حظي أنني أحضرت عصابة (تو-تن)</i>

63
00:06:14,340 --> 00:06:17,366
.العملة تقول أنك تخسر يا (باتمان)

64
00:06:18,611 --> 00:06:23,344
....قيدوه، ولكي لا تحصل على أي أفكار

65
00:06:31,858 --> 00:06:35,055
.سنرى مدى قوتك بدون ألعابك

66
00:06:50,243 --> 00:06:52,040
إذن، ماذا حدث بعد ذلك ؟

67
00:06:52,211 --> 00:06:55,374
...ظننت أنه ما دام (باتمان) تحت رحمتي

68
00:06:55,548 --> 00:06:58,676
<i>.فأنه يستحق فرصة مناصفة...</i>

69
00:06:58,851 --> 00:07:02,844
،إليك الصفقة
...إن هبطت العملة وجهها لأسفل

70
00:07:03,022 --> 00:07:05,422
.فسوف يتم سحقك...

71
00:07:05,591 --> 00:07:10,324
،وإن هبطت على ووجهها
.فستكسر كل عظمة في جسمك

72
00:07:28,448 --> 00:07:30,746
مهلاً، أين عملتي ؟

73
00:07:31,184 --> 00:07:35,245
.أرأى أحدكم أين وضعت-- ؟ لا

74
00:07:38,791 --> 00:07:41,919
.لا، أطلقها الآن

75
00:08:31,911 --> 00:08:34,778
.خذ، أنا مدين لك بدولار

76
00:08:36,516 --> 00:08:39,314
...ولولا هذه العملة اللعينة

77
00:08:39,485 --> 00:08:41,309
.لكدت أن أنال منه...

78
00:08:41,687 --> 00:08:44,349
.عجباً، ذلك سيء للغاية يا (هارف)

79
00:08:44,524 --> 00:08:47,982
.لكن أعتقد أنك ستأتي دائماً في المرتبة الثانية

80
00:08:48,160 --> 00:08:50,151
أي شخص آخر يريد أن يقص قصته ؟

81
00:08:50,329 --> 00:08:51,762
! أنا

82
00:08:52,298 --> 00:08:54,926
...كنت هناك، متحصناً في مقلع الحجارة

83
00:08:55,101 --> 00:08:59,663
،عندما جاء (باتمان) يفتش في الجوار...
....كان يقترب، أقرب

84
00:08:59,839 --> 00:09:03,741
ـ و ؟
.ـ رميت بحجارة عليه

85
00:09:12,184 --> 00:09:15,278
إذن يا (هارفي)، ماذا حدث للعملة العملاقة ؟

86
00:09:15,688 --> 00:09:17,178
.كانت صخرة كبيرة

87
00:09:17,490 --> 00:09:20,357
.في الواقع سمحوا له بالاحتفاظ بها

88
00:09:22,295 --> 00:09:24,729
ـ دور من بالتوزيع ؟
.ـ دوري

89
00:09:24,897 --> 00:09:28,560
.أجد مكائدك المتوسطة مسلية بشكل معتدل

90
00:09:28,734 --> 00:09:31,100
...لكن بالنسبة لعبقري إجرامي مطلق

91
00:09:31,270 --> 00:09:36,367
لا شيء يفوق أحدث...
.تألق مستوحى من علم الطيور بي

92
00:09:36,642 --> 00:09:40,134
،كلمات أبسط، من فضلك
.أنت تشتت (كروك)

93
00:09:41,914 --> 00:09:45,145
تركت الشائعات تنتشر عبر
...عالم الجريمة لخطتي

94
00:09:45,318 --> 00:09:49,914
<i>لسرقة زوج من طيور الكندور التي...
.لا تقدر بثمن من حديقة حيوانات (غوثام)</i>

95
00:09:50,089 --> 00:09:53,388
<i>،وكما هو متوقع، في الليلة المحددة
.خمنوا من الذي حضر</i>

96
00:10:18,451 --> 00:10:21,852
.سحقاً، لقد أمسكت المظلة الخاطئة

97
00:10:35,901 --> 00:10:38,597
.أهلاً بك يا خصمي المجنح

98
00:10:38,771 --> 00:10:41,831
.لقد ابتلعت الطُعم كما عرفت أنك ستفعل

99
00:10:42,008 --> 00:10:47,275
الآن، استعد لمقابلة نهايتك
.في قفص الهلاك الخاص بي

100
00:10:47,480 --> 00:10:49,038
قفص ماذا ؟

101
00:10:49,415 --> 00:10:52,441
يا (بطريق)، إلى أي مدى تصبح سخيفاً ؟

102
00:10:53,919 --> 00:10:58,481
فقط لأنكم أيها الأوغاد الدنيويون
...ليس لديكم دراما في أرواحكم

103
00:10:58,724 --> 00:11:01,989
--على أي حال، كان هناك في قفـ

104
00:11:02,161 --> 00:11:03,890
.منزل الطيور الضخم

105
00:11:14,440 --> 00:11:19,742
جميلة، أليس كذلك ؟
.كشظايا متلألئة من قوس قزح

106
00:11:19,912 --> 00:11:22,642
...بالمناسبة، ذلك الضباب الذي رُش عليك

107
00:11:22,815 --> 00:11:26,945
مشتق من الرحيق...
الذي تشربه هذه الطيور

108
00:11:27,486 --> 00:11:29,579
.إنه غير ضار تماماً

109
00:11:29,755 --> 00:11:33,623
لكن مناقيرها ذات الرؤوس
.السامة ليست كذلك

110
00:11:39,398 --> 00:11:45,064
خدش أو اثنين فقط سوف يبطئك
ثلاثة أو أربعة، وسوف تشعر بالنعاس

111
00:11:45,237 --> 00:11:50,971
وبعد ذلك، حسناً، أتمنى أن
.أقول إنه كان من الجيد معرفتك

112
00:12:05,558 --> 00:12:07,116
.لعبت بشكل جيد

113
00:12:07,593 --> 00:12:11,859
الآن ستأخذ ترياق السم
.من حزامك العجيب

114
00:12:14,800 --> 00:12:21,763
فأقترح عليك القيام بذلك بسرعة
.قبل أن تمزقك مخالب طائر (الشبنم) الحادة

115
00:13:06,585 --> 00:13:09,913
<i>وبطبيعة الحال، كنت قد طرت من
.الحظيرة بحلول الوقت الذي هرب فيه</i>

116
00:13:11,557 --> 00:13:13,957
.مع ذلك، كدت أنال منه

117
00:13:14,126 --> 00:13:16,094
.لم تقترب حتى

118
00:13:16,495 --> 00:13:18,759
...كما ترون، الشيء الذي تنسوه

119
00:13:18,931 --> 00:13:21,923
هو أن هناك طرق عديدة...
.للنيل من شخص ما

120
00:13:22,434 --> 00:13:25,668
.خذوا على سبيل المثال جولتي الأخيرة مع (باتسي)

121
00:13:25,692 --> 00:13:31,999
كانت الليلة الماضية، حيث كانت البلاد بأكملها
.تستمع إلى برنامجها الحواري المفضل

122
00:13:33,746 --> 00:13:36,442
<i>.معكم برنامج (غوثام) المسائي ببث مباشر</i>

123
00:13:36,782 --> 00:13:40,912
وها هو الرجل الذي يضع البسمة
:على وجوهكم سواء أردتم ذلك أم لا

124
00:13:41,086 --> 00:13:43,020
.(الجوكر)

125
00:14:02,586 --> 00:14:04,586
<b>‘‘تصفيق’’</b>

126
00:14:17,089 --> 00:14:19,250
.مساء الخير يا قوم، أنا (الجوكر)

127
00:14:19,425 --> 00:14:24,294
دليل حي على أنه ليس عليك أن تكون
.مجنوناً لاستضافة هذا العرض، لكنه يساعد

128
00:14:28,400 --> 00:14:30,561
.لدينا علاج حقيقي لكم، يا أطفال

129
00:14:30,903 --> 00:14:35,840
التقيت بضيفي الأول الليلة الماضية
.أثناء إجراء عملية سحب النقود من المصرف

130
00:14:36,008 --> 00:14:42,004
،"أنتم تعرفوه على أنه "فارس الظلام
.لكننا نفضل أن نعتبره على أنه تاريخ

131
00:14:42,481 --> 00:14:45,712
...ها هو، الوحيد والفريد

132
00:14:46,518 --> 00:14:47,712
.(باتمان)...

133
00:14:47,736 --> 00:14:49,736
{\an8}<b>‘‘مقياس الضحك’’</b>

134
00:15:09,909 --> 00:15:14,369
.لقد عدنا مع ضيفي الخاص الإضافي

135
00:15:17,516 --> 00:15:19,245
إذاً كيف حال (روبن) ؟

136
00:15:25,858 --> 00:15:31,490
،دعونا نتابع، فكما تعلمون يا أطفال
.لدينا جهاز هنا ينبغي أن يتوفر في كل منزل

137
00:15:31,964 --> 00:15:35,661
.الكرسي الكهربائي المنشط بالضحك

138
00:15:36,201 --> 00:15:42,834
نعم يا سيّدي، أروع ضحكة أو قهقهة ستجعل
.مولد الكرسي بالتسريع نحو أقصى صعقة

139
00:15:43,475 --> 00:15:45,170
(هارلي) ؟

140
00:15:53,919 --> 00:15:58,356
،ولكن من أجل عرض توضيحي حقيقي
...فإننا نضخ لجمهور الاستوديو الخاص بنا

141
00:15:58,524 --> 00:16:02,324
.غاز الضحك الحاصل على براءة اختراع...

142
00:16:08,300 --> 00:16:12,760
سوف يضحك هؤلاء المغفلين على
.أي شيء الآن، حتى دليل الهاتف

143
00:16:15,107 --> 00:16:19,703
.(مارفن أبوت) ـ 8976-555

144
00:16:25,284 --> 00:16:30,586
.(جيرالد آدامز) ـ 9011-555

145
00:16:36,061 --> 00:16:40,293
--(أم جاي أديسون) ـ 555

146
00:16:47,840 --> 00:16:49,000
.مهلاً

147
00:17:16,535 --> 00:17:18,799
.انتهى العرض يا (جوكر)

148
00:17:19,271 --> 00:17:22,798
،(كات ومن) أيتها السيّدات والسادة
.دعونا نصفق لها

149
00:17:31,750 --> 00:17:33,149
.كدت أنال منه

150
00:17:33,485 --> 00:17:36,886
.أجل، لولا مُحبة القطط تلك

151
00:17:37,156 --> 00:17:40,683
،ولكن ذلك هو الجزء الأفضل
...بمجرد أن انفجر الكرسي

152
00:17:40,859 --> 00:17:43,987
<i>.كنت على وشك الهروب من هناك...</i>

153
00:17:50,636 --> 00:17:53,503
<i>ما زالت الآنسة (كيتي) تصر
...أن تلعب دور القط والفأر</i>

154
00:17:53,672 --> 00:17:58,609
<i>لم أحلم أبداً بأنني ما...
.زلت أمتلك ذلك الآس في كمي</i>

155
00:18:05,617 --> 00:18:10,281
،ويا للروعة، وبالحديث عن الآس
.انظروا هنا

156
00:18:10,456 --> 00:18:13,721
.ـ لا أستطيع أن أصدق حظه
.ـ سحقاً

157
00:18:14,593 --> 00:18:16,424
.دعني أرى تلك البطاقات

158
00:18:19,431 --> 00:18:22,923
.الآن، الآن، لا يوجد خاسرون حزينون

159
00:18:23,702 --> 00:18:28,264
مهلاً، أنا لا أفهم، أنت فقط
أفقدت (كات ومن) وعيها وتركتها ؟

160
00:18:28,440 --> 00:18:33,605
هيّا يا (كروكرز)، ألم أقل أن هناك
أكثر من طريقة للنيل من شخص ما ؟

161
00:18:33,879 --> 00:18:40,114
حتى وبينما أتحدث، (كات ومن) تتدلى في
.مصنع (بوسيكنس) لطعام الحيوانات الأليفة

162
00:18:40,619 --> 00:18:46,649
أول شيء في الغد، سأرسل صندوقاً
.جميلاً من طعام القطط إلى (باتمان)

163
00:18:50,062 --> 00:18:51,290
.لا أظن ذلك

164
00:18:59,104 --> 00:19:02,073
هل كان بشأن شيء قد قلته ؟

165
00:19:07,679 --> 00:19:10,807
.عجباً، عجباً، محتال في وسطنا

166
00:19:10,983 --> 00:19:13,975
تخاطر بكل شيء من أجل قطتك يا (باتمان) ؟

167
00:19:14,386 --> 00:19:16,479
.لن تستطيع الافلات من هذا

168
00:19:16,989 --> 00:19:18,320
.ربما

169
00:19:29,268 --> 00:19:32,795
.لكنني لست سيئاً مع الفخاخ أيضاً

170
00:19:50,522 --> 00:19:54,014
،كان لديّ قطة ذات مرة، كما تعلمين
.لا تهبط دائماً على أقدامها

171
00:19:55,961 --> 00:20:00,193
،انظري إلى الجانب المشرق
.في الغد ستطعمين مئات القطط الجائعة

172
00:20:00,432 --> 00:20:04,334
.سيبدأ المرح بمجرد عودة السيّد (جاي)

173
00:20:04,503 --> 00:20:05,800
.لا تنتظري

174
00:20:10,809 --> 00:20:15,644
"تراجع يا (باتس)، أو قل "وداعاً
.لخليلتك، القطة (تشاو)، هذا هو

175
00:20:17,049 --> 00:20:21,850
،أنت قارض صغير مطيع
....وللتأكد فقط من أنك لن تتبعني

176
00:20:35,601 --> 00:20:39,833
،عجباً يا (باتمان)، ماذا ستفعل
تركلني أو تنقذ قطتك ؟

177
00:20:42,140 --> 00:20:44,199
.لديك وقت لواحدة فقط

178
00:20:55,020 --> 00:20:57,716
.قرار جيد، النجدة

179
00:20:57,940 --> 00:20:59,940
<b>‘‘الشرطة’’</b>

180
00:21:05,897 --> 00:21:07,694
.أشكرك لمجيئك خلفي

181
00:21:07,866 --> 00:21:09,163
.أنا مدين لك

182
00:21:09,434 --> 00:21:13,370
أودّ أن أعتقد أن علاقتنا
...لا تقتصر على إنقاذ بعضنا البعض

183
00:21:13,538 --> 00:21:15,005
.من المسوخ وغرباء الأطوار...

184
00:21:15,374 --> 00:21:20,004
وربما يكون لدينا مكان لبعضنا
...البعض بدون (غوثام)، بدون المسوخ

185
00:21:20,412 --> 00:21:23,313
.ربما بدون أقنعة...

186
00:21:23,482 --> 00:21:25,177
.ربما

187
00:21:38,563 --> 00:21:40,929
.كدت أنال منه

188
00:21:47,313 --> 00:21:57,213
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

