1
00:00:05,942 --> 00:00:07,541
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:11,632 --> 00:00:14,432
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:48,000 --> 00:00:49,800
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:03,258 --> 00:01:06,458
<b>‘‘جموح (الجوكر)’’</b>

5
00:01:13,863 --> 00:01:16,563
<b>‘‘مصحة (آركام)’’</b>

6
00:01:25,885 --> 00:01:29,719
<i>تأكدوا من أن البصلات متباعدة بشكل
...كافٍ لنمو الجذر بشكل صحيح</i>

7
00:01:29,889 --> 00:01:34,588
<i>وتذكروا أن تعطوا الشتلات...
.الكثير من ضوء الشمس</i>

8
00:01:45,071 --> 00:01:48,666
<i>--أضيفوا كمية كافية من الماء، ثم</i>

9
00:01:48,908 --> 00:01:50,899
.مهلاً، كنت أشاهد ذلك

10
00:01:51,077 --> 00:01:54,569
.والآن أنت تشاهدين هذا

11
00:01:54,881 --> 00:01:58,977
<i>بعد ذلك، يشرب الكلب
.الحليب من فم صاحبه</i>

12
00:01:59,152 --> 00:02:00,676
.قم بإعادتها

13
00:02:00,854 --> 00:02:04,017
.لا، لا، لا، لا أريد ذلك

14
00:02:04,557 --> 00:02:06,184
! أيها الحارس

15
00:02:06,659 --> 00:02:08,593
ما المشكلة ؟

16
00:02:08,761 --> 00:02:14,222
لا تنظر إليّ يا (سوني جيم)، لكن
.سيّدة النبات تتصرف بجنون مجدداً

17
00:02:14,400 --> 00:02:16,766
.هو من بدأ الأمر، كنت جالسة هنا

18
00:02:17,170 --> 00:02:20,662
.ذلك صحيح، أنت تلومينني دائماً

19
00:02:20,840 --> 00:02:22,933
.ويتساءل الأطفال لماذا نتشاجر

20
00:02:23,743 --> 00:02:25,210
....مجنون

21
00:02:25,378 --> 00:02:27,938
أعلم أنك مجنونة ولكن ماذا عني ؟

22
00:02:28,114 --> 00:02:33,552
،حسناً، حسناً، ستشاهدان هذا بهدوء
.أو ستعودان إلى زنزانتيكما

23
00:02:35,121 --> 00:02:37,021
.لست مهتمة

24
00:02:39,826 --> 00:02:43,421
.إن أمسكت بيدي، فسوف أضربك

25
00:02:43,596 --> 00:02:44,858
! أيها الحارس

26
00:02:45,031 --> 00:02:50,469
،أنا أمزح فقط، أنا أمزح فقط
.(بامي)، اهدأي

27
00:02:50,637 --> 00:02:54,232
<i>معكم (سمر غليسون) مباشرة من
.الاحتفال الخاص الذي يقام في (غوثام)</i>

28
00:02:54,407 --> 00:02:58,639
<i>حيث يتم فيه افتتاح أحدث
.منتجع للملياردير (كاميرون كايزر)</i>

29
00:02:59,546 --> 00:03:04,512
<i>حيث بلغ السعر الإجمالي لمنتجع هذا
.الباحث عن المرح حوالي 300 مليون دولار</i>

30
00:03:05,518 --> 00:03:09,978
<i>هذا صحيح يا (سمر)، شرعت في
.إنشاء أفخم منتجع قمار في العالم</i>

31
00:03:10,156 --> 00:03:14,092
{\an8}<i>فبعد كل حال، ما قيمة بضعة ملايين
هنا وهناك طالما ضيوفي سعداء ؟</i>

32
00:03:14,260 --> 00:03:17,457
<i>.ظهرت نخبة (غوثام) بأناقة عند الافتتاح</i>

33
00:03:17,630 --> 00:03:20,030
<i>(بروس وين)، ربما يمكنك
...أن تعطينا تلميحاً</i>

34
00:03:20,200 --> 00:03:23,966
<i>حول الموضوع السري للغاية...
.لكازينو السيّد (كايزر) الجديد</i>

35
00:03:24,137 --> 00:03:27,766
<i>.يبدو أننا سنكتشف ذلك معاً، يا (سمر)</i>

36
00:03:27,941 --> 00:03:30,876
<i>.سيّداتي وسادتي، انتهى الانتظار</i>

37
00:03:31,044 --> 00:03:33,478
<i>...أرحب بكم رسمياً، في الأول والفريد من نوعه</i>

38
00:03:35,348 --> 00:03:38,283
<i>."في "جموح (الجوكر)...</i>

39
00:03:38,451 --> 00:03:40,783
ماذا قال ؟

40
00:03:48,276 --> 00:03:50,776
<b>‘‘جموح (الجوكر)’’</b>

41
00:03:53,366 --> 00:03:55,732
<i>.هذا مقزز</i>

42
00:03:55,902 --> 00:03:58,336
<i>.(سمر)، نحن على الهواء</i>

43
00:03:58,571 --> 00:04:02,632
<i>ويلاه-- ها نحن ذا، دعونا نحصل
.على رد فعل من الضيوف</i>

44
00:04:02,809 --> 00:04:06,267
<i>.ـ سيّد (وين)
.ـ لا تعليق</i>

45
00:04:11,384 --> 00:04:12,715
<i>...سيّد (كايزر)</i>

46
00:04:12,885 --> 00:04:18,346
<i>لماذا بنيت كازينو على ما يبدو تكريماً لواحد...
من أكثر الخارجين عن القانون شهرة في التاريخ ؟</i>

47
00:04:18,524 --> 00:04:23,587
<i>(سمر) من فضلك، (الجوكر) الخاص بي هو رمز كلاسيكي
.مرتبط منذ فترة طويلة بالبطاقات والألعاب</i>

48
00:04:23,763 --> 00:04:28,928
<i>لا يمكنني المساعدة إذا كان
.هناك تشابه عابر لمجرم مخبول</i>

49
00:04:29,602 --> 00:04:35,336
كيف يجرؤ ذلك الأحمق المتعجرف
.المتأنق في محاولة استغلال صورتي

50
00:04:35,742 --> 00:04:37,676
الآن من يجب أن يهدأ ؟

51
00:04:38,244 --> 00:04:40,075
.لا تكوني لطيفة معي يا صهباء

52
00:04:40,813 --> 00:04:43,338
.إنه يسرقني، سوف أحتج

53
00:04:43,516 --> 00:04:45,484
.أجل، سأقاضيه

54
00:04:45,652 --> 00:04:47,677
.ثم سأقوم بتمزيق رئتيه

55
00:04:47,854 --> 00:04:49,754
.وسأفعل ذلك أيضاً

56
00:04:49,922 --> 00:04:52,356
.اهدأ قليلاً

57
00:04:53,293 --> 00:04:54,760
.أشعر بالدوار

58
00:04:54,927 --> 00:04:58,021
.مريض... كل شيء يدور

59
00:04:59,532 --> 00:05:01,523
.أنا بحاجة إلى طبيب

60
00:05:02,302 --> 00:05:04,099
أيها (الجوكر) ؟

61
00:05:04,270 --> 00:05:06,932
.شكراً على الابتسامة

62
00:05:23,323 --> 00:05:25,985
.تماسك، سأحضر الدكتور (بارثولوميو)

63
00:05:26,659 --> 00:05:29,628
.نعم، أسرع، لو سمحت

64
00:05:34,600 --> 00:05:36,192
.أحمق

65
00:05:46,579 --> 00:05:49,104
.يا له من غبي

66
00:05:49,282 --> 00:05:52,308
أعلم أنك كذلك، ولكن ماذا عني ؟

67
00:05:55,021 --> 00:05:56,818
! (الجوكر)

68
00:06:00,727 --> 00:06:05,596
.إنه يغادر المسرح، وسيضحك على طول الطريق

69
00:06:06,432 --> 00:06:08,491
! ـ مهلاً
.ـ المعذرة

70
00:06:20,346 --> 00:06:21,813
! ـ ها هو
! ـ أمسك به

71
00:06:23,015 --> 00:06:28,248
،تعالا ولنلعب لعبة الجميع المفضلة
"ما الذي لدى (الجوكر) في الدلو ؟"

72
00:06:29,088 --> 00:06:31,147
ربما سم قاتل ؟

73
00:06:31,324 --> 00:06:35,021
أو ربما مجرد شيء
.يجعل الأرضية لطيفة وزلقة

74
00:06:35,461 --> 00:06:38,430
.ـ مهلاً
.ـ انتبه

75
00:06:40,933 --> 00:06:44,425
.لطالما أتقنت إيجاد مخرج جيد

76
00:07:06,626 --> 00:07:10,027
.لا تحاولوا هذا في المنزل، يا أطفال

77
00:07:18,171 --> 00:07:19,900
.بيكابو

78
00:07:21,040 --> 00:07:24,203
.آسف، لا مكان للركاب

79
00:07:30,516 --> 00:07:36,716
الآن لنعالج السيّد (كاميرون كايزر)
.بافتتاح انفجاري حقيقي

80
00:07:46,766 --> 00:07:50,634
لم يكن لديّ مانع من القيادة
.إلى هنا في أي لحظة مع معداتك

81
00:07:50,870 --> 00:07:54,465
وكنت مسروراً بأن أحلم
.بدعوى معقولة لموعدك الغرامي

82
00:07:54,640 --> 00:07:59,009
لكن البقاء في هذا المكان
.المريع أمر لا يمكنني تحمله

83
00:07:59,212 --> 00:08:00,679
.وأنا أيضاً

84
00:08:00,847 --> 00:08:06,285
لكنني مقتنع بأنه لم يكن الهدف الأصلي
.لـ(كايزر) هو إنشاء كازينو بطابع (الجوكر)

85
00:08:08,087 --> 00:08:11,079
ـ أترى ؟
ـ لكن لماذا هذا المكر ؟

86
00:08:11,357 --> 00:08:13,587
.هذا ما أنوي اكتشافه

87
00:08:40,820 --> 00:08:42,287
."(كاميلوت)"

88
00:08:56,002 --> 00:08:58,732
يبدو أن (كايزر) أفلس
.المصرف في هذا المكان

89
00:09:01,711 --> 00:09:03,211
<b>‘‘(جاك نابير) المعروف بـ(الجوكر)’’</b>

90
00:09:03,442 --> 00:09:06,969
يا لها من هواية مثيرة
.للاهتمام لديك، يا (كاميرون)

91
00:09:08,381 --> 00:09:09,905
.يا هذا

92
00:09:31,170 --> 00:09:33,900
.أين أنت ؟ تعال وقاتل

93
00:09:58,831 --> 00:10:01,356
.عجباً، كأنه عيد الميلاد

94
00:10:05,434 --> 00:10:07,234
<b>‘‘ممر المهرج’’</b>

95
00:10:07,373 --> 00:10:10,103
.إنه تكريم لي

96
00:10:10,276 --> 00:10:12,836
.أنا آسف لأنني مضطر إلى تفجيره

97
00:10:13,779 --> 00:10:17,442
،استمر وافتح الطاولة ستة
.لدينا لاعبون ينتظرون

98
00:10:21,020 --> 00:10:24,387
.للأسف أيضاً، العمل وبدون لعب

99
00:10:28,461 --> 00:10:31,123
.مساء الخير يا رفاق

100
00:10:32,999 --> 00:10:34,899
."اللعبة هي "بلاك جاك

101
00:10:35,067 --> 00:10:38,093
.بقواعد (الجوكر)، بالطبع

102
00:10:44,377 --> 00:10:46,743
.بلاك جاك" بالفعل"

103
00:10:46,912 --> 00:10:48,402
.يا لحظي

104
00:10:48,581 --> 00:10:50,481
.ـ مهلاً
.ـ انتظر

105
00:10:50,950 --> 00:10:52,611
.لا تكونوا خاسرين حزينين

106
00:10:52,818 --> 00:10:55,981
{\an8}<i>.نحن هنا لنستمتع</i>

107
00:10:57,356 --> 00:11:00,917
.سيّد (كايزر)، يتصرف ذلك الموزع بجنون

108
00:11:01,093 --> 00:11:02,355
.سأتصل بالأمن

109
00:11:02,528 --> 00:11:03,927
.كلا، انتظر

110
00:11:05,798 --> 00:11:08,733
{\an8}<i>.ارحموني، "بلاك جاك" آخر</i>

111
00:11:08,901 --> 00:11:12,337
{\an8}<i>.قد يظن المرء أن لديّ آساً في كمي</i>

112
00:11:13,272 --> 00:11:14,603
.دعه يوزع

113
00:11:14,974 --> 00:11:18,102
.حاضر يا سيّدي، أنت الرئيس

114
00:11:28,688 --> 00:11:31,953
ـ أتجرب حظك يا صديقي ؟
ـ لمَ لا ؟

115
00:11:32,491 --> 00:11:35,551
أخبرني، هل أعرفك ؟

116
00:11:35,728 --> 00:11:38,492
.بالتأكيد، (بروس وين)

117
00:11:39,298 --> 00:11:43,792
إذن هذه هي الطريقة التي كسبت
.بها عائلتك كل تلك المليارات

118
00:11:44,470 --> 00:11:47,200
انكشف السر، وأنت ؟

119
00:11:47,873 --> 00:11:52,207
،مجرد مهرج مجهول
.أحاول تغيير حياتي

120
00:11:52,745 --> 00:11:56,442
من المؤسف أنك مضطر للعمل في
.مثل هذا المكان الرهيب

121
00:11:59,185 --> 00:12:01,050
ألا يعجبك الديكور ؟

122
00:12:01,220 --> 00:12:04,986
ليس بالكاد، كل تلك
....الوجوه الرهيبة تكشر لي

123
00:12:05,157 --> 00:12:07,717
هذا من شأنه أن يؤثر
.على عقلي بعد فترة

124
00:12:09,195 --> 00:12:10,492
من قال أن لديك عقلاً ؟

125
00:12:13,165 --> 00:12:18,501
نعم، سأكون مستعداً لمستشفى المجانين إذا كان
.عليّ التحديق في ذلك المهرج القبيح طوال اليوم

126
00:12:18,671 --> 00:12:22,505
....ـ لماذا يجب عليّ
.ـ أعطني ورقة

127
00:12:29,181 --> 00:12:31,206
.عشرين

128
00:12:32,051 --> 00:12:35,214
.ويلاه، يا لحظي، واحد وعشرين

129
00:12:35,621 --> 00:12:39,557
كم هذا جميل، شيء
.بسيط لصندوق (وين) الخيري

130
00:12:41,293 --> 00:12:43,386
.عمت مساءً

131
00:12:51,837 --> 00:12:54,237
.إنه هنا

132
00:12:54,406 --> 00:12:56,237
.ضعوا رهاناتكم، أيها الناس

133
00:12:57,843 --> 00:12:59,640
.أنت

134
00:13:00,846 --> 00:13:02,677
.ـ إنه (باتمان)
.ـ لا أصدق ذلك

135
00:13:02,848 --> 00:13:05,339
.ـ إنه (باتمان)
ـ ماذا يفعل هنا ؟

136
00:13:05,684 --> 00:13:07,413
.حان وقت صرف النقود

137
00:13:17,140 --> 00:13:19,340
<b>‘‘سيارة (الجوكر) الأصلية’’</b>

138
00:13:52,598 --> 00:13:53,997
.هنا حيث أنزل

139
00:13:56,421 --> 00:13:57,721
<b>‘‘نهاية مسدودة’’</b>

140
00:14:09,915 --> 00:14:16,377
ليس سيئاً بالنسبة إلى مبتدىء، لكن
.الألعاب النارية الحقيقية ما زالت قادمة

141
00:14:21,594 --> 00:14:25,826
،أريد المرور، أشياء ساخنة
.كونوا على جانب واحد، رجاءً

142
00:14:27,447 --> 00:14:30,247
<b>‘‘تحت الانشاء - ابتعدوا’’</b>

143
00:14:35,328 --> 00:14:37,028
<b>‘‘جموح (الجوكر) - منطقة التسلية’’</b>

144
00:14:40,045 --> 00:14:43,344
.لن أتحمل الصعاب في هذا المكان طوال الليل

145
00:14:44,368 --> 00:14:46,768
{\an8}<b>‘‘ديناميت، خطر، متفجرات’’</b>

146
00:14:54,293 --> 00:14:55,760
<i>.مهبط للطائرات العمودية</i>

147
00:14:55,928 --> 00:14:58,954
أريد مروحيتي الشخصية
.جاهزة للإقلاع في 20 دقيقة

148
00:14:59,131 --> 00:15:01,099
<i>.حاضر يا سيّد (كايزر)</i>

149
00:15:10,709 --> 00:15:13,200
أذاهب إلى مكان ما ؟

150
00:15:13,379 --> 00:15:17,679
،أولاً تقوم بتدمير سقيفتي، ثم الكازينو
هل ستدمر شيء آخر ؟

151
00:15:17,850 --> 00:15:21,411
،إذا لم أكن أعرف أفضل
.لقلت إنك أردت تدمير هذا المكان

152
00:15:21,787 --> 00:15:26,884
بعد إنفاق 300 مليون لبنائه ؟
.هذا ليس عملاً جيداً يا صديقي

153
00:15:27,059 --> 00:15:31,496
،لقد رأيت الفواتير غير المسددة
.بناء هذا الكازينو قد أفلسك

154
00:15:31,664 --> 00:15:34,428
هذا هو السبب في أنك
.حولته إلى هدف للـ(جوكر)

155
00:15:34,600 --> 00:15:37,569
،بمجرد أن يدمره
.ستجمع أموال التأمين

156
00:15:38,037 --> 00:15:40,528
.لقد حققت الفوز بالجائزة الكبرى، (باتمان)

157
00:15:40,706 --> 00:15:44,335
لكن لديّ الكثير على المحك
.بحيث لا يمكنني التوقف الآن

158
00:15:50,249 --> 00:15:52,183
.أنت مجدداً

159
00:15:53,419 --> 00:15:58,322
ـ ماذا نفعل به أيها الرئيس ؟
.ـ أرسلاه إلى صديقه

160
00:16:05,000 --> 00:16:06,500
<b>‘‘متفجرات’’</b>

161
00:16:10,836 --> 00:16:14,272
بطء في ردود الفعل، صحيح يا (باتسي) ؟

162
00:16:14,707 --> 00:16:18,108
لا بدّ أن حادث السيارة قد
.سلب منك أكثر مما كنت أظن

163
00:16:30,723 --> 00:16:33,419
.استيقظ

164
00:16:44,937 --> 00:16:47,838
.ظننت أنك تودّ أن تكون واعياً لزوالك

165
00:16:48,007 --> 00:16:51,670
.أنا حقاً بذلت بعض الجهد في هذا

166
00:16:53,345 --> 00:16:54,835
...بمجرد أن أدر العجلة

167
00:16:55,014 --> 00:16:58,609
أنت، الكازينو، وهذا...
...الأحمق المتكبر (كايزر)

168
00:16:58,784 --> 00:17:01,685
.كلكم ستنفجرون نحو السماء...

169
00:17:01,854 --> 00:17:04,015
ليس أمراً سيئاً، صحيح ؟

170
00:17:04,490 --> 00:17:08,119
،لن تحصل على (كايزر)
.كان يتلاعب بك لأجل هدفه

171
00:17:10,129 --> 00:17:13,792
يريد منك تفجير هذا المكان
.حتى يتمكن من جمع مبلغ التأمين

172
00:17:13,966 --> 00:17:18,562
بحلول الوقت الذي تنتهي فيه، سيكون
.(كايزر) على بعد أميال يضحك عليك

173
00:17:18,804 --> 00:17:22,035
.أكره عندما يكون كلامك منطقياً

174
00:17:25,344 --> 00:17:28,711
.سأصفي حسابي مع (كايزر)، رجلاً لمهرج

175
00:17:28,881 --> 00:17:32,476
.لكن لا يزال هذا لا يؤهلك الخروج من الصنارة

176
00:17:44,563 --> 00:17:47,726
ما رأيك بهذا يا (باتس) ؟
.يبدو أن رقمك قد انتهى

177
00:18:28,207 --> 00:18:31,199
.ـ أخرجني من هنا الآن
.ـ حاضر يا سيّدي

178
00:18:39,551 --> 00:18:40,745
ماذا حدث ؟

179
00:18:43,188 --> 00:18:45,418
أحد المهرجين قفز نحوي
.وأخذ مروحيتي

180
00:18:45,591 --> 00:18:47,559
.السيّد (كايزر) هناك

181
00:18:53,098 --> 00:18:55,430
لمذا تدور في مكانك، أيها الأحمق ؟

182
00:18:55,968 --> 00:18:59,426
.لقد كان مخططاً يستحقني يا (كايزر)

183
00:19:00,205 --> 00:19:05,302
الطريقة التي أثرت بها غضبي
.وجعلتني أهرب لأدمر هذا المكان

184
00:19:05,426 --> 00:19:06,611
<b>‘‘الطيار الآلي - تشغيل’’</b>

185
00:19:06,612 --> 00:19:10,013
أنت-- كان من المفترض
.أن تدمر الكازينو

186
00:19:10,215 --> 00:19:15,118
نعم، ولكن بعد ذلك أدركت أنه سيكون من
.الممتع التخلص منك وإدارة العرض بنفسي

187
00:19:15,621 --> 00:19:17,054
! لكن-- لكن لا يمكنك ذلك

188
00:19:17,322 --> 00:19:22,225
من فضلك يا سيّد (كايزر)، أنت
...من بين كل الناس كان يجب أن تدرك

189
00:19:22,394 --> 00:19:25,227
.سيكون هناك (جوكر) على السطح...

190
00:19:29,968 --> 00:19:33,460
لماذا لا يمكنه البقاء ميتاً ؟

191
00:19:59,031 --> 00:20:00,259
! تمكنت منك

192
00:20:04,002 --> 00:20:06,493
.أجل

193
00:20:16,682 --> 00:20:22,143
.هكذا، امضغه وابصقه

194
00:20:37,603 --> 00:20:39,901
! توقف ! سوف تقتلنا جميعاً

195
00:21:20,145 --> 00:21:25,481
<i>وهكذا انتهى الأمر لكلا من الملياردير
.السابق (كاميرون كايزر) و(الجوكر)</i>

196
00:21:26,218 --> 00:21:27,480
.كفى من هذا الهراء

197
00:21:27,653 --> 00:21:31,555
.أنت ! كنا نشاهد ذلك

198
00:21:34,960 --> 00:21:36,552
<i>.وأُعيد إلى (آركام)--</i>

199
00:21:37,296 --> 00:21:41,728
أنتم حفنة من الخاسرين غير الجيدين
.والمضربين، أنتم تثيرون اشمئزازي

200
00:21:45,372 --> 00:21:55,372
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

