1
00:00:05,942 --> 00:00:07,541
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:11,632 --> 00:00:14,432
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:48,000 --> 00:00:49,800
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:03,458 --> 00:01:06,658
<b>‘‘حُمى خدوش القطة’’</b>

5
00:01:14,503 --> 00:01:16,903
<b>‘‘محكمة مدينة (غوثام)’’</b>

6
00:01:20,280 --> 00:01:24,774
(سيلينا كايل)، لقد أقريتِ بالذنب
.في التهم الموجهة ضد (كات ومن)

7
00:01:24,951 --> 00:01:30,347
هل تفهمين أنه يمكن الحكم عليك
لما يصل إلى 25 عاماً في السجن ؟

8
00:01:30,523 --> 00:01:32,218
.نعم، حضرتك

9
00:01:33,960 --> 00:01:38,192
بغض النظر عن حقيقة ارتكابك
...للجرائم لصالح الحياة البرية

10
00:01:38,364 --> 00:01:41,595
.ـ ...السرقة هي سرقة
.ـ نعم، حضرتك

11
00:01:41,768 --> 00:01:45,636
ومع ذلك، بما أنك ساعدت في
...إنقاذ مدينة (غوثام) من الإبادة

12
00:01:45,805 --> 00:01:49,036
وقد أوصى المدعي...
...العام بصفقة ادعاء

13
00:01:49,209 --> 00:01:54,010
قررت أن أحكم عليك...
.لمدة خمس سنوات تحت المراقبة

14
00:01:59,486 --> 00:02:02,614
! أنا لم أنتهي

15
00:02:04,023 --> 00:02:09,859
،لكني أحذرك يا آنسة (كايل)
...إذا ارتديت زي (كات ومن) مرة أخرى

16
00:02:10,063 --> 00:02:16,400
لخرق القانون، لن ألغي فقط...
.المراقبة، بل أطبق القانون عليك

17
00:02:16,769 --> 00:02:18,396
.أفهم ذلك

18
00:02:20,740 --> 00:02:25,905
،سؤال واحد منك وصورة
.سأفقد وظيفتي إذا لم أحصل على السؤال

19
00:02:26,246 --> 00:02:27,508
.آنسة (كايل)، آنسة (كايل)

20
00:02:27,680 --> 00:02:30,444
:سؤال واحد فقط
هل انتهت (كات ومن) حقاً ؟

21
00:02:30,617 --> 00:02:35,213
وعلى الرغم من إطلاق سراحها
<i>:تحت المراقبة، يبقى السؤال</i>

22
00:02:35,388 --> 00:02:39,620
<i>هل تستطيع هذه السيّدة
النمرة أن تغير بقعها حقاً ؟</i>

23
00:02:40,860 --> 00:02:46,127
أتمنى أن ترى الآنسة (سيلينا) الآن بعد
.أن أصبحت حرة في التجول مرة أخرى

24
00:02:46,299 --> 00:02:48,096
.لا أظن ذلك

25
00:02:48,268 --> 00:02:52,762
،لكني ظننت أنك أصبحت مغرماً بها تماماً
.افترضت أن الشعور كان متبادلاً

26
00:02:54,040 --> 00:02:55,803
.تقريباً

27
00:02:58,178 --> 00:03:00,476
.هي في حالة حب مع (باتمان)

28
00:03:00,847 --> 00:03:05,045
يا للهول، يمكن أن تكون العلاقات
.الحديثة هذه معقدة للغاية

29
00:03:05,218 --> 00:03:10,815
إلى جانب ذلك، لست مقتنعاً تماماً
.بأنها تخلت عن حياتها الإجرامية

30
00:03:17,430 --> 00:03:21,025
ويلاه يا (مايفن)، لا أستطيع
.أن أصدق أنني حرة حقاً

31
00:03:21,868 --> 00:03:23,836
.تعالي هنا يا (آيزس)

32
00:03:25,405 --> 00:03:28,374
أين غاليتي الصغيرة ؟

33
00:03:31,945 --> 00:03:33,970
.هناك شيء يجب أن أخبرك به

34
00:03:34,147 --> 00:03:38,516
ـ (مايفن)، أين قطتي ؟
.ـ أنا.... لا أعرف

35
00:03:38,685 --> 00:03:42,519
قبل يومين، تركت
.النافذة مفتوحة، وذهبت

36
00:03:42,689 --> 00:03:45,021
.أعتقد أنها ذهبت للبحث عنك

37
00:03:45,925 --> 00:03:50,294
،لقد بحثت في كل مكان
.أنا آسفة جداً، (سيلينا)

38
00:03:53,633 --> 00:03:57,592
<i>وصلت درجات الحرارة إلى أدنى مستوياتها
.مع اقترابنا من عاصفة ثلجية أخرى</i>

39
00:03:57,770 --> 00:04:02,002
<i>ننصح مستمعينا بالحفاظ على
.الأطفال والحيوانات الأليفة بالداخل</i>

40
00:04:15,952 --> 00:04:18,452
<b>‘‘نفايات’’</b>

41
00:04:51,391 --> 00:04:53,188
(آيزس) ؟

42
00:04:58,498 --> 00:05:00,489
.استرخيا، أنا صديقة

43
00:05:27,960 --> 00:05:33,125
،أكياس براغيث، أكياس براغيث قذرة
.رديئة، كريهة الرائحة، أحضرهم يا (بانش)

44
00:05:36,836 --> 00:05:41,034
.تعالي إلى أمك يا كرة الفرو المقرفة

45
00:05:42,542 --> 00:05:47,605
ـ ماذا نظنين أنك فاعلة ؟
ـ أصطاد الحيوانات الضالة، ما خطبك ؟

46
00:05:47,980 --> 00:05:52,849
،من الواضح أنكما لستما من مأوى للحيوانات
لذا، ماذا تنويان بهذه القطط ؟

47
00:05:53,019 --> 00:05:55,510
.هذا ليس من شأنك، لذا اغربي

48
00:05:55,688 --> 00:05:58,623
.ـ حسناً، لكنني سآخذ أصدقائي
! ـ مهلاً

49
00:05:58,791 --> 00:06:01,692
.أنت طلبت ذلك يا أختاه

50
00:06:02,829 --> 00:06:06,265
الآن، أخبريني، ما الذي تنويان فعله ؟

51
00:06:06,432 --> 00:06:08,992
! (بانش)، افعل شيئاً

52
00:06:19,245 --> 00:06:21,213
.هكذا نتخلص من القمامة

53
00:06:21,381 --> 00:06:24,009
! اضحكي على هذا يا أختاه

54
00:06:27,620 --> 00:06:28,882
! نل منها

55
00:06:39,132 --> 00:06:40,827
(بانش) ؟

56
00:06:41,868 --> 00:06:44,666
! مهلاً، لا يمكنك فعل هذا بي

57
00:06:47,807 --> 00:06:51,038
.ضعي الغطاء عليه يا أختاه

58
00:06:55,548 --> 00:06:57,675
كان من المفترض أن
.تبقي بعيداً عن المشاكل

59
00:06:57,850 --> 00:07:01,513
.لا تقل لي أنك ضابط المراقبة الخاص بي

60
00:07:01,687 --> 00:07:04,815
كم مرة تريد مني أن أسجل الحضور ؟

61
00:07:13,533 --> 00:07:16,798
.أخشى أن لم شملنا سيضطر إلى الانتظار

62
00:07:20,173 --> 00:07:22,641
حسناً، ما الذي يحدث هنا ؟

63
00:07:23,509 --> 00:07:25,807
.لقد هجمت علينا، أريد أن أوجه اتهامات

64
00:07:26,012 --> 00:07:27,809
.كانوا يسرقون القطط

65
00:07:28,448 --> 00:07:31,975
نسرق من من، أيتها الحمقاء الغبية ؟
.إنها حيوانات ضالة

66
00:07:32,185 --> 00:07:36,281
كنا نجمعهم لنجد لهم منازل جيدة
.عندما قامت هذه المجنونة بمهاجمتنا

67
00:07:36,489 --> 00:07:38,150
.هذا جنون

68
00:07:38,391 --> 00:07:41,883
يبدو أننا نفضل تسوية هذا
.وسط المدينة يا آنسة (كايل)

69
00:07:42,061 --> 00:07:45,258
ـ وسط المدينة ؟
.ـ لديك الحق في التزام الصمت

70
00:07:45,431 --> 00:07:49,424
أي شيء تقوليه يمكن أن يستخدم
.ضدك في محكمة قانونية

71
00:07:50,248 --> 00:07:52,648
<b>‘‘مختبرات (داغيت)’’</b>

72
00:07:54,173 --> 00:07:58,667
إن السرعة التي يتفوق بها السم على نظام
...الحيوان أمر يجب ملاحظته يا سيّد (داغيت)

73
00:07:58,845 --> 00:08:01,336
.حتى مع وجود نوع بهذا الحجم...

74
00:08:03,749 --> 00:08:07,082
.تفضل، يمكنك رؤية التغيير على الفور تقريباً

75
00:08:09,822 --> 00:08:15,684
احذر يا سيّدي، عضة صغيرة، وسوف
.ينتشر السم خلالك بنفس الشدة

76
00:08:17,864 --> 00:08:21,823
أحسنت يا (مايلو)، تذكر أن
.السرعة هي الجوهر

77
00:08:22,747 --> 00:08:23,368
<b>‘‘مختبر’’</b>

78
00:08:23,369 --> 00:08:27,203
.أتوقع أن تكتمل هذه العملية مساء الغد

79
00:08:31,477 --> 00:08:33,411
...آسف يا هرة

80
00:08:36,115 --> 00:08:39,016
.لكنك سمعت الرجل...

81
00:08:41,840 --> 00:08:43,840
‘‘الشرطة’’

82
00:08:53,499 --> 00:08:57,833
(مايفن)، كيف دفعت كفالتي
 في هذه الساعة بحق السماء ؟

83
00:09:04,377 --> 00:09:05,810
.فهمت

84
00:09:07,046 --> 00:09:09,708
.أموال الكفالة التي دفعتها بأمان، أعدك

85
00:09:09,882 --> 00:09:13,443
.ذلك ليس مهماً يا (سيلينا)، أنت المهمة

86
00:09:15,121 --> 00:09:18,113
.(بروس)، أنا معجبة بك كثيراً

87
00:09:18,291 --> 00:09:19,815
.لكن كصديق

88
00:09:20,493 --> 00:09:25,897
أفهم، إذن، كصديق، هل لي أن أشير إلى
أن هذا الاعتقال يمكن أن يبطل فترة مراقبتك ؟

89
00:09:26,065 --> 00:09:28,295
.سأقلق بشأن ذلك بعد أن أجد قطتي

90
00:09:28,568 --> 00:09:31,093
أريد أن أعرف لماذا
...ذانيك الحقيرين من الزقاق

91
00:09:31,270 --> 00:09:33,795
.لديهما محام كبير من مختبرات (داغيت)...

92
00:09:34,040 --> 00:09:38,306
أمضيت ليلة في السجن، وقد أعادهما
.إلى الشارع في أقل من ساعة

93
00:09:38,477 --> 00:09:43,141
،(رولاند داغيت) رجل خطير يا (سيلينا)
.سأكون حذراً جداً مكانك

94
00:09:43,516 --> 00:09:48,818
لا تقلق، لن ترى (سيلينا كايل) في
<i>.أي مكان بالقرب من مختبرات (داغيت)</i>

95
00:09:50,413 --> 00:09:54,513
<b>‘‘مختبرات (داغيت) - ممنوع التعدي’’</b>

96
00:10:04,537 --> 00:10:07,137
<b>‘‘مشاريع (وين)’’</b>

97
00:10:07,573 --> 00:10:10,269
مصادرنا تخبرنا أن قسم مواد
...(داغيت) الصيدلانية

98
00:10:10,443 --> 00:10:12,673
.سيخرج بعقار جديد ساخن...

99
00:10:13,613 --> 00:10:16,810
ـ من أي نوع ؟
.ـ نوع من مضادات السموم

100
00:10:17,049 --> 00:10:20,815
كل ما نعرفه حقاً هو أن (داغيت) كان لديه
.أفضل المتخصصين يعملون على مدار أشهر

101
00:10:21,153 --> 00:10:24,020
لماذا هذا الاهتمام المفاجىء ؟
هل تظن أنه يخطط لشيء ما ؟

102
00:10:24,390 --> 00:10:26,824
هذا احتمال كبير، أليس كذلك ؟

103
00:10:27,348 --> 00:10:29,348
<b>‘‘التركيب البنيوي للكلب’’</b>

104
00:10:45,978 --> 00:10:47,206
! (آيزس)

105
00:10:52,051 --> 00:10:54,519
ماذا فعلوا بك يا غاليتي ؟

106
00:11:12,705 --> 00:11:18,473
.ـ يا للروعة، انظروا إلى ما جلبته تلك القطة
.ـ لديك جرح سيىء هناك أيتها الهرة

107
00:11:18,644 --> 00:11:23,138
ـ هل ستلعقيه وتجعليه أفضل ؟
ـ ماذا فعلتم بهذه الحيوانات ؟

108
00:11:23,315 --> 00:11:27,649
.لا شيء يقارن بما سنفعله بك، أيتها الهرة

109
00:11:41,901 --> 00:11:43,801
! دعونا نسلخ تلك القطة

110
00:11:44,036 --> 00:11:47,403
،أنتما الاثنان لم تكونا لتلاحظا
.لكنها قد تعرضت للعضّ

111
00:11:47,640 --> 00:11:50,575
.يمكنها أن تهرب منا، لكن ليس من السمّ

112
00:11:55,514 --> 00:11:57,379
.(آيزس)

113
00:12:28,047 --> 00:12:29,275
(آيزس) ؟

114
00:12:43,796 --> 00:12:45,696
ماذا يحدث لي ؟

115
00:12:54,373 --> 00:12:55,806
.(آيزس)

116
00:13:12,825 --> 00:13:14,622
.ابقى بعيداً عني

117
00:13:16,128 --> 00:13:19,620
! ـ لا
.ـ (كات ومن)، هذا أنا

118
00:13:20,800 --> 00:13:22,461
(باتمان) ؟

119
00:13:24,203 --> 00:13:27,036
.ـ أنت ساخنة
.ـ الآن لاحظت ذلك

120
00:13:27,206 --> 00:13:29,197
.يجب أن آخذك إلى الطبيب

121
00:13:29,375 --> 00:13:32,708
،كلا، لا يمكنك
.سوف يقبض عليّ (داغيت)

122
00:13:32,878 --> 00:13:37,042
.لديّ مخبأ، ليس ببعيد، أرجوك

123
00:13:45,224 --> 00:13:48,716
أتعلم، لم تخبرني لماذا
.أتيت لإنقاذي يا (باتمان)

124
00:13:48,894 --> 00:13:52,489
هل تتسامح مع المجرمين أم معي فقط ؟

125
00:13:52,665 --> 00:13:57,602
.ـ أعتقد أن الحمى تجعلك تتوهمين
.ـ أنت فنان في التهرب، فهمت

126
00:13:59,405 --> 00:14:00,838
ما هذا ؟

127
00:14:01,574 --> 00:14:06,068
،(آيزس) عضتني، ليس ذنبها
.لقد فعلوا شيئاً لها

128
00:14:06,245 --> 00:14:07,803
.لكل الحيوانات

129
00:14:08,113 --> 00:14:12,345
.يجب أن أنقذ (آيزس)

130
00:14:12,651 --> 00:14:14,016
.وسنفعل

131
00:14:33,138 --> 00:14:37,268
ما سبب التأخير يا (مايلو) ؟ كان يجب أن
.تطلق هذه الحيوانات في الشارع الآن

132
00:14:38,010 --> 00:14:40,410
،صحيح يا سيّد (داغيت)
.نحن في انتظار (بانش)

133
00:14:40,613 --> 00:14:43,707
أرسلته إلى المستودع ليحضر
...علبة من مضاد السموم

134
00:14:43,883 --> 00:14:48,377
فقط في حالة وقوع أي...
.حوادث أثناء نقل الحيوانات

135
00:14:50,256 --> 00:14:52,451
.لنلعب لعبة صغيرة

136
00:14:52,625 --> 00:14:55,059
...سأحاول تخمين خطة (داغيت)

137
00:14:55,227 --> 00:14:57,695
.وسوف تخبرني إذا كنت على حق...

138
00:15:05,137 --> 00:15:09,971
مضادات السموم الفيروسية
.لطاعون غير موجود بعد

139
00:15:10,009 --> 00:15:13,069
ولكن إذا تم إدخال الطاعون عن
...طريق الكلاب والقطط الضالة

140
00:15:13,279 --> 00:15:15,975
.سوف تغطي مدينة (غوثام) في غضون أسابيع...

141
00:15:16,148 --> 00:15:20,812
أيام في الواقع، هل تعرف كم عدد الحيوانات
الضالة الموجودة في (غوثام) يا (باتمان) ؟

142
00:15:21,020 --> 00:15:23,181
.ثلاثمائة ألف

143
00:15:23,355 --> 00:15:26,381
.تخيل لو كان عُشرهم يحمل الفيروس

144
00:15:26,558 --> 00:15:30,927
لن تجعلني هذه الزجاجة الصغيرة
.بطلاً فحسب، بل ستجعلني ثرياً أيضاً

145
00:15:31,096 --> 00:15:33,087
.توليا أمره

146
00:15:37,903 --> 00:15:39,370
! اقضي عليه

147
00:15:54,920 --> 00:15:56,148
! (باتمان)

148
00:16:15,140 --> 00:16:18,405
.أحسنت يا (فايدو)، مزقه إلى أجزاء

149
00:16:39,332 --> 00:16:41,732
<b>‘‘صناعات (داغيت)’’</b>

150
00:16:41,756 --> 00:16:43,756
<b>‘‘مختبرات (داغيت)’’</b>

151
00:16:44,870 --> 00:16:50,866
.ـ لا أستطيع التخيل أن بإمكانه مراوغة ذلك الوحش
.ـ من الأفضل أن تتأكد من ذلك يا صديقي

152
00:16:51,276 --> 00:16:55,007
لأنه إذا ابتعد، أقترح عليك
...الاستمرار في القيادة

153
00:16:55,247 --> 00:16:58,808
بعيداً عن (غوثام) إلى حيث...
.يمكن أن تأخذك هذه الشاحنة

154
00:18:30,008 --> 00:18:31,373
.إنه طعام للكلاب

155
00:19:10,015 --> 00:19:11,277
! لا

156
00:19:28,100 --> 00:19:33,094
.ـ إنه لن يخرج
.ـ فقط دعه يظهر تلك الأذنين الصغيرتين المدببتين

157
00:19:45,184 --> 00:19:48,119
لا أحد يستطيع تحمل هذه الدرجة
.من انخفاض الحرارة

158
00:19:48,287 --> 00:19:50,346
.يجب أن يكون الرجل مكعب ثلج الآن

159
00:19:53,292 --> 00:19:55,385
! انتبهي أيتها الحمقاء

160
00:20:09,041 --> 00:20:11,635
.حان وقت السجن لكما

161
00:20:33,565 --> 00:20:36,432
،الليلة في الأخبار
.أطلقوا عليك لقب البطلة

162
00:20:37,035 --> 00:20:40,869
استمري في ذلك، وسيبدأون
.في صنع دمى (كات ومن) عنك

163
00:20:46,345 --> 00:20:51,647
ـ هل أنت متأكدة أنك ستكونين بخير ؟
.ـ عودي للمنزل يا (مايفن)، وشكراً

164
00:20:51,984 --> 00:20:54,578
.سوف تظهر، أعلم أنها ستفعل

165
00:21:21,913 --> 00:21:23,403
.(آيزس)

166
00:21:25,417 --> 00:21:27,612
.(آيزس)، أنت بخير

167
00:21:30,255 --> 00:21:31,586
ولكن كيف ؟

168
00:21:44,562 --> 00:21:54,562
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

