[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: English (US) Original Script: Funimation [http://www.crunchyroll.com/user/Funimation] Original Translation: Original Editing: Original Timing: Synch Point: Script Updated By: Update Details: ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 Timer: 0.0000 WrapStyle: 0 YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: ../../../Downloads/[KRP] Shingeki no Kyojin The Final Season - 16 (NHKG 1920x1080 x264 AAC).mkv Video File: ../../../Downloads/[KRP] Shingeki no Kyojin The Final Season - 16 (NHKG 1920x1080 x264 AAC).mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 105 Active Line: 115 Video Position: 15130 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: hacen,GE Hili,83,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,96.8522,100,0,0,1,1.99999,1.99999,2,12,12,12,1 Style: ep-title,GE Curves Medium,72,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,96.8522,100,0,0,1,1.99999,0,2,12,12,600,178 Style: op,IRAN Kharazmi,131,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,96.8522,100,0,0,1,1,0,2,12,12,32,178 Style: monster,FF Bouya Normal,102,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,96.8522,100,0,0,1,1.99999,0,2,12,12,26,1 Style: ed,GE Hili,102,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H004A8A90,&H00000000,0,0,0,0,96.8522,100,0,0,1,1.4,0,2,12,12,42,178 Style: ep-credits,Adobe Arabic,83,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,96.8522,100,0,0,1,1.99999,1.99999,2,72,12,53,178 Style: sub,Bahij Nassim,96,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,96.8522,100,0,0,1,2.50001,0,2,12,12,32,178 Style: eyecatcher,GE Dinar One,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B0B0AF,&H00000000,-1,0,0,0,96.8522,100,0,0,1,19.9999,0,2,12,12,12,178 Style: eyecatcher - top,GE Dinar Two Medium,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,99.8094,100,0,0,1,3.8,1,2,12,12,12,178 Style: top,Bahij Nassim,96,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,96.8522,100,0,0,1,2.50001,0,2,12,12,960,178 Style: italic,Bahij Nassim,96,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,-1,0,0,96.8522,100,0,0,1,2.50001,0,2,12,12,32,178 Style: 3s,Hacen Liner XL,158,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,96.8522,100,0,0,3,1,1.99999,2,12,12,12,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:08.36,0:00:09.36,sub,,0,0,0,,‫مـ-ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:00:10.44,0:00:11.57,sub,,0,0,0,,‫ما ذلك الصوت للتو؟ Dialogue: 0,0:00:11.95,0:00:12.99,sub,,0,0,0,,‫رُبَّما بـرق؟ Dialogue: 0,0:00:15.45,0:00:16.95,italic,,0,0,0,,‫كان ذلك رمح رعد... Dialogue: 0,0:00:18.37,0:00:19.79,italic,,0,0,0,,‫ماذا حدث يا تُرى؟ Dialogue: 0,0:00:24.42,0:00:26.25,sub,,0,0,0,,‫إذا اتجهنا نحو مكان الصوت، سنعرف شيئاً. Dialogue: 0,0:00:46.44,0:00:49.32,italic,,0,0,0,,‫هدوءٌ ساكِن. Dialogue: 0,0:00:52.03,0:00:54.20,italic,,0,0,0,,‫سأموت... Dialogue: 0,0:03:10.16,0:03:13.88,sub,,0,0,0,,‫يوم آخر نجتمع فيه على نفس مائدة الطعام. Dialogue: 0,0:03:15.46,0:03:19.22,sub,,0,0,0,,‫يبدو بأني كُنتُ صائبة، ألا تتفق... عميد بيكسيس؟ Dialogue: 0,0:03:20.80,0:03:23.30,sub,,0,0,0,,‫أنا مُتتنَّة لإستجابتك السريعة. Dialogue: 0,0:03:23.55,0:03:31.23,sub,,0,0,0,,‫منعتَ حدوث أي مقاومة عسكرية و حشدتَ كل الجنود\N‫‫هنا في شيغانشينا، تماماً كما طلبت منك، مُذهل. Dialogue: 0,0:03:32.06,0:03:35.94,sub,,0,0,0,,‫لم تتركوا لنا خياراً بعد أن حقنتُم النَّاس بذلك السائل النخاعي. Dialogue: 0,0:03:36.44,0:03:43.07,sub,,0,0,0,,‫لا نملك أدنى فكرة متى سنتحول إلى عمالقة. لذا، المقاطعة\N‫‫هي أكثر مكان آمن لإحتوائنا بعد أن تم إخلائها. Dialogue: 0,0:03:44.24,0:03:50.29,sub,,0,0,0,,‫و الأهم، ماذا عساي أن أفعل مع حلفائي و هم يصوبون أسلحتهم من وراء ظهري؟ Dialogue: 0,0:03:51.25,0:03:53.08,sub,,0,0,0,,‫أرجوك سامحني يا عميد... Dialogue: 0,0:03:53.42,0:03:56.38,sub,,0,0,0,,‫أنا و ابني شربنا ذلك النبيذ... Dialogue: 0,0:03:57.96,0:03:59.59,sub,,0,0,0,,‫متى بدأتُم بخيانتنا؟ Dialogue: 0,0:03:59.59,0:04:02.09,sub,,0,0,0,,‫لا حاجة للإجابة عن ذلك. Dialogue: 0,0:04:03.38,0:04:04.34,sub,,0,0,0,,‫سامحني. Dialogue: 0,0:04:05.01,0:04:09.64,sub,,0,0,0,,‫يبدو أنه كلما بكَّرتَ في الإنقلاب على الجيش، كلما زادت مرتبتك. Dialogue: 0,0:04:10.81,0:04:16.65,sub,,0,0,0,,‫تلك الشارة البيضاء التي تفخر بها تعني بأنك ييغري، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:17.19,0:04:24.45,sub,,0,0,0,,‫و أظن بأن أولئك أصحاب الشارة الحمراء أُجبِروا على\N‫‫الخضوع بعد أن تم إخبارهم بأنهم شربوا ذلك النبيذ المسموم. Dialogue: 0,0:04:25.16,0:04:32.66,sub,,0,0,0,,‫و أخيراً، أولئك أصحاب الشارات السوداء تُشير لمُعظمنا \N‫‫نحن الحمقى، الذين شربوا النبيذ و لم يعلموا شيئاً قط، صحيح؟ Dialogue: 0,0:04:33.37,0:04:35.71,sub,,0,0,0,,‫شارات ملونة تذكرني بمارلي. Dialogue: 0,0:04:36.58,0:04:41.01,sub,,0,0,0,,‫ألم يتحكَّموا بمسقط رأسكِ بنفس الطريقة؟ Dialogue: 0,0:04:42.17,0:04:43.97,sub,,0,0,0,,‫يوجد الكثير لنتعلمه من العدو. Dialogue: 0,0:04:44.80,0:04:47.30,sub,,0,0,0,,‫يبدو بأنك تعلمتي طريقة صنع المزيد من الأعداء أيضاً. Dialogue: 0,0:04:47.43,0:04:51.81,sub,,0,0,0,,‫لسنا نحنُ من رفضنا الإنضمام إليكم،\N‫‫أنتم الذين لم تسمحوا لنا، هل أنا مُخطئة؟ Dialogue: 0,0:04:52.10,0:04:58.02,sub,,0,0,0,,‫عندما قررنا عدم الوثوق بالزوار الذين ظهروا\N‫‫بجزيرتنا من مكانٍ بعيد حاملين معهم نبيذ ملوث، Dialogue: 0,0:04:58.15,0:05:01.69,sub,,0,0,0,,‫أتسائل، هل كُنَّا حكماء أم حمقى في اتخاذ ذلك القرار...؟ Dialogue: 0,0:05:02.61,0:05:04.99,sub,,0,0,0,,‫كنتم حُكماء بحماقة. Dialogue: 0,0:05:05.86,0:05:09.24,sub,,0,0,0,,‫لو أنكم ببساطة وضعتم ثقتكم بنا و بزيك منذ البداية... Dialogue: 0,0:05:09.58,0:05:12.25,sub,,0,0,0,,‫...لاستطعنا إنقاذ العالم بحلول الآن، لكن... Dialogue: 0,0:05:15.79,0:05:18.00,sub,,0,0,0,,‫هل قُلتِ إنقاذ العالم للتو؟ Dialogue: 0,0:05:18.46,0:05:29.43,sub,,0,0,0,,‫الخطة هي لم شمل إيرين و زيك و التسبب بدك أرض ذو نطاق صغير،\N‫‫حتّى لا تتجرأ دول العالم برفع يدها على هذه الجزيرة للخمسين سنة القادمة. Dialogue: 0,0:05:30.22,0:05:32.77,sub,,0,0,0,,‫ذلك سينقذ الجزيرة و ليس العالم، صحيح؟ Dialogue: 0,0:05:36.52,0:05:36.98,sub,,0,0,0,,‫يلينـا؟ Dialogue: 0,0:05:37.56,0:05:38.90,sub,,0,0,0,,‫فات الأوان لكم. Dialogue: 0,0:05:39.31,0:05:41.57,sub,,0,0,0,,‫زيك أعطاكم ما يكفي من الوقت. Dialogue: 0,0:05:43.23,0:05:47.49,sub,,0,0,0,,‫و كيف استجبتُم لرحمته؟ عن طريق طعنه في ظهره. Dialogue: 0,0:05:48.20,0:05:52.79,sub,,0,0,0,,‫زيك هو الإله الذي سينقذ هذا العالم.\N‫‫و أنتم تسببتم بإنزال سخَطِه عليكم. Dialogue: 0,0:05:55.50,0:05:56.41,sub,,0,0,0,,‫إذن...؟ Dialogue: 0,0:05:57.08,0:06:00.13,sub,,0,0,0,,‫هل سنبقى مكتوفي الأيدي هُنا نشاهد كل شي يحدث أمامنا؟ Dialogue: 0,0:06:01.88,0:06:03.71,sub,,0,0,0,,‫تُريد بعضاً من الشاي؟ Dialogue: 0,0:06:03.88,0:06:04.42,sub,,0,0,0,,‫شكراً. Dialogue: 0,0:06:05.13,0:06:08.93,sub,,0,0,0,,‫آرمين، ألا يمكنك إستخدام عملاقك للخروج من هُنا؟ Dialogue: 0,0:06:10.72,0:06:14.56,sub,,0,0,0,,‫...لا، عملاقي سيفجر هذه البلدة فحسب. Dialogue: 0,0:06:14.56,0:06:18.52,sub,,0,0,0,,‫العملاق الضخم ليس بتلك المرونة. Dialogue: 0,0:06:18.56,0:06:20.27,sub,,0,0,0,,‫ليس كعملاق إيرين. Dialogue: 0,0:06:23.77,0:06:27.78,sub,,0,0,0,,‫إذن... لماذا أبرحتَ إيرين ضرباً؟ Dialogue: 0,0:06:28.20,0:06:30.28,sub,,0,0,0,,‫الآن الوقت لتخبرنا. Dialogue: 0,0:06:32.87,0:06:35.62,sub,,0,0,0,,‫لأنه آذى ميكاسا بكلماته. Dialogue: 0,0:06:36.25,0:06:39.67,sub,,0,0,0,,‫هاجمته، ثم ردَّ إليّ الضربة. Dialogue: 0,0:06:39.67,0:06:43.34,sub,,0,0,0,,‫آذى ميكاسا؟ كيف؟ Dialogue: 0,0:06:43.67,0:06:45.05,sub,,0,0,0,,‫-- ذلك..\N‫‫-- توقف. Dialogue: 0,0:06:46.21,0:06:47.09,sub,,0,0,0,,‫ذلك يكفي. Dialogue: 0,0:06:47.59,0:06:49.05,sub,,0,0,0,,‫لا، ذلك لا يكفي. Dialogue: 0,0:06:49.13,0:06:51.39,sub,,0,0,0,,‫أخبرني كيف آذاها. Dialogue: 0,0:06:51.39,0:06:53.93,sub,,0,0,0,,‫ألا يكفيك هذا، جان؟ Dialogue: 0,0:06:53.93,0:06:57.81,sub,,0,0,0,,‫ذلك يعني أنه تحوَّل إلى حُثالة بمعنى الكلمة. Dialogue: 0,0:06:57.81,0:07:04.07,sub,,0,0,0,,‫لقد فقد عقله تماماً لدرجة أنه يؤذي أكثر إثنان كانا يعزّهُما دون أي سبب. Dialogue: 0,0:07:04.65,0:07:09.99,sub,,0,0,0,,‫لو أنه كان بكامل قواه العقلية، ما كان ليفعل ذلك بدون سبب. Dialogue: 0,0:07:09.99,0:07:13.66,sub,,0,0,0,,‫هل يُعقل بأنه... يُخفي نواياه الحقيقية أو ما شابه؟ Dialogue: 0,0:07:16.66,0:07:21.00,sub,,0,0,0,,‫مضت مدة طويلة، يا أبطال شيغانشينا. Dialogue: 0,0:07:21.00,0:07:25.46,sub,,0,0,0,,‫يؤلمني جداً أن يجتمع شملنا في مكانٍ كهذا. Dialogue: 0,0:07:25.46,0:07:29.72,sub,,0,0,0,,‫أوي... أنتَ في صفهم أيضاً؟! دعنا نخرُج! Dialogue: 0,0:07:29.72,0:07:36.01,sub,,0,0,0,,‫وضعتموني تحت الإقامة الجبرية فترة طويلة، و سحبتوني في كل أرجاء الجزيرة. Dialogue: 0,0:07:36.06,0:07:40.23,sub,,0,0,0,,‫عليكم الجلوس هُنا و التزام الهدوء، حتى يلتقيا إيرين و زيك. Dialogue: 0,0:07:40.98,0:07:41.73,sub,,0,0,0,,‫أنت... Dialogue: 0,0:07:41.98,0:07:43.56,sub,,0,0,0,,‫مرحى لكِ... يا يلينا. Dialogue: 0,0:07:44.73,0:07:47.61,sub,,0,0,0,,‫الأمور تجري بسلاسة في صالحكِ، لا بُد بأنَّكِ مسرورة. Dialogue: 0,0:07:48.07,0:07:51.70,sub,,0,0,0,,‫بفضلك، إيرين يرقص على أنغام زيك. Dialogue: 0,0:07:51.70,0:07:55.45,sub,,0,0,0,,‫حصلتي على هجومكِ على مارلي، وعلى دعم الإلديين هُنا، Dialogue: 0,0:07:55.45,0:07:59.66,sub,,0,0,0,,‫و أخذتِ زمام السيطرة على الجيش بفضل نبيذ السائل النخاعي ذاك. Dialogue: 0,0:08:00.12,0:08:03.58,sub,,0,0,0,,‫الآن لديكِ إلديا، و قوَّة المؤسس. Dialogue: 0,0:08:03.71,0:08:06.54,sub,,0,0,0,,‫يمكنكِ تدمير مارلي و الثأر لوطنكِ. Dialogue: 0,0:08:07.25,0:08:11.30,sub,,0,0,0,,‫ذلك هو السبب الحقيقي لقدومكِ إلى هذه الجزيرة، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:08:11.30,0:08:16.05,sub,,0,0,0,,‫ساعدنا في تحضُّر هذه الجزيرة، التي كانت تعيش 100 سنة للوراء. Dialogue: 0,0:08:16.18,0:08:16.89,sub,,0,0,0,,‫هاه؟! Dialogue: 0,0:08:17.01,0:08:20.31,sub,,0,0,0,,‫فعلتُم كل هذا حتى تعيشوا عِزّ الرفاهية، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:20.31,0:08:22.64,sub,,0,0,0,,‫حالما تصبحون حُكّام هذه الجزيرة. Dialogue: 0,0:08:22.94,0:08:26.48,sub,,0,0,0,,‫خُدِعتم و خسرتُم. هذا كل شيء. Dialogue: 0,0:08:26.48,0:08:27.52,sub,,0,0,0,,‫غريـز! Dialogue: 0,0:08:27.98,0:08:33.24,sub,,0,0,0,,‫أيها الجرذ الصغير، هل حقاً وشيتَ بنا فقط لكي تترقى إلى خادم يلينا؟ Dialogue: 0,0:08:33.82,0:08:34.57,sub,,0,0,0,,‫هل أنتَ أحمق؟ Dialogue: 0,0:08:35.95,0:08:39.66,sub,,0,0,0,,‫أنت الخائن الحقيقي، الذي انحاز مع الشياطين. Dialogue: 0,0:08:40.08,0:08:40.58,sub,,0,0,0,,‫ماذا؟! Dialogue: 0,0:08:41.00,0:08:45.46,sub,,0,0,0,,‫تلهث خلف سليلة شيطان تفوح منها البطاطا... Dialogue: 0,0:08:46.17,0:08:49.55,sub,,0,0,0,,‫-- سأقتلك يا سافل!\N‫‫-- توقف يا نيكولو! Dialogue: 0,0:08:49.59,0:08:53.13,sub,,0,0,0,,‫تثرثر لي عن تلك الأمرأة كل ليلة... Dialogue: 0,0:08:53.13,0:08:57.01,sub,,0,0,0,,‫كُنتُ أبله عندما ظننتُ بأنك ستعود إلى صوابك بعد أن ماتت تلك العاهرة. Dialogue: 0,0:08:57.05,0:08:58.47,sub,,0,0,0,,‫عليك اللعنة...! Dialogue: 0,0:08:58.51,0:09:00.56,sub,,0,0,0,,‫سأبسطها لك لكي تفهم... Dialogue: 0,0:09:00.60,0:09:02.48,sub,,0,0,0,,‫تلك الساقطة كانت شر- Dialogue: 0,0:09:06.73,0:09:07.61,sub,,0,0,0,,‫يلينـا؟! Dialogue: 0,0:09:08.40,0:09:10.65,sub,,0,0,0,,‫أعتذر على وقاحته. Dialogue: 0,0:09:10.98,0:09:15.86,sub,,0,0,0,,‫هذه الجزيرة لم تعُد بحاجة لأي أحد يشتمكم بالشياطين. Dialogue: 0,0:09:16.45,0:09:23.79,sub,,0,0,0,,‫و رجاءً، صدقوني. غايتنا الحقيقية ليست شيء فارغ كالإنتقام من مارلي. Dialogue: 0,0:09:24.29,0:09:26.96,sub,,0,0,0,,‫بل أن نحُل قيود الكراهية من هذا العالم. Dialogue: 0,0:09:26.96,0:09:30.75,sub,,0,0,0,,‫هدفنا ليس إنقاذ إلديا فحسب، بل مارلي أيضاً. Dialogue: 0,0:09:31.34,0:09:34.72,sub,,0,0,0,,‫سأشرح لكم كل شيء بالتفصيل. Dialogue: 0,0:09:34.72,0:09:39.68,sub,,0,0,0,,‫خطة زيك السرية لإنقاذ العالم هي... "خطة القتل الرحيم." Dialogue: 0,0:09:44.31,0:09:48.15,sub,,0,0,0,,‫لكنهم شياطين... لماذا أنا هكذا؟ Dialogue: 0,0:09:52.53,0:09:55.28,sub,,0,0,0,,‫أنتي، الطفلة التي قتلت ساشا. Dialogue: 0,0:09:56.90,0:09:57.86,sub,,0,0,0,,‫ماذا تريد؟! Dialogue: 0,0:09:58.11,0:10:00.83,sub,,0,0,0,,‫إن أردتِ إنقاذ فالكو، تعاوني معي. Dialogue: 0,0:10:04.33,0:10:08.54,sub,,0,0,0,,‫أتعاون؟ أتعاون في ماذا؟ Dialogue: 0,0:10:08.54,0:10:14.34,sub,,0,0,0,,‫أرسلي نداء إستغاثة على المذياع اللاسلكي. قولي\N‫‫شيئاً يستدرج لنا أي دُخلاء تسللوا إلى الأسوار. Dialogue: 0,0:10:16.30,0:10:19.01,sub,,0,0,0,,‫لا تتحرك. إبقي هادئة غابي. Dialogue: 0,0:10:22.01,0:10:23.51,sub,,0,0,0,,‫-- آنسة بيك!\N‫‫-- اهدئي. Dialogue: 0,0:10:25.22,0:10:27.98,sub,,0,0,0,,‫أنتَ... إيرين ييغر. Dialogue: 0,0:10:27.98,0:10:30.81,sub,,0,0,0,,‫هل أنا... مُحقة؟ Dialogue: 0,0:10:31.04,0:10:36.05,eyecatcher - top,,0,0,0,,{\pos(1650,258.442)}‫{\pos(1818,676.442)}‫{\blur15\an3\pos(1828,990.442)}‫مقاطعة شيغانشينا Dialogue: 0,0:10:31.04,0:10:36.05,eyecatcher,,0,0,0,,{\pos(1658,498.442)}‫{\pos(1818,676.442)}‫{\blur15\an3\pos(1828,990.442)}و هي أول مقاطعة في جزيرة بارادايس تمت مهاجمتها خلال مهمة إستعادة المؤسس في عام 845.\Nمكث فيها العمالقة خمس سنوات بعد تدمير سور ماريا. بعد فشل مهمة إستعادة المؤسس، تم سد الفجوة\Nالتي حدثت بالسور بواسطة إيرين ييغر، الوضع منذ ذلك الحين مجهول. في المهمة الحالية، تسللنا \Nالجزيرة بإستخدام قوتنا العسكرية و قدرة الفك في التنقل. Dialogue: 0,0:10:31.04,0:10:36.05,ep-credits,,0,0,0,,@Miish3lov :ترجمة Dialogue: 0,0:10:38.65,0:10:41.99,sub,,0,0,0,,‫غابي، صوِّبي بتلك البُندقية على إيرين. Dialogue: 0,0:10:44.99,0:10:47.00,sub,,0,0,0,,‫غابـي! Dialogue: 0,0:10:50.79,0:10:54.17,sub,,0,0,0,,‫إيرين، أخرج يديك من جيبك. Dialogue: 0,0:10:54.17,0:10:56.59,sub,,0,0,0,,‫و ماذا سيحدث إن لم أطيعكِ؟ Dialogue: 0,0:10:56.59,0:11:00.93,sub,,0,0,0,,‫سأضغط على الزناد، سيتناثر دماغك على الأرض. Dialogue: 0,0:11:00.93,0:11:04.39,sub,,0,0,0,,‫سبق لك أن رأيت ذلك؟ لن تملك وقت للتحول إلى عملاق حتى. Dialogue: 0,0:11:04.39,0:11:07.27,sub,,0,0,0,,‫إذن...؟ لم تُطلقي النار إلى الآن؟ Dialogue: 0,0:11:07.27,0:11:10.98,sub,,0,0,0,,‫إن كُنتِ لن تضغطي على الزناد، فما سبب قدومكِ إلى هنا؟ Dialogue: 0,0:11:10.98,0:11:13.31,sub,,0,0,0,,‫ماذا سيحدث لو أبقيت يداي في جيبي؟ Dialogue: 0,0:11:13.31,0:11:17.28,sub,,0,0,0,,‫مُحالٌ لك أن تعرف، ليس و أشلاء دماغك على الأرض- Dialogue: 0,0:11:17.28,0:11:20.49,sub,,0,0,0,,‫لا، أعرف... لن تُطلقي النار. Dialogue: 0,0:11:20.53,0:11:24.41,sub,,0,0,0,,‫غير مسموح لكِ قتل العملاق المؤسس. Dialogue: 0,0:11:24.41,0:11:28.25,sub,,0,0,0,,‫أوامركِ هي إستعادة العملاق المؤسس بأيِّ ثمن. Dialogue: 0,0:11:28.25,0:11:33.96,sub,,0,0,0,,‫مهمتكِ لا زالت تتطلب منكِ التحول إلى عملاق لكي تأكليني حيَّ. Dialogue: 0,0:11:34.34,0:11:36.30,sub,,0,0,0,,‫-- صحيح؟\N‫‫-- آنسة بيك! Dialogue: 0,0:11:38.13,0:11:41.18,sub,,0,0,0,,‫غابي، أبعدي اصبعكِ عن الزناد. Dialogue: 0,0:11:41.97,0:11:48.47,sub,,0,0,0,,‫إذا أقدمتي على إنتهاك ذلك القانون العسكري الصارم\N‫‫عائلتكِ ستدفع الثمن معكِ و ليس أنتِ فقط. Dialogue: 0,0:11:52.44,0:11:54.61,sub,,0,0,0,,‫حسناً، لا يمكنني الإطلاق عليك. Dialogue: 0,0:11:54.61,0:11:59.32,sub,,0,0,0,,‫ولا أظن بأني حقاً قادرة على التهامك أيضاً على أية حال. Dialogue: 0,0:11:59.32,0:12:01.28,sub,,0,0,0,,‫آنسة بيك؟ Dialogue: 0,0:12:01.28,0:12:06.12,sub,,0,0,0,,‫عثرتُم على آثار أقدام عملاقي لما تسللت إلى هُنا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:06.12,0:12:12.08,sub,,0,0,0,,‫خطتي كانت الوصول إلى هنا قبل أن يتسنى لكم التصرف.\N‫‫مسرورة بأني نجحت حتى هذه الدرجة. Dialogue: 0,0:12:12.96,0:12:16.17,sub,,0,0,0,,‫لكن يوجد سبب آخر يمنعني من إطلاق النار عليك. Dialogue: 0,0:12:16.17,0:12:21.63,sub,,0,0,0,,‫إن كُنتَ تستطيع إستخدام العملاق المؤسس...\N‫‫فكّرتُ بأنه ربما تستطيع هزيمة مارلي. Dialogue: 0,0:12:24.05,0:12:29.31,sub,,0,0,0,,‫ما كُنتَ لتحرِّض العالم بأسره ضدك لولا امتلاكك فرصة للفوز، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:29.31,0:12:33.23,sub,,0,0,0,,‫لكن ما الذي تملكه أيضاً، عدا قوة العملاق المؤسس؟ Dialogue: 0,0:12:33.23,0:12:35.90,sub,,0,0,0,,‫آنسة بيك؟ عمَّا تتحدثين؟ Dialogue: 0,0:12:35.90,0:12:39.53,sub,,0,0,0,,‫غابي، ضعي البُندقية أرضاً. Dialogue: 0,0:12:39.57,0:12:42.49,sub,,0,0,0,,‫في تلك الحالة... ماذا تُريدين؟ Dialogue: 0,0:12:42.49,0:12:47.78,sub,,0,0,0,,‫تحرير الإلديين من الإستعباد على يد مارلي و بقية العالم. Dialogue: 0,0:12:47.78,0:12:52.58,sub,,0,0,0,,‫أريد أن تخرج عائلتي من معقل الإحتجاز و أخيراً... Dialogue: 0,0:12:52.58,0:12:58.34,sub,,0,0,0,,‫لأجل أبي، الذي هو عائلتي، صرت محاربة لكي يتلقى رعاية طبية ملائمة. Dialogue: 0,0:12:59.21,0:13:05.76,sub,,0,0,0,,‫لقد نجى، لكن الحزن يغمره منذ أن عرف بقُرب نهاية فترتي. Dialogue: 0,0:13:06.09,0:13:12.56,sub,,0,0,0,,‫قبل أن أموت و أتركه وحيداً، أُريد أن أُريه بيداي مستقبل أكثر إشراقاً لإلديا. Dialogue: 0,0:13:13.60,0:13:18.02,sub,,0,0,0,,‫لكي أفعل ذلك، أحتاج لسحق مارلي. Dialogue: 0,0:13:18.02,0:13:20.32,sub,,0,0,0,,‫سأفعل أي شيء لتقديم المساعدة. Dialogue: 0,0:13:20.32,0:13:24.65,sub,,0,0,0,,‫سأفعل أي شيء إن كان يساعد في نحر كل المارليين. Dialogue: 0,0:13:29.95,0:13:35.25,sub,,0,0,0,,‫بدايةً، السيد زيك دبَّر الهجوم على مارلي... Dialogue: 0,0:13:35.25,0:13:37.25,sub,,0,0,0,,‫و هذه المرة... أنتِ؟ Dialogue: 0,0:13:37.25,0:13:40.46,sub,,0,0,0,,‫ما الذي كُنا نُقاتل لأجله....؟ Dialogue: 0,0:13:40.46,0:13:47.51,sub,,0,0,0,,‫ألا يفترض بأنه إذا أدرك العالم بأننا إلديين صالحين، إلديا ستتحرر يوماً ما؟ Dialogue: 0,0:13:48.14,0:13:51.51,sub,,0,0,0,,‫أنتِ لا تختلفين عن زيك! خائنة أُخرى! Dialogue: 0,0:13:51.51,0:13:52.51,sub,,0,0,0,,‫غابي. Dialogue: 0,0:13:54.10,0:13:58.40,sub,,0,0,0,,‫هل نحنُ... مارليين، أم إلديين؟ Dialogue: 0,0:13:58.85,0:14:00.23,sub,,0,0,0,,‫أيُّ منهما في ظنكِ؟ Dialogue: 0,0:14:00.81,0:14:03.90,sub,,0,0,0,,‫نحنُ... مارليين فخريين. Dialogue: 0,0:14:03.90,0:14:08.16,sub,,0,0,0,,‫لا... نحنُ رعايا يومير. Dialogue: 0,0:14:08.16,0:14:11.08,sub,,0,0,0,,‫هذه الحقيقة الوحيدة التي لا يمكننا إنكارها. Dialogue: 0,0:14:11.08,0:14:16.25,sub,,0,0,0,,‫مهما لقّبنا أنفُسنا، نحن نظلُّ فصيلة قادرة على التحول إلى عمالقة. Dialogue: 0,0:14:16.25,0:14:21.54,sub,,0,0,0,,‫رأيتِ في حُصن سلافا كيف أنه سيأتي يوم، لن تنفع فيه قوة العمالقة. Dialogue: 0,0:14:21.54,0:14:26.42,sub,,0,0,0,,‫بعباراتٍ أُخرى، حتى مارلي ستستغني عنّا و تقتلنا جميعاً عاجلاً أم آجل. Dialogue: 0,0:14:27.76,0:14:33.51,sub,,0,0,0,,‫حتى لو إستمرينا بالإثبات بأننا إلديين صالحين،\N‫‫لن يحين أبداً اليوم الذي نتحرر فيه. Dialogue: 0,0:14:34.10,0:14:38.23,sub,,0,0,0,,‫علينا الظفر بحقوقنا الإنسانية بقوَّتِنا. Dialogue: 0,0:14:40.27,0:14:42.23,sub,,0,0,0,,‫أثبتي ذلك. Dialogue: 0,0:14:42.23,0:14:47.07,sub,,0,0,0,,‫إن كُنتِ ستتعاونين معنا فعلا... فأثبتي ذلك. Dialogue: 0,0:14:48.11,0:14:50.95,sub,,0,0,0,,‫سأُريك أين يختبئ حلفائي في هذه البلدة. Dialogue: 0,0:14:50.95,0:14:51.32,sub,,0,0,0,,‫ماذ-؟ Dialogue: 0,0:14:51.70,0:14:52.70,sub,,0,0,0,,‫كيف. Dialogue: 0,0:14:52.83,0:14:56.50,sub,,0,0,0,,‫إن ذهبنا لسطح هذا المبنى، يمكنني أن أشير لأماكنهم بأصبعي. Dialogue: 0,0:14:59.16,0:15:01.13,sub,,0,0,0,,‫حسناً. Dialogue: 0,0:15:01.13,0:15:04.13,sub,,0,0,0,,‫لا مزيد... من الأطفال؟ Dialogue: 0,0:15:04.13,0:15:08.63,sub,,0,0,0,,‫صحيح. تلك هي خُطة زيك "للقتل الرحيم." Dialogue: 0,0:15:08.63,0:15:14.51,sub,,0,0,0,,‫المُعاناة التي تحصُل بسبب وجود العمالقة ستنقضي تماماً. Dialogue: 0,0:15:14.97,0:15:17.43,sub,,0,0,0,,‫ببطئ... و سلام. Dialogue: 0,0:15:17.43,0:15:20.56,sub,,0,0,0,,‫لا، لحظة... ذلك لا يُدعى بسلام. Dialogue: 0,0:15:20.56,0:15:26.82,sub,,0,0,0,,‫إن أصبح تعداد يومير يتقلَّص بإستمرار حتى ننقضي جميعاً، فلن\N‫‫يبقى في هذه الدولة في آخر سنواتها إلا حُفنة من العجزة، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:27.28,0:15:31.66,sub,,0,0,0,,‫كيف سنحمي دولتنا أثناء ذلك الوقت؟ هل تظنين\N‫‫بأن بقية الدول ستتجاهلنا حينها بكل بساطة؟ Dialogue: 0,0:15:31.66,0:15:36.66,sub,,0,0,0,,‫بالنسبة لذلك، سنستمر بإستخدام دك الأرض كقوة رادعة. Dialogue: 0,0:15:36.66,0:15:39.79,sub,,0,0,0,,‫من الضروري المحافظة على وجود المؤسس و شخص ذو دم ملكي. Dialogue: 0,0:15:39.79,0:15:44.63,sub,,0,0,0,,‫و لحسن الحظ، الملكة هيستوريا بورِكَت بوريث مؤهل للدور بالفعل. Dialogue: 0,0:15:44.63,0:15:50.80,sub,,0,0,0,,‫حُفنة من رعايا يومير سيستمرون بوراثة\N‫‫العملاق المؤسس، حتى ينقضي أَجَل ذلك الطفل. Dialogue: 0,0:15:50.92,0:15:54.60,sub,,0,0,0,,‫تقولين بأن كل شيء سيكون مثاليّ؟ Dialogue: 0,0:15:54.60,0:15:59.93,sub,,0,0,0,,‫كل شيء مثاليّ؟ لا يوجد شيءٌ كذلك في أي دولة. Dialogue: 0,0:15:59.93,0:16:04.10,sub,,0,0,0,,‫كل الدول لها مشاكلها. Dialogue: 0,0:16:04.15,0:16:06.40,sub,,0,0,0,,‫لكني واثقة من أمرٍ واحد. Dialogue: 0,0:16:06.69,0:16:08.73,sub,,0,0,0,,‫تهديد العمالقة العظيم... Dialogue: 0,0:16:08.83,0:16:13.87,sub,,0,0,0,,‫حقيقة أنَّ رجُلان نهضا ليضعا حداً لتاريخ الدموع و الدماء هذا. Dialogue: 0,0:16:14.57,0:16:24.25,sub,,0,0,0,,‫زيك و إيرين، لعلها ستمضي سنينَ مديدة على تاريخ البشرية من بعد هذا...\N‫‫لكن هل سيكون لديهم أي أحد يُكرر مثل هذا الإنجاز العظيم مُجدداً؟ Dialogue: 0,0:16:25.03,0:16:30.40,sub,,0,0,0,,‫هذين الأخوين سيُحكى عنهم كمثالان لآلاف السنين المُقبلة. Dialogue: 0,0:16:31.11,0:16:33.96,sub,,0,0,0,,‫تماماً كحديثنا عن قصص الآلهة القديمة اليوم. Dialogue: 0,0:16:34.25,0:16:39.57,sub,,0,0,0,,‫حتى بعد موتهما، شُعاعهما كالشمس سيبقى... كمُنقذان للبشرية.-- Dialogue: 0,0:16:43.57,0:16:45.02,sub,,0,0,0,,‫هل يوجد خطب ما؟ Dialogue: 0,0:16:46.61,0:16:49.78,sub,,0,0,0,,‫ لم أكن أعلم... بأنّ كانت لديكم مقاصد نبيلة كهذه... Dialogue: 0,0:16:51.26,0:16:53.81,sub,,0,0,0,,‫حرَّكتُم... مشاعري كثيراً. Dialogue: 0,0:16:55.05,0:16:56.53,sub,,0,0,0,,‫هذا عظيم. Dialogue: 0,0:16:57.79,0:17:01.12,sub,,0,0,0,,‫سعيدة بأنك تفهم. Dialogue: 0,0:17:01.15,0:17:02.28,sub,,0,0,0,,‫يلينا! Dialogue: 0,0:17:02.89,0:17:05.24,sub,,0,0,0,,‫أرجوكِ تعالي فوراً. لدينا دُخلاء! Dialogue: 0,0:17:05.97,0:17:07.41,sub,,0,0,0,,‫العدو تسلل إلى المقر! Dialogue: 0,0:17:07.43,0:17:08.46,sub,,0,0,0,,‫أطاحوا بأحدنا بالفعل! Dialogue: 0,0:17:08.67,0:17:10.32,sub,,0,0,0,,‫إنه صاحب العملاق العربة! Dialogue: 0,0:17:10.34,0:17:11.15,sub,,0,0,0,,‫ماذا؟! Dialogue: 0,0:17:11.18,0:17:13.50,sub,,0,0,0,,‫لكن يبدو بأنها خانت مارلي! Dialogue: 0,0:17:15.32,0:17:18.03,sub,,0,0,0,,‫ما الذي يجري؟ صوت ضوضاء فجأة. Dialogue: 0,0:17:20.64,0:17:24.22,sub,,0,0,0,,‫هل هذا يعني بأننا رسمياً في صفك؟ Dialogue: 0,0:17:25.12,0:17:28.08,sub,,0,0,0,,‫بعد أن تُسلِّمي لنا الدخلاء الآخرين، بالأصح. Dialogue: 0,0:17:28.78,0:17:31.51,sub,,0,0,0,,‫أنتِ و الطفلة ستبقيان مُكبّلين حتى ذلك الحين. Dialogue: 0,0:17:32.18,0:17:36.36,sub,,0,0,0,,‫إن تحوَّلتي إلى عملاق، ستتقطع هي إلى أشلاء. Dialogue: 0,0:17:37.22,0:17:38.46,sub,,0,0,0,,‫لا بأس. Dialogue: 0,0:17:38.98,0:17:41.68,sub,,0,0,0,,‫متأكدة بأنها ستفهم قريباً. Dialogue: 0,0:17:43.57,0:17:46.32,sub,,0,0,0,,‫تلك الامرأة الصغيرة جُندية مارلية؟ Dialogue: 0,0:17:46.34,0:17:47.42,sub,,0,0,0,,‫هل هي في صفنا؟ Dialogue: 0,0:17:47.44,0:17:49.50,sub,,0,0,0,,‫أهلاً~! Dialogue: 0,0:17:54.65,0:17:56.03,sub,,0,0,0,,‫أمم... Dialogue: 0,0:17:56.61,0:17:58.49,sub,,0,0,0,,‫أين فالكو؟ Dialogue: 0,0:17:58.82,0:18:00.52,sub,,0,0,0,,‫فالكو هُنا أيضاً. Dialogue: 0,0:18:00.81,0:18:04.60,sub,,0,0,0,,‫لكنه تجرّع بعضاً من سائل زيك النخاعي. Dialogue: 0,0:18:06.03,0:18:07.33,sub,,0,0,0,,‫ماذا تقصد؟ Dialogue: 0,0:18:07.36,0:18:08.57,sub,,0,0,0,,‫لا أعلم. Dialogue: 0,0:18:09.14,0:18:12.75,sub,,0,0,0,,‫فقط بعضاً من ذلك النبيذ دخل في فمه. Dialogue: 0,0:18:14.06,0:18:15.36,sub,,0,0,0,,‫أيُعقل أنه من تلك المرة... Dialogue: 0,0:18:15.38,0:18:16.60,sub,,0,0,0,,‫غابي؟ Dialogue: 0,0:18:17.41,0:18:19.08,sub,,0,0,0,,‫إنه خطأي... Dialogue: 0,0:18:19.92,0:18:21.15,sub,,0,0,0,,‫مُجدداً... Dialogue: 0,0:18:21.82,0:18:23.08,sub,,0,0,0,,‫فهمت. Dialogue: 0,0:18:23.11,0:18:26.25,sub,,0,0,0,,‫فهمت، إذن استخدمتُم سائل زيك النخاعي للتحكم بالجيش. Dialogue: 0,0:18:27.33,0:18:30.96,sub,,0,0,0,,‫هل تعرف لِماذا يمتلك زيك مثل هذه القدرة الفريدة؟ Dialogue: 0,0:18:31.93,0:18:33.32,sub,,0,0,0,,‫من يدري. Dialogue: 0,0:18:33.75,0:18:35.28,sub,,0,0,0,,‫تعرفين؟ Dialogue: 0,0:18:36.11,0:18:37.19,sub,,0,0,0,,‫لا. Dialogue: 0,0:18:37.22,0:18:38.96,sub,,0,0,0,,‫لا أحد يعرف. Dialogue: 0,0:18:38.96,0:18:40.28,sub,,0,0,0,,‫بإستثناء زيك. Dialogue: 0,0:18:42.96,0:18:48.33,sub,,0,0,0,,‫منذ أن إلتقيتُ به، لطالما اعتبرتُ زيك شخص يقول الأكاذيب دوماً. Dialogue: 0,0:18:49.03,0:18:51.76,sub,,0,0,0,,‫لكن قبل أربع سنوات، تأكدت شكوكي. Dialogue: 0,0:18:52.56,0:18:56.25,sub,,0,0,0,,‫لأنه عندما رآك، بدى و كأنه ينطق الحقيقة لأول مرة. Dialogue: 0,0:18:57.45,0:18:59.07,sub,,0,0,0,,‫"أريدك أن تصدقني." Dialogue: 0,0:18:59.10,0:19:00.80,sub,,0,0,0,,‫"أنا أفهمك." Dialogue: 0,0:19:01.14,0:19:05.80,sub,,0,0,0,,‫"إيرين، يوماً ما... حتماً سآتي لإنقاذك." Dialogue: 0,0:19:07.36,0:19:11.81,sub,,0,0,0,,‫بما أنه لا يكذب عليك، فلا شك أنه أفصح لك عن سرّ قدرته المميزة. Dialogue: 0,0:19:12.42,0:19:14.49,sub,,0,0,0,,‫على سبيل المثال، أنّ ذلك السر... Dialogue: 0,0:19:14.52,0:19:18.49,sub,,0,0,0,,‫...مُرتبط بكيفية تحفيز قوة العملاق المؤسس. Dialogue: 0,0:19:23.92,0:19:25.04,sub,,0,0,0,,‫أووه... Dialogue: 0,0:19:25.04,0:19:26.96,sub,,0,0,0,,‫حلقتي تلك اللحية؟ Dialogue: 0,0:19:27.64,0:19:29.55,sub,,0,0,0,,‫كُنتَ أراها جميلة عليكِ. Dialogue: 0,0:19:33.72,0:19:35.06,sub,,0,0,0,,‫إيرين. Dialogue: 0,0:19:35.08,0:19:38.42,sub,,0,0,0,,‫من الخطر جداً الوثوق بتلك الامرأة. Dialogue: 0,0:19:38.93,0:19:40.07,sub,,0,0,0,,‫أجل. Dialogue: 0,0:19:40.10,0:19:42.99,sub,,0,0,0,,‫أنا لا أثق بها، و هي تبادلني الشعور ذاته. Dialogue: 0,0:19:49.64,0:19:53.54,sub,,0,0,0,,‫بالمناسبة... ما زلت لن تستخدم قوة العملاق المؤسس؟ Dialogue: 0,0:19:54.19,0:19:55.74,sub,,0,0,0,,‫أين زيك؟ Dialogue: 0,0:19:55.74,0:19:57.70,sub,,0,0,0,,‫ستعرفين قريباً. Dialogue: 0,0:19:59.86,0:20:01.36,sub,,0,0,0,,‫أرينا. Dialogue: 0,0:20:01.38,0:20:03.05,sub,,0,0,0,,‫أين العدو؟ Dialogue: 0,0:20:20.34,0:20:21.61,sub,,0,0,0,,‫هُناك. Dialogue: 0,0:20:56.74,0:20:58.22,sub,,0,0,0,,‫ماذا بحق الـ-؟! Dialogue: 0,0:20:59.25,0:21:00.97,sub,,0,0,0,,‫لقد بدأ... Dialogue: 0,0:21:01.82,0:21:03.39,sub,,0,0,0,,‫العمالقة... Dialogue: 0,0:21:04.10,0:21:05.35,sub,,0,0,0,,‫...تتحرك! Dialogue: 0,0:21:09.48,0:21:10.86,sub,,0,0,0,,‫سيد غاليارد؟! Dialogue: 0,0:21:11.58,0:21:13.58,sub,,0,0,0,,‫عَلِمتُ بأن هذا لن يكون سهلاً. Dialogue: 0,0:21:14.31,0:21:17.14,sub,,0,0,0,,‫بيك؟! إذن أنتِ لستِ خائنة؟! Dialogue: 0,0:21:17.17,0:21:20.31,sub,,0,0,0,,‫غابي... هل حقاً ظننتِ بأني سأبيع أصدقائي؟ Dialogue: 0,0:21:20.75,0:21:24.43,sub,,0,0,0,,‫لكن قُلتي بأننا لا نملك مستقبل، حتى لو خدمنا مارلي! Dialogue: 0,0:21:24.46,0:21:25.55,sub,,0,0,0,,‫أنظري. Dialogue: 0,0:21:29.16,0:21:31.62,sub,,0,0,0,,‫أنا لا أثق بمارلي. Dialogue: 0,0:21:32.43,0:21:36.54,sub,,0,0,0,,‫أثق بأصدقائي الذين قاتلتُ في صفهم. Dialogue: 0,0:21:40.51,0:21:42.38,sub,,0,0,0,,‫تلك هي الإشارة الدخانية. Dialogue: 0,0:21:42.70,0:21:45.83,sub,,0,0,0,,‫بيك و غاليارد كشفوا عن موقع ذلك الوغد! Dialogue: 0,0:21:46.92,0:21:48.77,sub,,0,0,0,,‫إنه العملاق المؤسس! Dialogue: 0,0:21:51.50,0:21:53.86,sub,,0,0,0,,‫حان الوقت الثأر للبيريو. Dialogue: 0,0:21:54.15,0:21:56.45,sub,,0,0,0,,‫سوف نقضي عليه هُنا. Dialogue: 0,0:22:00.91,0:22:02.49,sub,,0,0,0,,‫تعال. Dialogue: 0,0:22:05.72,0:22:07.16,sub,,0,0,0,,‫راينر! Dialogue: 0,0:01:54.67,0:01:58.26,op,,0,0,0,,‫‫{\fad(80,80)}{\blur6.999}لنبدأ حياة جديدة من دُجى الظّلام Dialogue: 0,0:01:58.26,0:02:01.51,op,,0,0,0,,‫‫{\fad(80,80)}{\blur6.999}حتى يكشف النور النهاية Dialogue: 0,0:02:01.51,0:02:04.89,op,,0,0,0,,‫‫{\fad(80,80)}{\blur6.999}وجوهٌ مُجرمة، لعنات متراكمة Dialogue: 0,0:02:05.02,0:02:07.19,op,,0,0,0,,‫‫{\fad(80,80)}{\blur5}هذه حربي الأخيرة Dialogue: 0,0:02:07.69,0:02:14.57,op,,0,0,0,,‫‫{\fad(80,80)}{\blur6.999}ملائكة تلعب مُتنكرة بوجوهِ الشّيطان Dialogue: 0,0:02:14.57,0:02:21.70,op,,0,0,0,,‫‫{\fad(80,80)}{\blur5}أطفالٌ متعلقين بنقودهم مُعتصرين الحكمة منها Dialogue: 0,0:02:21.70,0:02:27.87,op,,0,0,0,,‫‫{\fad(80,80)}{\blur6.999}ملائكة تخطط مُتنكرة بوجوهِ الشيطان Dialogue: 0,0:02:27.87,0:02:31.04,op,,0,0,0,,‫‫{\fad(80,80)}{\blur6.999}أطفالٌ مُتعلقين بنقودهم حتى آخر رمقها Dialogue: 0,0:02:35.59,0:02:38.59,op,,0,0,0,,‫‫{\fad(80,80)}{\blur5}دمـارٌ و انبعـاث Dialogue: 0,0:02:38.59,0:02:42.39,op,,0,0,0,,‫‫{\fad(80,80)}{\blur5}أنت العدو الحقيقي Dialogue: 0,0:02:44.35,0:02:46.10,op,,0,0,0,,‫‫{\fad(80,80)}{\blur5}حَـربي Dialogue: 0,0:02:46.93,0:02:48.89,op,,0,0,0,,‫‫{\fad(80,80)}{\blur5}الحربُ حربـي Dialogue: 0,0:02:50.23,0:02:52.27,op,,0,0,0,,‫‫{\fad(80,80)}{\blur5}الحربُ حربـي Dialogue: 0,0:02:58.19,0:03:03.20,ep-title,,0,0,0,,‫أرضٌ و سماء Dialogue: 0,0:02:58.19,0:03:03.20,ep-credits,,0,0,0,,‫‫‫ترجمة: Miish3lov@ Dialogue: 0,0:22:11.26,0:22:18.31,ed,,0,0,0,,‫‫{\fad(300,300)\blur6\an8}‫لَمحتُ وَمضة... Dialogue: 0,0:22:18.39,0:22:24.90,ed,,0,0,0,,‫‫{\fad(300,300)\blur9\an8} ‫من عالمٍ مهجور Dialogue: 0,0:22:25.07,0:22:36.20,ed,,0,0,0,,‫‫‫{\fad(300,300)\blur9\an8} ‫حلِّق عالياً و بلِّغهُ كلامي Dialogue: 0,0:22:38.83,0:22:45.55,ed,,0,0,0,,‫‫{\fad(300,300)\blur9\an8} عالياً فوق طيورٍ محروقة لا حصر لها Dialogue: 0,0:22:45.67,0:22:52.39,ed,,0,0,0,,‫‫{\fad(300,300)\blur9\an8} تنفض الرماد عن أجنحتها بضحكة غير مبالية Dialogue: 0,0:22:52.51,0:22:59.27,ed,,0,0,0,,‫‫{\fad(300,300)\blur9\an8} هلَّا أخبر أحدكم العالم Dialogue: 0,0:22:59.35,0:23:05.44,ed,,0,0,0,,‫‫{\fad(300,300)\blur9\an8} بأني كُنتُ هُنا؟ Dialogue: 0,0:23:05.44,0:23:18.95,ed,,0,0,0,,‫‫{\fad(300,300)\blur9\an8} ‫حتى لو صارت عِظامـي رفـاتاً، سأعيش. Dialogue: 0,0:23:19.54,0:23:29.09,ed,,0,0,0,,‫‫{\fad(300,300)\blur9\an8} ‫حتى لو صارت عِظامي رفاتـاً... Dialogue: 0,0:23:29.13,0:23:35.43,ed,,0,0,0,,‫‫{\fad(300,300)\blur9\an8} ‫فسأعيش. Dialogue: 0,0:23:39.29,0:23:50.82,top,,0,0,0,,‫***لقطات ترويجية للأحداث القادمة بعد قليل، (تحتوي على حرق)*** Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0,0,0,,‫