﻿1
00:00:10,990 --> 00:00:15,260
يحتوي البرنامج التالي على لقطات"
"قد لا تكون مناسبة لجميع المشاهدين

2
00:00:30,898 --> 00:00:33,000
.أنا الحياة

3
00:00:36,737 --> 00:00:38,772
.أنا الموت

4
00:00:38,806 --> 00:00:43,611
♪♪

5
00:00:43,644 --> 00:00:47,448
.أعطي كل شيء

6
00:00:49,683 --> 00:00:52,186
.لكني آخذ كل شيء

7
00:00:52,220 --> 00:01:00,561
♪♪

8
00:01:00,594 --> 00:01:05,365
"أنا "المملكة المتوحشة
"بتعليق "تشارلز دانس

9
00:01:08,398 --> 00:01:13,442
"صخرة الفهد"

10
00:01:14,442 --> 00:01:24,452
♪♪

11
00:01:31,892 --> 00:01:35,863
.هناك واحدة ترتفع فوقهم جميعًا

12
00:01:39,233 --> 00:01:45,005
سابا" ، القاتلة الوهمية"
، تراقب كل شيء

13
00:01:48,342 --> 00:01:52,146
.العيش بمفردها ، الصيد بمفردها

14
00:01:55,716 --> 00:02:08,662
♪♪

15
00:02:08,696 --> 00:02:11,799
.التسلل هو أعظم سلاح لها

16
00:02:11,832 --> 00:02:16,170
♪♪

17
00:02:48,736 --> 00:02:56,109
♪♪

18
00:02:56,143 --> 00:02:59,413
.يمكنها قتل أي شيء تقريبًا

19
00:02:59,447 --> 00:03:02,883
.لكن الطيور هي تخصصها

20
00:03:02,916 --> 00:03:12,260
♪♪

21
00:03:12,293 --> 00:03:14,828
.هي مثالية ،

22
00:03:14,862 --> 00:03:18,232
.ولكن من أجل شق صغير في أذنها

23
00:03:18,266 --> 00:03:30,811
♪♪

24
00:03:36,250 --> 00:03:41,922
إن مسيرة العمالقة
.تعني أن الأمطار قادمة

25
00:03:44,792 --> 00:03:48,262
هذا يعني أن الوقت قد
.حان لمزيد من الأشبال

26
00:03:48,296 --> 00:04:00,408
♪♪

27
00:04:00,441 --> 00:04:05,513
لكن القتلة يسيطرون على
.أراضيها باحثين عن الضعاف

28
00:04:05,546 --> 00:04:18,859
♪♪

29
00:04:18,892 --> 00:04:25,799
لن يبدوا أي رحمة لك ،
.يا "سابا" ، أو أي من صغارك

30
00:04:25,833 --> 00:04:35,876
♪♪

31
00:04:35,876 --> 00:04:45,218
♪♪

32
00:04:59,433 --> 00:05:02,903
.لكن "سابا" لديها مكان آمن لها

33
00:05:06,273 --> 00:05:08,876
."صخرة الفهد"

34
00:05:12,346 --> 00:05:16,249
.بين صخورها وشقوقها ،

35
00:05:16,283 --> 00:05:20,488
.يمكنها ببساطة

36
00:05:20,521 --> 00:05:22,756
.التخفي

37
00:05:22,790 --> 00:05:33,200
♪♪

38
00:05:33,233 --> 00:05:39,039
إنه مكانك ليكون
.لديك ويختبئ الشباب

39
00:05:39,072 --> 00:05:42,476
.إذا كان نسلك يعيش ،

40
00:05:42,510 --> 00:05:45,713
.سلالتك ستعيش

41
00:05:45,746 --> 00:05:50,718
.لا شئ آخر يهم

42
00:05:50,751 --> 00:05:55,823
.صخرة الفهد هي حصن ومنزل

43
00:05:55,856 --> 00:06:03,997
♪♪

44
00:06:06,700 --> 00:06:21,314
♪♪

45
00:06:27,120 --> 00:06:29,723
.لقد حل موسم الأمطار

46
00:06:33,293 --> 00:06:36,997
"لقد شاهدته "سابا
.عشرات المرات من قبل

47
00:06:37,030 --> 00:06:49,577
♪♪

48
00:06:49,610 --> 00:06:54,281
.المطر الذي يعمد جيل جديد

49
00:06:54,314 --> 00:07:04,357
♪♪

50
00:07:04,357 --> 00:07:10,864
♪♪

51
00:07:10,898 --> 00:07:14,101
.غرسَ حياة جديدة

52
00:07:14,134 --> 00:07:17,370
♪♪

53
00:07:17,404 --> 00:07:19,840
.الكثير من الحياة

54
00:07:22,442 --> 00:07:24,845
.الكثير من الطعام

55
00:07:24,878 --> 00:07:34,922
♪♪

56
00:07:34,922 --> 00:07:48,101
♪♪

57
00:07:48,135 --> 00:07:50,571
.حان الوقت لتكوين أسرة

58
00:07:50,604 --> 00:07:59,412
♪♪

59
00:07:59,446 --> 00:08:05,218
.وقتك للتخلي عن وحدتك

60
00:08:05,252 --> 00:08:09,590
.ومشاركة قلعتك مع ملك

61
00:08:09,623 --> 00:08:14,027
♪♪

62
00:08:17,330 --> 00:08:30,210
♪♪

63
00:08:33,714 --> 00:08:44,191
♪♪

64
00:08:56,303 --> 00:08:59,873
♪♪

65
00:09:13,086 --> 00:09:27,768
♪♪

66
00:09:27,801 --> 00:09:33,006
تستمر الأمطار تاركة
.الحياة في كل مكان

67
00:09:33,040 --> 00:09:43,083
♪♪

68
00:09:43,083 --> 00:09:48,088
♪♪

69
00:09:48,121 --> 00:09:55,228
بالتوقيت المثالي
، سابا" تكشف سرها"

70
00:09:55,262 --> 00:10:06,640
♪♪

71
00:10:06,674 --> 00:10:09,810
.إبنتها تتخذ خطوات جريئة

72
00:10:12,079 --> 00:10:16,416
يبقى إبنها الأكثر
.خجلاً بالقرب من العرين

73
00:10:20,654 --> 00:10:25,192
.طبيعتهم المختلفة تُنبئ بمستقبلهم

74
00:10:25,225 --> 00:10:32,032
♪♪

75
00:10:36,269 --> 00:10:47,815
♪♪

76
00:10:47,848 --> 00:10:52,686
.الأشبال في أمان الآن ،

77
00:10:52,720 --> 00:10:56,857
.محمية من القتلة والفوضى أدناه

78
00:10:56,890 --> 00:11:07,768
♪♪

79
00:11:07,801 --> 00:11:10,470
.سابا" لديها عمل لتفعله"

80
00:11:12,239 --> 00:11:15,809
يجب أن تترك أطفالها حديثي
.الولادة وحدهم في المنزل

81
00:11:18,445 --> 00:11:20,714
.عليها تأمين حدودها

82
00:11:20,748 --> 00:11:30,257
♪♪

83
00:11:30,290 --> 00:11:33,460
.كل تل يخفي قاتل

84
00:11:33,493 --> 00:11:43,536
♪♪

85
00:11:43,536 --> 00:11:54,114
♪♪

86
00:11:54,147 --> 00:12:02,289
لدى "سابا" منافس له ذيل
.مجعد وأذنان ممزقتان بشدة

87
00:12:02,322 --> 00:12:12,365
♪♪

88
00:12:12,365 --> 00:12:17,437
♪♪

89
00:12:17,470 --> 00:12:23,210
إذا عثرت "الأذن الممزقة" على
.أشبالك ، فسوف تقتلهم

90
00:12:23,243 --> 00:12:29,649
♪♪

91
00:12:29,682 --> 00:12:31,785
.ستفعلين نفس الشيء

92
00:12:31,819 --> 00:12:44,097
♪♪

93
00:12:58,846 --> 00:13:02,449
.سابا" تُرسل رسالة واضحة"

94
00:13:12,692 --> 00:13:17,097
.هذا هو التراجع

95
00:13:17,130 --> 00:13:28,008
♪♪

96
00:13:28,041 --> 00:13:31,611
.لقد حظيت بإهتمام "الأذن الممزقة" الكامل

97
00:13:31,644 --> 00:13:42,355
♪♪

98
00:13:42,389 --> 00:13:44,191
."صخرة الفهد"

99
00:13:47,294 --> 00:13:50,430
.قلعة "سابا" الحجرية

100
00:13:53,066 --> 00:13:57,504
.هذا معقل نادر للأبرياء

101
00:13:57,537 --> 00:14:01,374
يعطي أشبالها بضع
.لحظات خيالية

102
00:14:01,408 --> 00:14:11,451
♪♪

103
00:14:11,451 --> 00:14:21,461
♪♪

104
00:14:29,102 --> 00:14:32,672
."راقبيهم جيداً ، يا "سابا

105
00:14:37,477 --> 00:14:40,513
.عائلتك هي كل شيء

106
00:14:40,547 --> 00:14:50,590
♪♪

107
00:14:50,590 --> 00:15:03,570
♪♪

108
00:15:03,603 --> 00:15:09,209
إنكِ وحدك وهذه الصخرة
.تستطيع حمايتهم

109
00:15:09,242 --> 00:15:19,286
♪♪

110
00:15:19,286 --> 00:15:33,866
♪♪

111
00:15:36,036 --> 00:15:40,707
♪♪

112
00:15:40,740 --> 00:15:44,311
الخارجون عن القانون من هياج
.خلال أراضيهم أدناه

113
00:15:44,344 --> 00:15:52,185
♪♪

114
00:15:52,219 --> 00:15:57,157
.حتى ملك "سابا" يرتجف

115
00:15:57,190 --> 00:16:01,194
الكلاب هي أسوأ
.عدو للصياد المنفرد

116
00:16:01,228 --> 00:16:05,098
♪♪

117
00:16:17,610 --> 00:16:21,381
.إذا قبضوا عليك سوف يمزقونك

118
00:16:35,495 --> 00:16:38,598
.هناك تاريخ طويل ودامي هنا

119
00:16:38,631 --> 00:16:46,873
♪♪

120
00:16:46,906 --> 00:16:49,776
.هذه الكراهية عميقة

121
00:17:11,298 --> 00:17:15,568
.محبطة ونفد الصبر على القتل ،

122
00:17:15,602 --> 00:17:20,207
تنتشر العصابة للبحث
.عن صخرة الفهد

123
00:17:20,240 --> 00:17:30,283
♪♪

124
00:17:30,283 --> 00:17:40,293
♪♪

125
00:17:50,703 --> 00:17:52,705
.السكون

126
00:17:52,739 --> 00:17:58,044
♪♪

127
00:17:58,077 --> 00:18:00,880
.لا تحركوا شعرة

128
00:18:09,422 --> 00:18:18,064
♪♪

129
00:18:19,699 --> 00:18:24,571
♪♪

130
00:18:25,605 --> 00:18:29,809
.تُظهر المملكة رحمة

131
00:18:29,842 --> 00:18:33,012
.تمر الكلاب مثل حلم مُزعج

132
00:18:34,747 --> 00:18:44,791
♪♪

133
00:18:44,791 --> 00:18:54,801
♪♪

134
00:19:00,607 --> 00:19:04,043
لكن الأحلام السيئة
.لها عادة العودة

135
00:19:04,076 --> 00:19:13,220
♪♪

136
00:19:13,253 --> 00:19:15,455
.تجلبهم في مكان أكثر أمانًا

137
00:19:15,488 --> 00:19:25,532
♪♪

138
00:19:25,532 --> 00:19:38,711
♪♪

139
00:19:38,745 --> 00:19:42,081
.الأشبال في المنزل وحدهم

140
00:19:42,114 --> 00:19:49,489
♪♪

141
00:19:49,522 --> 00:19:52,592
.سابا" بعيدة للصيد"

142
00:19:55,995 --> 00:20:00,199
."لا لحوم لكِ يعني لا حليب لهم"

143
00:20:00,233 --> 00:20:10,277
♪♪

144
00:20:10,277 --> 00:20:20,287
♪♪

145
00:20:39,238 --> 00:20:52,652
♪♪

146
00:20:59,392 --> 00:21:09,436
♪♪

147
00:21:09,436 --> 00:21:22,214
♪♪

148
00:21:22,248 --> 00:21:28,087
كلما فشلت ، كلما
.طالت مدة جوع أشبالك

149
00:21:28,120 --> 00:21:38,498
♪♪

150
00:21:38,531 --> 00:21:41,701
.فهد الصيد أم غائبة

151
00:21:41,734 --> 00:21:51,778
♪♪

152
00:21:51,811 --> 00:21:55,081
.إبنتها جائعة ونفد صبرها

153
00:21:55,114 --> 00:22:00,319
♪♪

154
00:22:00,353 --> 00:22:04,824
تركت العرين وأخوها
.الأكثر خجلاً وراءها

155
00:22:09,028 --> 00:22:13,299
.وتتجول نحو الحافة

156
00:22:13,332 --> 00:22:23,376
♪♪

157
00:22:23,376 --> 00:22:33,386
♪♪

158
00:22:41,260 --> 00:22:44,130
.الوقت ينفذ

159
00:22:48,267 --> 00:22:51,871
.أُعثري على شيء ما بسرعة

160
00:22:51,904 --> 00:23:03,516
♪♪

161
00:23:14,694 --> 00:23:22,068
♪♪

162
00:23:25,505 --> 00:23:28,975
♪♪

163
00:23:29,008 --> 00:23:32,111
تذكرت "سابا" مكان
.إختباء هذه البومة

164
00:23:39,218 --> 00:23:43,823
.تخصص حصة طارئة ليوم مثل هذا

165
00:23:43,856 --> 00:23:53,900
♪♪

166
00:23:53,900 --> 00:24:02,575
♪♪

167
00:24:02,609 --> 00:24:06,012
."ماتسومي"

168
00:24:06,045 --> 00:24:11,117
تبحث صائدة فخر الأهوار
.عن وكر خاص بها

169
00:24:11,150 --> 00:24:15,822
♪♪

170
00:24:15,855 --> 00:24:19,391
."تتجه نحو معقل "سابا

171
00:24:19,425 --> 00:24:29,468
♪♪

172
00:24:29,468 --> 00:24:34,440
♪♪

173
00:24:39,712 --> 00:24:42,248
.أخيرًا ، عادت "سابا" إلى المنزل

174
00:24:42,281 --> 00:24:47,654
♪♪

175
00:24:47,687 --> 00:24:50,590
.لكن مكالماتها تذهب بلا إجابة

176
00:24:50,623 --> 00:24:57,964
♪♪

177
00:25:02,902 --> 00:25:06,405
.أُعثري عليهم

178
00:25:10,743 --> 00:25:20,787
♪♪

179
00:25:20,787 --> 00:25:31,397
♪♪

180
00:25:31,430 --> 00:25:33,165
أين أنتم؟

181
00:25:33,199 --> 00:25:43,242
♪♪

182
00:25:43,242 --> 00:25:51,217
♪♪

183
00:26:06,232 --> 00:26:08,067
.تجد "سابا" أشبالها

184
00:26:15,074 --> 00:26:17,209
.لكن فات الأوان

185
00:26:17,243 --> 00:26:27,286
♪♪

186
00:26:27,286 --> 00:26:37,296
♪♪

187
00:26:47,106 --> 00:26:57,149
♪♪

188
00:26:57,149 --> 00:27:11,998
♪♪

189
00:27:17,536 --> 00:27:27,579
♪♪

190
00:27:27,579 --> 00:27:42,061
♪♪

191
00:27:42,094 --> 00:27:52,138
♪♪

192
00:27:52,138 --> 00:28:02,148
♪♪

193
00:28:34,280 --> 00:28:44,323
♪♪

194
00:28:44,323 --> 00:28:56,302
♪♪

195
00:29:00,706 --> 00:29:14,186
♪♪

196
00:29:14,220 --> 00:29:17,189
.تهب رياح المملكة القاسية

197
00:29:17,223 --> 00:29:26,565
♪♪

198
00:29:26,598 --> 00:29:32,604
.يكتسح التغيير عبر الأرض

199
00:29:32,638 --> 00:29:37,509
لقد جفّ المستنقع العظيم
.وبدأ العطش الشديد

200
00:29:37,543 --> 00:29:47,586
♪♪

201
00:29:47,586 --> 00:29:53,993
♪♪

202
00:29:54,026 --> 00:29:56,462
.الجميع يتبع الماء

203
00:29:56,495 --> 00:30:04,270
♪♪

204
00:30:04,303 --> 00:30:08,340
يتم رسم القتلة بشكلٍٍ خطير
.بالقرب من صخرة الفهد

205
00:30:15,014 --> 00:30:19,118
.لكن معقل "سابا" السابق مهجور

206
00:30:19,151 --> 00:30:32,831
♪♪

207
00:30:32,865 --> 00:30:40,372
فوق التلال الرملية ، تعيش
."سابا" مختبئة مع إبنها "نيو"

208
00:30:40,406 --> 00:30:54,086
♪♪

209
00:30:54,120 --> 00:30:56,422
.هو كل ما يهم الآن

210
00:30:56,455 --> 00:31:06,498
♪♪

211
00:31:06,498 --> 00:31:16,508
♪♪

212
00:31:24,283 --> 00:31:29,855
عمره شهر ، فهو أكبر
.وأكثر جوعًا من أي وقت مضى

213
00:31:29,888 --> 00:31:41,500
♪♪

214
00:31:46,338 --> 00:31:56,382
♪♪

215
00:31:56,382 --> 00:32:07,059
♪♪

216
00:32:07,093 --> 00:32:11,197
.لا يوجد خيار يجب أن تتقدم

217
00:32:13,232 --> 00:32:18,804
♪♪

218
00:32:18,837 --> 00:32:22,474
ذهب الغطاء ، وسيتعين عليها العمل
.بجدية أكبر للعثور على الطعام

219
00:32:24,876 --> 00:32:34,920
♪♪

220
00:32:34,920 --> 00:32:44,930
♪♪

221
00:32:52,738 --> 00:32:57,243
.يرتفع ضغط موسم الجفاف مع الحرارة

222
00:32:57,276 --> 00:33:03,815
♪♪

223
00:33:03,849 --> 00:33:08,287
.مُنافسة "سابا" ، "الأذن الممزقة" ، محظوظة

224
00:33:13,792 --> 00:33:17,163
.لكنها عجوز وضعيفة

225
00:33:19,798 --> 00:33:26,805
♪♪

226
00:33:26,838 --> 00:33:28,974
.والجميع يعرف ذلك

227
00:33:29,007 --> 00:33:37,683
♪♪

228
00:33:54,433 --> 00:33:58,003
.في ساحة المعركة هذه ،

229
00:33:58,036 --> 00:34:00,406
.لا يوجد شيء ضائع

230
00:34:13,485 --> 00:34:17,856
المنافسة الخام هي
.القلب النابض للمملكة

231
00:34:20,992 --> 00:34:24,863
."إظهار الضعف هو إظهار لُعابك"

232
00:34:24,896 --> 00:34:30,636
♪♪

233
00:34:35,607 --> 00:34:46,285
♪♪

234
00:34:46,318 --> 00:34:52,258
نيو" ، لا يزال وحيدًا"
، ينتظر عودة والدته

235
00:34:54,460 --> 00:34:56,995
.الحذر أنقذ حياته

236
00:34:57,028 --> 00:35:05,671
♪♪

237
00:35:05,704 --> 00:35:10,075
لكن لا يوجد قطة يمكن أن
.تنعم بالفضول إلى الأبد

238
00:35:10,108 --> 00:35:21,253
♪♪

239
00:35:21,287 --> 00:35:23,855
."تذهب "سابا" أبعد من "نيو

240
00:35:29,428 --> 00:35:33,199
.الوقت ينفذ

241
00:35:33,232 --> 00:35:36,067
."لتقتل أو تموت"

242
00:35:36,101 --> 00:35:42,040
♪♪

243
00:35:55,287 --> 00:36:05,797
♪♪

244
00:36:05,831 --> 00:36:10,101
لا هدنة بين الماكرون
.في هذه المملكة

245
00:36:10,135 --> 00:36:18,377
♪♪

246
00:36:18,410 --> 00:36:21,680
.طريق طويل إلى الوراء

247
00:36:21,713 --> 00:36:24,216
.بحاجة إلى التحرك

248
00:36:24,250 --> 00:36:35,261
♪♪

249
00:36:37,229 --> 00:36:50,041
♪♪

250
00:36:59,285 --> 00:37:01,453
♪♪

251
00:37:07,426 --> 00:37:09,728
.لقد كانت أيام بالفعل

252
00:37:16,201 --> 00:37:19,070
.مرتاح وجائع أكثر من أي وقت مضى

253
00:37:23,008 --> 00:37:25,711
.لا يستطيع إحتواء نفسه

254
00:37:25,744 --> 00:37:35,787
♪♪

255
00:37:35,787 --> 00:37:45,797
♪♪

256
00:37:51,737 --> 00:37:55,474
القط البري أول
.طعم له من اللحوم

257
00:38:02,247 --> 00:38:06,618
.إنه لا يعرف كم هو محظوظ

258
00:38:06,652 --> 00:38:10,622
.ليتغذى في هذه الأوقات العصيبة

259
00:38:10,656 --> 00:38:20,699
♪♪

260
00:38:20,699 --> 00:38:31,777
♪♪

261
00:38:35,146 --> 00:38:41,787
.كما تختفي المياه الأخيرة ،

262
00:38:41,820 --> 00:38:44,723
.تصبح قناة النهر مكانًا للموت

263
00:38:44,756 --> 00:38:55,867
♪♪

264
00:38:55,901 --> 00:38:59,971
.قطيع "ماتسومي" يطارد الآن ضفافه

265
00:39:00,005 --> 00:39:02,874
♪♪

266
00:39:10,682 --> 00:39:20,726
♪♪

267
00:39:20,726 --> 00:39:30,736
♪♪

268
00:39:46,351 --> 00:39:50,789
♪♪

269
00:39:50,822 --> 00:39:54,292
.مع كل ما سُرق من قتلها ،

270
00:39:54,325 --> 00:39:59,831
الأذن الممزقة" العجوز"
.تتضور جوعاً ببطء

271
00:40:02,300 --> 00:40:08,640
♪♪

272
00:40:10,476 --> 00:40:14,379
.هذه ليست مملكة للعجائز

273
00:40:14,412 --> 00:40:21,386
♪♪

274
00:40:23,021 --> 00:40:28,359
يتسبب صيد "سابا" لمسافات
.طويلة في خسائر فادحة

275
00:40:28,393 --> 00:40:32,163
.إنها بحاجة لقتل كبير ، قريب

276
00:40:32,197 --> 00:40:36,502
♪♪

277
00:40:36,535 --> 00:40:39,237
.هي تحرّك "نيو" مرة أخرى

278
00:40:45,877 --> 00:40:50,381
تجنبت صخرة الفهد
، وإختارت تلة أصغر

279
00:40:50,415 --> 00:40:52,984
.بالقرب من قناة نهر جاف

280
00:40:53,018 --> 00:41:01,660
♪♪

281
00:41:01,693 --> 00:41:05,497
.سابا" تترك "نيو" مرة أخرى للصيد"

282
00:41:05,531 --> 00:41:15,574
♪♪

283
00:41:15,574 --> 00:41:28,787
♪♪

284
00:41:28,820 --> 00:41:33,324
تبحث عن الطعام ، بغض النظر
.عن الوقت الذي تستغرقه

285
00:41:36,662 --> 00:41:39,297
.إستمري في المحاولة

286
00:41:39,330 --> 00:41:41,633
.لا تيأسين أبداً

287
00:41:41,667 --> 00:41:45,837
♪♪

288
00:41:55,146 --> 00:42:00,385
♪♪

289
00:42:03,321 --> 00:42:13,364
♪♪

290
00:42:13,364 --> 00:42:20,171
♪♪

291
00:42:20,205 --> 00:42:24,275
سابا" اليائسة تتحديّ"
.قناة النهر الجاف

292
00:42:24,309 --> 00:42:31,382
♪♪

293
00:42:31,416 --> 00:42:36,321
.في النهار ، إنه أمر خطير

294
00:42:36,354 --> 00:42:39,991
.في الليل ، ميول إنتحارية

295
00:42:40,025 --> 00:42:42,393
♪♪

296
00:42:46,264 --> 00:42:50,769
♪♪

297
00:42:50,802 --> 00:42:55,974
غرائز النجاة
.لدى "سابا" تسيطر

298
00:42:56,007 --> 00:43:03,148
♪♪

299
00:43:08,519 --> 00:43:22,367
♪♪

300
00:43:29,274 --> 00:43:36,581
ينتهي أخيرًا صراع طويل
.وشاق من أجل الحياة

301
00:43:36,614 --> 00:43:42,721
♪♪

302
00:43:42,754 --> 00:43:47,425
."ماتت "الأذن الممزقة" ، مُنافسة "سابا

303
00:43:47,458 --> 00:43:51,830
♪♪

304
00:43:51,863 --> 00:43:58,704
كم عدد الذين لا يزالون بحاجة للموت
قبل أن ترضي عنهم المملكة؟

305
00:43:58,737 --> 00:44:04,042
♪♪

306
00:44:04,075 --> 00:44:10,181
نيو" ، لا يزال"
.وحيدًا ، ينتظر بقلق

307
00:44:11,649 --> 00:44:24,262
♪♪

308
00:44:24,295 --> 00:44:26,732
.لكن ليست والدته تصغي

309
00:44:34,605 --> 00:44:38,844
"لا يمكنهم رؤيتك يا "نيو
، لكنهم يشمون رائحتك

310
00:44:38,877 --> 00:44:43,815
♪♪

311
00:44:46,818 --> 00:44:49,020
.هم يعرفون أنك هناك

312
00:44:49,054 --> 00:44:59,097
♪♪

313
00:44:59,097 --> 00:45:09,107
♪♪

314
00:45:26,724 --> 00:45:30,762
النجاة في آخر مرحلة
.مميتة في المملكة

315
00:45:34,265 --> 00:45:38,403
.وقد تعيش فقط لترى الأمطار

316
00:45:42,473 --> 00:45:48,713
♪♪

317
00:45:48,746 --> 00:45:55,453
.سابا" لا تزال على القناة الجافة"

318
00:45:55,486 --> 00:45:58,857
.قد يكمن الخلاص تحت أنفها

319
00:45:58,890 --> 00:46:09,835
♪♪

320
00:46:09,868 --> 00:46:12,470
.هذا يمكن أن يغذي كلاهما

321
00:46:12,503 --> 00:46:22,547
♪♪

322
00:46:22,547 --> 00:46:32,557
♪♪

323
00:47:11,329 --> 00:47:18,603
♪♪

324
00:47:18,636 --> 00:47:22,040
.تسحبه إلى مخبأ ،

325
00:47:22,073 --> 00:47:24,642
.هناك المزيد قد يكون

326
00:47:24,675 --> 00:47:34,719
♪♪

327
00:47:34,719 --> 00:47:44,729
♪♪

328
00:48:13,224 --> 00:48:16,294
.تعود مراراً وتكراراً

329
00:48:16,327 --> 00:48:27,438
♪♪

330
00:48:27,472 --> 00:48:30,575
.تغذي النجاة جنونها

331
00:48:30,608 --> 00:48:40,651
♪♪

332
00:48:40,651 --> 00:48:50,661
♪♪

333
00:49:02,207 --> 00:49:06,244
مرهقة ، لا يمكنها
.أن تقتل بعد الآن

334
00:49:06,277 --> 00:49:16,321
♪♪

335
00:49:16,321 --> 00:49:21,892
♪♪

336
00:49:21,926 --> 00:49:25,696
."حان الوقت الآن لجلب "نيو

337
00:49:35,040 --> 00:49:45,083
♪♪

338
00:49:45,083 --> 00:49:52,690
♪♪

339
00:49:52,723 --> 00:49:56,494
سابا" ، لقد تم دفعك"
.إلى نقطة الإنهيار

340
00:49:56,527 --> 00:50:02,600
♪♪

341
00:50:02,633 --> 00:50:07,105
.لقد مررتِ بالجحيم ،

342
00:50:07,138 --> 00:50:12,610
.من خلال العذاب والخسارة

343
00:50:12,643 --> 00:50:17,848
.وقد خرجتِ من الجانب الآخر حية

344
00:50:18,643 --> 00:50:20,848
إلى اللقاء في الحلقة القادمة
ترجمة : وندر وومان

