1
00:00:05,842 --> 00:00:07,441
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:11,532 --> 00:00:14,332
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:47,900 --> 00:00:49,700
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:03,358 --> 00:01:06,458
<b>‘‘قمر الذئب’’</b>

5
00:01:35,195 --> 00:01:37,459
مهلاً، ما خطبك ؟

6
00:01:56,116 --> 00:01:57,913
.مرحباً

7
00:02:02,922 --> 00:02:06,756
،تعال، هلا فعلت
.أنا لا أملك الليل بطوله، كما تعلم

8
00:02:13,833 --> 00:02:15,095
ماذا-- ؟

9
00:02:31,451 --> 00:02:34,682
! كلا ! لا تقترب ! ابتعد عني

10
00:02:41,628 --> 00:02:45,120
،إذا كنت تبحث عن قتال
.فحاول بدء واحداً معي

11
00:02:53,173 --> 00:02:56,540
.انتهت الحفلة التنكرية، أيها المشعر

12
00:03:34,114 --> 00:03:38,642
...حسناً يا سيّد (جون هامنر)

13
00:03:40,286 --> 00:03:42,550
.أنت رجل محظوظ جداً...

14
00:03:48,174 --> 00:03:50,174
<b>‘‘الشرطة’’</b>

15
00:03:53,566 --> 00:03:56,057
--(هيلين)، أحضري

16
00:03:56,336 --> 00:03:57,667
.يجب أن نتكلم

17
00:03:57,837 --> 00:03:59,668
.أتمنى أن تتوقف عن فعل ذلك

18
00:03:59,839 --> 00:04:02,501
.تشابكت للتو مع سارق يرتدي قناع ذئب

19
00:04:02,675 --> 00:04:05,371
حاولت إيقافه ولكنه ألقى
.رجلاً من فوق الجسر

20
00:04:05,545 --> 00:04:06,910
أيعني أي شيء لك ؟

21
00:04:07,080 --> 00:04:09,241
قناع ذئب ؟

22
00:04:09,415 --> 00:04:11,349
.لنلقي نظرة

23
00:04:16,789 --> 00:04:20,122
الشيء الوحيد المقارب هو
...ذئبا أخشاب آلاسكيان

24
00:04:20,293 --> 00:04:22,921
سُرقا من حديقة حيوانات...
.المدينة يوم الجمعة الماضي

25
00:04:23,096 --> 00:04:25,223
.كان اسم الضحية (جون هامنر)

26
00:04:25,398 --> 00:04:27,798
من زيه الرسمي، أجزم إنه
.يعمل في حديقة الحيوانات

27
00:04:27,967 --> 00:04:29,400
.أشك في أنها مصادفة

28
00:04:29,702 --> 00:04:31,727
.سأجعل (بولوك) يقوم بالتحقيقات

29
00:04:34,674 --> 00:04:37,302
.(هيلين)، صليني بـ(هارفي بولوك)

30
00:04:37,577 --> 00:04:40,045
.نعم، في أسرع وقت ممكن

31
00:04:41,548 --> 00:04:43,209
هل هناك خطب يا (باتمان) ؟

32
00:04:43,383 --> 00:04:46,546
.كان لديّ فقط فكرة مزعجة، هذا كل شيء

33
00:04:46,719 --> 00:04:50,018
ماذا لو لم يكن ذلك الرجل يرتدي قناعاً ؟

34
00:04:58,177 --> 00:05:00,977
<b>،الآن تحت الانشاء’’
‘‘مدرج (غوثام)</b>

35
00:05:33,433 --> 00:05:35,264
.فقط في الوقت المحدد

36
00:05:35,835 --> 00:05:38,599
،من فضلك
.وفر عليّ الميلودراما

37
00:05:38,771 --> 00:05:44,436
فبعد سبع ثوانٍ بالضبط كل
.هديرك المخيف لن يعني شيئاً

38
00:05:55,355 --> 00:05:57,186
.هنا، كل شيء أفضل

39
00:05:57,557 --> 00:05:59,582
.تمهل، تمهل

40
00:05:59,759 --> 00:06:01,420
.سوف ينتهي كل شيء قريباً

41
00:06:01,594 --> 00:06:04,859
.الآن بعد أن اعتنيت بـ(هامنر)

42
00:06:04,931 --> 00:06:06,928
.كلا، تدخل (باتمان)

43
00:06:07,000 --> 00:06:08,228
.هو مجدداً

44
00:06:08,401 --> 00:06:12,098
من الواضح، أنه يجب
.القيام بشيء ما بشأنه

45
00:06:12,922 --> 00:06:16,068
<b>‘‘ـ ’’(باتمان) يحبط محاولة سرقة</b>
ـ أليس كذلك يا صديقي ؟

46
00:06:20,980 --> 00:06:22,607
<i>.وها هي عناوين اليوم</i>

47
00:06:22,782 --> 00:06:24,943
<i>البطل الأولمبي السابق
...(أنتوني رومولوس)</i>

48
00:06:25,118 --> 00:06:27,177
<i>...أعلن إلى (غوثام غلوب) اليوم...</i>

49
00:06:27,353 --> 00:06:30,652
<i>أنه سيضاعف تعهده...
...بالمليون دولار للأعمال الخيرية</i>

50
00:06:30,823 --> 00:06:33,621
<i>إذا ظهر (باتمان) في منزله...
.لاستلام الصك</i>

51
00:06:38,905 --> 00:06:41,905
<b>‘‘(أنتوني رومولوس) يعلن عن مساهمة خيرية كبيرة’’</b>

52
00:06:42,502 --> 00:06:44,800
.لم أراك هنا مؤخراً يا (توني)

53
00:06:44,971 --> 00:06:46,802
.كنت منشغلاً، (بروس)

54
00:06:46,973 --> 00:06:49,100
.كنت أحاول إيجاد طرقاً في تخفيض ضرائبي

55
00:06:49,275 --> 00:06:52,642
إذن فأنت جاد بشأن ذلك
الإعلان في الصحيفة يا (توني) ؟

56
00:06:52,812 --> 00:06:54,143
.جاد بشدة

57
00:06:54,480 --> 00:06:57,677
سأقدم مليوني ونصف
...لصندوق (غوثام) المتحد

58
00:06:57,850 --> 00:07:01,513
بشرط أن يأتي (باتمان) إلى...
.المنزل شخصياً لاستلام الصك

59
00:07:03,022 --> 00:07:06,514
لماذا هو ؟
أتبحث عن شخص لمصارعة الأذرع ؟

60
00:07:07,126 --> 00:07:09,890
دعينا نقول فقط أنني كنت
...أرغب دائماً في التحقق من

61
00:07:10,062 --> 00:07:12,860
ثاني أفضل رياضي...
.في (غوثام) بشكل مباشر

62
00:07:15,968 --> 00:07:19,995
<i>يصطاد ذئب الأخشاب آلاسكي
...في أزواج أو مجموعات</i>

63
00:07:20,173 --> 00:07:23,472
<i>على عكس الطريقة التي...
...يُصور بها هذا المفترس عادة</i>

64
00:07:23,643 --> 00:07:26,271
<i>.في أفلام مغامرات الحياة البرية...</i>

65
00:07:28,781 --> 00:07:32,547
أتفكر في اقتناء حيوان
أليف جديد يا سيّد (بروس) ؟

66
00:07:33,553 --> 00:07:36,078
،كلا يا (آلفريد)
...مجرد أبحث عن صلة

67
00:07:36,255 --> 00:07:39,554
،بين (هامر)، وتلك الذئاب المسروقة...
.وذلك الغريب الكث الشعر

68
00:07:39,725 --> 00:07:42,057
.تم التحقق من الشعر على أنه شعر ذئب حقيقي

69
00:07:42,228 --> 00:07:46,995
ولكن هذا قد يعني فقط أن الأشعث
.كان يرتدي قناعاً فاخراً للغاية

70
00:07:47,166 --> 00:07:49,794
.لقد فكرت بهذه المشكلة من عشرات الاتجاهات

71
00:07:50,002 --> 00:07:52,493
.لكنها جميعاً تقود إلى نفس الطريق المسدود

72
00:07:52,672 --> 00:07:58,406
إذن، هل لي أن أقترح يا سيّدي، أن الوقت
.قد حان للحصول على خريطة جديدة

73
00:07:58,678 --> 00:08:01,169
.أو حان الوقت للتوقف عن التفكير على الأقل

74
00:08:01,514 --> 00:08:03,846
.فلديّ عمل آخر الليلة

75
00:08:12,525 --> 00:08:14,288
.على الرحب

76
00:08:25,371 --> 00:08:26,633
.(باتمان)

77
00:08:26,806 --> 00:08:29,741
.سمعت أن لديك شيئاً لي يا سيّد (رومولوس)

78
00:08:30,576 --> 00:08:32,942
.كنت أتوقع حضورك

79
00:08:33,412 --> 00:08:35,880
.من فضلك، تفضل واسترح

80
00:08:39,018 --> 00:08:41,043
.سأحرر لك صكاً

81
00:08:43,222 --> 00:08:46,623
ـ أترغب بشيء لتشربه ؟
.ـ لا، شكراً

82
00:08:47,293 --> 00:08:48,954
هل يمكننا إنهاء هذا ؟

83
00:09:00,306 --> 00:09:02,297
هل أصبح الجو حاراً هنا ؟

84
00:09:03,309 --> 00:09:06,745
.حار ؟ لماذا، لا، لا أعتقد ذلك

85
00:09:07,680 --> 00:09:08,908
.الجو حار

86
00:09:09,749 --> 00:09:12,274
.وهناك خطب ما في الهواء هنا

87
00:09:12,451 --> 00:09:14,919
.إنه-- بالطبع

88
00:09:15,388 --> 00:09:17,083
.غاز

89
00:09:17,390 --> 00:09:18,880
...لا أعلم

90
00:09:19,058 --> 00:09:20,821
...ما تحاول فعله...

91
00:09:20,993 --> 00:09:24,485
....لكنك لن تقوم...

92
00:09:27,333 --> 00:09:29,164
.أنا آسف يا (باتمان)

93
00:09:29,335 --> 00:09:33,601
.لكن كان عليك حقاً تناول المشروب المعالج

94
00:09:41,881 --> 00:09:45,214
.يبدو أن هناك عاصفة سيئة قادمة يا صديقي

95
00:09:45,384 --> 00:09:46,715
.آمل ذلك يا (مايلو)

96
00:09:47,019 --> 00:09:50,045
سيجعلني المطر أشعر بأنني أنظف
.بعد ما فعلناه للتو

97
00:09:50,222 --> 00:09:53,714
.وآمل أن يستيقظ قبل طلوع القمر

98
00:09:58,230 --> 00:10:00,960
.أريده أن يرى النهاية قادمة

99
00:10:01,133 --> 00:10:03,397
.نهاية تتوقع مني أن أحققها

100
00:10:03,569 --> 00:10:06,561
(مايلو)، أنت حيوان أسوأ
.من أي شيء أتحول إليه

101
00:10:07,106 --> 00:10:11,236
.لكن أنا الحيوان الذي يحمل مفتاح خلاصك

102
00:10:13,646 --> 00:10:15,511
.لا تنسى ذلك أبداً

103
00:10:19,085 --> 00:10:21,849
الآن، لمَ لا أسكب لك
.كوباً من الشاي، (أنتوني)

104
00:10:22,021 --> 00:10:25,013
.ـ ستشعر بتحسن
.ـ دعك من هذا يا (مايلو)

105
00:10:25,191 --> 00:10:27,182
.هناك شيء واحد فقط أريده منك

106
00:10:27,493 --> 00:10:29,893
.الترياق ؟ بالتأكيد

107
00:10:30,062 --> 00:10:31,689
.حالما تستحقه

108
00:10:31,998 --> 00:10:33,693
.كأنني لم أعاني بما يكفي

109
00:10:37,003 --> 00:10:38,698
.أنت تعرف ماذا يقولون يا (أنتوني)

110
00:10:39,238 --> 00:10:42,332
.لا ألم، لا ربح

111
00:10:42,508 --> 00:10:45,142
.لكنك تعلم أن هذا أفضل بكثير مني

112
00:10:46,112 --> 00:10:49,604
<i>مع كل ذلك التدريب الذي قمت
.به للمنافسة في ألعاب الخريف</i>

113
00:10:50,616 --> 00:10:53,176
<i>لكن ذلك لم يكن جيداً بما يكفي لك، أليس كذلك ؟</i>

114
00:10:53,653 --> 00:10:57,714
<i>.لا، لقد أردت شيئاً يضمن الميدالية الذهبية</i>

115
00:10:57,890 --> 00:10:59,221
<i>.ومنحته لك</i>

116
00:10:59,725 --> 00:11:01,716
.منشطات يا سيّد (رومولوس)

117
00:11:01,894 --> 00:11:04,294
.لا، من السهل جداً اكتشافها

118
00:11:04,463 --> 00:11:06,431
.لكن يوجد هذا

119
00:11:06,599 --> 00:11:09,432
.مشتق خاص من الستيرويد كنت أعمل عليه

120
00:11:09,602 --> 00:11:12,264
.لا يمكن اكتشافه ولا يهزم

121
00:11:12,505 --> 00:11:13,870
.شيء واحد يجب أن تعرفه

122
00:11:14,040 --> 00:11:18,238
يحتوي هذا المصل على كل من
.المنشطات وأستروجين الذئاب

123
00:11:18,411 --> 00:11:21,903
كلها مصممة لزيادة الصفات
.الجسدية إلى أقصى حد

124
00:11:22,081 --> 00:11:25,244
.للأسف، لا يزال يتطلب الاختبار

125
00:11:25,418 --> 00:11:26,942
.مهلاً

126
00:11:29,255 --> 00:11:31,052
.فات الأوان يا بروفيسور

127
00:11:31,223 --> 00:11:34,124
.القوّة لي الآن

128
00:11:35,961 --> 00:11:39,897
.إذن كل ما تبقى هو مناقشة أجري

129
00:11:41,421 --> 00:11:43,921
<b>‘‘ألعاب الخريف’’</b>

130
00:11:44,336 --> 00:11:47,203
<i>،وحصلت على ما تستحقه نقودك
أليس كذلك يا صديقي ؟</i>

131
00:12:05,027 --> 00:12:06,627
<b>‘‘النهاية’’</b>

132
00:12:10,096 --> 00:12:13,031
<i>.نعم، قيمة نقودك وأكثر</i>

133
00:12:13,199 --> 00:12:16,566
<i>.استخدمت شهرتك المكتشفة حديثاً لكسب ثروة</i>

134
00:12:17,503 --> 00:12:19,130
<i>.ظهرت في المناسبات العامة</i>

135
00:12:19,371 --> 00:12:20,963
.الاعلانات التجارية

136
00:12:21,140 --> 00:12:26,100
.وهذا فقط جعل أنانيتك الرهيبة مستهجنة

137
00:12:26,278 --> 00:12:28,107
لماذا يجب أن أعطيك النقود ؟

138
00:12:28,180 --> 00:12:31,843
لقد كان تعبي الذي أوصلني
.إلى هذا الحد يا (مايلو)

139
00:12:33,185 --> 00:12:36,154
.وأعتزم أن أمضي بقية الطريق بمفردي

140
00:12:36,455 --> 00:12:40,216
<i>الآن، كان ذلك قرار عشت
لتندم عليه، أليس كذلك ؟</i>

141
00:12:53,939 --> 00:12:55,873
.لا يمكن عكس التأثيرات

142
00:12:56,308 --> 00:12:58,868
ـ ماذا ؟
.ـ قلت، عكس يا (أنتوني)

143
00:12:59,145 --> 00:13:01,306
.لا يمكنني عكس العملية

144
00:13:01,547 --> 00:13:03,208
.لكن يمكنني إكمالها

145
00:13:03,616 --> 00:13:07,712
ما تعاني منه يا صديقي هو
.مرحلة مبكرة من اللايكانثروبي

146
00:13:07,953 --> 00:13:10,979
.المعروف أكثر بالمستذئب

147
00:13:11,357 --> 00:13:13,018
.لذلك، ليس لديّ علاج

148
00:13:13,192 --> 00:13:17,322
ومع ذلك، يمكن علاج
.الإصابة بالاستذئاب المتقدم

149
00:13:29,775 --> 00:13:31,606
ماذا-- ؟ ماذا فعلت بي ؟

150
00:13:31,777 --> 00:13:33,244
! الألم

151
00:13:33,412 --> 00:13:34,811
! الألم

152
00:13:35,014 --> 00:13:37,983
وإذا كنت تتمنى أن
...تتخلص منه يا (أنتوني)

153
00:13:38,150 --> 00:13:43,554
،فمن هذه اللحظة وصاعداً...
.ستفعل بالضبط ما آمرك به

154
00:13:45,825 --> 00:13:48,123
.لن أدعك تخدعني مرة أخرى يا (مايلو)

155
00:13:48,294 --> 00:13:50,888
،الآن، أعطني ذلك الترياق
.أرجوك، مجرد رشفة

156
00:13:51,197 --> 00:13:53,188
.كلا، ولا قطرة

157
00:13:55,501 --> 00:13:59,437
أريد أن يتم إطلاق كل
.وحشية المخلوق على (باتمان)

158
00:14:03,689 --> 00:14:05,689
{\an8}<b>‘‘فيلة حديقة حيوانات (غوثام)’’</b>

159
00:14:13,175 --> 00:14:15,875
حديقة حيوانات (غوثام)’’
‘‘ذئاب الأخشاب اللآلاسكية

160
00:14:21,026 --> 00:14:22,823
أنت (هامنر) ؟

161
00:14:24,029 --> 00:14:28,261
.ـ (جون هامنر) ؟ (بولوك)، قسم شرطة (غوثام)
ـ ماذا تريد ؟

162
00:14:28,434 --> 00:14:30,732
.بشأن ذئبين سرقهما أحدهم

163
00:14:30,903 --> 00:14:33,428
لم تكن هناك علامة على
.الدخول القسري هنا، كما تعلم

164
00:14:33,606 --> 00:14:37,098
لذلك أعتقد أن شخصاً ما
.يجب أن يكون قد فتح الأقفاص

165
00:14:37,276 --> 00:14:38,837
.وغض الطرف

166
00:14:39,111 --> 00:14:40,601
.لقد كنت أراقبك يا (هامنر)

167
00:14:40,779 --> 00:14:44,271
يبدو الأسبوع الماضي، أن حسابك
.المصرفي أصبح أكبر ببضعة آلاف

168
00:14:44,450 --> 00:14:45,678
فما هي القصة ؟

169
00:14:45,851 --> 00:14:49,617
أريد الحقيقة قبل أن أقرر
.إطعامك لأصدقائك ذوي الفراء هنا

170
00:14:49,788 --> 00:14:52,018
.حسناً، حسناً، لك ذلك

171
00:14:52,191 --> 00:14:55,854
،الرجل أخبرني بأن أفتح الأقفال
.وفي صباح اليوم التالي، اختفت الذئاب

172
00:14:56,028 --> 00:14:57,757
ـ أي رجل ؟
.ـ لا أعلم

173
00:14:57,930 --> 00:15:00,626
،لم أره قط، اتصل بي
.دفع لي عن طريق البريد

174
00:15:00,866 --> 00:15:03,061
.كل ما أعرفه، يمكن أن يكون أنت

175
00:15:03,235 --> 00:15:04,964
.لقد فهمت هذا خطأ يا صديقي

176
00:15:05,137 --> 00:15:07,867
.فأنا الرجل الذي سيسجنك

177
00:15:16,081 --> 00:15:17,309
.أيها الأحمق

178
00:15:17,483 --> 00:15:20,145
.لا يمكنك معرفة ما قد يفعله المستذئب

179
00:15:20,653 --> 00:15:22,780
.مهلاً، اسألني إذا كنت مهتماً

180
00:15:38,671 --> 00:15:40,901
.اذهب الآن، ضحيتك تنتظر

181
00:15:47,479 --> 00:15:49,413
.اذهب يا (أنتـ--)

182
00:15:50,249 --> 00:15:52,240
(أنتوني)، ماذا-- ؟ ماذا تفعل ؟

183
00:15:59,491 --> 00:16:00,719
! (أنتوني)، أرجوك

184
00:16:00,893 --> 00:16:02,360
.دعـ-- دعنا نتحدث عن هذا

185
00:16:02,528 --> 00:16:04,052
--بامكاننا

186
00:16:05,864 --> 00:16:07,456
! لا

187
00:17:32,451 --> 00:17:36,888
ـ عزيزتي، هل سمعت ذلك ؟
.ـ إنها الرياح وحسب يا (نورمان)

188
00:17:43,295 --> 00:17:45,286
.هيّا، علينا الاتصال بالنجدة

189
00:17:56,708 --> 00:17:58,300
.أسدني معروفاً أيها الأشعث

190
00:18:04,650 --> 00:18:06,811
! ابق أرضاً

191
00:18:07,186 --> 00:18:08,983
.لا أظن ذلك

192
00:18:25,404 --> 00:18:27,872
.من الواضح أنني لست مساوياً لك هنا

193
00:18:28,040 --> 00:18:31,476
.لذلك دعنا نأخذ هذا إلى أرض مرتفعة

194
00:18:47,793 --> 00:18:49,590
ما ذلك ؟

195
00:18:49,761 --> 00:18:51,695
.أوقفوا نيرانكم حتى أصدر الأمر

196
00:18:51,997 --> 00:18:53,726
.قم بتحركك يا كثيف الشعر

197
00:19:09,381 --> 00:19:10,712
.هناك

198
00:19:12,985 --> 00:19:14,543
.قلت: لا لإطلاق النار

199
00:19:15,320 --> 00:19:18,050
.دعوه يتولى الأمر، حالياً

200
00:20:12,578 --> 00:20:14,944
.أتعرف يا صديقي، أنا بريىء

201
00:20:15,247 --> 00:20:17,408
.لن يدينوني أبداً بأي شيء

202
00:20:17,816 --> 00:20:19,841
.لا تراهن على ذلك

203
00:20:27,426 --> 00:20:28,688
.لا أثر للذئب

204
00:20:28,860 --> 00:20:30,953
.فحصنا الخط الساحلي لأميال

205
00:20:31,129 --> 00:20:33,461
،لكن في غضون أربعة أسابيع
.يكون هناك قمر مكتمل آخر

206
00:20:33,632 --> 00:20:35,600
.ثم سنعرف على وجه اليقين

207
00:20:38,124 --> 00:20:39,324
<b>‘‘للبيع’’</b>

208
00:20:39,338 --> 00:20:41,533
أليس هذا رائعاً ؟

209
00:20:41,707 --> 00:20:44,471
.انتظرا حتى تريا صالة الألعاب الرياضية، ستذهلان

210
00:20:44,643 --> 00:20:47,578
حسناًـ هذا المكان كان ينتمي إلى
(أنتوني رومولوس)، أليس كذلك ؟

211
00:20:47,746 --> 00:20:50,306
ـ لماذا يريد أن ينتقل ؟
.ـ لكنه لم يفعل

212
00:20:50,482 --> 00:20:52,882
.يقولون إنه ترك المدينة ذات يوم

213
00:20:53,051 --> 00:20:56,282
.وسيتم بيع منزله هذا لتسديد ديونه

214
00:20:56,455 --> 00:20:58,047
ألديك فكرة ماذا حدث له ؟

215
00:20:58,223 --> 00:21:01,317
،كلا، لا أحد يعرف حقاً
غريب، أليس كذلك ؟

216
00:21:01,493 --> 00:21:04,428
.نعم، رجل لديه كل شيء تقريباً

217
00:21:04,596 --> 00:21:06,530
وهو يتخلى عنه ؟

218
00:21:15,889 --> 00:21:25,889
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

