1
00:00:05,842 --> 00:00:07,441
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:11,532 --> 00:00:14,332
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:48,000 --> 00:00:49,800
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:03,358 --> 00:01:06,458
<b>‘‘ما هو الواقع ؟’’</b>

5
00:01:35,728 --> 00:01:37,992
"أين تنام غوريلا تزن 500 رطل ؟"

6
00:01:38,164 --> 00:01:40,325
ـ ما هذا مزحة من نوع ما ؟
<b>‘‘ـ ’’إلغاء</b>

7
00:01:40,849 --> 00:01:42,849
<b>‘‘غير صحيح’’</b>

8
00:01:43,169 --> 00:01:45,103
.اسمعي، أيتها الآلة غبية، أريد أموالي

9
00:01:46,327 --> 00:01:48,327
<b>‘‘الرصيد: 5.628.92 دولار’’</b>

10
00:01:53,237 --> 00:01:54,537
<b>‘‘الرصيد: 0 دولار’’</b>

11
00:01:54,614 --> 00:01:58,311
.مهلاً، أيتها الآلة الغبية، أعيدي لي أموالي

12
00:01:58,485 --> 00:02:00,783
من هناك ؟ هل من أحد هناك ؟

13
00:02:05,925 --> 00:02:07,859
.ـ بيعها في السوق
.ـ ملأ أو انسحاب

14
00:02:08,027 --> 00:02:10,393
.ـ ادفع لي 20000
.ـ السوق مشتعل

15
00:02:10,563 --> 00:02:12,360
.نخسر خسارة فادحة في هذه الصفقة

16
00:02:13,666 --> 00:02:17,693
ما أمر الجرس ؟ لن تغلق
.السوق بعد ربع ساعة

17
00:02:19,772 --> 00:02:22,468
ما هو أسوأ من الدودة"
"الألفية ذات الأقدام المسطحة ؟

18
00:02:22,675 --> 00:02:26,475
.يا للهول، يوجد مخرب حاسوب بيننا

19
00:02:28,181 --> 00:02:31,048
<i>،توقف عن النحيب يا (آلفريد)
...إذا كنت تعتقد أن المخالفة خاطئة</i>

20
00:02:31,217 --> 00:02:34,380
فيمكنك إخبار القصة...
.للموظفة عندما نصل إلى هناك

21
00:02:34,554 --> 00:02:36,647
.إذا ما عشت حتى ذلك الوقت

22
00:02:36,823 --> 00:02:39,724
،أنا آسفة يا قوم
.عليكم فقط التحلي بالصبر

23
00:02:39,893 --> 00:02:42,487
.أجهزة الحاسوب لا تزال معطلة

24
00:02:43,062 --> 00:02:47,624
كيف تدخل خمسة"
"فيلة في سيارة صغيرة ؟

25
00:02:48,748 --> 00:02:50,748
<b>‘‘الشرطة’’</b>

26
00:02:59,879 --> 00:03:02,507
.ـ ها هو
.ـ أيها المفوض، انظر هنا

27
00:03:02,682 --> 00:03:05,480
ـ هل ذلك صحيح بخصوص الدليل ؟
ـ ماذا عن الألغاز ؟

28
00:03:05,652 --> 00:03:08,120
ـ هل لديك إثبات جديد ؟
ـ أي حقيقة للألغاز ؟

29
00:03:08,288 --> 00:03:11,189
أيها المفوض، هل يمكنك أن
تعطينا إجابة واحدة فقط ؟

30
00:03:11,357 --> 00:03:13,518
إذن، ما هي القصة من هذا ؟

31
00:03:13,693 --> 00:03:16,719
،نحن نفعل كل ما في وسعنا
.لا مزيد من الاسئلة

32
00:03:16,896 --> 00:03:17,988
.أنا آسف

33
00:03:23,136 --> 00:03:26,128
.يبدو أن (إدوارد نيغما) قد عاد

34
00:03:28,808 --> 00:03:31,072
.نعم، (نيغما)

35
00:03:33,680 --> 00:03:37,980
إنه يحذف جميع ملفاته من كل قاعدة
.بيانات للشرطة يمكننا الوصول إليها

36
00:03:38,151 --> 00:03:42,588
انظر، لم يترك أي أثر لأي رخصة
.قيادة أو رقم ضمان اجتماعي

37
00:03:42,755 --> 00:03:45,849
لا حسابات مصرفية، بطاقات
.إئتمان، لا شهادة ميلاد

38
00:03:46,059 --> 00:03:50,155
،كأنه لم يكن موجوداً
ولكن ماذا عن النسخ الورقية من-- ؟

39
00:03:51,197 --> 00:03:52,960
.(غوردن) هنا

40
00:03:54,234 --> 00:03:56,964
ماذا ؟ شخص ما سلم للتو
...صندوقاً في الطابق السفلي

41
00:03:57,136 --> 00:03:59,570
.عليه علامات استفهام...

42
00:04:00,540 --> 00:04:02,508
.وهو يدق

43
00:04:02,932 --> 00:04:04,109
<b>‘‘سجلات الشرطة’’</b>

44
00:04:04,110 --> 00:04:08,513
،تحركوا أيها الناس، هذه أوامر (غوردن)
.نحن بحاجة إلى إخلاء هذه المنطقة الآن

45
00:04:10,037 --> 00:04:12,037
<b>‘‘الأشخاص المخولون فقط’’</b>

46
00:04:22,521 --> 00:04:24,521
<b>‘‘(إدوارد نيغما) الملقب بـ(ريدلر)’’</b>

47
00:04:27,557 --> 00:04:29,957
<b>‘‘(إدوارد نيغما) الملقب بـ(ريدلر)’’</b>

48
00:04:44,784 --> 00:04:47,252
.بلطف، بلطف

49
00:04:47,420 --> 00:04:50,651
،لن نفتحه بهذه الطريقة أبداً
...لدينا شكل مختلف

50
00:04:50,823 --> 00:04:53,291
.عن صندوق اللغز الصيني القديم...

51
00:04:53,459 --> 00:04:55,723
ـ أيمكنك حله ؟
ـ أتمزح ؟

52
00:04:55,895 --> 00:05:00,389
أنت تنظر إلى الرجل الذي حل
.لغز صندوق (باكستر) في 37 ثانية

53
00:05:00,566 --> 00:05:03,865
بالطبع، هذه المرة
.ليس لديّ مطرقة ثقيلة

54
00:05:24,470 --> 00:05:25,770
<b>‘‘خروج’’</b>

55
00:05:27,627 --> 00:05:30,790
ـ تهديد من نوع ما ؟
.ـ أقرب إلى دعوة

56
00:05:34,701 --> 00:05:37,363
،احذر أيها المقتصّ
:تعلم ما يقولون

57
00:05:37,537 --> 00:05:40,005
."قتل الفضول الوطواط"

58
00:05:40,807 --> 00:05:43,367
هذه الأوراق التي أردتها يا سيّد (نيغما) ؟

59
00:05:46,813 --> 00:05:48,337
.بالطبع هي كذلك

60
00:05:48,514 --> 00:05:52,314
هل تأكدتما من أن هذه هي
النسخ الوحيدة الموجودة ؟

61
00:05:54,320 --> 00:05:55,947
.من الأفضل أن تكون كذلك

62
00:06:01,987 --> 00:06:04,087
<b>‘‘مختبر الحاسوب 101’’</b>

63
00:06:04,831 --> 00:06:07,459
ألديك فكرة ما هذه ؟

64
00:06:07,633 --> 00:06:09,726
.كنا نأمل أن تتمكنا من إخبارنا بذلك

65
00:06:09,902 --> 00:06:11,529
.عندي أدلة أخرى لأتبعها

66
00:06:11,704 --> 00:06:14,571
في غضون ذلك، قم بالبحث
.في كل بوصة من هذا الجهاز المركزي

67
00:06:14,741 --> 00:06:18,734
،وإذا وجدت أي شيء غير عادي
.أبلغني على الفور

68
00:06:25,518 --> 00:06:27,816
"أين تنام غوريلا تزن 500 رطل ؟"

69
00:06:27,987 --> 00:06:30,319
ما هو أسوأ من الدودة"
"الألفية ذات الأقدام المسطحة ؟

70
00:06:30,490 --> 00:06:33,550
و"كيف تدخل خمسة
"فيلة في سيارة صغيرة ؟

71
00:06:33,726 --> 00:06:36,320
،في أي مكان تريد
...زرافة في مقعد السائق

72
00:06:36,496 --> 00:06:39,693
واثنان في المقعد الأمامي، واثنان...
.في الخلف، وواحد في الصندوق الخلفي

73
00:06:39,866 --> 00:06:42,994
،أجل، أجل، أعلم، أعلم
.أي تلميذ مدرسة يعرف هذا

74
00:06:43,169 --> 00:06:45,399
...لكن المسابقات الذهنية هي طريقة عمل الـ(ريدلر)

75
00:06:45,571 --> 00:06:47,539
.وليست نكت قديمة مبتذلة مثل هذه...

76
00:06:47,707 --> 00:06:51,165
،ربما تكون الأسئلة هي مفاتيح الحلول
.وليس الإجابات

77
00:06:51,344 --> 00:06:54,211
على سبيل المثال، يبدو أنها
.جميعها تتضمن الحيوانات

78
00:06:54,380 --> 00:06:57,872
.أيضاً الأرقام، غوريلا تزن 500 باوند

79
00:06:58,050 --> 00:07:02,214
،الدودة الألفية، وتعني 1000 ساق
.وخمسة فيلة

80
00:07:02,388 --> 00:07:04,856
.الآن، دعنا نحولها إلى أرقام رومانية

81
00:07:05,024 --> 00:07:07,549
."انظر، "ق م أ

82
00:07:07,727 --> 00:07:10,992
.ـ قسم المركبات الآلية
.ـ قسم المركبات الآلية

83
00:07:11,164 --> 00:07:15,032
لكني أذكر أنك أشرت أنه قد
...محى بالفعل سجلاته من هناك

84
00:07:15,201 --> 00:07:18,500
ـ ...لذا لماذا العودة ؟
.ـ للحصول على السجلات الورقية

85
00:07:21,474 --> 00:07:22,907
<b>‘‘(نيغما إدوارد)’’</b>

86
00:08:13,960 --> 00:08:16,394
.هيّا، لنخرج من هنا

87
00:08:39,852 --> 00:08:43,379
<i>حسناً، لم أكن أبداً جيداً
.في مواقف السيارات الموازية</i>

88
00:08:43,556 --> 00:08:48,459
<i>ولست ضليعاً جداً بشأن القوانين
.المتعلقة بحق مرور المشاة أيضاً</i>

89
00:09:07,680 --> 00:09:09,671
<i>...الآن، بينما تقوم بتعطيل شاحنتي</i>

90
00:09:09,849 --> 00:09:15,512
<i>ضع في اعتبارك تأثير الاصطدام...
.الوشيك على النتروغليسرين بالداخل</i>

91
00:09:31,337 --> 00:09:33,669
بدت رسالتك عاجلة، أوجدت شيئاً ؟

92
00:09:33,839 --> 00:09:36,069
--أنت تراهن
.أعني، أجل يا سيّدي

93
00:09:36,242 --> 00:09:39,871
،إنه برنامج واقع افتراضي
...بدلاً من لوحة المفاتيح أو عصا التحكم

94
00:09:40,046 --> 00:09:44,073
ترتدي هذه الخوذة وتدخل عالماً...
...كاملاً تم إنشاؤه بواسطة الحاسوب

95
00:09:44,250 --> 00:09:47,378
والتفاعل مع كل شيء فيه...
.كما لو كان موجوداً بالفعل

96
00:09:47,553 --> 00:09:49,316
ماذا تقصد ؟

97
00:09:50,790 --> 00:09:52,018
.فقط راقب الشاشة

98
00:09:57,730 --> 00:10:00,358
.البكسل يساوي ألف كلمة

99
00:10:00,533 --> 00:10:02,797
هل أنت مهتم بتجربتها، أيها المفوض ؟

100
00:10:15,114 --> 00:10:18,413
نوعاً ما كلعب لعبة حاسوب
من الداخل، أليس كذلك ؟

101
00:10:18,584 --> 00:10:21,382
.مدهش، حتى أنه يبدو حقيقياً حتى

102
00:10:21,554 --> 00:10:25,581
كان الجيش يجرب الواقع
.الافتراضي لمحاكاة القتال

103
00:10:25,758 --> 00:10:28,283
وماذا يفعل (نيغما) به ؟
.ـ لا شيء، للآن

104
00:10:28,461 --> 00:10:31,953
،لا يمكنه الوصول إلى هذا الحاسوب
.فهو غير متصل بخط هاتف

105
00:10:32,131 --> 00:10:34,565
ـ لماذا أرادنا أن نجده ؟
.ـ سؤال جيد

106
00:10:34,734 --> 00:10:37,726
لا توجد طريقة لمعرفة ذلك
.ما لم أتصفح جميع الملفات

107
00:10:38,070 --> 00:10:41,267
يجب أن أعود إلى العمل بعد
تناول وجبة خفيفة، هل أنت جائع ؟

108
00:10:41,440 --> 00:10:42,930
.لا، أشكرك

109
00:10:56,622 --> 00:11:01,525
،صديق (باتمان) الشاب ذكي إلى حد ما
.لكنه لا يملك كل الإجابات

110
00:11:08,294 --> 00:11:09,994
<b>‘‘مختبر الحاسوب 101’’</b>

111
00:11:49,208 --> 00:11:52,371
<i>،إن لم تسألني
.لن أخبرك بأي حكايات</i>

112
00:11:52,545 --> 00:11:55,207
لغز آخر يا (نيغما) ؟

113
00:11:55,381 --> 00:11:59,112
<i>سيظهر المعنى عندما تربط
.المعلومات بعضها ببعض</i>

114
00:12:06,225 --> 00:12:08,386
<i>أربعة أرباع وبنس، يا سيّدي ؟</i>

115
00:12:08,728 --> 00:12:11,128
.بنس، بنس

116
00:12:11,297 --> 00:12:13,891
.سنت، سنت أحمر

117
00:12:14,066 --> 00:12:16,159
،النحاس
<i>.إنه مصنوع من النحاس</i>

118
00:12:16,335 --> 00:12:19,327
.والنحاس هي كلمة أخرى للشرطي

119
00:12:19,505 --> 00:12:22,474
.و"لا حكايات" يعني رؤوس

120
00:12:22,641 --> 00:12:25,337
.مقر، الشرطة، الرئيسي

121
00:12:25,511 --> 00:12:27,240
<i>.مقر الشرطة الرئيسي</i>

122
00:12:27,413 --> 00:12:31,816
.برافو يا سيّدي، لها معنى عندما تربطها

123
00:12:31,984 --> 00:12:35,681
وأربعة أرباع وبنس واحد
.يجعل منها 101 سنتاً

124
00:12:35,855 --> 00:12:37,755
....وبالتالي

125
00:12:39,058 --> 00:12:41,959
.مقر الشرطة الرئيسي، الغرفة 101

126
00:12:50,836 --> 00:12:53,168
.المفوض

127
00:13:07,419 --> 00:13:11,822
ـ واقع افتراضي ؟
<i>.ـ تماماً يا (باتمان)</i>

128
00:13:11,991 --> 00:13:14,858
<i>...وكل شيء يعاني منه مفوضك هنا</i>

129
00:13:15,027 --> 00:13:18,895
<i>،يبدو حقيقياً جداً بالنسبة له
.وقد يكون حقيقياً أيضاً</i>

130
00:13:19,098 --> 00:13:22,124
<i>،أمنح لقلبه 15 دقيقة أخرى
.على الأكثر</i>

131
00:13:22,301 --> 00:13:23,893
.لا يمكن أن يكون متصلاً

132
00:13:23,917 --> 00:13:25,417
<b>‘‘خروج’’</b>

133
00:13:25,441 --> 00:13:27,441
<b>‘‘خطأ’’</b>

134
00:13:27,940 --> 00:13:29,965
.لقد بحثت في كل ملف

135
00:13:30,142 --> 00:13:33,805
<i>لقد بحثت في البرنامج، هل
...أزعجت نفسك بفحص الأجهزة</i>

136
00:13:33,979 --> 00:13:36,641
<i>.لكنت قد اكتشفت خط مودم لاسلكي...</i>

137
00:13:37,817 --> 00:13:40,081
<i>.لن أفعل ذلك يا (باتمان)</i>

138
00:13:40,486 --> 00:13:42,420
<i>.قطع اتصال (غوردن) سيكون قاتلاً</i>

139
00:13:42,588 --> 00:13:47,150
<i>قد يكون التوقف المفاجىء مثل الاصطدام
.بجدار من الطوب بسرعة 400 ميل في الساعة</i>

140
00:13:47,927 --> 00:13:51,290
<i>كلا، إذا كنت ترغب في إخراج (غوردن)
.على قيد الحياة يا (باتمان)</i>

141
00:13:51,314 --> 00:13:53,164
<i>.فسيتعين عليك القدوم إلى هنا وإحضاره</i>

142
00:13:53,165 --> 00:13:56,896
انس الأمر، فإن الـ(ريدلر) يتحكم
.في هذا العالم، لن تصمد لدقيقة واحدة

143
00:13:57,069 --> 00:14:00,163
،سنستخدم هذه
...سوف تترك لي أذن واحدة في الواقع

144
00:14:00,339 --> 00:14:02,102
.لذلك ابق على اتصال...

145
00:14:14,687 --> 00:14:20,057
باب واحد يؤدي إلى طائرة
.حيث يتنافس الملوك والملكات

146
00:14:20,226 --> 00:14:22,023
هل تستطيع ايجاده ؟

147
00:14:22,761 --> 00:14:25,924
ـ اقتراحات يا شريكي ؟
.ـ أنا أعمل على ذلك

148
00:14:27,048 --> 00:14:29,548
<b>‘‘؟؟ لغز ؟؟’’</b>

149
00:14:31,951 --> 00:14:33,951
<b>‘‘لغز ؟؟؟’’</b>

150
00:14:50,556 --> 00:14:55,050
<i>من المؤسف أنك لا تستطيع كسب
.المزيد من الأرواح في هذه اللعبة</i>

151
00:14:59,598 --> 00:15:04,001
،تجربة رائعة، مليئة بعلامات الاستفهام
أليس كذلك (باتمان) ؟

152
00:15:06,200 --> 00:15:08,200
<b>‘‘نية مجنونة’’</b>

153
00:15:10,075 --> 00:15:12,066
<i>.(باتمان)، لا تفتح ذلك الباب</i>

154
00:15:12,244 --> 00:15:16,476
."نية مجنونة" تعني "قطار قادم"

155
00:15:21,587 --> 00:15:24,886
أفترض أنك تتوقع مني أن
.أصدق أنك خططت لذلك

156
00:15:25,557 --> 00:15:28,924
.لكنك لم تجد الباب الصحيح بعد

157
00:15:29,094 --> 00:15:31,153
<i>.(باتمان)، أعتقد أنني اكتشفت الحل</i>

158
00:15:31,330 --> 00:15:35,232
الطائرة التي يتنافس فيها الملوك
.والملكات يمكن أن تعني رقعة شطرنج

159
00:15:35,401 --> 00:15:38,495
<i>هل يوجد باب مكتوب عليه
كش ملك" أو "أسود وأبيض" ؟"</i>

160
00:15:40,306 --> 00:15:43,742
.الرقم "4096"، انتظر دقيقة

161
00:15:43,909 --> 00:15:46,537
هناك 64 مربعاً على رقعة
الشطرنج، أليس كذلك ؟

162
00:15:46,712 --> 00:15:48,043
<i>نعم، وبالتالي ؟</i>

163
00:15:48,213 --> 00:15:52,741
.وبالتالي 4096 يساوي 64 تربيع

164
00:16:01,126 --> 00:16:04,027
أنت فقط من يمكنه وضع الملك
.تحت المراقبة، أيها المقتصّ

165
00:16:13,973 --> 00:16:18,876
،تحرك حسب القواعد
.أو ستكون نهاية اليوم

166
00:16:37,997 --> 00:16:40,124
.حركة خاطئة يا (باتمان)

167
00:16:51,744 --> 00:16:53,177
<i>...وجدتها، ينادوك بـ</i>

168
00:16:53,345 --> 00:16:54,676
.(فارس الظلام)...

169
00:16:54,847 --> 00:16:57,008
<i>.إذن عليك أن تتحرك كفارس</i>

170
00:16:58,884 --> 00:17:04,254
هكذا، اثنان لأعلى، وواحد متقاطع، لأن
--الحركة الخاطئة تعني "نهاية اليوم"، أو

171
00:17:04,423 --> 00:17:07,085
.سقوط الفارس" بالطبع"

172
00:17:12,264 --> 00:17:15,631
(نيغما)، ماذا تنوي الآن ؟

173
00:17:17,403 --> 00:17:19,132
ولماذا هذا ؟

174
00:17:19,304 --> 00:17:23,673
.هذا لأعرف أنا وتستنتج أنت يا (فارس الظلام)

175
00:17:24,810 --> 00:17:28,871
إذا كان هذا مفتاحاً للحل، فهل يمكن
أن يكون له علاقة بـ(بيغاسوس) ؟

176
00:17:29,048 --> 00:17:32,540
،لا تنظر إليّ
لقد رسبت في الأساطير اليونانية، أتذكر ؟

177
00:17:32,751 --> 00:17:34,776
.مفاتيح حلوله دائماً لها معنى مزدوج

178
00:17:34,953 --> 00:17:37,649
لذلك إذا كان (بيغاسوس)
--هو أيضاً اسم برج

179
00:17:37,823 --> 00:17:39,484
.الآن، علم الفلك ما أجيده

180
00:17:39,658 --> 00:17:41,592
<i>.أنت في برج (الجوزاء) الآن</i>

181
00:17:46,632 --> 00:17:48,793
<i>.لذا عليك الاستمرار في تجاوز برج (الثور)</i>

182
00:17:48,967 --> 00:17:51,128
.ثم استدر بشكل حاد يميناً عند مجرة (المرأة المسلسلة)

183
00:17:59,845 --> 00:18:02,973
.وهذا يجب أن يضعك في برج (بيغاسوس)

184
00:18:17,930 --> 00:18:21,058
.أهلاً بكم في مدينة (ريدلرفيل) يا (باتمان)

185
00:18:21,233 --> 00:18:24,999
الأمور مختلطة قليلاً هنا، لكنني
.متأكد من أنه يمكنك إصلاح ذلك

186
00:18:25,170 --> 00:18:28,105
.مفوضك موجود داخل هذا المكعب

187
00:18:28,273 --> 00:18:31,401
.حل اللغز وستحصل على حق الوصول

188
00:18:31,710 --> 00:18:34,679
،لا مشكلة يا (باتمان)
.هذا هو صندوق (باكستر)

189
00:18:34,847 --> 00:18:37,077
--يمكنني إرشادك خلال

190
00:18:37,249 --> 00:18:40,514
<i>.لن يكون هناك أي مساعدة من الخارج</i>

191
00:18:40,686 --> 00:18:42,916
.لديك دقيقة واحدة يا (باتمان)

192
00:18:43,088 --> 00:18:45,249
.ثم ستدق الساعة 2

193
00:18:45,591 --> 00:18:48,255
.إذا كنت تستطيع فعل ذلك، فأنا كذلك

194
00:18:51,763 --> 00:18:54,288
.كان يجب أن أعرف أنك تغش

195
00:19:02,107 --> 00:19:06,043
محاولة جيدة، (باتمان)، لكن في
.عالمي، أنت تلعب وفقاً لقواعدي

196
00:19:06,245 --> 00:19:08,611
...يمكنك التحكم في هذا العالم، (نيغما)

197
00:19:08,780 --> 00:19:11,806
.لكني ما زلت أتحكم في نفسي...

198
00:19:14,386 --> 00:19:17,753
،اسمي هو (ريدلر)
.(إدوارد نيغما) لم يعد موجوداً

199
00:19:17,923 --> 00:19:21,620
قد تتذكر أنه تم فصله من
.قبل صاحب عمل جاحد للجميل

200
00:19:21,793 --> 00:19:25,388
كانت تلك مسألة خاصة
.وكان يجب أن تظل كذلك

201
00:19:25,564 --> 00:19:28,727
الشروع في القتل ليس
.شأناً شخصياً أبداً يا (نيغما)

202
00:19:29,134 --> 00:19:33,093
كان يجب أن تكون كذلك لو لم
.تتدخل وحولت (نيغما) إلى هارب

203
00:19:33,272 --> 00:19:38,403
لذا قمت بمحو (نيغما)، تماماً كما
.أنا على وشك محوك يا (باتمان)

204
00:19:45,184 --> 00:19:47,584
.يمكننا الاستمرار في هذا  لأطول فترة ممكنة

205
00:19:47,753 --> 00:19:50,916
،أي رقم يمكن أن يخطر ببالك
.يمكننا مضاعفته

206
00:19:51,156 --> 00:19:54,819
أخبرني يا (ريدلر)، كيف يمكنك
...تقسيم تركيزك في 32 اتجاهاً

207
00:19:54,993 --> 00:19:58,156
وتحافظ على التركيز...
للحفاظ على عالمك معاً ؟

208
00:19:58,397 --> 00:20:01,730
.ـ لا يمكنك
.ـ لا

209
00:20:03,101 --> 00:20:04,432
! لا

210
00:20:27,259 --> 00:20:28,487
ماذا حدث ؟

211
00:20:38,503 --> 00:20:41,165
.يمكنني الهروب من هذا بسهولة أيضاً

212
00:20:42,107 --> 00:20:44,337
<i>...ولكن عندها، لو كان الكوكب منصفاً</i>

213
00:20:44,509 --> 00:20:47,637
<i>.لكنت لا أزال أملك وظيفتي القديمة...</i>

214
00:20:47,813 --> 00:20:51,681
<i>.كلا، لا، ليس بعد، لا</i>

215
00:20:56,688 --> 00:20:58,986
.يبدو أنه تعرض لهجوم من نوع ما

216
00:20:59,157 --> 00:21:01,751
.مثل حمل حسّي زائد أو شيء من هذا القبيل

217
00:21:01,927 --> 00:21:05,260
لكننا لن نعرف على وجه اليقين أبداً
.لأننا لن نعثر عليه أبداً

218
00:21:05,430 --> 00:21:07,421
.حقاً ؟ تعالا

219
00:21:07,599 --> 00:21:09,931
.أعتقد أنه ترك لنا مفتاحاً

220
00:21:10,836 --> 00:21:13,828
...لو كان الكوكب منصفاً"

221
00:21:14,506 --> 00:21:16,633
."لكنت لا أزال أملك وظيفتي القديمة...

222
00:21:16,808 --> 00:21:19,174
...طبعا: "لو كان العالم عادلاً

223
00:21:19,344 --> 00:21:23,405
،"لكنت لا أزال أملك منصبي السابق...
.أعطني استراحة

224
00:21:28,654 --> 00:21:32,715
يبدو أنه لم يهرب من الواقع
.الافتراضي في الوقت المناسب

225
00:21:33,292 --> 00:21:36,125
تقصد أنه عالق داخل برنامجه ؟

226
00:21:36,295 --> 00:21:39,287
...ممكن، وكيف نخرجه

227
00:21:39,464 --> 00:21:42,922
.قد يكون لغزاً لا يمكن لأحد حله...

228
00:21:47,843 --> 00:21:57,843
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

