﻿1
00:00:09,009 --> 00:00:10,314
..."سابقاً في "فروم

2
00:00:10,445 --> 00:00:12,316
إذا تلك الأصوات حقيقية

3
00:00:12,447 --> 00:00:14,275
إذا يوجد شيء ما هنا يتواصل معكِ

4
00:00:14,405 --> 00:00:15,972
فذلك يعني بأنكِ متصلة بهذا المكان

5
00:00:16,103 --> 00:00:17,495
بطريقة لا يتصل بها شخص آخر من المتواجدين هنا

6
00:00:17,626 --> 00:00:18,453
لكن نحتاج لدليل

7
00:00:18,583 --> 00:00:19,976
ما هذا؟

8
00:00:20,107 --> 00:00:22,239
قالوا بأنهم قد شاهدوك وأنت تدفن الحقيبة

9
00:00:22,370 --> 00:00:24,894
وهذا الدليل على أنهم حقيقيون

10
00:00:25,025 --> 00:00:26,461
أتعرف ما الذي يعنيه هذا؟

11
00:00:26,591 --> 00:00:27,679
أيمكن أن أسترجع وسادتي؟

12
00:00:27,810 --> 00:00:29,551
أريد أخذ قيلولة

13
00:00:29,681 --> 00:00:31,640
وإنها مثل بطانية أمان بالنسبة إلي

14
00:00:31,770 --> 00:00:34,556
أجل، أفهم ذلك تماماً، آسفة مجدداً

15
00:00:34,686 --> 00:00:37,602
الأمر مضحك، لدي قميص
مشابه لقيمصكِ تماماً

16
00:00:37,733 --> 00:00:39,648
أعرف، لقد أخذت هذا من حقيبتك

17
00:00:39,778 --> 00:00:41,824
ما الخطب؟

18
00:00:41,954 --> 00:00:44,087
أعتقدت بأنني أرتكبت خطأ

19
00:00:44,218 --> 00:00:46,655
عرفت بشأن الطلاق وكيف أن هذه الرحلة

20
00:00:46,785 --> 00:00:48,048
كانت الفعل الأخير

21
00:00:48,178 --> 00:00:49,832
قبل أن تخبرانا بالأخبار السيئة

22
00:00:49,962 --> 00:00:53,227
!(لقد مات (توماس
!لكِ طفلان آخران

23
00:00:53,357 --> 00:00:54,576
لماذا كلانا ليسا كافيان بالنسبة إليكِ؟

24
00:00:56,839 --> 00:00:57,883
ما هذه؟

25
00:00:58,014 --> 00:00:59,494
الشجرة البعيدة

26
00:00:59,624 --> 00:01:00,799
شاهد

27
00:01:02,018 --> 00:01:04,238
كيف تفعل ذلك؟

28
00:01:04,368 --> 00:01:05,587
لا أعرف، لكن خمن ماذا

29
00:01:05,717 --> 00:01:08,111
ماذا؟ -
إنها تقوم بذلك للأشخاص أيضاً -

30
00:01:08,242 --> 00:01:09,895
حقاً؟

31
00:01:10,026 --> 00:01:12,768
المشكلة هي بأنك لن تعرف
أبداً أين سينتهي بك الأمر

32
00:01:12,898 --> 00:01:14,335
لا توجد أسلاك

33
00:01:14,465 --> 00:01:15,684
ماذا؟

34
00:01:15,814 --> 00:01:18,513
في الغلاف المطاطي، والقابس؟

35
00:01:18,643 --> 00:01:21,559
أنظري، لا شيء من ذلك يبدو منطقي

36
00:01:24,649 --> 00:01:25,868
!أمّي

37
00:01:25,998 --> 00:01:27,565
كل شيء بشأن هذا الأمر هو مستحيل

38
00:01:27,696 --> 00:01:30,090
لكن يمكننا أن نعرف أين تتجه تلك الأسلاك

39
00:01:37,053 --> 00:01:39,838
كان هناك هذا الرمز الغريب على السقف

40
00:01:39,969 --> 00:01:42,102
ما الذي تبحثين عنه؟

41
00:01:48,717 --> 00:01:50,762
...لدي تلك الفكرة الجنونية التي قد تنجح و

42
00:01:50,893 --> 00:01:52,895
وإذا نجحت

43
00:01:53,025 --> 00:01:55,593
ربما أكون قادراً على إيجاد طريقة
لإيصال أولئك الناس لمنازلهم

44
00:01:57,943 --> 00:02:00,598
إنها جميلة جداً

45
00:02:02,600 --> 00:02:04,907
أنا سعيد للغاية لإعجابكِ بها

46
00:02:05,037 --> 00:02:07,605
متى أستطيع الدخول؟

47
00:02:20,227 --> 00:02:22,229
في الواقع، إنه نوع ما وقح

48
00:02:22,359 --> 00:02:23,926
أعرف

49
00:02:24,056 --> 00:02:26,755
ماذا؟ أمر غير مقبول، مستحيل

50
00:02:33,457 --> 00:02:35,807
دعونا أن لا نهول الأمر

51
00:02:39,246 --> 00:02:40,856
...إنها حفلة، يا رفاق

52
00:02:44,164 --> 00:02:46,514
حسناً، إختر واحد -
هذا -

53
00:02:48,777 --> 00:02:50,953
لا أعرف، يبدو بأنه غريب نوع ما

54
00:02:51,083 --> 00:02:53,085
أن تحتفلي باليوم الذي علقتي به هنا

55
00:02:53,216 --> 00:02:54,783
أنتِ تنظرين لهذا الأمر من الناحية الخاطئة

56
00:02:54,913 --> 00:02:56,828
إنه بشأن الإحتفال بالبقاء على قيد الحياة

57
00:02:58,787 --> 00:03:00,876
إنه يذكر الجميع بأن ذلك ممكن

58
00:03:01,006 --> 00:03:04,967
بالإضافة، من الجميل إقامة
حفلة صغيرة من فترة لأخرى

59
00:03:06,490 --> 00:03:08,753
حسناً، ما الذي تبحثين عنه؟

60
00:03:08,884 --> 00:03:11,495
أنا لست أبحث، بل أحفر

61
00:03:11,626 --> 00:03:14,585
ها هو ذا

62
00:03:14,716 --> 00:03:16,196
إنه مخبأي السرّي

63
00:03:19,024 --> 00:03:23,203
تحبّ (ترودي) هذه السترة

64
00:03:23,333 --> 00:03:26,597
إنها الشيء الوحيد الذي لا أدعها تأخذه

65
00:03:26,728 --> 00:03:29,600
(بالإضافة، إنها المفضلة لدى (إليس

66
00:03:34,126 --> 00:03:35,563
ماذا؟

67
00:03:35,693 --> 00:03:38,653
لا شيء

68
00:03:38,783 --> 00:03:42,047
أنتِ فقط...تجعلين هذا
المكان يبدو طبيعي تقريباً

69
00:03:42,178 --> 00:03:44,441
أنتِ مميزة حقاً

70
00:03:44,572 --> 00:03:46,791
لا تكوني سخيفة، كلنا مميزون

71
00:03:46,922 --> 00:03:49,229
(حتى (ترودي

72
00:03:49,359 --> 00:03:51,622
هذا ما سيقوله الشخص المميز حقاً

73
00:03:56,801 --> 00:03:58,890
ها هما فتاتاتي

74
00:03:59,021 --> 00:04:00,675
هل مستعدة لمسابقة صغيرة تسبق الحدث؟

75
00:04:00,805 --> 00:04:02,764
لم تبدأ الحفلة بعد، يا عزيزي

76
00:04:02,894 --> 00:04:06,507
!أعرف! أعرف
لذلك يسمونها لعبة تسبق الحدث

77
00:04:07,856 --> 00:04:08,726
ماذا؟

78
00:04:10,728 --> 00:04:11,903
لا شيء

79
00:04:12,034 --> 00:04:14,645
فقط...تصرف بحذر، حسناً؟

80
00:04:14,776 --> 00:04:15,951
نعم، أعرف، أعرف

81
00:04:17,735 --> 00:04:18,823
جولي)؟)

82
00:04:18,954 --> 00:04:20,825
ماذا بشأنك؟

83
00:04:20,956 --> 00:04:23,741
أنا بخير، شكراً

84
00:04:23,872 --> 00:04:25,656
حسناً

85
00:04:25,787 --> 00:04:28,703
حسناً، أيّاً يكن، أنتما مملتان

86
00:04:28,833 --> 00:04:31,445
فيكتور)؟)
أين أنت، يا (فيكتور)، يا رجل؟

87
00:04:31,575 --> 00:04:33,055
!لنبدأ بهذه الحفلة

88
00:04:33,185 --> 00:04:34,970
أهو بخير؟

89
00:04:36,014 --> 00:04:39,235
الليالي التي مثل هذه الليلة
صعبة عليه قليلاً وحسب

90
00:04:39,366 --> 00:04:41,193
بقدر ما تحتفلين بالأشخاص
الذين بقوا على قيد الحياة

91
00:04:41,324 --> 00:04:43,674
فأنتِ تحتفلين أيضاً بالذين لم ينجو

92
00:04:46,982 --> 00:04:49,680
خذي، يجب أن ترتدي هذا
ستبدين جميلة حقاً

93
00:04:57,906 --> 00:04:59,168
حسناً، بحقك، يا رجل

94
00:04:59,299 --> 00:05:01,736
أقصد، أنت يجب أن تكون
ثمل اليوم من بين كل الناس

95
00:05:01,866 --> 00:05:02,954
منذ متى وأنت هنا؟

96
00:05:03,085 --> 00:05:04,782
أرجوك دعني وشأني

97
00:05:04,913 --> 00:05:06,828
!(إليس)

98
00:05:06,958 --> 00:05:07,959
!(إليس)

99
00:05:10,005 --> 00:05:11,485
أتريدين مشروب؟

100
00:05:12,964 --> 00:05:14,488
حسناً

101
00:05:17,839 --> 00:05:19,841
(لا يوجد المزيد من الخوخ، يا (دونا

102
00:05:19,971 --> 00:05:22,757
...أعرف، نحن

103
00:05:22,887 --> 00:05:24,889
لقد نفدت منا

104
00:05:25,020 --> 00:05:27,065
لقد نفدت؟

105
00:05:27,196 --> 00:05:28,806
ظننت بأنني لدي بضعة علبة أخرى مخبأة في القبو

106
00:05:28,937 --> 00:05:30,852
...لكن

107
00:05:30,982 --> 00:05:33,898
كنت أخبئ بعض الأشياء الأخرى لأجلك

108
00:05:34,029 --> 00:05:35,857
...بعض علب كوكتيل الفواكهة والتوت البري

109
00:05:35,987 --> 00:05:38,207
لقد نفدت علب الخوخ

110
00:05:38,338 --> 00:05:40,165
...كل تلك السنوات، ذلك

111
00:05:40,296 --> 00:05:42,037
ذلك الشيء الوحيد الذي لم يتغير

112
00:05:42,167 --> 00:05:44,866
والآن، نفدت

113
00:05:44,996 --> 00:05:46,998
(آسفة، يا (فيكتور

114
00:05:47,129 --> 00:05:48,913
نعم

115
00:06:06,322 --> 00:06:08,803
!(هيّا، يا (كيفين
سيحل الظلام عما قريب

116
00:06:08,933 --> 00:06:09,978
قادم

117
00:06:10,002 --> 00:06:20,002
<font color="#f4b735">ترجمة فريق كلكامش</font>  
 <font color="#ff0000">(</font> أكرم ناصر <font color="#ff0000">)</font>

118
00:06:10,002 --> 00:06:20,002
{\an8}t.me<font color="#ff0000">/</font><font color="#f8bd65">Gilgamesh</font>Subs

119
00:06:20,205 --> 00:06:24,819
"(كي سيرا، سيرا (سيحصل ما يحصل"

120
00:06:30,302 --> 00:06:35,003
"حينما كنت صغيرًا"

121
00:06:35,133 --> 00:06:37,266
"سألت والدي"

122
00:06:37,397 --> 00:06:39,747
"ماذا سأكون؟"

123
00:06:41,226 --> 00:06:43,533
"هل سأكون وسيم؟"

124
00:06:43,664 --> 00:06:46,014
"هل سأكون غني؟"

125
00:06:46,144 --> 00:06:49,104
"وهذا ما قاله لي"

126
00:06:50,192 --> 00:06:53,325
"كي سيرا، سيرا"

127
00:06:53,456 --> 00:06:57,025
"سيحصل ما سيحصل"

128
00:07:00,028 --> 00:07:03,118
"لا يسعنا التنبؤ بالمستقبل"

129
00:07:03,248 --> 00:07:06,817
"كي سيرا، سيرا"

130
00:07:08,297 --> 00:07:10,995
"سيحصل ما سيحصل"

131
00:07:21,049 --> 00:07:25,314
"الآن، لدي أطفال من صلبي"

132
00:07:25,445 --> 00:07:28,012
"سألوا والدهم"

133
00:07:28,143 --> 00:07:30,101
"ماذا سنكون"

134
00:07:31,973 --> 00:07:34,149
"هل سنكون جميلون؟"

135
00:07:34,279 --> 00:07:36,325
"هل سنكون أغنياء؟"

136
00:07:36,456 --> 00:07:38,936
"أخبرهم بحنان"

137
00:07:41,461 --> 00:07:44,115
"كي سيرا، سيرا"

138
00:07:44,246 --> 00:07:49,120
"سيحصل ما سيحصل"

139
00:07:49,251 --> 00:07:53,951
"لا يسعنا التنبؤ بالمستقبل"

140
00:07:54,082 --> 00:07:56,127
"كي سيرا، سيرا"

141
00:07:59,174 --> 00:08:01,742
"سيحصل ما سيحصل"

142
00:08:04,005 --> 00:08:05,963
"كي سيرا، سيرا"

143
00:08:39,823 --> 00:08:41,346
"كانت هناك فرحة بالغة على وجوه"

144
00:08:41,477 --> 00:08:44,306
"جميع أصدقاءها الجدد الرائعون الذين تعرفت عليهم"

145
00:08:44,436 --> 00:08:47,178
"الكثير من السحر في كُل الأماكن الرائعة التي زارتها"

146
00:08:50,094 --> 00:08:52,314
"مع ذلك، شعرت (كرومنوكل) بشعور"

147
00:08:52,444 --> 00:08:54,316
"بوجود الكثير لم يأتي بعد"

148
00:08:54,446 --> 00:08:57,972
"وإن مغامرتها في هذا العالم الغريب الجديد"

149
00:08:58,102 --> 00:09:00,104
"حقاً قد بدأت للتو"

150
00:09:36,532 --> 00:09:38,316
(جايد)؟

151
00:09:41,276 --> 00:09:43,147
هل قلت لك بأن تدخل؟

152
00:09:43,278 --> 00:09:45,193
تريدنا أمّي أن نبدأ بتناول العشاء

153
00:09:45,323 --> 00:09:47,587
هيّا

154
00:09:47,717 --> 00:09:50,459
ماذا تفعل؟ -
ما الخطب، يا رجل؟ -

155
00:09:50,590 --> 00:09:53,375
!كنت أقرأ هذا -
!لا توجد هنا أي أوراق أخرى -

156
00:09:53,505 --> 00:09:56,204
هذا لا يعني بأن تبدأ بالرسم في كتابي اللعين

157
00:09:56,334 --> 00:09:58,423
أتريدني أن أكتب على جدرانكما؟

158
00:09:58,554 --> 00:10:00,077
!مثل مجنون؟

159
00:10:12,350 --> 00:10:15,092
ما الذي تفعله بالخارج؟

160
00:10:15,223 --> 00:10:18,269
أنا....أعتقد بأن هناك
أمور يجب أن نتحدث بشأنها

161
00:10:19,357 --> 00:10:21,142
على إنفراد

162
00:10:21,272 --> 00:10:23,100
حسناً، زرني في الصباح

163
00:10:23,231 --> 00:10:25,973
كلا، أعتقد بأننا يجب أن نتحدث الآن

164
00:10:26,103 --> 00:10:27,844
الأمر مهم

165
00:10:31,674 --> 00:10:33,894
أعتقد بأننا سننام سوية إذاً

166
00:10:36,113 --> 00:10:37,201
تفضل بالدخول

167
00:10:50,388 --> 00:10:52,303
يبدو بأنك ذاهب لمكان ما

168
00:10:52,434 --> 00:10:57,178
نعم، كنت سأمر عليك وأتحدث معك بشأن ذلك

169
00:10:57,308 --> 00:10:59,659
حسناً، لدينا أمور كثيرة
لنتحدث بشأنها أكثر مما ظننت

170
00:11:05,577 --> 00:11:08,363
إنه نائم بعمق

171
00:11:08,493 --> 00:11:10,321
حسناً، متأكد جداً
Well, pretty sure

172
00:11:10,452 --> 00:11:12,323
بأنكِ أنتهكتِ الكثير من قوانين عمالة الأطفال

173
00:11:12,454 --> 00:11:15,196
بجعله يحفر في القبو طوال اليوم

174
00:11:15,326 --> 00:11:17,938
كلا، لقد كان يستمتع
أراد تقديم المساعدة

175
00:11:21,855 --> 00:11:24,379
أنا أتوتر بشدة بكل مرة أزيح ناظري عنه

176
00:11:24,509 --> 00:11:27,164
أجل، أجل، وأنا أيضاً

177
00:11:27,295 --> 00:11:31,342
لكن انظري، النوافذ مغلقة بالمسامير

178
00:11:31,473 --> 00:11:34,389
الأبواب مقفلة

179
00:11:34,519 --> 00:11:36,304
لا يمكنه حتى ترك أحد تلك
الأشياء تدخل إذا حاول ذلك

180
00:11:36,434 --> 00:11:38,306
أجل، أجل

181
00:11:40,787 --> 00:11:43,703
سحقاً! وبعدها أفكر بشأن (جولي) في ذلك المنزل

182
00:11:43,833 --> 00:11:46,967
دونا)، السيدة التي تدير المكان)
...ربما تكون

183
00:11:49,752 --> 00:11:51,972
لكنها ليست حمقاء بالتأكيد

184
00:11:52,102 --> 00:11:52,886
أجل

185
00:11:54,365 --> 00:11:56,454
كيف يجري الأمر؟

186
00:11:56,585 --> 00:11:58,282
...حسناً

187
00:11:58,413 --> 00:12:00,241
بشرط أن أقنع المأمور

188
00:12:00,371 --> 00:12:02,634
أن يسمح لي بإستخدام جميع موادهم للبناء

189
00:12:02,765 --> 00:12:05,507
ناهيكِ عن إستنزاف جميع بطارياتهم

190
00:12:05,637 --> 00:12:07,291
وجعل (دونا) تسمح لنا بالبناء

191
00:12:07,422 --> 00:12:09,119
في مكان مرتفع في السكن الجماعي

192
00:12:09,250 --> 00:12:10,381
يجب أن يكون واعد بما يكفي

193
00:12:10,512 --> 00:12:12,601
ليكرهني الجميع عندما يفشل الأمر

194
00:12:12,732 --> 00:12:14,211
بحقك، لا تقل ذلك

195
00:12:14,342 --> 00:12:15,909
لقد حصلت على إشارة

196
00:12:16,039 --> 00:12:18,259
كلا، بحقكِ أنتِ
لقد حصلت على إشارة ثابتة

197
00:12:18,389 --> 00:12:20,391
هذه مختلفة جداً عن الإشارة

198
00:12:20,522 --> 00:12:22,132
حسناً، لكنها شيء ما

199
00:12:23,568 --> 00:12:25,135
أجل

200
00:12:32,664 --> 00:12:35,537
إنه يهم

201
00:12:35,667 --> 00:12:37,495
وأصغي، أنظر للجانب المشرق

202
00:12:37,626 --> 00:12:39,323
على الأقل لدينا حفرة في قبونا لنعمل عليها

203
00:12:39,454 --> 00:12:40,542
أو فيها

204
00:12:40,672 --> 00:12:43,153
أو فيها
سأعود للأسفل

205
00:12:45,373 --> 00:12:47,070
من الأفضل البدء بالعمل عليها

206
00:12:56,427 --> 00:12:58,212
اللعنة

207
00:12:58,342 --> 00:13:00,170
انتبه إلى أين تسير، يا رجل، اللعنة

208
00:13:00,301 --> 00:13:02,433
أنت، أنت! تمهل

209
00:13:02,564 --> 00:13:04,174
ربما تتمهل قليلاً

210
00:13:04,305 --> 00:13:05,610
أنا...أنا بخير، أنا بخير

211
00:13:05,741 --> 00:13:07,438
إنها حفلة، أليس كذلك؟

212
00:13:07,569 --> 00:13:09,440
لا تقلقي

213
00:13:12,574 --> 00:13:14,489
أكل شيء بخير؟

214
00:13:14,619 --> 00:13:16,621
نعم، أعتقد ذلك

215
00:13:16,752 --> 00:13:18,667
قال بأن لا أقلق، لذا لن أقلق

216
00:13:18,798 --> 00:13:22,540
!حسناً، ليهدأ الجميع الآن

217
00:13:22,671 --> 00:13:24,281
!جميعاً -
يجب أن نذهب -

218
00:13:24,412 --> 00:13:25,543
أجل، أجل

219
00:13:25,674 --> 00:13:29,286
!أنتم، توقفوا عن الشرب

220
00:13:31,419 --> 00:13:33,334
حسناً

221
00:13:33,464 --> 00:13:35,640
نحن متواجدون هنا الليلة

222
00:13:35,771 --> 00:13:39,122
للإحتفال بذكرى سنوية مميزة جداً

223
00:13:39,253 --> 00:13:40,515
أجل

224
00:13:40,645 --> 00:13:42,299
...قبل سنة بمثل هذا اليوم

225
00:13:45,520 --> 00:13:48,131
دخلت عزيزتنا الجميلة (فاطمة) إلى حيواتنا

226
00:13:49,567 --> 00:13:51,178
بضعكم كانوا متواجدين هنا بذلك الوقت

227
00:13:51,308 --> 00:13:54,268
ووصل العديد منكم بعد ذلك

228
00:13:54,964 --> 00:13:58,489
لكنكم جميعكم تعرفتم عليها

229
00:13:58,620 --> 00:14:00,274
وأحببتموها

230
00:14:00,404 --> 00:14:04,495
لعطفها وقوتها

231
00:14:04,626 --> 00:14:05,496
...ولحكمتها

232
00:14:05,627 --> 00:14:07,150
!ولأجل حشيشها

233
00:14:10,806 --> 00:14:13,374
مهارة البستنة هي بالتأكيد ميزة إضافية كبيرة

234
00:14:14,941 --> 00:14:17,334
لم تكن رائحة دفيئتنا الزراعية
جيدة جداً هكذا من قبل

235
00:14:19,641 --> 00:14:22,383
لكن بجدية

236
00:14:22,513 --> 00:14:25,777
...الحقيقة هي

237
00:14:25,908 --> 00:14:28,432
لقد جعلتِ هذا المنزل الغير مريح

238
00:14:28,563 --> 00:14:29,651
يبدو وكأنه منزلنا بعض الشيء

239
00:14:31,740 --> 00:14:34,482
ذكرى سنوية سعيدة، يا عزيزتي

240
00:14:34,612 --> 00:14:36,484
...(دونا)

241
00:14:39,748 --> 00:14:41,141
شكراً لكِ

242
00:14:49,671 --> 00:14:51,455
هذه جميلة جداً

243
00:14:53,501 --> 00:14:55,546
...لتلتقط جميع الأحلام السيئة

244
00:14:57,679 --> 00:15:00,334
وتدع فقط الأحلام السعيدة تصل إليكِ

245
00:15:02,379 --> 00:15:03,903
تعالي إلى هنا -
شكراً لكِ -

246
00:15:05,730 --> 00:15:10,387
نحن محظوظون جداً بوجودك

247
00:15:10,518 --> 00:15:12,259
...محظوظون جداً

248
00:15:13,129 --> 00:15:15,436
يكفي عاطفة

249
00:15:15,566 --> 00:15:18,395
حسناً، جميعاً، جميعكم تعرفون البروتوكول

250
00:15:18,526 --> 00:15:21,616
أشربوا ودخنوا وأستمتعوا

251
00:15:21,746 --> 00:15:24,575
وأعتنوا ببعضكم البعض

252
00:15:24,706 --> 00:15:26,403
!بصحتكم -
بصحتك -

253
00:15:26,534 --> 00:15:27,665
بصحتكِ، يا عزيزتي

254
00:15:31,539 --> 00:15:33,280
ذكرى سنوية سعيدة، يا جميلة

255
00:15:33,410 --> 00:15:34,542
شكراً لكِ

256
00:15:45,596 --> 00:15:48,425
أنظروا لما أحضرته إلي

257
00:15:48,556 --> 00:15:49,731
لقد صنعت هذا بنفسها

258
00:15:52,647 --> 00:15:54,910
لذا، تلك هي الخطة، أجل

259
00:15:55,041 --> 00:15:56,956
إيجاد طريقة للخروج من هنا وللأبد

260
00:15:57,086 --> 00:16:00,220
قبل أن ينهار كل شيء حولنا

261
00:16:02,874 --> 00:16:04,398
دورك

262
00:16:09,707 --> 00:16:12,623
أنا دفنت هذه الحقيبة باليوم الذي وصلت فيه

263
00:16:16,584 --> 00:16:18,151
افتحها

264
00:16:24,766 --> 00:16:26,289
أكنت تخفي عني أمور؟

265
00:16:30,728 --> 00:16:32,382
أهذه لك؟

266
00:16:35,037 --> 00:16:38,736
لست أتحدث بشأن القيص بل أتحدث بشأن الدمّ

267
00:16:38,867 --> 00:16:40,216
هناك غرض آخر في الحقيبة

268
00:16:45,178 --> 00:16:48,007
أقصد، ما....ما هذا؟
ما الذي يجري؟

269
00:16:51,749 --> 00:16:54,839
...لم نناقش أبداً حقيقتنا السابقة

270
00:16:54,970 --> 00:16:58,495
قبل أن نأتي إلى هنا

271
00:17:07,983 --> 00:17:12,509
كان هناك فتى في تجمعي الديني

272
00:17:12,640 --> 00:17:16,818
كان هادئ وحسّاس

273
00:17:18,733 --> 00:17:20,691
كان يتحمس للغاية

274
00:17:20,822 --> 00:17:22,693
عندما تدعه أمّه يضع دولار في سلة التبرعات

275
00:17:26,697 --> 00:17:28,873
يوم ما، بعد القدّاس

276
00:17:29,004 --> 00:17:32,355
وجدته واقف خارج منزل القسيس

277
00:17:32,486 --> 00:17:35,532
وكان أمر غير إعتيادي

278
00:17:37,795 --> 00:17:39,232
لم يكن من الأطفال الذين

279
00:17:39,362 --> 00:17:40,668
يتيهون بعيداً عن آباءهم

280
00:17:40,798 --> 00:17:43,584
...لقد كانا

281
00:17:43,714 --> 00:17:45,629
...صارمان

282
00:17:47,675 --> 00:17:50,852
وقاسيان

283
00:17:50,982 --> 00:17:54,943
وأنا أتفهم ذلك، يقلق الآباء بشأن أطفالهم

284
00:17:55,074 --> 00:17:57,728
...وأحيانا تضطر

285
00:18:01,776 --> 00:18:03,691
آسف، هل تمانع؟

286
00:18:13,092 --> 00:18:17,618
...على أية حال، المغزى هو

287
00:18:17,748 --> 00:18:19,489
كان الفتى مضطرب

288
00:18:21,752 --> 00:18:23,754
سألني إذا يمكنه البقاء لفترة

289
00:18:23,885 --> 00:18:26,888
لكن يجب أن أتحضر للقدّاس المسائي

290
00:18:27,018 --> 00:18:31,588
ولم أرغب أن يقلق والداه

291
00:18:33,808 --> 00:18:37,594
...لذا أنا

292
00:18:37,725 --> 00:18:40,771
ذهبت إلى درجي وأخرجت قطعة حلوى

293
00:18:40,902 --> 00:18:45,472
دائماً أحتفظ بمجموعة لأطفال الحيّ

294
00:18:48,431 --> 00:18:51,130
أستطعت الفهم بأنه لم يرغب بالإنصراف

295
00:18:53,088 --> 00:18:58,137
لكنّي سلمته إياها وصرفته

296
00:19:02,271 --> 00:19:06,710
لاحقاً بذلك المساء، مررت بالمنزل

297
00:19:10,061 --> 00:19:11,976
كان أمر غير طبيعي بعض الشيء

298
00:19:12,107 --> 00:19:15,763
أنا لست معتاد على إجراء الإتصالات المنزلية

299
00:19:15,893 --> 00:19:18,853
...لكن كان هناك أمر يزعجني وأنا

300
00:19:21,638 --> 00:19:22,944
بينما كنت أمشي في الممر

301
00:19:23,074 --> 00:19:25,599
خرجت الأمّ مسرعة

302
00:19:25,729 --> 00:19:29,820
...بحالة هستيرية

303
00:19:29,951 --> 00:19:32,432
لا يمكن تهدئتها

304
00:19:32,562 --> 00:19:34,347
...لقد كانت

305
00:19:37,872 --> 00:19:39,395
وكان بأمكاني شمّ رائحة الكحول

306
00:19:39,526 --> 00:19:41,441
باللحظة التي عبرت بها الباب

307
00:19:42,659 --> 00:19:45,836
...كان الأبّ

308
00:19:45,967 --> 00:19:47,795
واقف هناك بنظرته المذعورة

309
00:19:47,925 --> 00:19:49,927
المنذهلة التي ترتسم على وجهه

310
00:19:50,058 --> 00:19:53,496
انهض! انهض!" كما قال"

311
00:19:57,239 --> 00:20:01,809
مشيت ودخلت إلى الغرفة وكان هناك

312
00:20:04,899 --> 00:20:09,643
ذلك الفتى البريء الجميل

313
00:20:09,773 --> 00:20:14,691
مستلقى هناك، متكسر

314
00:20:14,822 --> 00:20:18,217
...كانت رقبته متورمة بطريقة....لقد كانت

315
00:20:22,743 --> 00:20:26,529
...وكان بإمكاني رؤية ما في جيبه

316
00:20:26,660 --> 00:20:28,618
قطعة الحلوى

317
00:20:34,189 --> 00:20:37,236
"سيكون بخير"

318
00:20:37,366 --> 00:20:39,716
هذا ما قاله الأبّ
"سيكون بخير"

319
00:20:41,065 --> 00:20:43,720
لقد كانت الطريقة التي قالها بها

320
00:20:43,851 --> 00:20:45,548
بدت غاضبة

321
00:20:48,856 --> 00:20:52,990
الأمر الذي أعرفه بعد ذلك
بأنني كنت فوقه

322
00:20:53,121 --> 00:20:55,906
أهشم وجهه بأقوى ما أستطيع

323
00:20:56,037 --> 00:20:58,735
لم أستطع التوقف

324
00:20:58,866 --> 00:21:00,824
أستمررت بضربه مراراً وتكراراً

325
00:21:00,955 --> 00:21:02,870
لم أستطع التوقف

326
00:21:03,000 --> 00:21:05,742
حتى عندما شعرت بأن عظام يدي بدأت بالتكسر

327
00:21:05,873 --> 00:21:06,830
لم أستطع التوقف

328
00:21:10,225 --> 00:21:14,098
أنا كنت الشخص الذي كان يفترض به أن يصغي

329
00:21:14,229 --> 00:21:17,972
أنا كنت الشخص الذي يفترض
به أن يدافع عن العاجزين

330
00:21:18,102 --> 00:21:21,932
أتى ذلك الفتى الجميل متوسل طالبٍ لمساعدتي

331
00:21:22,063 --> 00:21:24,544
وكل ما أمكنني فعله كان بإعطاءه قطعة حلوى

332
00:21:26,023 --> 00:21:28,548
!قطعة حلوى لعينة

333
00:21:37,034 --> 00:21:39,950
الشيء اللاحق الذي أتذكره

334
00:21:40,081 --> 00:21:42,823
كنت أقف على جسر أحمل بيدي تلك الزجاجة

335
00:21:42,953 --> 00:21:44,694
وكانت المرة الأولى بحياتي

336
00:21:44,825 --> 00:21:46,566
التي سمعت بها صوت الربّ

337
00:21:48,350 --> 00:21:50,091
أخبرني بالعودة للسيارة

338
00:21:50,221 --> 00:21:52,572
بوجود طريق آخر لي لأسلكه

339
00:21:53,747 --> 00:21:56,097
لذا فعلت ذلك

340
00:21:56,227 --> 00:21:57,751
عدت إلى السيارة وقدت

341
00:21:57,881 --> 00:21:59,709
وبعد ساعتين، أنا كنت هنا

342
00:22:05,236 --> 00:22:07,021
لماذا تخبرني بكل ذلك الآن؟

343
00:22:10,154 --> 00:22:12,809
لأنني قيدت (سارة) في قبو الكنيسة

344
00:22:15,116 --> 00:22:17,292
أصغي، طالما عرفت بوجود سبب لوجودنا هنا

345
00:22:17,423 --> 00:22:18,989
بوجود طريق يجب أن نسلكه

346
00:22:19,120 --> 00:22:19,990
...وأعرف بأن ذلك قد يبدو

347
00:22:21,818 --> 00:22:23,690
أخبرني بأنك تمزح

348
00:22:23,820 --> 00:22:25,126
...(بويد)

349
00:22:25,256 --> 00:22:26,910
!أخبرني بأنك تمزح

350
00:22:27,041 --> 00:22:28,521
هل ستطلق النار عليّ؟

351
00:22:28,651 --> 00:22:30,000
!قد أطلق النار عليك، أجل

352
00:22:30,131 --> 00:22:32,220
أنت أخبرتني بأن (فرانك) أنتهك القواعد

353
00:22:32,351 --> 00:22:34,135
!توجب على (فرانك) أن يدخل الصندوق

354
00:22:34,265 --> 00:22:36,224
...والآن أنت فقط....تلك الفتاة

355
00:22:36,355 --> 00:22:38,618
ربما تكون تلك الفتاة المفتاح لحلّ كل هذا

356
00:22:39,967 --> 00:22:41,185
...تلك الفتاة

357
00:22:41,316 --> 00:22:43,753
قد تكون وسيلتنا للرجوع لمنازلنا

358
00:22:45,146 --> 00:22:47,801
استمر بالتحدث

359
00:22:47,931 --> 00:22:49,193
حسناً

360
00:23:04,948 --> 00:23:06,036
(ياسمين)

361
00:23:08,778 --> 00:23:09,866
!(ياسمين)

362
00:23:09,997 --> 00:23:11,564
ما الخطب؟

363
00:23:12,869 --> 00:23:14,828
أتيت لأودعك

364
00:23:14,958 --> 00:23:16,830
ماذا؟
انتظري، انتظري، انتظري

365
00:23:16,960 --> 00:23:20,660
لست أفهمك، تحدثي معي رجاءاً

366
00:23:23,140 --> 00:23:24,881
لما لا تدعني أدخل؟

367
00:23:31,888 --> 00:23:35,370
تعرفين السبب، لا أستطيع

368
00:23:35,501 --> 00:23:37,764
أرجوكِ، أبقي معي وتحدثي معي

369
00:23:37,894 --> 00:23:39,853
لقد قلت بأنك أحببتني

370
00:23:39,983 --> 00:23:42,072
!أنا أحبّك

371
00:23:42,203 --> 00:23:44,423
لا أستطيع الإستمرار بالقدوم إلى هنا

372
00:23:44,553 --> 00:23:47,774
أن أعرف بأنني سأراك ولكن لن ألمسك أبداً

373
00:23:47,904 --> 00:23:51,038
أن أعرف بأنك خائف مني

374
00:23:51,168 --> 00:23:52,866
بأنك مشمئز مني

375
00:23:52,996 --> 00:23:54,694
...كلا، إنه

376
00:23:54,824 --> 00:23:57,087
أنت دائماً تخبرني عن مدى وحدتك بالداخل

377
00:23:57,218 --> 00:24:00,221
ليس لديك فكرة عن مدى الوحدة بالخارج هنا

378
00:24:02,310 --> 00:24:04,791
لم يكن خياري ليكون الأمر هكذا

379
00:24:06,357 --> 00:24:08,011
(وداعٍ، يا (كيفين

380
00:24:08,142 --> 00:24:10,057
انتظري، انتظري

381
00:24:13,147 --> 00:24:17,107
أنت تعرفين بوجود حفلة في الطابق السفلي

382
00:24:17,238 --> 00:24:20,981
يحضى الجميع بوقت جيد حقاً

383
00:24:21,111 --> 00:24:23,287
لكنكِ أنتِ الشخص الوحيد
الذي أريد أن أكون معه

384
00:24:23,418 --> 00:24:25,986
الشخص الوحيد الذي أريد التحدث معه

385
00:24:31,644 --> 00:24:34,777
أتعدين بأن تكوني أنتِ فقط؟
لن يستطيع أحد آخر الدخول؟

386
00:24:35,778 --> 00:24:39,826
ليس بعدما نغلق النافذة، أعدك

387
00:24:42,959 --> 00:24:43,917
حسناً

388
00:24:55,015 --> 00:24:58,018
...والآن، السؤال هو

389
00:25:01,064 --> 00:25:03,545
كم بُعد موجود؟

390
00:25:03,676 --> 00:25:07,375
يعتقد متبعو نظرية الأوتار
البوزونية بوجود 26 بُعد

391
00:25:07,506 --> 00:25:10,552
لكن يقول متبعو نظرية الأوتار
الفائقة بوجود 10 أبعاد فقط

392
00:25:10,683 --> 00:25:13,207
وهذه حقيقة هذا المكان؟ بُعد آخر؟

393
00:25:13,337 --> 00:25:14,643
كلا، كلا، كلا

394
00:25:14,774 --> 00:25:16,863
هذا بُعد مصغر

395
00:25:16,993 --> 00:25:18,038
يا إلهي

396
00:25:19,387 --> 00:25:21,258
بحق الربّ، يا رجل، يكفي

397
00:25:23,086 --> 00:25:24,958
إنه ليس بُعد مصغر

398
00:25:25,088 --> 00:25:26,350
إنه ليس كما تعتقد أنت

399
00:25:26,481 --> 00:25:27,961
ولا أحد يهتم لذلك

400
00:25:28,091 --> 00:25:30,398
فلما لا تخرس، يا رجل؟

401
00:25:30,529 --> 00:25:34,010
أجل، حسناً، أشرب مشروب آخر

402
00:25:34,141 --> 00:25:36,796
حسناً، أهدأ

403
00:25:38,232 --> 00:25:39,146
!يا إلهي

404
00:25:41,061 --> 00:25:42,062
ماذا ستفعل بشأن ذلك؟

405
00:25:42,192 --> 00:25:43,019
ماذا ستفعل؟

406
00:25:43,150 --> 00:25:45,195
حسناً، حسناً

407
00:25:45,326 --> 00:25:47,763
خذيه للأعلى قبل أن يبدأ بمهاجمة الآخرين

408
00:25:51,506 --> 00:25:53,290
!كلا، كلا، كلا -
هذا يكفي -

409
00:25:53,421 --> 00:25:55,336
!هذا يكفي! اهدأ الآن

410
00:25:57,468 --> 00:25:59,209
هل أنت بخير؟

411
00:25:59,340 --> 00:26:01,037
هل أنت بخير؟

412
00:26:05,041 --> 00:26:09,176
...أجل، أنا آسف، أنا

413
00:26:09,306 --> 00:26:10,960
سأصعد للأعلى وأستلقي

414
00:26:11,091 --> 00:26:12,353
حسناً، سآتي معك

415
00:26:12,483 --> 00:26:15,443
...كلا، لابأس، لابأس، أنا

416
00:26:19,142 --> 00:26:21,667
إنها ليلتك

417
00:26:21,797 --> 00:26:23,190
أبقي وحسب

418
00:26:31,198 --> 00:26:33,287
حيوان لعين

419
00:26:33,417 --> 00:26:35,115
الإبن مثل أمّه تماماً

420
00:26:39,641 --> 00:26:43,079
أبقَ بعيداً عن ناظري

421
00:26:52,088 --> 00:26:53,786
الآن، أغلق النافذة، بسرعة

422
00:27:01,489 --> 00:27:05,275
أترى؟ فقط كلانا

423
00:27:05,406 --> 00:27:07,147
فقط كلانا

424
00:27:10,411 --> 00:27:12,326
يا فتاي الوسيم

425
00:27:12,456 --> 00:27:15,155
يداكِ دافئتان جداً

426
00:27:15,285 --> 00:27:17,113
هل أعتقدت بأنهما سيكونان باردان؟

427
00:27:20,464 --> 00:27:21,901
قبلني

428
00:28:00,287 --> 00:28:01,331
ماذا؟

429
00:28:03,420 --> 00:28:05,161
العشاء جاهز

430
00:28:05,292 --> 00:28:07,468
أنا لست جائع

431
00:28:07,598 --> 00:28:09,165
كنت تحدق بذلك الكتاب

432
00:28:09,296 --> 00:28:10,514
...ليوم ونصف، ربما يجب أن

433
00:28:10,645 --> 00:28:12,299
اذهب وحسب، اذهب وحسب

434
00:28:12,429 --> 00:28:13,256
أتعرف ماذا، يا (جايد)؟

435
00:28:17,217 --> 00:28:18,218
!حسناً، حسناً

436
00:28:18,348 --> 00:28:20,394
!أنا قادم! يا إلهي

437
00:28:21,482 --> 00:28:25,051
لن اتأخر إذا كنت بمكانك

438
00:28:38,804 --> 00:28:40,719
 يجب أن تحسني طريقة إحتفالك

439
00:28:42,851 --> 00:28:45,027
ماذا تفعلين بجلوسكِ هنا بمفردك؟

440
00:28:47,160 --> 00:28:50,119
لستِ مضطرة لذلك

441
00:28:50,250 --> 00:28:53,079
أعرف بأنكِ لستِ تحبيني

442
00:28:53,209 --> 00:28:54,210
هذا ليس صحيح

443
00:28:56,604 --> 00:28:59,433
...أنا فقط

444
00:28:59,563 --> 00:29:01,565
يالها من حفلة جميلة

445
00:29:01,696 --> 00:29:04,307
ستقام حفلة لكِ أيضاً

446
00:29:05,482 --> 00:29:08,094
كلا

447
00:29:08,224 --> 00:29:09,443
لا أعتقد ذلك

448
00:29:19,714 --> 00:29:21,150
أخلعي قميصك

449
00:29:21,281 --> 00:29:23,413
ماذا؟

450
00:29:23,544 --> 00:29:26,155
لن أكذب، أنتِ أحياناً تدفعيني للجنون

451
00:29:28,418 --> 00:29:30,029
لكننا في هذا الأمر معاً

452
00:29:34,468 --> 00:29:36,078
أنتِ لستِ بمفردك

453
00:29:36,209 --> 00:29:38,124
حقاً؟

454
00:29:43,520 --> 00:29:46,785
أعتبريها وكأنها هدية مقدمة لذكراكِ السنوية

455
00:29:49,744 --> 00:29:51,572
أتعرفين ماذا؟

456
00:29:51,702 --> 00:29:54,401
بقدر ما أكره الإعتراف بذلك
تبدو جميلة جداً عليكِ

457
00:29:54,531 --> 00:29:57,447
ذلك غير صحيح بتاتاً

458
00:29:59,232 --> 00:30:00,973
لكن شكراً لكِ

459
00:30:05,891 --> 00:30:08,197
سأجد شيء لإعطاءكِ إياه أيضاً

460
00:30:11,679 --> 00:30:14,377
المعذرة

461
00:30:14,508 --> 00:30:16,118
ذلك كان أمر لطيف منكِ

462
00:30:18,164 --> 00:30:22,081
أحياناً يحتاج المرء أن ترتفع معنوياته

463
00:30:23,343 --> 00:30:26,085
أيمكنني سؤالكِ عن أمر ما؟

464
00:30:26,215 --> 00:30:28,087
بالتأكيد

465
00:30:28,217 --> 00:30:31,438
تلك الفتاة التي....قبلتيها سابقاً؟

466
00:30:31,568 --> 00:30:34,528
من؟ (ستايسي)؟
أجل، إنها رائعة

467
00:30:34,658 --> 00:30:38,706
بلى، أنا فقط...ظننت
بأنكِ أنتِ و(إليس) مرتبطان

468
00:30:38,837 --> 00:30:40,664
يا إلهي، أجل، أجل، كلا

469
00:30:40,795 --> 00:30:42,753
إليس)، إنه....إنه خليلي)

470
00:30:42,884 --> 00:30:46,366
(ذلك الأمر مع (ستايسي
 ذلك للمرح فقط

471
00:30:48,324 --> 00:30:50,152
حسناً

472
00:30:52,067 --> 00:30:54,374
...هل تعتقدين

473
00:30:55,679 --> 00:30:57,507
هل بإمكاني تقبيلك؟

474
00:30:58,813 --> 00:31:00,554
...(جولي)

475
00:31:00,684 --> 00:31:03,339
...كلا، أنا كنت...كنت أمزح، لم أقصد

476
00:31:03,470 --> 00:31:04,645
...كلا، يا عزيزتي

477
00:31:04,775 --> 00:31:06,255
كلا، أتعرفين ماذا؟ أنسِ الأمر

478
00:31:11,086 --> 00:31:14,089
لذا، تخبرك تلك الفتاة
...بإنها تسمع أصوات وأنت

479
00:31:14,220 --> 00:31:17,179
أصغي، كنت مرتاب
مثلك تماماً، حسناً؟

480
00:31:18,615 --> 00:31:21,705
....لكن بعدها

481
00:31:21,836 --> 00:31:24,186
أرتني هذا

482
00:31:24,317 --> 00:31:26,145
أنظر لهذا

483
00:31:27,320 --> 00:31:28,408
...هذا هو الشعار

484
00:31:28,538 --> 00:31:29,670
أعرف ما هو

485
00:31:29,800 --> 00:31:31,585
ذلك كان قبل ثلاثة سنوات تقريباً

486
00:31:31,715 --> 00:31:34,501
منذ متى تواجد (سارة) و(ناثان)؟
 أربعة أو خمسة أشهر؟

487
00:31:34,631 --> 00:31:37,373
...(حسناً، أنت أخبرت شخص ما وهو أخبر (سارة

488
00:31:37,504 --> 00:31:38,940
لم أخبر أحداً

489
00:31:39,071 --> 00:31:43,684
(من المستحيل أن تعرف ذلك، يا (بويد

490
00:31:43,814 --> 00:31:45,512
كان يراقبني شيء ما بذلك اليوم

491
00:31:45,642 --> 00:31:47,514
...(ونفس الشيء قد أخبر (سارة

492
00:31:47,644 --> 00:31:49,690
وأتعتقد ذلك الشيء يحاول مساعدتنا؟

493
00:31:49,820 --> 00:31:52,606
بقتل رجل مسن وطفل؟

494
00:31:52,736 --> 00:31:56,827
مهما يكون، إنه جزء من بنية هذا المكان

495
00:31:56,958 --> 00:31:58,829
حسناً؟
(مهما كان الإرتباط الذي لدى (سارة

496
00:31:58,960 --> 00:32:01,571
ذلك يجعلها قيّمة بطرق لم نفهمها حتى الآن

497
00:32:01,702 --> 00:32:03,791
حسناً، إذا تريد وضعها في
الصندوق، فذلك لابأس به

498
00:32:03,922 --> 00:32:05,706
لن أوقفك

499
00:32:05,836 --> 00:32:09,449
...لكن إذا أنت جاد بإيجاد أجوبة

500
00:32:09,579 --> 00:32:12,582
حقيقة بأنك ذاهب بتلك الرحلة بنفس الوقت

501
00:32:12,713 --> 00:32:15,672
الذي ينكشف فيه أمر ذلك الإرتباط

502
00:32:15,803 --> 00:32:17,587
ذلك ليس مجردة صدفة

503
00:32:17,718 --> 00:32:21,417
هذه عناية إلاهية

504
00:32:21,548 --> 00:32:24,420
ماذا تقترح إذن؟

505
00:32:24,551 --> 00:32:27,728
بأن نذهب معك، أنا و(سارة)، حسناً؟

506
00:32:27,858 --> 00:32:29,382
نستخدم ذلك الإرتباط لصالحنا

507
00:32:30,600 --> 00:32:31,862
لذا، يدخل كاهن ومأمور

508
00:32:31,993 --> 00:32:34,474
وقاتلة مجنونة إلى حانة

509
00:32:34,604 --> 00:32:37,477
نعم، من هذا القبيل، أجل

510
00:32:37,607 --> 00:32:39,392
ماذا؟

511
00:32:56,713 --> 00:32:59,978
سنحتاج لسلّم أطول إذا تعمقنا أكثر

512
00:33:00,108 --> 00:33:04,330
حسناً، سنتعمق بقدر ما يجب علينا ذلك

513
00:33:11,598 --> 00:33:14,557
تعالي هنا

514
00:33:14,688 --> 00:33:15,645
دعيني ألقي نظرة على ذلك

515
00:33:15,776 --> 00:33:16,733
أنا بخير، حقاً

516
00:33:17,996 --> 00:33:20,911
بخير" ليست كلمة أود إستخدامها"

517
00:33:21,042 --> 00:33:24,480
لوصف أيّاً منا بهذه المرحلة

518
00:33:31,835 --> 00:33:33,750
هكذا، أجل

519
00:33:35,926 --> 00:33:37,406
أجل

520
00:33:37,537 --> 00:33:40,322
أقوى قليلاً؟

521
00:33:43,064 --> 00:33:46,676
لما لا تأخذين إستراحة؟
اذهبي للجلوس مع (إيثان) قليلاً

522
00:33:46,807 --> 00:33:48,852
سأتولى الأمر من هنا

523
00:33:48,983 --> 00:33:52,465
أمازلت عالق بأمر هوائيك؟

524
00:33:52,595 --> 00:33:53,683
بلى

525
00:33:53,814 --> 00:33:55,120
على مهلك، أرجوك

526
00:33:55,250 --> 00:33:56,512
كدت أنتهي

527
00:33:58,949 --> 00:34:00,386
يا إلهي

528
00:34:00,516 --> 00:34:01,517
كيف هذا؟

529
00:34:01,648 --> 00:34:04,303
إنه مذهل

530
00:35:50,931 --> 00:35:52,976
هل يمكنني الدخول؟

531
00:35:53,107 --> 00:35:54,761
أفضل أن لا تدخلي

532
00:35:54,891 --> 00:35:56,850
أرجوك؟

533
00:35:56,980 --> 00:35:59,461
هذا المكان الوحيد في هذا المنزل
الذي يمكن أن أكون فيه بمفردي

534
00:35:59,592 --> 00:36:01,159
حسناً، نوعاً ما

535
00:36:03,248 --> 00:36:04,945
أنتِ تبدين حزينة -
أيمكنني الدخول؟ -

536
00:36:05,075 --> 00:36:06,816
أنا أمر بليلة سيئة حقاً

537
00:36:12,909 --> 00:36:15,999
أذاهب لمكان ما؟
يبدو وكأنك تحزم أغراضك

538
00:36:16,130 --> 00:36:19,525
...كلا، أنا فقط

539
00:36:19,655 --> 00:36:21,831
كلا، من الصعب شرح الأمر

540
00:36:24,094 --> 00:36:25,748
لماذا حفرت تلك القبور؟

541
00:36:28,186 --> 00:36:30,188
لا أريد التحدث بشأن ذلك

542
00:36:34,366 --> 00:36:36,716
هل هذه من جميع السيارات التي قدمت للبلدة؟

543
00:36:36,846 --> 00:36:38,587
بلى، هذا صحيح

544
00:36:42,852 --> 00:36:43,853
في ليلتي الأولى

545
00:36:43,984 --> 00:36:45,942
بجانب مخزن المؤن

546
00:36:46,073 --> 00:36:48,206
قلت بأنه لم تأتي سيارتان للبلدة بنفس اليوم

547
00:36:48,336 --> 00:36:52,427
منذ وقت طويل جداً، وذلك كان أمر مميز

548
00:36:52,558 --> 00:36:53,994
لماذا؟

549
00:36:54,124 --> 00:36:57,040
لقد تواجدت هنا لفترة أطول من أي شخص آخر

550
00:36:57,171 --> 00:36:59,913
أتعرف حقيقة هذا المكان؟

551
00:37:09,270 --> 00:37:12,055
بجدية، يا رجل، لا أعرف لماذا
تستمر بالتحديث بذلك الشيء

552
00:37:12,186 --> 00:37:13,927
آسف، تمهل

553
00:37:15,842 --> 00:37:18,497
...هذه الصفحة، إنها

554
00:37:19,672 --> 00:37:21,456
ماذا؟

555
00:37:21,587 --> 00:37:24,242
توجد صفحتان ملتصقتان ببعضهما البعض

556
00:37:33,947 --> 00:37:35,688
حسناً

557
00:37:37,994 --> 00:37:39,909
هذا ما أريد رؤيته

558
00:37:46,699 --> 00:37:47,656
!(فيكتور)

559
00:37:59,973 --> 00:38:01,931
سحقاً

560
00:38:03,890 --> 00:38:06,109
ستذهبين لمنزل جديد الآن

561
00:38:06,240 --> 00:38:08,503
(سأعطيكِ إلى (فاطمة

562
00:38:08,634 --> 00:38:11,767
إنها ستهتم بكِ جيداً

563
00:38:18,121 --> 00:38:19,819
ما الذي تضحكين عليه؟

564
00:38:29,742 --> 00:38:31,047
(مرحباً، يا (ترودي

565
00:38:31,178 --> 00:38:33,006
كيف...تعرفين اسمي؟

566
00:38:33,136 --> 00:38:34,921
نعرف اسماءكم جميعاً

567
00:38:50,023 --> 00:38:51,807
...أنا أقول وحسب

568
00:38:54,027 --> 00:38:57,944
كنت هنا لفترة أطول منه
أستحق بعض الإحترام

569
00:39:01,208 --> 00:39:02,949
...أستطيع مساعدة هذا المكان إذا

570
00:39:03,079 --> 00:39:05,778
ماذا؟

571
00:39:05,908 --> 00:39:06,953
أهذا دمّ؟

572
00:39:07,083 --> 00:39:09,782
...يا إلهي

573
00:39:09,912 --> 00:39:11,610
ماذا؟

574
00:39:18,443 --> 00:39:21,794
!إنهم في المنزل -
!نهم بالداخل -

575
00:39:35,024 --> 00:39:36,765
إليس)؟)
هل رأيت (إليس)؟

576
00:39:41,988 --> 00:39:42,902
!(إليس)

577
00:39:45,121 --> 00:39:46,122
!اتبعوا البروتوكول

578
00:39:46,253 --> 00:39:47,820
!أين العربة؟

579
00:39:47,950 --> 00:39:49,082
!اختبئوا

580
00:39:49,212 --> 00:39:50,213
ما الذي يجري؟

581
00:39:50,344 --> 00:39:51,519
إنه يبدأ

582
00:39:51,650 --> 00:39:52,825
ماذا؟ ما الذي يبدأ؟

583
00:39:52,955 --> 00:39:53,782
يجب أن نرحل

584
00:39:53,913 --> 00:39:55,218
نرحل إلى أين؟

585
00:39:55,349 --> 00:39:57,699
إلى أين نذهب؟

586
00:39:57,830 --> 00:39:59,832
نرحل إلى أين؟ مرحباً؟

587
00:39:59,962 --> 00:40:03,183
!أجبني

588
00:40:07,230 --> 00:40:10,799
اذهبي أولاً

589
00:40:10,930 --> 00:40:12,975
سأتبعكِ للأسفل

590
00:40:13,106 --> 00:40:15,195
خذي، خذي هذا

591
00:40:22,855 --> 00:40:23,986
أمستعدة؟

592
00:40:39,219 --> 00:40:40,873
!أتبعوا البروتوكول

593
00:40:41,003 --> 00:40:43,963
!جدوا رفيقكم! أذهبوا إلى العربة! هيّا

594
00:40:44,093 --> 00:40:45,921
انتظري، يا (دونا)! ماذا تفعلين؟

595
00:40:46,052 --> 00:40:48,228
أين (إليس) و(جولي)؟ -
لا أعرف -

596
00:40:48,358 --> 00:40:49,882
!(دونا) -
لن أهرب -

597
00:40:50,012 --> 00:40:51,274
حسناً، يجب أن توصلي أولئك الناس للبلدة

598
00:40:51,405 --> 00:40:52,624
انقذي أكبر عدد ممكن

599
00:40:52,754 --> 00:40:53,973
اتبعي البروتوكول -
حسناً، حسناً -

600
00:40:56,497 --> 00:40:58,107
حسناً، جميعاً،
ابتعدوا عن الطريق -

601
00:40:58,238 --> 00:40:59,631
!أدخلوا إلى العربة

602
00:41:07,247 --> 00:41:10,032
يا إلهي

603
00:41:11,425 --> 00:41:12,948
!يا إلهي، اسرع

604
00:41:19,477 --> 00:41:20,956
يجب أن نذهب للبلدة

605
00:41:25,483 --> 00:41:27,963
كلا، يجب أن نذهب للأشجار -
أمجنون؟ -

606
00:41:28,094 --> 00:41:29,138
!تعيش تلك الأشياء هناك

607
00:41:29,269 --> 00:41:30,313
!أرجوكِ -
!سيقتلونا -

608
00:41:30,444 --> 00:41:32,272
يجب أن تثقي بي

609
00:41:32,402 --> 00:41:33,969
إذا تريدين رؤية عائلتكِ مجدداً

610
00:41:34,100 --> 00:41:35,754
فيجب أن نذهب للأشجار

611
00:41:35,884 --> 00:41:36,885
حسناً

612
00:41:51,204 --> 00:41:53,162
!كلا

613
00:42:39,295 --> 00:42:40,340
لا

614
00:42:47,042 --> 00:42:49,218
كلا

615
00:42:49,349 --> 00:42:51,220
مستحيل، يا عزيزتي

616
00:43:12,459 --> 00:43:14,243
!واصلوا التحرك

617
00:43:22,251 --> 00:43:23,209
!(إليس)

618
00:43:24,993 --> 00:43:26,081
مرحباً

619
00:43:26,212 --> 00:43:28,301
مرحباً
هل رأيت (جولي)؟

620
00:43:28,431 --> 00:43:29,563
...لا أعرف، لا أستطيع

621
00:43:29,694 --> 00:43:31,260
حسناً، يجب أن نذهب

622
00:43:31,391 --> 00:43:32,784
!يجب أن نهرب، هيّا

623
00:43:32,914 --> 00:43:35,351
هيّا

624
00:43:35,482 --> 00:43:37,049
!كلا، لا أستطيع

625
00:43:37,179 --> 00:43:38,441
!هيّا -
!لا أستطيع الذهاب! أنتِ اذهبي -

626
00:43:38,572 --> 00:43:40,400
!لن أذهب من دونك
هيّا، يمكننا فعل ذلك

627
00:43:40,530 --> 00:43:42,271
!انهض، انهض

628
00:43:42,402 --> 00:43:44,447
!انهض، انهض! يجب أن نعود للمنزل

629
00:43:44,578 --> 00:43:46,232
!يجب أن ندخل
لدي فكرة، هيّا

630
00:43:54,066 --> 00:43:55,458
!أرجوك

631
00:43:55,589 --> 00:43:57,243
!أرجوك، أرجوك، أرجوك
....أرجوك، أرجوك

632
00:43:58,723 --> 00:44:00,159
لا تكوني هكذا

633
00:44:00,289 --> 00:44:03,379
نحن نمرح كثيراً

634
00:44:37,979 --> 00:44:40,112
كيف عرفتِ بأن ذلك سينجح؟

635
00:44:40,242 --> 00:44:41,461
لم أعرف

636
00:44:44,333 --> 00:44:46,074
...بفعل والدك في المركبة الترفيهية، أنا فقط

637
00:44:59,914 --> 00:45:01,176
أنا آسف

638
00:45:06,442 --> 00:45:08,706
أحبّك

639
00:45:11,534 --> 00:45:13,449
أحبّكِ أيضاً

640
00:45:30,336 --> 00:45:32,338
!إلى أين نذهب -
توجد أخرى هنا -

641
00:45:32,468 --> 00:45:34,079
أخرى من ماذا؟ -
هيّا -

642
00:45:34,209 --> 00:45:35,645
يجب أن تدخلي

643
00:45:35,776 --> 00:45:37,865
!الشجرة؟ كلا! كلا -
!سيكون ذلك آمن -

644
00:45:37,996 --> 00:45:39,562
ماذا؟ -
أعدك -

645
00:45:39,693 --> 00:45:41,434
يجب أن تجدي أخيكِ، يجب أن تحذريه

646
00:45:41,564 --> 00:45:43,175
يجب أن تخبريه بأنه قد بدأ

647
00:45:43,305 --> 00:45:44,350
!لا أعرف ما الذي تتحدث عنه

648
00:45:44,480 --> 00:45:46,134
إنه سيعرف

649
00:45:46,265 --> 00:45:47,919
!اذهبِ، اذهبِ -
!كلا، انتظر -

650
00:45:48,049 --> 00:45:50,225
سأكون وراءكِ مباشرة

651
00:46:05,632 --> 00:46:08,374
"إذا فعلنا هذا، وأقصد "إذا

652
00:46:08,504 --> 00:46:11,159
...حتى لو رمشت بالطريقة الخاطئة

653
00:46:11,290 --> 00:46:13,640
تفعل ما عليك فعله

654
00:46:13,771 --> 00:46:17,165
وسنخرج إلى هنا وسنجد أجوبة

655
00:46:17,296 --> 00:46:18,819
(سنجد طريقة، يا (بويد

656
00:46:18,950 --> 00:46:21,604
هذا...هذا سبب إخباري بالرجوع للسيارة

657
00:46:21,735 --> 00:46:24,651
حتى أنت وأنا

658
00:46:24,782 --> 00:46:28,394
نستطيع أن نخرج إلى هناك ونجد طريقة
لإعادة أولئك الأشخاص لمنازلهم

659
00:46:28,524 --> 00:46:30,309
أنت مجنون، أتعرف ذلك، صحيح؟

660
00:46:30,439 --> 00:46:32,572
الكتاب المقدس مليء بالمجانين

661
00:46:36,402 --> 00:46:37,577
ماذا؟

662
00:46:40,449 --> 00:46:41,320
!ما الذي حدث؟

663
00:46:42,582 --> 00:46:44,279
!أنا...ما الذي حدث

664
00:46:44,410 --> 00:46:45,541
...لقد دخلوا وهم

665
00:46:45,672 --> 00:46:46,760
انتظري! أين (إليس)؟ -
!لا أعرف -

666
00:46:46,891 --> 00:46:48,501
أين (إليس)؟ -
!لا أعرف! آسفة -

667
00:46:48,631 --> 00:46:50,285
ليدخل الجميع للداخل

668
00:46:50,416 --> 00:46:51,852
!اذهبوا! لنتحرك -
!ليدخل الجميع للداخل حالاً -

669
00:46:51,983 --> 00:46:54,376
!لنتحرك! لنتحرك! بسرعة -
!استمروا بالتحرك -

670
00:46:54,507 --> 00:46:56,552
!لنذهب! هيّا، يا رجل -
!اسرعوا، اسرعوا! للداخل -

671
00:46:56,683 --> 00:46:58,424
أهذا جميع الموجودين؟ -
!ليدخل الجميل للداخل -

672
00:46:58,554 --> 00:46:59,686
إلى أين تذهبون يا رفاق؟

673
00:46:59,817 --> 00:47:01,122
هل أنتم بخير؟

674
00:47:01,253 --> 00:47:02,428
...أبتي

675
00:47:02,558 --> 00:47:04,386
!كلا

676
00:47:04,517 --> 00:47:06,301
!كلا، تعال إلى هنا

677
00:47:08,738 --> 00:47:10,305
!أغلقيه

678
00:47:10,436 --> 00:47:12,133
هيّا، يمكنك فعلها

679
00:47:12,264 --> 00:47:14,527
!هيّا

680
00:47:14,657 --> 00:47:16,268
أبقي رأسه مرفوع

681
00:47:16,398 --> 00:47:18,357
!اعطني شيء لإيقاف النزيف

682
00:47:18,487 --> 00:47:19,749
أرجوك، كلا -
لابأس، لابأس -

683
00:47:19,880 --> 00:47:21,490
!أرجوك -
!دعني أوقف النزيف -

684
00:47:21,621 --> 00:47:23,188
أرجوك...كلا

685
00:47:23,318 --> 00:47:24,406
أنت بخير -
كلا -

686
00:47:24,537 --> 00:47:26,234
أنت بخير -
...كلا -

687
00:47:26,365 --> 00:47:29,237
أنت بخير، أنت بخير

688
00:47:29,368 --> 00:47:31,283
إنه لا ينتهي هكذا

689
00:47:31,413 --> 00:47:32,414
صحيح

690
00:47:32,545 --> 00:47:34,329
!طريقي...أرجوك

691
00:47:34,460 --> 00:47:36,331
!اسرعي

692
00:47:37,289 --> 00:47:38,464
حسناً

693
00:47:38,594 --> 00:47:40,205
تمكنت منه

694
00:47:40,335 --> 00:47:41,336
...واحد

695
00:47:42,511 --> 00:47:44,252
ها نحن ذا، ها نحن ذا

696
00:47:44,383 --> 00:47:45,166
أفتح عيناك، أبقى معي

697
00:47:45,297 --> 00:47:46,515
أبقى معي

698
00:47:46,646 --> 00:47:48,822
صلِ معي

699
00:47:48,953 --> 00:47:50,432
ماذا؟ حسناً -
صلِ معي -

700
00:47:50,563 --> 00:47:52,478
حسناً -
صلِ معي -

701
00:47:52,608 --> 00:47:54,175
حسناً، حسناً

702
00:47:54,306 --> 00:47:55,524
 أبانا

703
00:47:55,655 --> 00:47:59,485
الذي في السماء....

704
00:47:59,615 --> 00:48:01,661
ليتقدس اسمك

705
00:48:01,791 --> 00:48:05,752
ليأت ملكوتك، لتكن مشيئتك

706
00:48:05,883 --> 00:48:08,668
كما في السماء كذلك على الأرض

707
00:48:08,798 --> 00:48:11,671
...أعطنا خبزنا كفاف يومنا

708
00:48:13,455 --> 00:48:15,544
وأغفر لنا ذنوبنا وخطايانا

709
00:48:15,675 --> 00:48:19,287
كما نغفر لمن اخطأ واساء إلينا

710
00:48:19,418 --> 00:48:21,463
ولا تدخلنا في التجربة

711
00:48:21,594 --> 00:48:26,207
ولكن نجنا من الشرير

712
00:48:27,774 --> 00:48:29,515
آمين

713
00:48:29,645 --> 00:48:32,170
آمين

714
00:48:32,300 --> 00:48:33,736
آمين

715
00:48:33,760 --> 00:48:45,760
<font color="#f4b735">ترجمة فريق كلكامش</font>  
 <font color="#ff0000">(</font> أكرم ناصر <font color="#ff0000">)</font>

716
00:48:33,760 --> 00:48:45,760
{\an8}t.me<font color="#ff0000">/</font><font color="#f8bd65">Gilgamesh</font>Subs

