[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Script: Funimation [http://www.crunchyroll.com/user/Funimation] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: snk0403.mkv Video File: snk0403.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.250000 Scroll Position: 307 Active Line: 315 Video Position: 21986 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: hacen,GE Hili,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.99999,1.99999,2,11,11,11,1 Style: ep-title,GE Curves Medium,71,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.99999,0,2,11,11,600,178 Style: op,IRANBlack,101,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,2,11,11,32,178 Style: monster,FF Bouya Normal,101,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.99999,0,2,11,11,26,1 Style: ed,GE Hili,101,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004A8A90,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.4,0,2,11,11,41,178 Style: ep-credits,Adobe Arabic,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.99999,1.99999,2,71,11,50,178 Style: sub,Bahij Nassim,95,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.50001,0,2,11,11,32,178 Style: eyecatcher,Hacen Typographer Bold,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.99999,1.99999,2,11,11,11,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.20,0:00:03.60,sub,,0,0,0,,هُم من تخلوا عنَّا...\N Dialogue: 0,0:00:04.00,0:00:07.37,sub,,0,0,0,,لهذا السبب نعيش في هذا المعسكر المعزول Dialogue: 0,0:00:08.68,0:00:11.51,sub,,0,0,0,,يسري في عروقنا دم شياطين. Dialogue: 0,0:00:12.71,0:00:14.94,sub,,0,0,0,,لذلك السبب غادَر أباك أيضاً. Dialogue: 0,0:00:17.60,0:00:20.54,sub,,0,0,0,,لأنَّـهُ... مواطنٌ مارلـي Dialogue: 0,0:00:22.48,0:00:24.94,sub,,0,0,0,,لا يُسمح له بإنجاب طفل مع إلديانية. Dialogue: 0,0:00:27.08,0:00:28.74,sub,,0,0,0,,لو أنَّنا فقط وُلِدنا مارليَّان... Dialogue: 0,0:00:36.85,0:00:37.62,sub,,0,0,0,,صحيح. Dialogue: 0,0:00:38.62,0:00:40.45,sub,,0,0,0,,في ذلك اليومِ أنا... Dialogue: 0,0:00:41.08,0:00:44.77,sub,,0,0,0,,أردت أن أغدو مُحارباً لكي أُصبح مارليِّ. Dialogue: 0,0:00:50.08,0:00:51.45,sub,,0,0,0,,من قال لك يمكنك المشي؟ Dialogue: 0,0:00:51.97,0:00:52.48,sub,,0,0,0,,أركض! Dialogue: 0,0:00:52.88,0:00:55.08,sub,,0,0,0,,يا أحفاد الخنازير الملاعين. Dialogue: 0,0:00:55.28,0:00:57.74,sub,,0,0,0,,لا تريدون أن تصبحوا مارليِّين فخريين؟ Dialogue: 0,0:01:01.71,0:01:03.28,sub,,0,0,0,,هل سمعتم يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:01:03.37,0:01:06.71,sub,,0,0,0,,يقولون بأننا سنُهاجم بارادايس خلال بضع سنوات. Dialogue: 0,0:01:08.37,0:01:11.05,sub,,0,0,0,,حان وقتنا لنرث قوى العمالقة. Dialogue: 0,0:01:11.94,0:01:15.42,sub,,0,0,0,,سيختارون ستة من سبعتنا. Dialogue: 0,0:01:15.54,0:01:16.85,sub,,0,0,0,,فعلتُها...! Dialogue: 0,0:01:17.17,0:01:18.88,sub,,0,0,0,,الآن أستطيع أن أصبح مارلي! Dialogue: 0,0:01:19.08,0:01:21.08,sub,,0,0,0,,هاه؟ ما الذي تقوله؟ Dialogue: 0,0:01:21.37,0:01:23.68,sub,,0,0,0,,أنت آخر من سيختارونه، يا فاشل. Dialogue: 0,0:01:23.74,0:01:24.54,sub,,0,0,0,,ماذا قُلت؟ Dialogue: 0,0:01:24.97,0:01:27.20,sub,,0,0,0,,فيمَ أنت تنفع؟ Dialogue: 0,0:01:28.31,0:01:34.40,sub,,0,0,0,,هل أنت قـوي؟ ذكـي؟ مُصوِّب؟ مُقاتـِل؟ لستَ أيًّا من ذلك. Dialogue: 0,0:01:34.68,0:01:39.08,sub,,0,0,0,,كل ما رأوهُ فيك هو ولائك الذي أبديته لمارلي \N في الإختبارات التحريرية، أليس كذلك؟\N Dialogue: 0,0:01:39.60,0:01:43.77,sub,,0,0,0,,"أنظروا إلي، سأقتل كل شياطين الجزيرة! Dialogue: 0,0:01:44.45,0:01:49.85,sub,,0,0,0,,هل أنت تُهين مهمَّتنا؟ أم أنك أحد بقايا \N حركة إلديا بالسر؟ Dialogue: 0,0:01:51.05,0:01:55.17,sub,,0,0,0,,هاه..؟! إعترف! سأبلغ القائد بهذا!! Dialogue: 0,0:01:55.42,0:01:58.20,sub,,0,0,0,,أنت... إخرس!! Dialogue: 0,0:01:58.85,0:01:59.80,sub,,0,0,0,,أيُّها الـ-... Dialogue: 0,0:01:59.88,0:02:00.85,sub,,0,0,0,,توقَّف، بوركو! Dialogue: 0,0:02:01.28,0:02:03.71,sub,,0,0,0,,الكل يكره تلك الجزيرة! Dialogue: 0,0:02:04.42,0:02:07.17,sub,,0,0,0,,إستمتع بالبقاء مُنتظراً لوحدك هُنا لـ13 سنة القادمة!! Dialogue: 0,0:02:10.00,0:02:10.60,sub,,0,0,0,,بوركـو! Dialogue: 0,0:02:11.20,0:02:12.22,sub,,0,0,0,,هيا بنا، بيك-تشان. Dialogue: 0,0:02:12.94,0:02:17.08,sub,,0,0,0,,لا تتأخر. و إلا سيصرخ علي القائد مرة أخرى.\N Dialogue: 0,0:02:18.65,0:02:20.82,sub,,0,0,0,,راينـر، آسـف. Dialogue: 0,0:02:24.45,0:02:25.94,sub,,0,0,0,,إنهض، راينر. Dialogue: 0,0:02:26.91,0:02:27.54,sub,,0,0,0,,هيا. Dialogue: 0,0:02:29.40,0:02:35.62,sub,,0,0,0,,عليَّ أن أصبح مارليًّا لأعيش أنا و أمي مع أبـي. \N لا يمكنني الإنتظار 13 سنة. Dialogue: 0,0:02:36.48,0:02:40.02,sub,,0,0,0,,لكنه محق، أنا فاشـل. Dialogue: 0,0:02:40.74,0:02:45.88,sub,,0,0,0,,بوركو ليس الشخص الذي يختار الوريث.\Nو أظن أن الـولاء مُهم. Dialogue: 0,0:02:46.34,0:02:47.17,sub,,0,0,0,,صـح، آنـي؟ Dialogue: 0,0:02:48.77,0:02:50.71,sub,,0,0,0,,هاه؟ ماذا؟ لم أكن أسمعكما. Dialogue: 0,0:02:59.80,0:03:02.28,sub,,0,0,0,,لكن... هل تقبل بمثل ذلك الوضع؟ Dialogue: 0,0:03:02.62,0:03:02.91,sub,,0,0,0,,هاه؟ Dialogue: 0,0:03:03.45,0:03:05.48,sub,,0,0,0,,أن تعيش... لـ13 سنة فقط؟ Dialogue: 0,0:03:07.28,0:03:09.40,sub,,0,0,0,,خلال 13 سنة سأصبح بطـلاً. Dialogue: 0,0:03:11.82,0:03:15.17,sub,,0,0,0,,سأستطيع هزيمة شياطين بارادايس،\Nو أُنقِذ العالـم. Dialogue: 0,0:03:15.80,0:03:19.31,sub,,0,0,0,,ثم سأكون أكثر أبن فخور في العالم. Dialogue: 0,0:03:23.74,0:03:24.62,sub,,0,0,0,,أه... Dialogue: 0,0:03:25.14,0:03:27.65,sub,,0,0,0,,كم أتمنَّى أن يحدث شيء...\N Dialogue: 0,0:03:27.91,0:03:29.77,sub,,0,0,0,,إيرين! ها أنت ذا! Dialogue: 0,0:03:56.59,0:04:00.26,op,,0,0,0,,{\fad(500,250)}{\blur}لنبدأ حياة جديدة من دُجى الظَّلام Dialogue: 0,0:04:00.26,0:04:03.18,op,,0,0,0,,{\fad(250,250)}{\blur5}حتى يكشف النورُ النهاية Dialogue: 0,0:04:03.22,0:04:06.80,op,,0,0,0,,{\fad(150,150)}{\blur5}وجوهٌ أجرمت، لعناتٌ تراكمت Dialogue: 0,0:04:06.85,0:04:09.06,op,,0,0,0,,{\fad(250,250)}{\blur5}هذه حربي الأخيرة Dialogue: 0,0:04:59.77,0:05:04.78,ep-title,,0,0,0,,بـوابـة الأمل Dialogue: 0,0:04:59.77,0:05:04.78,ep-credits,,0,0,0,,‫ترجمة: Miish3lov@ Dialogue: 0,0:05:05.84,0:05:07.06,sub,,0,0,0,,‫عظيم. Dialogue: 0,0:05:07.68,0:05:09.56,sub,,0,0,0,,‫\N‫‫أدائهم أفضل من المتوقع. Dialogue: 0,0:05:14.85,0:05:16.09,sub,,0,0,0,,‫العملاقة الأنثـى. Dialogue: 0,0:05:16.72,0:05:19.72,sub,,0,0,0,,‫تعدُّد قدراتها الفريد يسمح لها بالتكيُّف\N‫‫مع أي وضـع. Dialogue: 0,0:05:20.01,0:05:22.42,sub,,0,0,0,,‫إضافةً إلى مناورتها و سرعة حركتها، Dialogue: 0,0:05:22.68,0:05:27.53,sub,,0,0,0,,‫\N‫‫التصلُّب الذي تُغلِّف به ضرباتها\N‫‫يُحمل قوة تدميرية جبارة. Dialogue: 0,0:05:27.53,0:05:31.34,sub,,0,0,0,,‫و هي أيضاً قادرة على إستدعاء عمالقة بُسطاء، \N‫‫ لكن بنطاق محدود. Dialogue: 0,0:05:32.28,0:05:34.01,sub,,0,0,0,,‫ليونهارت هي الأنسب لها. Dialogue: 0,0:05:35.86,0:05:38.93,sub,,0,0,0,,‫العملاق المدرع متخصص في قدرات التصلب. Dialogue: 0,0:05:39.52,0:05:43.48,sub,,0,0,0,,‫طبقته المُدرَّعة تسمح له بالهجوم\N‫‫مُدمِّراً أي سور أو بوابة في طريقِه. Dialogue: 0,0:05:44.38,0:05:47.60,sub,,0,0,0,,‫عملاقٌ يُمثِّل درع مارلـي و يمتص الهجمات Dialogue: 0,0:05:48.22,0:05:50.22,sub,,0,0,0,,‫يُلائم طبيعة براون الرَّزِينة. Dialogue: 0,0:05:52.18,0:05:54.60,sub,,0,0,0,,‫العملاق الفك هو وحدة هُجومية Dialogue: 0,0:05:55.76,0:05:57.72,sub,,0,0,0,,‫حجمه الصغير يجعله الأكثر رشاقة. Dialogue: 0,0:05:58.01,0:06:01.40,sub,,0,0,0,,‫مخالبه الحادة و فكّه القوي قادران على سحق أي شيء. Dialogue: 0,0:06:02.32,0:06:04.37,sub,,0,0,0,,‫و أوكلناهُ لسريع البديهة مارسيل. Dialogue: 0,0:06:05.73,0:06:08.24,sub,,0,0,0,,‫العملاق الوحش كالعادة. Dialogue: 0,0:06:08.77,0:06:11.89,sub,,0,0,0,,‫من كان يتوقع عملاق بهذا الحجم الكبير... Dialogue: 0,0:06:12.14,0:06:15.86,sub,,0,0,0,,‫أن يكون بتلك البراعة المخيفة في هجمات الرَّمي المقلاعية! Dialogue: 0,0:06:16.32,0:06:20.00,sub,,0,0,0,,‫لكن ما يُذهل حوله أكثر هي القوة المخفية في دمـه. Dialogue: 0,0:06:22.54,0:06:28.29,sub,,0,0,0,,‫عملاق العربة بفترة تحوله الطويلة \N‫‫ يعتبر مُلائم جداً للمهام طويلة الأمد Dialogue: 0,0:06:28.57,0:06:33.10,sub,,0,0,0,,‫يمكن أيضاً تركيب الأسلحة عليه، \N‫‫ مما يفسح لنا مجال واسع من الإستراتيجيات. Dialogue: 0,0:06:33.65,0:06:36.49,sub,,0,0,0,,‫إعطائهُ لبيك الفَطِنة كان القرار الصائب. Dialogue: 0,0:06:38.21,0:06:40.80,sub,,0,0,0,,‫و أخيراً، العملاق الضخم. Dialogue: 0,0:06:50.92,0:06:52.28,sub,,0,0,0,,‫إلـه الدَّمـار. Dialogue: 0,0:06:54.53,0:06:56.68,sub,,0,0,0,,‫هوفـر يتقن إستخدامه بكل تأكيد. Dialogue: 0,0:06:57.29,0:06:59.76,sub,,0,0,0,,‫أكاد أشفق على شياطين الجزيرة. Dialogue: 0,0:07:00.42,0:07:03.49,sub,,0,0,0,,‫يوماً ما سيظهر لهم ذلك الشيء من العدم،\N‫‫و يقلب حياتهم رأساً على عقب. Dialogue: 0,0:07:04.45,0:07:07.89,sub,,0,0,0,,‫وحدة محاربينا الجديدة أقوى بالفعل من سابقيها. Dialogue: 0,0:07:08.54,0:07:10.96,sub,,0,0,0,,‫لكن ما زالت أشك في قرار الجيش. Dialogue: 0,0:07:11.72,0:07:16.36,sub,,0,0,0,,‫توكيل مهمة إستعادة المؤسس لأطفال \N‫‫ لا يبدو عقلانياً بالنسبة لي. Dialogue: 0,0:07:16.69,0:07:22.89,sub,,0,0,0,,‫حقاً؟ لكن هؤلاء الأطفال بالذات، \N‫‫ سحقوا دولة كاملة أمام أعيننا للتو. Dialogue: 0,0:07:23.46,0:07:24.64,sub,,0,0,0,,‫هذا جنون! Dialogue: 0,0:07:24.88,0:07:28.66,sub,,0,0,0,,‫لماذا إختاروك؟ ما الذي فعلته؟ Dialogue: 0,0:07:29.74,0:07:32.44,sub,,0,0,0,,‫أنت من أجاب على هذا السؤال، هذا كل ما في الأمر. Dialogue: 0,0:07:32.98,0:07:33.62,sub,,0,0,0,,‫بـوك. Dialogue: 0,0:07:35.00,0:07:36.36,sub,,0,0,0,,‫أيُّها الـ-... Dialogue: 0,0:07:36.65,0:07:39.88,sub,,0,0,0,,‫بوركو! هل أنت تعصي أوامر الجيش؟ Dialogue: 0,0:07:46.30,0:07:48.53,sub,,0,0,0,,‫راينـر، آسـف. Dialogue: 0,0:08:03.56,0:08:04.13,sub,,0,0,0,,‫أبـي! Dialogue: 0,0:08:05.09,0:08:05.97,sub,,0,0,0,,‫أنا محق، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:06.42,0:08:09.72,sub,,0,0,0,,‫أمـي عَمَلت في هذه الثكنات قبل ولادتي. Dialogue: 0,0:08:10.25,0:08:13.28,sub,,0,0,0,,‫و هناك إلتقيتَ بأمـي... كارينا براون. Dialogue: 0,0:08:13.76,0:08:17.77,sub,,0,0,0,,‫أنظر... هل ترى؟ أنا و أمي أصبحنا مارليَّان فخريَّان. Dialogue: 0,0:08:18.01,0:08:19.81,sub,,0,0,0,,‫- الآن أصبح بإمكاننا الـ-\N‫‫- لا تُمازحني! Dialogue: 0,0:08:20.32,0:08:25.10,sub,,0,0,0,,‫تلك المرأة هي من أرسلتك إلى هُنا،\N‫‫لكي تنتقم مني!! اللعنة! Dialogue: 0,0:08:25.21,0:08:27.00,sub,,0,0,0,,‫و أجبرت طفلها ليصبح محارباً لأجل ذلك؟! Dialogue: 0,0:08:27.20,0:08:30.37,sub,,0,0,0,,‫لو دقَّقوا في أصلك سينتهي أمر عائلتي! Dialogue: 0,0:08:30.80,0:08:34.41,sub,,0,0,0,,‫تريدان منهم أن يشنقوني، هاه؟!\N‫‫لن أسمح لكما بذلك! Dialogue: 0,0:08:34.72,0:08:37.93,sub,,0,0,0,,‫سأهرب منكما قدر الإمكان، أيها الشيطانان الإلديان!! Dialogue: 0,0:08:39.02,0:08:39.72,sub,,0,0,0,,‫راينـر! Dialogue: 0,0:08:40.82,0:08:41.80,sub,,0,0,0,,‫راينـر! Dialogue: 0,0:08:42.88,0:08:44.50,sub,,0,0,0,,‫سوف أنتظرك! Dialogue: 0,0:08:45.22,0:08:46.38,sub,,0,0,0,,‫هذا صحيح. Dialogue: 0,0:08:46.97,0:08:48.32,sub,,0,0,0,,‫لا يهم لو لم أملك أب. Dialogue: 0,0:08:48.77,0:08:51.80,sub,,0,0,0,,‫أنا مُحاربٌ مُختار، بقوة العملاق المدرع معهودة بي. Dialogue: 0,0:08:52.50,0:08:56.42,sub,,0,0,0,,‫سأنقذ الجميع من شياطين الجزيرة \N‫‫ و أغـدو بطلَ العالم.\N‫‫ Dialogue: 0,0:09:06.37,0:09:08.88,sub,,0,0,0,,‫كُنت أعلم بأننا لن نستطيع قطع مسافات طويلة في الليل. Dialogue: 0,0:09:09.46,0:09:11.37,sub,,0,0,0,,‫أجل، بفضل هذا الجوِّ المغيم. Dialogue: 0,0:09:12.13,0:09:18.05,sub,,0,0,0,,‫أحقاً لن يستخدم ملك الأسوار \N‫‫ عملاقه المؤسس حتى لو دمرنا السور... Dialogue: 0,0:09:18.48,0:09:21.93,sub,,0,0,0,,‫لِماذا تطرح هذا السؤال الآن؟\N‫‫ثِق ببحوثات مارلـي. Dialogue: 0,0:09:22.44,0:09:25.25,sub,,0,0,0,,‫صحيح. لم يعُد هنالك مجال للعودة الآن. Dialogue: 0,0:09:25.92,0:09:28.64,sub,,0,0,0,,‫سوف نذهب للسور... غـداً. Dialogue: 0,0:09:32.78,0:09:36.50,sub,,0,0,0,,‫لا تقولوا لي بأنكم مُترددون في قتل شياطين الجزيرة؟ Dialogue: 0,0:09:36.88,0:09:38.71,sub,,0,0,0,,‫أم أنكم نسيتم ما اقترفوه؟ Dialogue: 0,0:09:39.74,0:09:44.85,sub,,0,0,0,,‫نحن المحاربين المختارين، سنُحاكم هؤلاء \N‫‫ الشياطين على أفعالهم نيابة عن العالم! Dialogue: 0,0:09:48.22,0:09:51.48,sub,,0,0,0,,‫آسف. راينـر، آسـف. Dialogue: 0,0:09:52.20,0:09:55.80,sub,,0,0,0,,‫أنت بالأساس، لم يختاروك لمنصب المحارب. Dialogue: 0,0:09:56.57,0:10:02.94,sub,,0,0,0,,‫أنا أعطيتُ إنطباع للجيش بأنَّك المتفوق \N‫‫ و أظهرتُ أخي الصغير بمظهر سيء. Dialogue: 0,0:10:04.28,0:10:04.57,sub,,0,0,0,,‫هاه؟ Dialogue: 0,0:10:05.31,0:10:08.28,sub,,0,0,0,,‫فعلتها... لحماية أخـي. Dialogue: 0,0:10:09.85,0:10:13.51,sub,,0,0,0,,‫آسف، راينـر! آسـف! Dialogue: 0,0:10:18.65,0:10:22.31,sub,,0,0,0,,‫لماذا... تعتذر؟ Dialogue: 0,0:10:47.05,0:10:48.77,sub,,0,0,0,,‫بيرتهولت، آنـي؟ Dialogue: 0,0:10:49.77,0:10:50.56,sub,,0,0,0,,‫مارسيـل. Dialogue: 0,0:10:52.40,0:10:56.41,sub,,0,0,0,,‫هل تسبَّبتُ... بمقتل الجميع؟! Dialogue: 0,0:10:56.78,0:11:01.10,sub,,0,0,0,,‫سيأكلني أيضاً... سأموت هُنا. Dialogue: 0,0:11:05.98,0:11:06.88,sub,,0,0,0,,‫لا بأس بك. Dialogue: 0,0:11:07.64,0:11:12.43,sub,,0,0,0,,‫هذه أول مرة تسبقني فيها بسباق جري. Dialogue: 0,0:11:13.76,0:11:19.26,sub,,0,0,0,,‫لو أننا قيَّدنا العملاق على الفور، لما خسرنا الفك. Dialogue: 0,0:11:20.70,0:11:21.15,sub,,0,0,0,,‫تباً. Dialogue: 0,0:11:21.92,0:11:24.22,sub,,0,0,0,,‫مارسيل لن يعود. Dialogue: 0,0:11:24.75,0:11:28.16,sub,,0,0,0,,‫قالوا بأنه لن تتواجد عمالقة بهذا القرب من الأسوار. Dialogue: 0,0:11:28.32,0:11:29.48,sub,,0,0,0,,‫هذا يكفي، لِنعُد. Dialogue: 0,0:11:30.73,0:11:32.24,sub,,0,0,0,,‫سنسترجع الفك ثم نعود. Dialogue: 0,0:11:32.94,0:11:35.02,sub,,0,0,0,,‫الذي أكله عاد بشري في الجوار الآن. Dialogue: 0,0:11:35.66,0:11:39.84,sub,,0,0,0,,‫لا يمكننا إنجاز المهمة \N‫‫ دون قيادة مارسيل على أية حال.\N‫‫ Dialogue: 0,0:11:42.67,0:11:44.91,sub,,0,0,0,,‫لحظة... لا يمكننا. Dialogue: 0,0:11:45.74,0:11:46.40,sub,,0,0,0,,‫لا يمكننا! Dialogue: 0,0:11:47.95,0:11:51.02,sub,,0,0,0,,‫لا تعودان، علينا مواصلة المهمة. Dialogue: 0,0:11:52.62,0:11:56.78,sub,,0,0,0,,‫صحيح. لو عُدت لمارلي الآن، \N‫‫ سيجردونك من المدرع بسبب هذا العار. Dialogue: 0,0:11:56.86,0:11:58.57,sub,,0,0,0,,‫ليطعموك للمحارب التالي. Dialogue: 0,0:11:59.53,0:12:01.15,sub,,0,0,0,,‫و كأنَّ ذلك يشكل فارقاً معي. Dialogue: 0,0:12:02.03,0:12:03.71,sub,,0,0,0,,‫لن أكون أنا الوحيد. Dialogue: 0,0:12:04.57,0:12:08.09,sub,,0,0,0,,‫أتظنين بأنـي الوح Dialogue: 0,0:12:08.54,0:12:11.68,sub,,0,0,0,,‫هل أنتي متأكدة بأني الوحيد الذي سيتلقى العقاب؟ Dialogue: 0,0:12:12.80,0:12:14.67,sub,,0,0,0,,‫إستعادة الفك ليست بفكرة جيدة. Dialogue: 0,0:12:15.28,0:12:17.53,sub,,0,0,0,,‫ماذا لو إستخدم صاحبه قوة الفك ليهرب منا؟ Dialogue: 0,0:12:17.88,0:12:19.95,sub,,0,0,0,,‫محُالٌ لعمالقتنا مجاراة سرعته . Dialogue: 0,0:12:20.41,0:12:22.84,sub,,0,0,0,,‫مُحالٌ له أن يتقن إستخدامها بتلك السُّرعـ- Dialogue: 0,0:12:22.81,0:12:25.47,sub,,0,0,0,,‫أنت أتقنتَ إستخدام العملاق الضخم على وجه السرعة!! Dialogue: 5,0:12:26.48,0:12:30.06,sub,Reiner,0,0,0,,‫على أية حال، على هذا المنوال لن يكون لدينا أمل! Dialogue: 5,0:12:30.06,0:12:33.35,sub,Reiner,0,0,0,,‫إن لم نسترجع المؤسس، لن نستطيع العودة للديار! Dialogue: 5,0:12:34.36,0:12:39.18,sub,Annie,0,0,0,,‫لو تحلَّيتَ بشيء بسيط من إتِّزانك هذا قبل قليل... Dialogue: 5,0:12:39.18,0:12:42.36,sub,Annie,0,0,0,,‫لما خسرنا الفك ولا مارسيل. Dialogue: 5,0:12:42.72,0:12:46.24,sub,Annie,0,0,0,,‫أنت تهددنا فقط لحماية نفسك، أليس كذلك؟ Dialogue: 5,0:12:46.24,0:12:46.74,sub,Annie,0,0,0,,‫هاه؟ Dialogue: 5,0:12:48.86,0:12:51.04,sub,Annie,0,0,0,,‫أنت من سيقوم بالشرح لماغاث! Dialogue: 5,0:12:51.04,0:12:53.21,sub,Annie,0,0,0,,‫"كان كله خطأي!!" Dialogue: 5,0:12:53.21,0:12:53.83,sub,Annie,0,0,0,,‫أخبـره! Dialogue: 5,0:12:54.24,0:12:56.08,sub,Annie,0,0,0,,‫سحقاً لهرائك "مارليٌّ شرفي"!! Dialogue: 5,0:12:56.08,0:12:57.66,sub,,0,0,0,,‫أنت مُحارب مُختار؟ Dialogue: 5,0:12:57.66,0:13:02.88,sub,Annie,0,0,0,,‫المارليين و الإلديان على حدٍّ سواء في الكذب!\N‫‫لا يفكروا سوى بأنفسهم! Dialogue: 5,0:13:02.88,0:13:06.34,sub,Annie,0,0,0,,‫و أنا لستُ مختلفة عنهم.\N‫‫أريد العودة للوطن على قيد الحياة! Dialogue: 5,0:13:06.34,0:13:08.35,sub,Annie,0,0,0,,‫إن كُنتَ حقاً متأسف، مُت من أجلي. Dialogue: 5,0:13:08.35,0:13:11.32,sub,Annie,0,0,0,,‫تلقَّى اللوم على أخطائك و مُت! Dialogue: 5,0:13:25.00,0:13:26.91,sub,Reiner,0,0,0,,‫راينـر مات. Dialogue: 5,0:13:27.76,0:13:31.79,sub,Reiner,0,0,0,,‫إن أردتي مارسيل، سأكون مارسيل. Dialogue: 5,0:13:33.30,0:13:35.29,sub,Bertolt,0,0,0,,‫توقَّفا. Dialogue: 5,0:13:36.34,0:13:40.54,sub,Reiner,0,0,0,,‫هذه وسيلتنا الوحيدة للعودة إلى الوطن. Dialogue: 5,0:13:40.54,0:13:42.30,sub,Reiner,0,0,0,,‫لِنَعُد... Dialogue: 5,0:13:42.30,0:13:43.80,sub,Reiner,0,0,0,,‫...جميعنا... Dialogue: 5,0:13:44.46,0:13:45.90,sub,Reiner,0,0,0,,‫...إلى الوطن. Dialogue: 5,0:14:10.41,0:14:11.52,sub,Bertolt,0,0,0,,‫هاه؟ Dialogue: 5,0:14:12.82,0:14:14.94,sub,Reiner,0,0,0,,‫{\i1}أردتُ أن أغـدو مُحارباً Dialogue: 5,0:14:15.60,0:14:20.52,sub,Reiner,0,0,0,,‫{\i1}أردتُ تحقيق حلم أمي في تكوين عائلة سعيدة. Dialogue: 5,0:14:21.14,0:14:25.12,sub,Reiner,0,0,0,,‫{\i1}لكن والدي لا يريد الإرتباط بنا البتَّة Dialogue: 5,0:14:25.67,0:14:29.18,sub,Reiner,0,0,0,,‫{\i1}أمـي علمت بأن أُمنيتها لن تتحقق أبداً Dialogue: 5,0:14:30.18,0:14:32.80,sub,Reiner,0,0,0,,‫{\i1}لم يختاروني لمنصب المحارب Dialogue: 5,0:14:32.80,0:14:34.31,sub,Reiner,0,0,0,,‫{\i1}لم يكن عليَّ النجاة اليوم Dialogue: 5,0:14:35.98,0:14:39.94,sub,Reiner,0,0,0,,‫{\i1}لماذا إعتذر؟ لماذا أنقذني؟ Dialogue: 5,0:14:40.98,0:14:43.90,sub,Reiner,0,0,0,,‫{\i1}لا. أريد أن ينتهي الأمر هنا Dialogue: 5,0:14:44.70,0:14:48.72,sub,Reiner,0,0,0,,‫{\i1}ما زِلتُ لا أفهم شيئاً Dialogue: 5,0:14:55.00,0:14:56.44,sub,Annie,0,0,0,,‫أيـن نحن؟ Dialogue: 5,0:14:56.44,0:14:57.83,sub,Bertolt,0,0,0,,‫بداخل سور روز. Dialogue: 5,0:15:00.08,0:15:01.33,sub,Reiner,0,0,0,,‫آنـي. Dialogue: 5,0:15:01.33,0:15:02.84,sub,Reiner,0,0,0,,‫بيرتهولت. Dialogue: 5,0:15:03.66,0:15:04.84,sub,Reiner,0,0,0,,‫أنا آسـف... Dialogue: 5,0:15:05.52,0:15:10.09,sub,Reiner,0,0,0,,‫مارسيل، سوف أغدو مُحارباً أصيـل. Dialogue: 5,0:15:10.62,0:15:11.59,sub,Shadis,0,0,0,,‫جاوبني! Dialogue: 5,0:15:11.59,0:15:13.97,sub,Shadis,0,0,0,,‫لماذا أتيت إلى هُنا، يا دودة! Dialogue: 5,0:15:15.10,0:15:16.97,sub,Reiner,0,0,0,,‫لإنقاذ البشرية! Dialogue: 5,0:15:23.98,0:15:27.80,sub,Man,0,0,0,,‫قريتي كانت في جبال الجنوب الشرقي من سور روز. Dialogue: 5,0:15:27.80,0:15:30.00,sub,Man,0,0,0,,‫كان الوقت حوالي الفجر. Dialogue: 5,0:15:30.00,0:15:32.14,sub,Man,0,0,0,,‫أصدَرت الماشية إزعاجاً لا يُطاق. Dialogue: 5,0:15:32.14,0:15:35.24,sub,Man,0,0,0,,‫ثم سمعتُ صوت دمدمة آتٍ من الأرض\N‫‫يزدادُ شيئاً فشيئاً. Dialogue: 5,0:15:35.24,0:15:38.33,sub,Man,0,0,0,,‫أدركتُ بأنها كانت خطوات، فهرعت من مكاني لفتح النافذة. Dialogue: 5,0:15:40.66,0:15:44.42,sub,Man,0,0,0,,‫لا أتذكر أي شيء بعدها، لكن إمتطيتُ حصاني و هربت. Dialogue: 5,0:15:44.42,0:15:49.26,sub,Man,0,0,0,,‫تاركاً خلفي.... أطفالي الثلاثة بأعماركم تقريباً. Dialogue: 5,0:16:00.08,0:16:05.77,sub,Kenny,0,0,0,,‫أهلاً يا آنسة، لا بُد أنَّ ذوقكِ رائع في اختيار\N‫‫الرجال بما أنك تعقَّبتيني. Dialogue: 5,0:16:06.76,0:16:08.78,sub,Annie,0,0,0,,‫أنا وُلِدتُ في حانة. Dialogue: 5,0:16:09.20,0:16:13.54,sub,Annie,0,0,0,,‫أمي عملت هُناك. كانت دائماً تحكي لي\N‫‫قصصاً عن أبـي. Dialogue: 5,0:16:13.54,0:16:14.78,sub,Annie,0,0,0,,‫لذا عرفتُ من النظرة الأولـى. Dialogue: 5,0:16:14.78,0:16:16.94,sub,Kenny,0,0,0,,‫كم هذا مؤثِّـر. Dialogue: 5,0:16:16.94,0:16:19.79,sub,Kenny,0,0,0,,‫إن أردتي حُضناً من بابا، فارفعي يديكِ عالياً. Dialogue: 5,0:16:20.40,0:16:22.79,sub,Annie,0,0,0,,‫أمُتأكِّد بأنَّك مُخطِئ؟ Dialogue: 5,0:16:22.79,0:16:24.92,sub,Kenny,0,0,0,,‫أجل، أُقسِم بأختي. Dialogue: 5,0:16:24.92,0:16:28.05,sub,Kenny,0,0,0,,‫هذا أكثر نوع أكرهه من النُّكَت.\N‫‫ Dialogue: 5,0:16:29.66,0:16:30.96,sub,Annie,0,0,0,,‫يا لقسوتِك، Dialogue: 5,0:16:30.96,0:16:31.55,sub,Annie,0,0,0,,‫بابا! Dialogue: 5,0:16:37.55,0:16:41.06,sub,Kenny,0,0,0,,‫أوي، تقومين بعصيان أبوكِ العزيز بهذه السرعة؟ Dialogue: 5,0:16:43.24,0:16:45.12,sub,Someone,0,0,0,,‫أوه، هذه جيدة. Dialogue: 5,0:16:45.12,0:16:47.62,sub,Connie,0,0,0,,‫تشير قدميه إلى أنها ستُثلِج الليلة. Dialogue: 5,0:16:47.62,0:16:50.57,sub,Marco,0,0,0,,‫لا، أنظر لجذعه. سيكون الجو صافياً اليوم. Dialogue: 5,0:16:50.88,0:16:52.68,sub,Reiner,0,0,0,,‫فلنقُل برادٌ خفيف. Dialogue: 5,0:16:52.68,0:16:54.07,sub,Reiner,0,0,0,,‫هيا، ستُفوَّتون التحضير الصباحي. Dialogue: 5,0:16:54.62,0:16:56.40,sub,Reiner,0,0,0,,‫إستيقظ بيرتهولت! Dialogue: 5,0:16:57.07,0:17:01.12,sub,Annie,0,0,0,,‫أثناء لعبكما مع أصدقائكما غاطَّان في نومٍ عميق، Dialogue: 5,0:17:01.12,0:17:03.83,sub,Annie,0,0,0,,‫كُنت أزحف في مجاري العاصمة الملكية. Dialogue: 5,0:17:04.34,0:17:06.83,sub,Annie,0,0,0,,‫لكن بفضل ذلك الشخص، لن أخاطر بذلك مجدداً. Dialogue: 5,0:17:07.92,0:17:09.34,sub,Reiner,0,0,0,,‫هكذا الأمر هاه؟ Dialogue: 5,0:17:10.08,0:17:13.14,sub,Annie,0,0,0,,‫لنعُد إلى مارلي بالمعلومات التي حصلنا عليها. Dialogue: 5,0:17:13.14,0:17:16.22,sub,Annie,0,0,0,,‫سيسعدون بسماع أي معلومة. Dialogue: 5,0:17:16.22,0:17:17.84,sub,Reiner,0,0,0,,‫أحقاً تؤمنين بذلك؟ Dialogue: 5,0:17:18.64,0:17:21.85,sub,Reiner,0,0,0,,‫بعد مرور خمس سنوات، ستتوقَّع مارلي\N‫‫أكثـر من مجرد معلومات. Dialogue: 5,0:17:22.44,0:17:24.85,sub,Annie,0,0,0,,‫إذن ماذا تريدنا أن نفعل؟ Dialogue: 5,0:17:25.22,0:17:27.10,sub,Reiner,0,0,0,,‫سنُدمِّر سور روز. Dialogue: 5,0:17:27.42,0:17:31.11,sub,Reiner,0,0,0,,‫إنها فرصتنا الوحيدة لإستدراج العملاق المؤسس. Dialogue: 5,0:17:31.70,0:17:34.24,sub,Annie,0,0,0,,‫ذلك سيتسبب بمقتل مُعظم أصدقائك؟ Dialogue: 5,0:17:35.42,0:17:37.26,sub,Reiner,0,0,0,,‫كم من مرة عليَّ إخبارُكِ؟ Dialogue: 5,0:17:37.26,0:17:39.58,sub,Reiner,0,0,0,,‫إنهم ليسوا بإصدقائي، بل شياطين. Dialogue: 5,0:17:40.12,0:17:42.32,sub,Reiner,0,0,0,,‫لكن لا ضير في كسب ثقتهم. Dialogue: 5,0:17:42.32,0:17:45.08,sub,Reiner,0,0,0,,‫في الواقع، تصرُّفكِ المُنعزل مشبوهٌ أكثـر من- Dialogue: 5,0:17:45.08,0:17:46.58,sub,Annie,0,0,0,,‫سوف أتقيَّأ. Dialogue: 5,0:17:46.58,0:17:48.83,sub,Annie,0,0,0,,‫ما رأيك لو أبعدتَ وجهكَ عن وجهي؟ Dialogue: 5,0:17:51.24,0:17:51.96,sub,Reiner,0,0,0,,‫لا بُد أنكِ مُتعبة. Dialogue: 5,0:17:52.98,0:17:56.22,sub,Reiner,0,0,0,,‫الحقُّ يُقال، أعتذر على جعلكِ تبذلين كُلَّ الجُهد. Dialogue: 5,0:17:56.62,0:17:58.30,sub,Reiner,0,0,0,,‫لنكتفي بهذا القدر اليوم. Dialogue: 5,0:18:03.82,0:18:06.23,sub,Bertolt,0,0,0,,‫ثمَّة حُلم يراودني مراراً و تكراراً. Dialogue: 5,0:18:07.28,0:18:09.96,sub,Bertolt,0,0,0,,‫حلمٌ عن الرجل الذي شنق نفسه في تلك المزرعة. Dialogue: 5,0:18:11.06,0:18:16.74,sub,Bertolt,0,0,0,,‫لطالما تسائلت لماذا حكى لنا تلك القصة \N‫‫ مُباشرةً قبل أن يربط حبل المشنقة. Dialogue: 5,0:18:24.60,0:18:26.64,sub,Reiner,0,0,0,,‫إيرين، عليكَ أخذ راحة. Dialogue: 5,0:18:26.64,0:18:28.08,sub,Reiner,0,0,0,,‫ستتسبَّب بقتل نفسك. Dialogue: 5,0:18:28.08,0:18:29.24,sub,Eren,0,0,0,,‫اللعنة... Dialogue: 5,0:18:30.10,0:18:32.71,sub,Eren,0,0,0,,‫راينر، كيف تفعلها؟ Dialogue: 5,0:18:33.26,0:18:37.22,sub,Eren,0,0,0,,‫كيف أصبح مثلك و مثل ميكاسا؟ Dialogue: 5,0:18:37.60,0:18:41.72,sub,Eren,0,0,0,,‫على هذا المنوال، سينتهي كل شيء\N‫‫قبل أن أنجز أي شيء حتى. Dialogue: 5,0:18:47.84,0:18:49.69,sub,Reiner,0,0,0,,‫عليكَ فعل ما يجب عليك فعله. Dialogue: 5,0:18:50.69,0:18:52.81,sub,Reiner,0,0,0,,‫واصل التقدم فحسب. Dialogue: 5,0:18:54.48,0:18:55.69,sub,Reiner,0,0,0,,‫هكذا الأمر، صحيح؟ Dialogue: 5,0:18:56.10,0:18:58.45,sub,Eren,0,0,0,,‫أجل، أنت مُحِق... Dialogue: 5,0:19:00.70,0:19:03.70,sub,Reiner,0,0,0,,‫أنت ستُبيد العمالقة على بكرة أبيهم، صحيح؟ Dialogue: 5,0:19:04.18,0:19:06.20,sub,Reiner,0,0,0,,‫أعرف بأنك قادر على فعلها. Dialogue: 5,0:19:21.82,0:19:22.93,sub,Falco,0,0,0,,‫تباً... Dialogue: 5,0:19:23.44,0:19:25.43,sub,Falco,0,0,0,,‫على هذا المنوال، لن أحظى بفرصتي... Dialogue: 5,0:19:33.44,0:19:35.10,sub,Reiner,0,0,0,,‫هذا صحيح. Dialogue: 5,0:19:35.10,0:19:36.19,sub,Reiner,0,0,0,,‫ما زال لديَّ... Dialogue: 5,0:19:36.92,0:19:38.44,sub,Reiner,0,0,0,,‫هُـم. Dialogue: 5,0:19:46.58,0:19:48.40,sub,Falco,0,0,0,,‫المشفى... Dialogue: 5,0:19:48.40,0:19:49.52,sub,Eren,0,0,0,,‫أوووي! Dialogue: 5,0:19:55.02,0:19:58.22,sub,Falco,0,0,0,,‫يبدو أنك تعافيتَ بشكل جيد. Dialogue: 5,0:19:58.22,0:20:00.44,sub,Falco,0,0,0,,‫جيد بما يكفي لتتحدث على الأقل. Dialogue: 5,0:20:00.44,0:20:02.02,sub,Eren,0,0,0,,‫أظن ذلك. Dialogue: 5,0:20:02.02,0:20:04.92,sub,Eren,0,0,0,,‫النَّاس يأتون هُنا لمعالجة صدماتهم النفسية. Dialogue: 5,0:20:04.92,0:20:06.20,sub,Eren,0,0,0,,‫لكني أتظاهر بذلك. Dialogue: 5,0:20:06.20,0:20:06.89,sub,Falco,0,0,0,,‫هاه؟ Dialogue: 5,0:20:06.89,0:20:10.74,sub,Eren,0,0,0,,‫تظاهرتُ و كأنَّي فاقد للذاكرة، لكن في الواقع... Dialogue: 5,0:20:10.74,0:20:12.89,sub,Eren,0,0,0,,‫لا أريد العودة للبيت فحسب. Dialogue: 5,0:20:13.40,0:20:16.12,sub,Eren,0,0,0,,‫لا أظن بأني قادر على مواجهة عائلتي بهذا الحال. Dialogue: 5,0:20:17.52,0:20:19.42,sub,Eren,0,0,0,,‫هل ستخبر عليَّ موظفي المشفى؟ Dialogue: 5,0:20:19.42,0:20:21.38,sub,Falco,0,0,0,,‫لا... لن أفكر بفعل ذلك. Dialogue: 5,0:20:22.52,0:20:26.16,sub,Eren,0,0,0,,‫تبدو بحالٍ سيئة، أحدث ذلك خلال تدريب المحاربين؟ Dialogue: 5,0:20:26.60,0:20:30.38,sub,Falco,0,0,0,,‫أجل، لكن لا يمكنني أن أصبح محارب. Dialogue: 5,0:20:30.38,0:20:33.08,sub,Falco,0,0,0,,‫يوجد مُرشَّح آخـر متفوق في كل شيء. Dialogue: 5,0:20:33.08,0:20:35.54,sub,Falco,0,0,0,,‫لا أملك فرصة. Dialogue: 5,0:20:35.54,0:20:37.38,sub,Eren,0,0,0,,‫يسرني سماع ذلك. Dialogue: 5,0:20:37.38,0:20:37.79,sub,Falco,0,0,0,,‫هاه؟ Dialogue: 5,0:20:38.10,0:20:40.00,sub,Eren,0,0,0,,‫أنت فتى طيِّب. Dialogue: 5,0:20:40.00,0:20:42.54,sub,Eren,0,0,0,,‫و سيسُرُّني أن تعيش حياة جميلة مديدة. Dialogue: 5,0:20:44.46,0:20:47.55,sub,Falco,0,0,0,,‫لكن، لا أريد لهذا المرشح أن يصبح مُحارب. Dialogue: 5,0:20:48.06,0:20:49.10,sub,Eren,0,0,0,,‫لماذا؟ Dialogue: 5,0:20:51.60,0:20:54.22,sub,Eren,0,0,0,,‫هل هو فتاة؟ Dialogue: 5,0:20:54.90,0:20:57.50,sub,Falco,0,0,0,,‫إنها مشهورة هُنا. Dialogue: 5,0:20:57.50,0:21:00.57,sub,Falco,0,0,0,,‫حتَّى أنها لعبت دوراً كبيـر في إنهاء الحرب. Dialogue: 5,0:21:00.90,0:21:04.57,sub,Falco,0,0,0,,‫الجميع يعرف بأنها الخيار الأمثل\N‫‫للعملاق المدرع القادم. Dialogue: 5,0:21:05.12,0:21:10.91,sub,Falco,0,0,0,,‫لكنني عاجز، لذا سينتهي الأمر برمته\N‫‫دون أن أُغيِّر أي شيء. Dialogue: 5,0:21:14.32,0:21:17.28,sub,Eren,0,0,0,,‫صرت أفكر كل يوم منذ قدومي هُنا. Dialogue: 5,0:21:17.28,0:21:19.80,sub,Eren,0,0,0,,‫لماذا إنتهت الأمور بهذا الشكل؟ Dialogue: 5,0:21:20.64,0:21:22.55,sub,Eren,0,0,0,,‫أن يفسد جسدك و عقلك، Dialogue: 5,0:21:23.04,0:21:25.05,sub,Eren,0,0,0,,‫أن تُسلَب الحُرِّيـةُ مِنك، Dialogue: 5,0:21:25.40,0:21:27.30,sub,Eren,0,0,0,,‫أن تفقد الإحساس بذاتك... Dialogue: 5,0:21:28.20,0:21:30.18,sub,Eren,0,0,0,,‫أيُّ أحدٍ كان يعلم بأن المطاف سينتهي به هكذا Dialogue: 5,0:21:30.80,0:21:33.43,sub,Eren,0,0,0,,‫لن يُفكِّر أبداً بوطئ قدمه على ساحة المعركة. Dialogue: 5,0:21:33.80,0:21:39.56,sub,Eren,0,0,0,,‫لكن شيءٌ ما يدفعهم للأمام، فيسيرُ بهم نحوَ الجحيم. Dialogue: 5,0:21:39.94,0:21:42.82,sub,Eren,0,0,0,,‫لِمُعظمهم، ذلك الشيء ليس إرادتهم الحُرَّة. Dialogue: 5,0:21:42.82,0:21:46.07,sub,Eren,0,0,0,,‫بل يُجبَرون عليه بواسطة الآخرين، أو بواسطة بيئتهم. Dialogue: 5,0:21:47.44,0:21:52.83,sub,Eren,0,0,0,,‫لكن، أولئك الذين يدفعون أنفسهم للأمام\N‫‫يرون جحيماً من نوعٍ آخـر. Dialogue: 5,0:21:53.30,0:21:57.02,sub,Eren,0,0,0,,‫يرونَ شيئاً وراء ذلك الجحيم. Dialogue: 5,0:21:57.02,0:22:01.84,sub,Eren,0,0,0,,‫رُبَّـما أمـل، رُبَّـما جحيمٌ آخـر. Dialogue: 5,0:22:02.42,0:22:06.97,sub,Eren,0,0,0,,‫لا يعرف الإجابة سوى أولئك الذين يواصلون التقدُّم للأمام. Dialogue: 5,0:23:40.52,0:23:45.94,sub,Preview,0,0,0,,‫ماغاث يتعاون مع التايبار و يُجهِّز فرقته لبثِّ الحقيقة. Dialogue: 5,0:23:46.38,0:23:49.01,sub,Preview,0,0,0,,‫و وسط صخب المهرجان، Dialogue: 5,0:23:49.01,0:23:52.79,sub,Preview,0,0,0,,‫ينتظر راينر لَمُّ شملٍ غير متوقع. Dialogue: 5,0:23:52.79,0:23:54.99,sub,Preview,0,0,0,,‫في الحلقة القادمة: "من يد إلى يد" Dialogue: 0,0:15:16.97,0:15:21.98,ep-title,,0,0,0,,{\c&H799821&\fscx140\fscy140\pos(1506.666,558.667)}معلومات متاحة للعامة Dialogue: 0,0:15:16.97,0:15:21.98,eyecatcher,,0,0,0,,وحدة الجنود الصغار مكونة من أطفال إلديان ذكور و إناث يعتبرون مرشحين لمحاربين "شياطين". يخوضون تدريبات قاسية تحت إشراف الجيش المارلي، و يتم تقييمهم حسب معايير مثل الأداء، الأسلوب، المهارة، الشخصية، و التكريس للدولة. بما أنه لا يمكن وراثة قوى العمالقة التسعة سوى الإلديان، رغم أن مارلي تعتبر المحاربين شياطين، إلا إنهم يظلون مسؤولين عن دفاعات الدولة ولا يمكن الإستغناء عنهم. و بموجب ذلك فإن الإلديان المختارين كمحاربين يتم منحهم و منح أقاربهم لقب "مارليون شرفيين."{\an3} Dialogue: 0,0:12:27.97,0:12:32.98,eyecatcher,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:22:11.05,0:22:18.10,ed,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur6\an8}‫لَمحتُ وَمضة... Dialogue: 0,0:22:18.18,0:22:24.70,ed,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur9\an8} ‫من عالمٍ مهجور Dialogue: 0,0:22:24.88,0:22:36.00,ed,,0,0,0,,‫{\fad(300,300)\blur9\an8} ‫حلِّق عالياً و بلِّغهُ كلامي Dialogue: 0,0:22:38.64,0:22:45.34,ed,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur9\an8} عالياً فوق طيورٍ محروقة لا حصر لها Dialogue: 0,0:22:45.46,0:22:52.18,ed,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur9\an8} تنفض الرماد عن أجنحتها بضحكة غير مبالية Dialogue: 0,0:22:52.30,0:22:59.06,ed,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur9\an8} هلَّا أخبر أحدكم العالم Dialogue: 0,0:22:59.14,0:23:05.22,ed,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur9\an8} بأني كُنتُ هُنا؟ Dialogue: 0,0:23:05.23,0:23:18.75,ed,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur9\an8} ‫حتى لو صارت عِظامـي رفـاتاً، سأعيش. Dialogue: 0,0:23:19.33,0:23:28.88,ed,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur9\an8} ‫حتى لو صارت عِظامي رفاتـاً... Dialogue: 0,0:23:28.92,0:23:35.22,ed,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur9\an8} ‫فسأعيش.