﻿1
00:00:01,120 --> 00:00:04,000
تــرجــمــة وتــعــديــل
"<font color="#ecc03c">@mu7ammadsalwan</font> :: <font color="#ecc03c">محمد سلوان</font>"

2
00:00:04,090 --> 00:00:06,570
<i>...في الحلقات السابقة</i>

3
00:00:06,610 --> 00:00:09,050
تشبه شخصاً كنت أعرفه
.في "أوكرانيا". ولكنه ميت

4
00:00:09,090 --> 00:00:10,660
."يجب أن يموت "هويوك

5
00:00:10,700 --> 00:00:12,830
هناك طرق أخرى
للقضاء على الحشرات

6
00:00:12,880 --> 00:00:14,310
.طرق لا تخلّف فوضى

7
00:00:14,360 --> 00:00:16,010
.بصحتك

8
00:00:18,100 --> 00:00:19,410
يبدو أن "فيريت" وجد
لنفسه صديقاً

9
00:00:19,450 --> 00:00:21,060
لا ضرر من مرافقته، صحيح؟

10
00:00:21,100 --> 00:00:23,060
."يدعى "سامسون
.محكوم عليه حكماً مؤبداً

11
00:00:23,110 --> 00:00:25,800
.هذه مشكلة

12
00:00:27,070 --> 00:00:28,550
!افتحوا الباب

13
00:00:28,590 --> 00:00:30,330
.أنا بخير

14
00:00:30,370 --> 00:00:32,030
افتقدتيني، أليس كذلك؟

15
00:00:33,720 --> 00:00:35,120
.مرحباً

16
00:00:35,160 --> 00:00:37,080
"تريد منا رئيسة الأركان "سوانستورم
.أن نقوم بمؤتمر صحفي

17
00:00:37,120 --> 00:00:38,290
."إنه احتفال النصر، "فال

18
00:00:38,340 --> 00:00:40,560
.أخبار سعيدة من كل مكان

19
00:00:40,600 --> 00:00:42,120
.كان الرئيس سعيداً لسماع ذلك

20
00:00:42,170 --> 00:00:44,040
.جميع أهدافكِ في هذه الصورة

21
00:00:45,780 --> 00:00:47,350
إن لم تكن تعمل لصالح
،"إيلينا فيدوروفا"

22
00:00:47,390 --> 00:00:48,650
لصالح مَن تعمل؟

23
00:00:48,700 --> 00:00:51,870
."أستمر بسماع اسم آل "بيلوك

24
00:00:51,920 --> 00:00:53,350
.إنهم عائلة إجرامية

25
00:00:53,400 --> 00:00:55,920
أهم أعداء لـ "إيلينا فيدوروفا"؟
أعداء لعصابة "بياض الثلج"؟

26
00:00:55,960 --> 00:00:58,840
،إن واتتكِ الفرصة
"أكنتِ لتسامحي "آيزاك بيغبي

27
00:00:58,880 --> 00:01:00,060
لقتله والدتكِ؟

28
00:01:00,100 --> 00:01:01,530
."عنوان "آيزاك بيغبي

29
00:01:02,750 --> 00:01:05,230
اغربي عن وجهي الآن
.قبل أن أتصل بالشرطة

30
00:01:05,280 --> 00:01:06,670
.مثير للشفقة

31
00:01:12,280 --> 00:01:15,110
أود الإبلاغ عن احتمال وقوع
.حادثة جرعة ممنوعات زائدة

32
00:01:35,870 --> 00:01:39,180
،سجائر ممنوعات
.حركتك المميزة

33
00:01:39,220 --> 00:01:41,100
.تلك كانت جريمة قتل

34
00:01:41,140 --> 00:01:42,840
.كانت تلك خاتمة

35
00:01:42,880 --> 00:01:47,410
لقد زامنتِ وقت وصول عامل التوصيل
."إلى منزل "بيغبي

36
00:01:47,450 --> 00:01:50,280
إنه يقوم بطلب ذات الشيء
.كل ليلة

37
00:01:50,320 --> 00:01:53,890
فعلتِ كل هذا حتى أشاهده
.يفقد أنفاسه الأخيرة

38
00:01:53,930 --> 00:01:56,810
.أتمنى لو كنت حاضرة

39
00:02:05,210 --> 00:02:07,170
،"ولكن الآن، بعد موت "بيغبي

40
00:02:07,210 --> 00:02:10,390
...سترين كيف سيغيركِ ذلك
.كيف ستنامين بشكل هانئ

41
00:02:40,240 --> 00:02:41,550
ما الذي فعلتيه؟

42
00:02:41,590 --> 00:02:42,810
.لم أفعل شيئاً

43
00:02:42,850 --> 00:02:45,070
تريدين أن تقنعيني
بأن الأنوار قد انطفأت

44
00:02:45,120 --> 00:02:46,420
،والباب فُتح

45
00:02:46,470 --> 00:02:48,030
وليس هذا من فعلكِ؟

46
00:02:48,080 --> 00:02:52,520
،سأقول بأن كلانا لا يعلم شيئاً
."أيتها العميلة "تيرنر

47
00:02:54,340 --> 00:02:55,910
ما الذي تسمعه؟ -
.لم يعد اللاسلكي يعمل -

48
00:02:55,950 --> 00:02:57,820
.وضعت بطاريات جديدة له منذ ساعة
.ولكنه الآن لا يعمل

49
00:02:57,870 --> 00:02:59,740
.ذات الشيء
.فالأضواء منطفئة في كل مكان

50
00:02:59,780 --> 00:03:00,910
ما هو عدد الموجودين؟

51
00:03:00,960 --> 00:03:02,660
.سبع حراس

52
00:03:02,700 --> 00:03:04,140
.أمنوا المداخل ومحيط المنشأة

53
00:03:04,180 --> 00:03:05,530
.وأعلموني بالمستجدات

54
00:03:05,570 --> 00:03:07,090
.علينا معرفة ما الذي يحدث

55
00:03:07,140 --> 00:03:08,530
.أجل، أيها الرئيس

56
00:03:10,530 --> 00:03:12,270
.الكهرباء لا تعمل في البناية بأكملها

57
00:03:12,320 --> 00:03:13,670
ما هذه الأضواء؟

58
00:03:13,710 --> 00:03:14,750
أعتقد بأنها تعمل بمحول خارجي

59
00:03:14,800 --> 00:03:17,190
.والذي يعود إلى الحرب الباردة

60
00:03:17,240 --> 00:03:19,020
تم تغيير وردية فرقة التدخل
.السريع قبل ساعة

61
00:03:19,060 --> 00:03:21,810
.لدينا فريق صغير هنا ليلاً

62
00:03:22,760 --> 00:03:24,900
سلاحي في خزانة الأسلحة
.في غرفة التجمع

63
00:03:24,940 --> 00:03:26,380
.وأنا كذلك

64
00:03:26,420 --> 00:03:28,680
.سأجلبهم. ابقَي متيقظة

65
00:03:28,730 --> 00:03:30,380
.راقبيها جيداً

66
00:03:33,580 --> 00:03:36,630
<font color="#ecc03c">"سجن "بيك سكل</font>

67
00:03:37,340 --> 00:03:39,260
<i>!انتباه، إلى جميع النزلاء</i>

68
00:03:39,300 --> 00:03:41,740
<i>!فالينهض الجميع</i>

69
00:03:48,570 --> 00:03:51,270
.قفوا
.تجمعوا في المقصف

70
00:03:51,310 --> 00:03:53,230
ما الذي يحدث؟

71
00:03:53,270 --> 00:03:55,320
.حريق في الجناح الثاني -
ما الذي يحدث؟ -

72
00:03:55,360 --> 00:03:57,840
<i>!قفوا جميعكم</i>

73
00:03:57,880 --> 00:03:59,190
<i>.سنذهب للخارج</i>

74
00:04:18,600 --> 00:04:21,260
أنت، ما الذي تفعله؟
من أنت؟

75
00:04:21,300 --> 00:04:22,650
.عرّف عن نفسك

76
00:04:22,690 --> 00:04:25,300
.أتسمعني؟ اخرج الآن

77
00:04:25,300 --> 00:04:27,300
"<font color="#ecc03c">خطر</font>"
"كهربائية ذات جهد عال"

78
00:04:32,350 --> 00:04:33,620
.لن أقوم بأي مخاطرة

79
00:04:33,660 --> 00:04:35,010
هذا من فعل عصابة
.بياض الثلج" ليخرجوك"

80
00:04:35,050 --> 00:04:36,750
،لم أكذب عليكِ مطلقاً
."أيتها العميلة "تيرنر

81
00:04:36,790 --> 00:04:39,400
ولن تكون هذه الليلة
.هي التي سأكذب فيها عليكِ

82
00:04:42,970 --> 00:04:44,320
ما كان ذلك؟

83
00:04:44,370 --> 00:04:45,760
.بدا وكأنه صوت جثة تسقط

84
00:04:45,800 --> 00:04:48,280
أعدكِ، بأن هذا ليس
."من فعل عصابة "بياض الثلج

85
00:04:50,150 --> 00:04:52,770
.ما يعني أننا بصدد مشكلة كبيرة

86
00:04:55,580 --> 00:04:59,540
"<font color="#ff0000">المرحلة النهائية</font>"
"الموسم الأول" - "الحلقة السابعة"
"<font color="#ecc03c">حفلة المبيت</font>"

87
00:05:04,560 --> 00:05:08,040
{\an8}لقد أصبح الأمر وكأنه
حفلة مبيت، لا؟

88
00:05:08,090 --> 00:05:09,910
.عُرف أمريكي تقليدي

89
00:05:09,960 --> 00:05:12,570
{\an8}.لم أذهب لواحدة
هل هي ممتعة لهذا الحد؟

90
00:05:12,610 --> 00:05:14,220
{\an8}تقولين بأن هذا ليس
من فعل عصابتك؟

91
00:05:14,270 --> 00:05:16,350
{\an8}،إن كان هذا صحيحاً
فمن فعل هذا؟

92
00:05:16,400 --> 00:05:17,880
مَن سيكون متهوراً كفاية

93
00:05:17,920 --> 00:05:20,580
{\an8}ليهاجم قاعدة فيدرالية
على أراضٍ أمريكية؟

94
00:05:20,620 --> 00:05:22,580
{\an8}،لديّ نظرية، وإن كنت محقة

95
00:05:22,620 --> 00:05:25,060
{\an8}لقد كان الجواب أمامكِ
.منذ أيام

96
00:05:25,100 --> 00:05:26,800
الصورة؟

97
00:05:28,670 --> 00:05:30,930
لقد تم إلقاء القبض
.على جميع من في الصورة

98
00:05:30,980 --> 00:05:32,940
هناك شخص غير واضح المعالم
.في الخلفية

99
00:05:34,590 --> 00:05:36,370
.هذا كل من تبقّى

100
00:05:36,420 --> 00:05:38,810
نشاط مثالي لحفلة مبيت، أليس كذلك؟

101
00:05:38,860 --> 00:05:40,990
.قصّ حكايات مخيفة في الظلام

102
00:05:42,470 --> 00:05:46,730
."الشخص غير الواضح يسمى "الشبح

103
00:05:46,780 --> 00:05:48,170
الاستخبارات المركزية؟

104
00:05:51,740 --> 00:05:53,960
{\an8}لقد سمعته يُذكر
...مرة واحدة فقط

105
00:05:54,000 --> 00:05:57,400
{\an8}.في تحقيق كنت منخرطة فيه

106
00:05:57,440 --> 00:05:59,220
{\an8}شيخ وعائلته الأمريكية

107
00:05:59,270 --> 00:06:01,440
{\an8}.قتلوا جرّاء تسرب غاز في قطر

108
00:06:01,490 --> 00:06:03,360
{\an8}تقول الشائعات بأنهم
في الحقيقة قُتلوا

109
00:06:03,400 --> 00:06:05,100
{\an8}.من قبل عميل متخفٍ

110
00:06:06,840 --> 00:06:08,010
."الشبح"

111
00:06:09,670 --> 00:06:11,840
{\an8}كنت قد خرجت للتو
."من قاعدة "كوانتيكو

112
00:06:11,890 --> 00:06:14,190
{\an8}كنت أعتقد بأن العملاء المخضرمين
.كانوا يحاولون إخافتي

113
00:06:14,240 --> 00:06:15,410
.ولكنهم لم يكونوا كذلك

114
00:06:15,460 --> 00:06:16,720
،إن كان "الشبح" يسعى خلفنا

115
00:06:16,760 --> 00:06:18,330
.سأحتاج لملابس مختلفة

116
00:06:18,370 --> 00:06:21,200
{\an8}ومن الأفضل أن تساعدي
.المدير "ريال" بإخراج تلك الأسلحة

117
00:06:30,690 --> 00:06:33,950
{\an8}.أيها الحقير

118
00:06:34,000 --> 00:06:35,480
{\an8}.الخزنة محكمة الغلق

119
00:06:35,520 --> 00:06:37,390
{\an8}الأقفال كلها إلكترونية
.وقد جرى تعطيلها

120
00:06:38,780 --> 00:06:41,310
{\an8}.الإلكترونيات متعطلة
...الحواسيب، وكل شيء

121
00:06:41,350 --> 00:06:43,350
{\an8}نبضة كهرومغناطيسية

122
00:06:43,400 --> 00:06:45,400
{\an8}والتي بإمكانها تعطيل جميع
."الأجهزة الكهربائية في منشأة "فورت توتن

123
00:06:45,440 --> 00:06:48,320
{\an8}من النوع الذي لا يتم
.إيجاده بسهولة

124
00:06:52,540 --> 00:06:54,020
{\an8}أسمعت مسبقاً بالـ "شبح"؟

125
00:06:54,060 --> 00:06:55,500
.عميل من المخابرات المركزية

126
00:06:55,540 --> 00:06:59,200
.مختص بعمليات الاغتيال
أتقول "فيدوروفا" أنه وراء ما يحدث؟

127
00:06:59,240 --> 00:07:01,760
لا يمكن للأجهزة تحديد
.من كان في الخلف

128
00:07:03,330 --> 00:07:04,720
.هذا خبر سيء

129
00:07:04,770 --> 00:07:07,730
{\an8}لقد اختفى "الشبح" بعد
.أن أصبح مرتزقاً

130
00:07:07,770 --> 00:07:09,770
{\an8}.قتل اثنين من قوات البحرية

131
00:07:09,820 --> 00:07:12,730
{\an8}مما يعني أنه لن يتردد
،في السعي خلف أي أحد منا

132
00:07:12,780 --> 00:07:14,910
{\an8}ما لم تكن "فيدوروفا" تحاول خداعنا

133
00:07:14,950 --> 00:07:17,690
{\an8}لأن هذه ما زال من الممكن
.أن تكون محاولة للهرب

134
00:07:17,740 --> 00:07:19,040
،زنازن الاحتجاز في الدور السفلي

135
00:07:19,090 --> 00:07:20,740
وفيها قيادييّ عصابة
."بياض الثلج"

136
00:07:20,780 --> 00:07:22,650
.إنها تعمل بنظام إلكتروني أيضاً

137
00:07:22,700 --> 00:07:24,920
ما يعني أن النبضة الكهرومغناطيسية
،قامت بفتح الأبواب

138
00:07:24,960 --> 00:07:26,400
.أو قامت بتعطيل الأقفال كلياً

139
00:07:26,440 --> 00:07:28,700
."حسناً، ابقَي مع "فيدوروفا
.سأذهب للتحقق من الزنازن

140
00:07:36,800 --> 00:07:40,020
{\an8}لوي"، ما هذا؟"
.إنها ليست الخطة

141
00:07:40,060 --> 00:07:42,670
.كلا

142
00:07:43,940 --> 00:07:46,850
ولكنها قد تصب في صالحنا
.على أية حال

143
00:07:46,900 --> 00:07:49,200
{\an8}.أعتقد بأن هناك مخرجاً

144
00:07:49,250 --> 00:07:50,810
{\an8}.قفل الباب

145
00:07:50,860 --> 00:07:53,030
{\an8}،عندما تعمل أضواء الفلورسنت
.أعتقد بأن الأبواب ستفتح

146
00:07:53,080 --> 00:07:54,770
.علينا مزامنة فتحها فحسب

147
00:07:56,820 --> 00:07:59,560
.أنتما، ابتعدا عن القضبان

148
00:07:59,600 --> 00:08:01,820
{\an8}ما الذي يحدث، أيها المدير "ريال"؟

149
00:08:01,870 --> 00:08:03,740
{\an8}أنسي أحدهم دفع أجور الكهرباء؟

150
00:08:05,650 --> 00:08:06,830
{\an8}.انقطعت الكهرباء

151
00:08:06,870 --> 00:08:09,480
.هذا ليس من شأنكما

152
00:08:18,190 --> 00:08:20,020
.لا تهتما

153
00:08:20,060 --> 00:08:21,760
.أجل، بكل تأكيد

154
00:08:23,670 --> 00:08:25,280
.سنخرج من هنا قريباً

155
00:08:31,770 --> 00:08:33,810
،"أيها العميل "فلورز
ألا زلت تعمل لوقت متأخر؟

156
00:08:33,860 --> 00:08:35,380
.لديّ شيء لأجلك

157
00:08:35,420 --> 00:08:36,990
،جهاز التحكم في غرفة الحرب
الضوء الوامض

158
00:08:37,030 --> 00:08:38,860
الذي كانت تتلقى منه
.فيدوروفا" رسائلها"

159
00:08:38,900 --> 00:08:40,990
.لقد تلقينا رسالة منذ دقائق

160
00:08:41,040 --> 00:08:44,210
".البطاطا الصغيرة تغطي الأرض بأكملها"

161
00:08:44,260 --> 00:08:45,650
البطاطا الصغيرة؟

162
00:08:45,690 --> 00:08:47,000
.سأدخلها إلى فاكّ التشفير حالاً

163
00:08:47,040 --> 00:08:49,180
.قد يكون لدى "فال" فكرة

164
00:08:49,220 --> 00:08:51,570
<i>."أنت تتصل بالعميلة "فاليري تيرنر</i>

165
00:08:51,610 --> 00:08:55,010
<i>.اترك رسالة من فضلك -</i>
.أمر غريب -

166
00:08:55,050 --> 00:08:58,010
فال" لا تدع هاتفها ينطفئ"
.أو تنتهي بطاريته أبداً

167
00:08:58,050 --> 00:08:59,880
."اتصلي بمنشأة "توتن

168
00:08:59,930 --> 00:09:02,190
منشأة "فورت توتن" منقطعة
.عنها الكهرباء

169
00:09:02,230 --> 00:09:04,540
...قد يكون خطاً في الاتصال ولكن

170
00:09:04,580 --> 00:09:05,800
."لنتصل بـ "دوك

171
00:09:05,840 --> 00:09:07,110
قال بأن لديه موعداً

172
00:09:07,150 --> 00:09:08,540
.وأن لا نزعجه لأي سبب كان

173
00:09:08,590 --> 00:09:10,590
موعد في الـ11 مساءً؟

174
00:09:10,630 --> 00:09:11,940
.أجل

175
00:09:11,980 --> 00:09:15,250
.استمري بالاتصال
.سأذهب في جولة

176
00:09:17,680 --> 00:09:19,900
."أخبريني ما تعرفينه عن "الشبح

177
00:09:19,950 --> 00:09:22,030
."اسمه الحقيقي هو "لوكاس كرو

178
00:09:22,080 --> 00:09:26,170
يعمل في قسم العمليات الخاصة
.لدى وكالة المخابرات المركزية

179
00:09:26,210 --> 00:09:27,560
.من الفرق الخاصة

180
00:09:27,610 --> 00:09:29,170
،إنه رجل محترم، وعطوف

181
00:09:29,220 --> 00:09:31,740
والذي أدار عملية تفجير
.حفل زفافي

182
00:09:31,780 --> 00:09:34,310
.إنه هدفك الأخير

183
00:09:34,350 --> 00:09:37,140
.كان لدينا خطط من أجله اليوم
.ولكن ليس هذه الخطة

184
00:09:37,180 --> 00:09:38,830
اعتقادي بأنه استوعب ما يحدث

185
00:09:38,880 --> 00:09:40,400
،مع زملاءه

186
00:09:40,440 --> 00:09:42,050
وبدل انتظار عصابة "بياض
،الثلج" لقتله

187
00:09:42,100 --> 00:09:44,270
.قرر مفاجئة العصابة

188
00:09:44,320 --> 00:09:46,710
وأنت هدفه الرئيس؟

189
00:09:46,760 --> 00:09:49,410
.سنرى ذلك

190
00:09:49,450 --> 00:09:52,410
.حتى ذلك الوقت، أخبريني

191
00:09:52,460 --> 00:09:55,850
ما كان رأيكِ بي
عندما التقينا لأول مرة؟

192
00:09:55,890 --> 00:09:57,640
.هذه ليست حفلة مبيت

193
00:09:57,680 --> 00:10:00,680
.إنها كذلك نوعاً ما

194
00:10:00,730 --> 00:10:02,900
يمكنكِ استعارة ملابس نومي
.إن أردتِ ذلك

195
00:10:02,950 --> 00:10:05,560
أليس هذا ما يفعله الأصدقاء؟

196
00:10:05,600 --> 00:10:09,300
حدسي يخبرني بأنكِ
.لم تحظي بأصدقاء كثر

197
00:10:11,950 --> 00:10:14,480
.كان لي صديقة ذات مرة

198
00:10:14,520 --> 00:10:16,220
."كان اسمها "ناتاليا

199
00:10:16,260 --> 00:10:18,440
كان لديكِ؟

200
00:10:18,480 --> 00:10:20,440
.يبدو أمراً مثيراً للاهتمام

201
00:10:20,480 --> 00:10:22,700
.تعلمت الكثير منها

202
00:10:22,750 --> 00:10:25,790
.كنت ضعيفة عندما التقينا أول مرة

203
00:10:25,840 --> 00:10:29,890
.كنت قد احتُجزت رهينة لأسابيع

204
00:10:29,930 --> 00:10:32,930
.لم أحظَ بنوم كثير

205
00:10:32,980 --> 00:10:38,020
كانت إرهابية من نوع ما؟

206
00:10:38,070 --> 00:10:40,770
.شيء من هذا القبيل

207
00:10:43,180 --> 00:10:47,640
"<font color="#ecc03c">ريو دي جانيرو</font>"
عام 2018

208
00:10:48,250 --> 00:10:50,910
.صه

209
00:10:52,730 --> 00:10:56,480
.صه

210
00:11:20,370 --> 00:11:22,070
هل أنتِ بخير؟

211
00:11:26,550 --> 00:11:29,680
.لن تتوقف عن البكاء

212
00:11:29,730 --> 00:11:32,730
.لدي طفلان في المنزل

213
00:11:32,770 --> 00:11:34,860
أتسمحين لي؟

214
00:11:48,490 --> 00:11:51,920
كانت تشعر بقليلٍ من
.عدم الأمان فحسب

215
00:11:51,970 --> 00:11:54,840
.كلانا نشعر بذلك

216
00:11:54,880 --> 00:11:56,840
.زوجي غائب عنا في عمل

217
00:11:56,890 --> 00:11:59,370
.وأخذ غيابه أكثر من المتوقع

218
00:12:01,800 --> 00:12:03,720
.اعتقدت بأنني أستطيع تحمل غيابه

219
00:12:03,760 --> 00:12:06,550
.من الصعب القيام بذلك لوحدكِ

220
00:12:06,590 --> 00:12:09,070
.صدقيني. أعرف شعوركِ

221
00:12:15,120 --> 00:12:18,170
.يبدو وكأنها تحبكِ أكثر مني

222
00:12:18,210 --> 00:12:20,300
.كلام فارغ

223
00:12:20,340 --> 00:12:23,780
هيا. لنعدكِ للمنزل، لا؟

224
00:12:25,390 --> 00:12:28,920
.هذه الحدائق مملة على أية حال

225
00:12:28,960 --> 00:12:31,350
ألسن كذلك، أيتها الصغيرة؟

226
00:12:33,270 --> 00:12:34,270
.شكراً لكِ

227
00:12:39,970 --> 00:12:42,020
.انتظريها

228
00:12:42,060 --> 00:12:45,110
!الآن

229
00:12:51,810 --> 00:12:53,120
.لم أستطع فتح بابي

230
00:12:55,940 --> 00:12:58,600
.سأقوم ببعض الاستطلاع
.سأعود خلال دقيقة

231
00:13:01,380 --> 00:13:03,910
.كن حذراً -
.كوني هادئة، يا حبيبتي -

232
00:13:05,610 --> 00:13:07,300
ماذا؟
ما الأمر؟

233
00:13:07,350 --> 00:13:08,350
!لوي"، لا تذهب"

234
00:13:08,390 --> 00:13:10,610
!أنت

235
00:13:10,650 --> 00:13:12,000
!"لوي"

236
00:13:14,660 --> 00:13:16,750
!"لوي"

237
00:13:18,400 --> 00:13:19,920
.هيا، هيا

238
00:13:25,410 --> 00:13:27,020
.لوي"، أنا قادمة"

239
00:13:27,060 --> 00:13:29,980
لوي"! أين هو؟"

240
00:13:31,500 --> 00:13:33,810
.لقد اختفى

241
00:13:38,440 --> 00:13:42,420
<font color="#ecc03c">"سجن "بيك سكل</font>

242
00:13:42,430 --> 00:13:44,510
.اسمعوا، جميعاً

243
00:13:44,560 --> 00:13:46,560
.لدى آمر السجن إعلان

244
00:13:46,600 --> 00:13:49,520
،أنا واثق من سماعكم
.أنه قد حدث حريق

245
00:13:49,560 --> 00:13:51,350
،هذا أبعد مكان عن الحادث

246
00:13:51,390 --> 00:13:52,870
.لذا هنا حيث سننتظر جميعاً

247
00:13:52,910 --> 00:13:55,050
سيصل قسم الإطفاء
إلى هنا قريباً

248
00:13:55,090 --> 00:13:56,350
.ليتعاملوا مع الوضع بأكمله

249
00:13:56,400 --> 00:13:58,090
.فليبقَ الجميع هادئين

250
00:13:58,140 --> 00:14:00,310
.لست مرتاحاً لما يحدث

251
00:14:00,360 --> 00:14:02,050
أتعتقد بأن الآمر
يسعى لشيء ما؟

252
00:14:02,100 --> 00:14:04,880
كلا، أنا أفكر بالصديق
،"الجديد لـ "هويوك

253
00:14:04,930 --> 00:14:07,540
.الذي سُجن لافتعاله النار

254
00:14:07,580 --> 00:14:10,190
.واليوم هناك حريق

255
00:14:24,120 --> 00:14:26,300
من هناك؟

256
00:14:27,950 --> 00:14:30,910
.أظهر نفسك الآن

257
00:14:32,740 --> 00:14:34,130
كيف خرجتما؟

258
00:14:34,170 --> 00:14:35,910
.نحن بحاجة لمساعدتك

259
00:14:35,960 --> 00:14:37,780
.لقد تم طعنه

260
00:14:41,440 --> 00:14:42,750
كلا. ماذا حدث؟

261
00:14:42,790 --> 00:14:46,010
."إنه هنا... "الشبح
."لقد قاتله "لوي

262
00:14:46,050 --> 00:14:48,270
.لقد اختفى الحراس جميعهم
.لا بد من أنه قتلهم

263
00:14:52,410 --> 00:14:54,760
.لديه جرح في صدره

264
00:14:54,800 --> 00:14:56,410
.ويبدو أن حالته تزداد سوءً

265
00:14:56,460 --> 00:14:57,850
.استرواح الصدر التوتري

266
00:14:57,890 --> 00:15:00,200
.رئته تضررت
.أريد معدات طبية

267
00:15:00,240 --> 00:15:02,160
.ابقي هنا
.لا تدعيه يتحرك

268
00:15:02,200 --> 00:15:04,550
.أنا لا أثق به
."سيكون سعيداً في حال موت "لوي

269
00:15:04,590 --> 00:15:06,940
.لن يحدث ذلك
.لوي" مسؤوليتنا"

270
00:15:06,990 --> 00:15:08,160
.ثلاثتكم مسؤوليتنا

271
00:15:08,210 --> 00:15:09,640
.أجل، هذا مطمئن جداً

272
00:15:09,690 --> 00:15:12,650
كان المدير "ريال" مسعفاً
.في قوات البحرية

273
00:15:12,690 --> 00:15:16,350
إن كان خطيبي طريحاً
،على الأرض وينزف

274
00:15:16,390 --> 00:15:20,390
سيكون هو الشخص الذي
.أريده لمساعدتي

275
00:15:20,440 --> 00:15:22,390
،إنه أفضل خيار لدينا، عزيزتي

276
00:15:22,440 --> 00:15:24,090
ما لم تكوني على علم
.بطريقة إنعاش الرئة

277
00:15:24,140 --> 00:15:25,750
،انظر، أريدك أن تخبرني

278
00:15:25,790 --> 00:15:27,880
.ما رأيته في الدور السفلي

279
00:15:27,920 --> 00:15:30,100
.لقد ظهر من العدم

280
00:15:30,140 --> 00:15:32,580
...ولكنني

281
00:15:32,620 --> 00:15:35,320
."لقد أصابه "لوي
.ولكنني لا أعرف مدى سوء الإصابة

282
00:15:35,360 --> 00:15:37,630
.وبعدها اختفى الرجل فسحب

283
00:15:37,670 --> 00:15:39,060
،"أعلم بأنه يُدعى "الشبح

284
00:15:39,110 --> 00:15:40,850
ولكنه لا يستطيع فعلاً
عبور الجدران، صحيح؟

285
00:15:40,890 --> 00:15:44,330
كلا، ولكن السؤال هو
كيف جعلكِ تعتقدين ذلك؟

286
00:15:44,370 --> 00:15:45,850
.إنه مصاب. وهذا أمر جيد

287
00:15:45,900 --> 00:15:47,990
وأيّاً كان المكان الذي
،يداوي فيه نفسه الآن

288
00:15:48,030 --> 00:15:49,250
.فهذا لا يهم

289
00:15:49,290 --> 00:15:50,810
.لا يمكنه الوصول إلى هنا

290
00:15:50,860 --> 00:15:52,640
هذا أكثر مكان أماناً
."في منشأة "فورت توتن

291
00:15:52,690 --> 00:15:55,950
.هناك مدخل واحد فقط

292
00:15:55,990 --> 00:15:57,390
.حسناً

293
00:15:57,430 --> 00:15:58,820
،إن الهواء محصور في الداخل

294
00:15:58,870 --> 00:16:01,520
.في بطانة الرئة وجدار الصدر

295
00:16:01,560 --> 00:16:02,910
.سيتحتم عليّ إخراجه

296
00:16:02,960 --> 00:16:04,700
.لن ينفعنا الجلوس والانتظار
.نحن بحاجة لأسلحة

297
00:16:04,740 --> 00:16:06,570
.ليس لدينا أي شيء

298
00:16:06,610 --> 00:16:08,700
كل الخزانات مقفلة
.بأقفال إلكترونية

299
00:16:08,750 --> 00:16:10,050
.لا بد من وجود شيء

300
00:16:10,090 --> 00:16:12,100
.لن يكون هذا أمراً مريحاً

301
00:16:17,320 --> 00:16:19,360
.لا بأس. أنت بخير

302
00:16:20,890 --> 00:16:22,800
.هناك خزانة قديمة في الدور السفلي

303
00:16:22,850 --> 00:16:24,280
.لم تُستعمل منذ عقود

304
00:16:24,330 --> 00:16:26,630
نحن نعلم بأن "كرو" يمكنه
.الوصول إلى الدور السفلي

305
00:16:26,680 --> 00:16:30,030
.فال"، خذي أحداً معكِ"

306
00:16:30,070 --> 00:16:31,770
.علي البقاء لمراقبة حالته

307
00:16:31,810 --> 00:16:34,990
.حسناً، يا. لنذهب

308
00:16:35,030 --> 00:16:36,560
.لن أتركه معك

309
00:16:40,910 --> 00:16:43,000
.يبدو أنني خياركِ الوحيد

310
00:16:43,040 --> 00:16:45,090
أتعتقدين بأنني أئتمنكِ
على سلامتي؟

311
00:16:45,130 --> 00:16:48,790
.أنا أئتمنكِ على سلامتي أنا

312
00:16:48,830 --> 00:16:50,480
.لدينا عدو مشترك

313
00:16:50,530 --> 00:16:52,010
لن يكون لمصلحتي

314
00:16:52,050 --> 00:16:54,530
أن أدع "الشبح" يقتل
.أياً منا

315
00:16:54,570 --> 00:16:57,490
...قومي بحركة خاطئة واحدة

316
00:17:06,110 --> 00:17:07,460
.عجباً، سوار الصداقة

317
00:17:07,500 --> 00:17:09,410
عُرف حفلة مبيت آخر، لا؟

318
00:17:14,120 --> 00:17:16,380
<i>..."أنت تتصل بالعميلة "فاليري تيرنر</i>

319
00:17:21,210 --> 00:17:22,950
فلورز"؟" -
أهناك أخبار من منشأة "توتن"؟ -

320
00:17:22,990 --> 00:17:25,910
كلا. كان هناك تقارير
.عن انقطاع الكهرباء في المنطقة

321
00:17:25,950 --> 00:17:28,390
إشارات المرور مُطفئة
،"لمسافة 3.2 كم في "باي تيراس

322
00:17:28,430 --> 00:17:29,570
،لذا إن كنت متجهاً إلى هناك

323
00:17:29,610 --> 00:17:30,870
ربما ينتهي بك الأمر
.سيراً حتى تصل

324
00:17:30,910 --> 00:17:32,920
.ابقَ متيقظاً -
."شكراً لك، يا "حليمة -

325
00:17:32,960 --> 00:17:35,090
...شيء آخر
الشفرة "البطاطا الصغيرة"؟

326
00:17:35,140 --> 00:17:37,660
قمنا بفحصها بـ84
.فاكَ شفرة رقمياً

327
00:17:37,700 --> 00:17:39,920
،حاولت باللغة الإنجليزية
.والأوكرانية، والروسية

328
00:17:39,970 --> 00:17:42,010
.و6 لغات أخرى مشابهة

329
00:17:42,060 --> 00:17:43,270
.ولم أصل لنتيجة

330
00:17:43,320 --> 00:17:46,230
سأخبر "فال" بها
.إن أجابت اتصالاتي

331
00:17:54,720 --> 00:17:57,250
أين الجميع؟

332
00:18:00,290 --> 00:18:02,290
<font color="#ecc03c">"آنثوني فلورز"</font>

333
00:18:02,290 --> 00:18:04,950
ألديك مكان آخر أكثر
أهمية لتكون فيه؟

334
00:18:05,510 --> 00:18:08,950
.كلا، كلا. ليس لديّ

335
00:18:09,000 --> 00:18:12,130
،حين تتصل رئيسة الأركان
.أترك كل شيء

336
00:18:12,170 --> 00:18:13,520
.حسناً، إذن. بصحتك

337
00:18:13,570 --> 00:18:14,870
اثنان من مساعدي
،فيدوروفا" الكبار"

338
00:18:14,910 --> 00:18:17,000
.كلاهما تم الإمساك بهما

339
00:18:17,050 --> 00:18:20,400
"ومصرف "العاصمة الأمني الأول
.عاد تحت حمايتنا

340
00:18:20,440 --> 00:18:21,790
.نخب عمل أُنجز بشكل تام

341
00:18:21,830 --> 00:18:23,840
."شكراً لكِ، سيدة "سوانستورم

342
00:18:26,670 --> 00:18:29,450
.تعلم بأننا متشابهان. كلانا

343
00:18:29,490 --> 00:18:31,150
.أشعر بالإطراء لذلك

344
00:18:31,190 --> 00:18:33,760
،ربما لا نكون من يتصدر العمليات

345
00:18:33,800 --> 00:18:35,110
.ولكننا من يملك القوة

346
00:18:36,330 --> 00:18:37,810
،أراهن أن في أيامك الأكاديمية

347
00:18:37,850 --> 00:18:39,290
لم تكن تعتقد
.بأنك ستكون بهذا الحال

348
00:18:41,940 --> 00:18:44,250
.ربما استمتعت للتفكير بذلك

349
00:18:46,160 --> 00:18:48,340
ما الذي تعرفه عن
مجموعة يُطلق عليها آل "بيلوك"؟

350
00:18:48,380 --> 00:18:50,080
.ليس الكثير

351
00:18:50,120 --> 00:18:52,170
إنهم مجموعة متخفية
،"في "أوكرانيا

352
00:18:52,210 --> 00:18:54,260
.عائلة إجرامية

353
00:18:54,300 --> 00:18:56,830
.يستمر الاسم بالظهور

354
00:18:56,870 --> 00:18:59,830
جعلت مساعديّ يبحثون
.في أمرهم كذلك

355
00:19:00,960 --> 00:19:03,660
البيت الأبيض منبهر من
قدرتك القيادية

356
00:19:03,700 --> 00:19:04,920
.خلال الأيام القليلة الماضية

357
00:19:04,960 --> 00:19:07,840
...أتعنين -
.الرجل المهم -

358
00:19:09,530 --> 00:19:11,190
سنقوم بجعلك المسؤول

359
00:19:11,230 --> 00:19:12,490
.عن العملية

360
00:19:12,540 --> 00:19:14,670
.نقوم بتغيير

361
00:19:14,710 --> 00:19:16,280
وماذا عن المدير "ريال"؟

362
00:19:16,320 --> 00:19:19,850
.أنت من كان في قلب الحدث
.وتصلك المعلومات سريعاً

363
00:19:19,890 --> 00:19:21,460
.هذا يلائم ما نبحث عنه أكثر

364
00:19:37,170 --> 00:19:38,780
أين قوات التدخل السريع؟

365
00:20:20,040 --> 00:20:23,040
.فتحة تهوية
.لا بد أنها المدخل

366
00:20:24,610 --> 00:20:27,660
لم يكذب "ريال" حين قال
.بأن هذا المكان قد عفى عليه الزمن

367
00:20:28,920 --> 00:20:32,840
قاموا بإخلاء المنشأة
.خلال الحرب الباردة

368
00:20:32,880 --> 00:20:35,050
لم يصل أحد هنا
.منذ ذلك الوقت

369
00:20:38,320 --> 00:20:39,580
خنجر وغمد؟

370
00:20:39,620 --> 00:20:41,190
ماذا، في حال كان فارساً؟

371
00:20:44,630 --> 00:20:47,500
.هذا الشيء لن يطلق النار
.أو أنه سيطلق النار عليكِ

372
00:20:47,550 --> 00:20:49,330
.لقد كان هنا منذ وقت طويل

373
00:20:49,370 --> 00:20:53,380
صدقيني، نصف هذه الأشياء
.عديمة الفائدة

374
00:20:53,420 --> 00:20:56,290
.أتعلمين، أنا عميلة فيدرالية مدربة

375
00:20:56,340 --> 00:20:57,560
.لدي علم بما يخص الأسلحة

376
00:20:57,600 --> 00:20:59,780
.أنا تاجرة أسلحة غير شرعية
.لذا أنا أعلم كذلك

377
00:20:59,820 --> 00:21:00,950
..."صديقتكِ، "ناتاليا

378
00:21:00,990 --> 00:21:02,210
لكم من الوقت كانت قادرة
على التصويب به؟

379
00:21:02,260 --> 00:21:03,260
دقيقتان؟ 3؟

380
00:21:03,300 --> 00:21:04,300
أتمانعين ألا أخبركِ

381
00:21:04,350 --> 00:21:06,090
.عن الأسلحة المعيبة

382
00:21:08,350 --> 00:21:10,350
.لغم

383
00:21:10,390 --> 00:21:12,700
.الآن، هذا يمكننا استعماله

384
00:21:13,880 --> 00:21:16,530
خرائط من الوقت الذي
كانت المنشأة تعمل فيه

385
00:21:16,570 --> 00:21:18,710
.خلال الحرب الباردة

386
00:21:18,750 --> 00:21:20,750
.ليست مختلفة كثيراً عن الحاضر

387
00:21:23,100 --> 00:21:24,800
أتعتقدين بأنني لم أرَ هذه؟

388
00:21:24,840 --> 00:21:27,590
لدى "رونا" صورة للخريطة
.على هاتفها إن أردتِ

389
00:21:27,630 --> 00:21:30,500
ألا تتعبين من ذلك؟

390
00:21:30,550 --> 00:21:33,070
...الملاحظات، والخطط

391
00:21:33,110 --> 00:21:35,420
تكونين المتحكمة على الدوام؟

392
00:21:35,460 --> 00:21:37,770
ماذا سيحدث إن غفلتِ قليلاً؟

393
00:21:37,810 --> 00:21:40,600
سترسل وكالة الاستخبارات
.قاتلاً لقتلكِ

394
00:21:43,690 --> 00:21:44,860
.علينا التحرك

395
00:21:44,910 --> 00:21:47,040
.انتظري، انتظري، انتظري

396
00:21:49,220 --> 00:21:52,520
...هذه الخريطة
،للمنشأة كذلك

397
00:21:52,570 --> 00:21:56,050
حين بُنيت لأول مرة
.خلال الحرب الباردة

398
00:21:56,090 --> 00:21:59,360
النسخة من الحرب الباردة
،التي نعيشها الآن

399
00:21:59,400 --> 00:22:01,050
.إنه ترميم

400
00:22:04,540 --> 00:22:06,490
المنشأة القديمة

401
00:22:06,540 --> 00:22:09,410
لديها مخططات للمرات
خلالها كلها

402
00:22:09,450 --> 00:22:11,670
وهذه أغلقت

403
00:22:11,720 --> 00:22:13,890
.خلف الجدار بعد الترميم

404
00:22:13,940 --> 00:22:15,370
.هذه طريقته للتنقل

405
00:22:15,420 --> 00:22:18,510
إن كان يملك هذه فيمكنه
.بالفعل التنقل عبر الجدران

406
00:22:18,550 --> 00:22:21,510
انظري. هناك ممر يقود
بشكل مباشر

407
00:22:21,550 --> 00:22:22,990
.أعلى غرفة التجمع

408
00:22:23,030 --> 00:22:24,640
.فوق زنزانتكِ مباشرة

409
00:22:24,690 --> 00:22:27,380
والتي اعتقدتِ أنها المكان
.الأكثر أماناً في المنشأة

410
00:22:27,430 --> 00:22:29,950
...الجميع في الغرفة
.هناك كأهداف سهلة

411
00:22:37,480 --> 00:22:38,480
.إنه فوقنا مباشرة

412
00:22:47,100 --> 00:22:49,360
.علينا العودة الآن

413
00:22:57,590 --> 00:23:00,980
.تفضلي
.سامحيني على الفوضى

414
00:23:01,030 --> 00:23:04,550
.لا تقلقي
ألم يعد "سيرجي" بعد؟

415
00:23:04,600 --> 00:23:07,250
كان عليه تمديد سفرته
.لأسابيع إضافية

416
00:23:09,170 --> 00:23:14,080
جلبت لكِ مزيجاً من
.عرق السوس والبابونج

417
00:23:14,130 --> 00:23:15,650
إنه علاج استخدمته أمي

418
00:23:15,690 --> 00:23:17,830
معي أنا وأختي
.لمساعدتنا على النوم

419
00:23:17,870 --> 00:23:20,050
.أنتِ هبة من السماء

420
00:23:22,480 --> 00:23:25,490
.تفضلي -
ألن تحمليها أنتِ؟ -

421
00:23:29,400 --> 00:23:31,800
.أردت ذلك بشدة

422
00:23:34,190 --> 00:23:37,190
بدأت أعتقد بأنني لست
.جيدة كأم

423
00:23:37,240 --> 00:23:39,280
...أنا

424
00:23:39,330 --> 00:23:42,550
.لا أعلم
."أقوم بكل شيء بشكل خاطئ، يا "ناتاليا

425
00:23:43,940 --> 00:23:45,850
...فقط

426
00:23:45,900 --> 00:23:47,330
.خذيها فحسب

427
00:23:59,870 --> 00:24:03,390
،هذه العلاقة العفوية
،وغير القابلة للكسر

428
00:24:03,440 --> 00:24:06,350
أمن المقدر أن نحصل
عليها جميعنا؟

429
00:24:06,400 --> 00:24:09,090
.أحياناً تتطلب بعض الوقت

430
00:24:09,140 --> 00:24:12,710
،أنتِ لستِ أماً سيئة
.ولستِ وحيدة

431
00:24:34,600 --> 00:24:36,910
.كان هذا يعود لأمي

432
00:24:36,950 --> 00:24:40,340
إنها إحدى الأشياء
.القليلة التي بقيت لي منها

433
00:24:40,390 --> 00:24:42,040
.إنه جميل

434
00:24:42,080 --> 00:24:44,300
.أريدكِ أن تأخذيه

435
00:24:44,350 --> 00:24:45,570
.لا يمكنني ذلك

436
00:24:45,610 --> 00:24:47,740
،إن لم يكن لولاكِ

437
00:24:47,790 --> 00:24:50,400
لا أعتقد أنني كنت لأنجو
.خلال الأسابيع الماضية

438
00:24:51,960 --> 00:24:53,530
.خذيه رجاءً

439
00:24:53,570 --> 00:24:55,530
.سأعتني به للأبد

440
00:25:00,410 --> 00:25:01,890
.أجل، رجاءً

441
00:25:06,280 --> 00:25:08,020
.صه

442
00:25:10,500 --> 00:25:12,460
.مرحباً -
.عزيزتي -

443
00:25:12,510 --> 00:25:14,070
إني أطمئن عليكِ
.فحسب، يا حبيبتي

444
00:25:14,120 --> 00:25:16,600
لقد كانت معنوياتكِ
.منخفضة مؤخراً

445
00:25:16,640 --> 00:25:18,770
.كنت أعاني في الفترة الماضية

446
00:25:18,820 --> 00:25:23,430
،أنا أعلم، يا حبيبتي
.سأعود قريباً

447
00:25:23,470 --> 00:25:24,910
.ناتاليا"، هنا"

448
00:25:24,950 --> 00:25:27,260
إنها دائماً ما تجعلني
.أشعر بالتحسن

449
00:25:27,300 --> 00:25:30,180
ناتاليا"، صديقتكِ الجديدة؟"

450
00:25:30,220 --> 00:25:32,400
.اتصلي بي، عندما تغادر

451
00:25:32,440 --> 00:25:34,920
.أود أن أتحدث معكِ حولها

452
00:25:34,960 --> 00:25:37,970
.لم أسمع باسمها مسبقاً

453
00:25:45,840 --> 00:25:47,800
.يبدو وكأنك تستمع بهذا

454
00:25:47,850 --> 00:25:49,930
.علينا الاستمرار بتخفيف الضغط

455
00:25:49,980 --> 00:25:51,760
.لا تقلقي

456
00:25:51,810 --> 00:25:54,370
.لست نادماً على شيء

457
00:25:54,420 --> 00:25:56,850
،من أجل الملكة والوطن
تتذكرين؟

458
00:25:56,900 --> 00:25:58,680
.أتذكر، للأبد

459
00:26:00,550 --> 00:26:02,430
.مؤمنان حقان

460
00:26:02,470 --> 00:26:03,950
.مثلك تماماً

461
00:26:07,910 --> 00:26:09,690
علينا إخراج الجميع
.من هنا بسرعة

462
00:26:09,740 --> 00:26:12,780
.مخططات قديمة للمنشأة

463
00:26:12,830 --> 00:26:16,960
.لدى "الشبح" ممر مباشر هنا

464
00:26:17,010 --> 00:26:19,010
لا أعتقد أن علينا
.المغادرة الآن

465
00:26:19,050 --> 00:26:21,400
،إن كنا نعلم هدفه

466
00:26:21,440 --> 00:26:24,580
ربما يمكننا استعمال هذه
.المعلومة لصالحنا

467
00:26:24,620 --> 00:26:26,710
.في الواقع، أتفق معها

468
00:26:26,750 --> 00:26:28,970
.من الواضح أن لديكِ خطة
ما هي؟

469
00:26:35,500 --> 00:26:37,550
.حسناً، على مهلكم
.ابقوا هادئين

470
00:26:37,590 --> 00:26:40,160
ما الذي يؤخركم؟

471
00:26:42,030 --> 00:26:43,640
هل قسم الإطفاء قادم فعلاً؟

472
00:26:43,680 --> 00:26:45,860
.إنهم في الطريق -
.إنه يثيرهم -

473
00:26:45,900 --> 00:26:48,040
.ابقَ هادئاً -
.مرحباً -

474
00:26:48,080 --> 00:26:50,870
.أشمّ رائحة دخان

475
00:26:50,910 --> 00:26:53,780
."ابقَ متيقظاً، "أوين -
أيشم أحدكم رائحة دخان؟ -

476
00:26:53,820 --> 00:26:56,000
.بكل تأكيد، أشمها -
أين الآمر، إذن؟ -

477
00:26:56,040 --> 00:26:57,220
.اهدؤوا

478
00:26:57,260 --> 00:26:59,220
أسيتركنا هنا لنموت؟

479
00:26:59,260 --> 00:27:01,140
!إنها مقفلة

480
00:27:05,140 --> 00:27:06,580
."أوين"

481
00:27:06,620 --> 00:27:07,750
!أنت، اهدأ

482
00:27:07,800 --> 00:27:09,540
!اهدؤوا! تمهلوا

483
00:27:22,110 --> 00:27:24,290
.إنه لغم تجزئة اتجاهي

484
00:27:24,330 --> 00:27:25,940
.مخروط الانفجار تصاعدي

485
00:27:25,990 --> 00:27:27,770
يتم تفعيلها من خلال
.الضعط على هذه اللوحة

486
00:27:27,820 --> 00:27:30,820
،يخرج منها الخراب

487
00:27:30,860 --> 00:27:32,040
.انفجار

488
00:27:32,080 --> 00:27:35,780
.سيهبط هنا بعد أن يسقط

489
00:27:36,870 --> 00:27:38,480
.وسنكون مستعدين عندها

490
00:27:38,520 --> 00:27:40,260
.لنصنع حفرة للّغم

491
00:27:40,310 --> 00:27:42,180
."هيا، يا "لوي

492
00:27:51,620 --> 00:27:54,100
.عليكِ أن تعترفي
.نحن نعمل بشكل جيد معاً

493
00:27:54,150 --> 00:27:56,280
.أنا أحاول تجنيبنا الموت

494
00:27:56,320 --> 00:27:57,580
.نحن لسنا بفريق

495
00:28:02,200 --> 00:28:04,330
...ما قلتيه سابقاً عن السيطرة

496
00:28:04,370 --> 00:28:06,380
.أنتِ محقة

497
00:28:06,420 --> 00:28:08,200
لديّ سيطرة على العديد
.من الأشياء

498
00:28:08,250 --> 00:28:12,820
.ولكن ما أريده بسيط للغاية

499
00:28:12,860 --> 00:28:15,210
.أن آخذ ابنتي للمتنزه

500
00:28:16,950 --> 00:28:19,000
،لأقضي الكثير من الوقت في الشمس

501
00:28:19,040 --> 00:28:21,700
ما يمكنها من عد النمش
.على جسمها

502
00:28:21,740 --> 00:28:24,000
.وبعدها أعود للمنزل

503
00:28:26,000 --> 00:28:29,700
،كما يقولون في الأفلام
.أريد قصة خيالية

504
00:28:32,490 --> 00:28:34,270
هذ هذا اقتباس من فيلم
امرأة جميلة"؟"

505
00:28:34,320 --> 00:28:36,540
كان لدى حماتي
.نسخة مزورة

506
00:28:36,580 --> 00:28:38,710
.نسخة روسية سيئة جداً

507
00:28:38,760 --> 00:28:39,760
اضطررت لتعلم اللغة الإنجليزية
حتى أستطيع

508
00:28:39,800 --> 00:28:41,720
.الإحساس بالفيلم بالطريقة الصحيحة

509
00:28:48,630 --> 00:28:51,550
.اللغم مفعّل

510
00:28:58,340 --> 00:29:00,560
.ببطئ، وحذر

511
00:29:02,300 --> 00:29:04,000
.بمجرد أن يطأها، يتفعل

512
00:29:04,040 --> 00:29:06,780
.وفور عبوره إياها، ينفجر

513
00:29:11,750 --> 00:29:13,620
.لقد أتى. لنذهب

514
00:29:22,840 --> 00:29:25,370
.كلا! لا تتحرك

515
00:29:28,240 --> 00:29:29,680
فال"؟"

516
00:29:29,720 --> 00:29:33,770
.آنثوني"، لا تتحرك"

517
00:29:48,740 --> 00:29:50,220
."لا بد من أنك "سيرجي

518
00:29:50,260 --> 00:29:54,090
."ولا بد من أنكِ "ناتاليا

519
00:29:54,140 --> 00:29:57,530
إيلينا" تأخذ قيلولة"
."مع "صوفيا

520
00:29:57,570 --> 00:29:59,880
.سأعود للمنزل

521
00:29:59,920 --> 00:30:03,410
.دعيها ترتاح
.من فضلكِ دقيقتين

522
00:30:03,450 --> 00:30:07,190
الإبريق ساخن. أتريد شاياً؟

523
00:30:11,200 --> 00:30:13,940
لم يكن من المفترض أن تعود
.إلا بعد 3 أيام

524
00:30:13,980 --> 00:30:16,810
.أكملت عملي مبكراً
.ولم أستطع الانتظار للعودة

525
00:30:18,420 --> 00:30:21,990
.أخبرتني بمقدار العون الذي قدمتِه

526
00:30:22,030 --> 00:30:23,990
لا يسعني إخباركِ
.مقدار امتناني لك

527
00:30:24,030 --> 00:30:26,210
.الأمومة أمر صعب

528
00:30:29,690 --> 00:30:31,870
.نحن متشابهتان، كلتانا

529
00:30:35,180 --> 00:30:37,530
،إن لم أخرج

530
00:30:37,570 --> 00:30:41,310
لدي 10 رجال في الخارج
.والذين سيبدأون بإطلاق النار

531
00:30:43,180 --> 00:30:44,880
.وكذلك سأفعل أنا

532
00:30:44,930 --> 00:30:46,580
.ولن تصلي لمرادكِ

533
00:30:49,760 --> 00:30:51,710
لن يُطلق أحد النار
.في هذه الشقة اليوم

534
00:30:51,760 --> 00:30:54,280
.صوفيا" نائمة"
.لن أدعها تستيقظ

535
00:30:56,980 --> 00:30:58,900
لصالح مَن تعملين؟

536
00:31:00,810 --> 00:31:02,730
.أنا من يعملون لصالحها

537
00:31:05,770 --> 00:31:07,730
كنتِ تنتظرين عودته

538
00:31:07,770 --> 00:31:10,120
حتى يتسنى لكِ
.قتلنا جميعاً

539
00:31:10,170 --> 00:31:14,170
"جميع أفراد آل "فوديانوف
.بهجمة واحدة

540
00:31:16,870 --> 00:31:20,050
.إنه لأمر مؤسف، يا عزيزتي

541
00:31:20,090 --> 00:31:22,440
.استمتعت بأحاديثنا كثيراً

542
00:31:29,320 --> 00:31:31,750
.علينا حزم أمتعتنا، والمغادرة

543
00:31:31,800 --> 00:31:34,540
.إنهم يعلمون بمكاننا -
.لم ينتهِ الأمر بعد -

544
00:31:34,580 --> 00:31:36,540
.بالطبع لم ينتهِ بعد

545
00:31:37,800 --> 00:31:40,760
.كانت لحظة ضعف

546
00:31:40,810 --> 00:31:44,200
.لن يتكرر ذلك مجدداً -
.على رسلكِ -

547
00:31:44,250 --> 00:31:46,160
.كان من المفترض أن أكون هنا

548
00:31:48,250 --> 00:31:50,290
كان من المفترض أن
.أكون بجانبكِ

549
00:32:03,090 --> 00:32:06,530
.أعلم بأنك حاولت قتلي
!حاولت تسميمي

550
00:32:08,750 --> 00:32:09,970
!مهلاً

551
00:32:11,620 --> 00:32:13,060
!مهلاً

552
00:32:13,100 --> 00:32:14,620
!مهلاً

553
00:32:18,580 --> 00:32:20,240
أستحاول حماية صديقك؟

554
00:32:29,120 --> 00:32:31,290
.كلا، اللعنة

555
00:32:37,390 --> 00:32:39,260
."لقد انتهى أمرك، "تيرنر

556
00:32:45,480 --> 00:32:47,610
."لا تتحرك أبداً، يا "آنثوني

557
00:32:49,480 --> 00:32:50,660
."أنا أحاول، يا "فال

558
00:32:50,700 --> 00:32:52,490
قد نكون قادرين على تأخير
...وقت الانفجار

559
00:32:52,530 --> 00:32:54,100
.أربع ثوانٍ، ربما

560
00:32:54,140 --> 00:32:55,320
ربما؟

561
00:32:55,360 --> 00:32:56,320
،"إنه أفضل تخمين لـ "لوي
من دون التأكد

562
00:32:56,360 --> 00:32:57,710
.من نابض التفجير

563
00:32:57,750 --> 00:33:01,190
.قد يكون تآكل، أو تحلل

564
00:33:01,240 --> 00:33:04,240
،لذا حوالي 4 ثوانٍ

565
00:33:04,280 --> 00:33:07,500
.ربما أكثر أو أقل

566
00:33:07,550 --> 00:33:10,290
ولكنني أعتقد بأنني أستطيع
.التلاعب بآلية التفجير

567
00:33:10,330 --> 00:33:12,030
.إنه مساعدكِ
.لذا قرري أنتِ

568
00:33:12,070 --> 00:33:13,550
شكل منطقة الانفجار؟

569
00:33:13,600 --> 00:33:16,990
.مخروطي للأعلى
.بقطر 1.8 متر

570
00:33:17,030 --> 00:33:19,300
ألديك مانع مع ذلك، "آنثوني"؟

571
00:33:19,340 --> 00:33:21,210
.إنه الخيار الوحيد الذي نملك

572
00:33:23,950 --> 00:33:26,480
غيري طريقة تلامس
النابض المخروطي

573
00:33:26,520 --> 00:33:28,440
.بعنصر التأخير

574
00:33:33,480 --> 00:33:34,920
ما الخطب؟

575
00:33:34,960 --> 00:33:38,920
.دقات قلبي تتسارع

576
00:33:45,150 --> 00:33:47,240
دقات قلبك تزيد
.عن الـ200

577
00:33:50,940 --> 00:33:52,200
.قلبه يُصاب بالانهيار

578
00:33:52,240 --> 00:33:53,640
هناك مزيل رجفان القلب
،في غرفة التجمع

579
00:33:53,680 --> 00:33:56,070
ولكننا بحاجة لنقله
.إلى هناك الآن

580
00:33:56,120 --> 00:33:57,810
.اذهبا. سأنهي الأمر أنا

581
00:34:13,870 --> 00:34:16,050
.إنه قادم
.وهذه المرة هو فعلاً

582
00:34:17,620 --> 00:34:20,310
فال"، ما الذي سنفعله؟"

583
00:34:37,290 --> 00:34:39,460
.لا تتحرك

584
00:34:39,510 --> 00:34:41,070
."لوكاس كرو"

585
00:34:41,120 --> 00:34:43,600
من الجميل مقابلتك
.شخصياً وأخيراً

586
00:34:46,990 --> 00:34:49,730
أنا أستعمل السكاكين
.لأنني أحبهم

587
00:34:49,780 --> 00:34:51,480
وهذا لا يعني
.أنني لن أجلب مسدساً

588
00:34:59,440 --> 00:35:01,400
.بسرعة، ضعاه على الطاولة

589
00:35:01,440 --> 00:35:03,570
."هيا، "لوي -
.افتحوا أزرار قميصه -

590
00:35:03,620 --> 00:35:04,920
.هيا، هيا

591
00:35:06,450 --> 00:35:08,230
.على مهلك

592
00:35:08,280 --> 00:35:10,540
إنه تسارع القلب
.فوق البطيني

593
00:35:10,580 --> 00:35:12,110
لا أعلم إن كان هذا
،تواتراً قابلاً للتحويل

594
00:35:12,150 --> 00:35:13,890
ولكن هل لدينا خيار آخر؟

595
00:35:16,460 --> 00:35:18,420
لوي"؟"

596
00:35:18,460 --> 00:35:20,810
."لوي"

597
00:35:20,850 --> 00:35:22,420
.لقد فقد وعيه، أيها الرئيس

598
00:35:22,460 --> 00:35:24,070
حسناً، لنأمل أنني محق
،وستنتظم دقات قلبه

599
00:35:24,120 --> 00:35:26,290
.لأن هذه فرصته الوحيدة

600
00:35:26,340 --> 00:35:27,820
!أفرغ الشحنة

601
00:35:29,170 --> 00:35:31,690
.إنه لا ينتج طاقة كافية

602
00:35:31,730 --> 00:35:33,300
.ذلك المحول اللعين

603
00:35:34,610 --> 00:35:36,170
.لا يمكنك أن تدعه يموت

604
00:35:39,610 --> 00:35:42,270
.ألقِ سلاحك
.أنت رهن الاعتقال

605
00:35:42,310 --> 00:35:45,180
أتدافعين عنها؟ -
.من هجوم غاشم -

606
00:35:45,230 --> 00:35:47,230
.أنت لست أفضل منها -
.ما هذا الآن -

607
00:35:47,270 --> 00:35:48,490
،هل هو هجوم غاشم
أم أن لديّ

608
00:35:48,530 --> 00:35:51,450
أعلى سلطة ممكنة لأكون هنا؟

609
00:35:51,490 --> 00:35:55,840
ليس لديكِ فكرة عما
تقوم بالتخطيط له، صحيح؟

610
00:35:55,890 --> 00:35:57,670
مع هذا؟

611
00:35:57,720 --> 00:35:59,150
...لإنكِ إن كنتِ مستجدة -
!الآن -

612
00:36:07,250 --> 00:36:09,860
أي خطة عبقرية هي هذه؟

613
00:36:09,900 --> 00:36:11,290
ما الذي حدث؟

614
00:36:11,340 --> 00:36:13,170
.النابض، لم يعمل

615
00:36:16,040 --> 00:36:18,080
.محاولة جيدة

616
00:36:22,610 --> 00:36:25,000
.قفا، كلاكما

617
00:36:25,050 --> 00:36:26,570
.أعطيني المسدس

618
00:36:42,460 --> 00:36:43,890
ماذا؟

619
00:36:43,940 --> 00:36:45,890
،إن كنت أريد الوصول لها
أعليّ تخطيكِ أولاً؟

620
00:36:45,940 --> 00:36:47,070
.شيء من هذا القبيل

621
00:37:15,620 --> 00:37:17,190
.عمل رائع

622
00:37:18,410 --> 00:37:19,620
.كلاكما

623
00:37:20,840 --> 00:37:22,280
!أفرغ الشحنة

624
00:37:23,710 --> 00:37:26,240
إنه لا يولد طاقة
.كافية فحسب

625
00:37:27,240 --> 00:37:29,110
.هيا، حاول مرة أخرى

626
00:37:29,150 --> 00:37:30,940
.حسناً. أفرغ الشحنة

627
00:37:30,980 --> 00:37:32,250
!هيا

628
00:37:35,900 --> 00:37:38,640
ما الذي حدث؟
.لقد عادت الكهرباء

629
00:37:38,690 --> 00:37:40,210
!مكتب التحقيقات الفيدرالي

630
00:37:40,250 --> 00:37:42,560
.مكتب التحقيقات الفيدرالي. توقفوا
.لا يتحركنّ أحد

631
00:37:42,600 --> 00:37:43,820
.دعوني أرى أياديكم -
!لا تتحرك -

632
00:37:43,870 --> 00:37:45,610
.حسناً. حسناً
."أنا العميل "فلورز

633
00:37:45,650 --> 00:37:46,690
أنا من استدعيتكم
.إلى هنا

634
00:37:48,300 --> 00:37:50,260
.ارفعوا أياديكم

635
00:37:52,350 --> 00:37:55,180
.أنتم، على مهلكم
.لقد كنا تحت رحمة الهجوم جميعنا

636
00:37:55,220 --> 00:37:57,620
نريدكِ أن تخرجي من الغرفة
."حالاً، يا "تيرنر

637
00:37:57,660 --> 00:37:59,140
.لنذهب

638
00:38:05,280 --> 00:38:06,710
،لا يمكنني تصديق ذلك

639
00:38:06,760 --> 00:38:09,280
،ولكن مع كل هذا الجنون
...لقد نسيت

640
00:38:09,330 --> 00:38:10,500
سبب محاولاتي للاتصال بكِ

641
00:38:10,540 --> 00:38:11,980
.في المقام الأول

642
00:38:12,020 --> 00:38:14,680
"رسالة "بياض الثلج
..."عن "البطاطا الصغيرة

643
00:38:14,720 --> 00:38:17,030
.لم نفكّ شفرتها
.لا شيء في اللغتين الروسية والأوكرانية

644
00:38:17,070 --> 00:38:18,730
وليست كلاماً مشفراً
.من أي نوع، كذلك

645
00:38:20,770 --> 00:38:22,770
.أمها كانت برازيلية

646
00:38:22,820 --> 00:38:24,080
.جربها مع اللغة البرتغالية

647
00:38:24,120 --> 00:38:26,430
.حسناً. لكِ ذلك

648
00:38:26,470 --> 00:38:28,520
.سيدي

649
00:38:28,560 --> 00:38:30,430
.مذهل

650
00:38:30,480 --> 00:38:33,350
لقد مضى وقت
.منذ أن كنت مسعفاً

651
00:38:33,390 --> 00:38:35,960
أيها المدير، أتيت
.بسرعة حال معرفتي

652
00:38:36,000 --> 00:38:37,310
أين كنت؟

653
00:38:37,350 --> 00:38:39,570
حاول العميل "فلورز" الاتصال
.بك لمرات عديدة

654
00:38:39,620 --> 00:38:41,620
سمعت، بأن جميع أفراد
،عصابة "بياض الثلج" أحياء

655
00:38:41,660 --> 00:38:44,750
ثلاثة حراس مصابون
،و4 لقوا حتفهم

656
00:38:44,800 --> 00:38:46,320
بالإضافة إلى العميل
.في المخابرات

657
00:38:46,360 --> 00:38:47,540
كيف حدث هذا؟

658
00:38:47,580 --> 00:38:50,320
.كان عميل المخابرات منشقاً

659
00:38:50,370 --> 00:38:51,800
.هو مَن قتل الحراس هؤلاء

660
00:38:51,850 --> 00:38:53,590
والذي لم يكن ليأتي
،في المقام الأول

661
00:38:53,630 --> 00:38:56,590
."إن لم يكن لملاحقة "إيلينا فيدوروفا -
.تمهل -

662
00:38:56,630 --> 00:38:59,200
بأي سلطة تتكلم بهذه الطريقة؟

663
00:39:01,250 --> 00:39:03,510
.أنا أطرح الأسئلة فحسب

664
00:39:03,550 --> 00:39:06,120
أريد تقريراً كاملاً عن أين
."كنت الليلة الماضية، "دوك

665
00:39:06,160 --> 00:39:09,080
.لقد فاتتك المتعة

666
00:39:09,120 --> 00:39:10,870
.أريد معرفة السبب

667
00:39:25,920 --> 00:39:28,060
.شكراً

668
00:39:29,490 --> 00:39:32,370
."كنتِ محقة، "فال
.إنها تهويدة برازيلية للنوم

669
00:39:32,410 --> 00:39:34,020
،وهذا ترجمتها

670
00:39:34,060 --> 00:39:37,890
،البطاطا الصغيرة، عندما تولد"
.تغطي الأرض بأكملها

671
00:39:37,940 --> 00:39:41,330
.عندما تنام الفتاة الصغيرة

672
00:39:42,850 --> 00:39:44,730
."تضع يدها على قلبها

673
00:39:46,990 --> 00:39:50,120
."إنها عن ابنة "إيلينا

674
00:39:50,170 --> 00:39:52,600
إنها تتحدث معها
.باللغة البرتغالية

675
00:39:58,300 --> 00:40:01,960
."الرسالة أرسلت إلى شمال "نيويورك

676
00:40:02,000 --> 00:40:03,130
.إلى مزرعة

677
00:40:03,180 --> 00:40:04,400
،أظن بأننا عرفنا للتو

678
00:40:04,440 --> 00:40:06,830
.أين تُبقي "إيلينا" ابنتها

679
00:40:16,630 --> 00:40:18,670
.بخط مستقيم
.عودوا لزنزاناتكم

680
00:40:18,720 --> 00:40:20,280
.أياً يكن

681
00:40:20,330 --> 00:40:22,720
مات "هويوك" عندما ارتطم
.بتلك الطاولة

682
00:40:24,550 --> 00:40:28,030
إنهم يهددون بالقيام
،بفتح تحقيق موسع

683
00:40:28,070 --> 00:40:32,430
والذي سأكون خلاله
.في الحجر الانفرادي

684
00:40:34,300 --> 00:40:35,470
."هذا ليس بأمر جيد، "أوين

685
00:40:35,520 --> 00:40:36,860
.سنباشر بالعميلة خلال 3 أيام

686
00:40:36,910 --> 00:40:38,470
.أنت، قف

687
00:40:38,520 --> 00:40:40,910
،"وأنت، يا "كولين
.عد إلى زنزانتك

688
00:40:40,960 --> 00:40:42,740
.الآمر بحاجة لبعض الخصوصية

689
00:40:45,570 --> 00:40:48,400
.مرحباً، إنه أنا
.آسف لإزعاجك

690
00:40:50,180 --> 00:40:52,230
،لقد كان هناك عراك صغير
.هذا كل شيء

691
00:40:52,270 --> 00:40:53,750
.لقد تم التعامل معه

692
00:40:53,790 --> 00:40:58,230
.آمل ذلك
.تعلم بأنني أنزعج بسرعة

693
00:40:58,280 --> 00:41:02,410
.يسير كل شيء حسب المخطط

694
00:41:02,460 --> 00:41:04,240
.من الأفضل أن يكون كذلك -
.إنه كذلك -

695
00:41:04,280 --> 00:41:07,630
."أؤكد لك، سيدة "بيلوك

696
00:41:12,940 --> 00:41:15,470
.كان هذا يعود لأمي

697
00:41:15,510 --> 00:41:17,030
.أريدكِ أن تحصلي عليه

698
00:41:17,080 --> 00:41:19,170
.سأعتني به للأبد

699
00:41:21,260 --> 00:42:00,000
تــرجــمــة وتــعــديــل
"<font color="#ecc03c">@mu7ammadsalwan</font> :: <font color="#ecc03c">محمد سلوان</font>"

