﻿1
00:00:18,730 --> 00:00:22,960
.لم أتوقّع أن يتحرّك (فلوك) بهذه السّرعة

2
00:00:23,860 --> 00:00:31,710
(سينتهي الأمر إن دمّر أنصار (ييغر
القارب الطّائر. لماذا لم يفعلوا إذًا؟

3
00:00:32,040 --> 00:00:34,220
.لا أدري

4
00:00:34,220 --> 00:00:40,260
،على الأرجح أنّهم يشكّون في بقائنا
.(فما بالك بمحاولتنا إيقاف (إرين

5
00:00:41,000 --> 00:00:43,510
،تدميره أمر سهل

6
00:00:43,510 --> 00:00:49,050
لكنّ استعادة تلك التّقنية مع دمار
.معظم العالم سيستغرق عقودًا

7
00:00:49,050 --> 00:00:53,930
.كما أنّهم سيريدون التّأكّد من فراغ البرّ الرّئيسيّ

8
00:00:53,930 --> 00:00:56,350
أظنّ أنّ سبب وجودهم هنا

9
00:00:56,350 --> 00:01:01,490
.هو الإمساك بـ(أزمابيتو) وكلّ قواربهم وما إلى ذلك

10
00:01:01,860 --> 00:01:06,750
لكن في اللّحظة الّتي يدركون فيها
،وجودنا هنا في الميناء

11
00:01:07,240 --> 00:01:10,500
.سيفجّرون ذلك القارب الطّائر

12
00:01:11,450 --> 00:01:17,340
سيكون إيقاف ذلك صعبًا بالرّغم
.من وجود بعض من العمالقة التّسعة

13
00:01:19,210 --> 00:01:24,520
،لكن إن لم نتمكّن من هذا القدر
.فلن نطيح بالمؤسّس أبدًا

14
00:01:24,920 --> 00:01:26,350
...لنخطّط

15
00:01:37,120 --> 00:01:40,370
"!الدمدمة قادمة"

16
00:01:40,380 --> 00:01:43,290
"دمدمة"

17
00:01:43,290 --> 00:01:46,260
"احذروا"

18
00:01:49,470 --> 00:01:52,680
"إنها قادمة إليكم"

19
00:01:54,656 --> 00:01:57,073
{\an8}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\fad(549,0)\be17\blur3}"هجوم العمالقة"

20
00:01:54,656 --> 00:01:57,073
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\fad(549,0)\be17\blur3}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&H26241B&\blur5\shad0}"الموسم الأخير"

21
00:01:57,108 --> 00:02:03,308
كل ما أردت هو تصويب نصاب الأمور"
"وما طمعت في الغدو ملكًا قطّ

22
00:02:03,308 --> 00:02:05,320
"أُقسم لكم"

23
00:02:06,940 --> 00:02:13,140
ما أردت قطّ سوى إنقاذ أرواحكم"
"وما وددت قط أن أستلّ سكينًا

24
00:02:13,140 --> 00:02:15,410
"أُقسم لكم"

25
00:02:17,620 --> 00:02:23,830
بعين لا تعرف الدمع وقلبٌ يخلو من الخوف"
"أجمح قواي وأحترق

26
00:02:23,840 --> 00:02:30,680
أخبروني بما فاتني، فما زلت هائمًا"
"على وجهي في الضباب الكثيف

27
00:02:32,970 --> 00:02:39,560
إن خسرت كل شيء وزلّت قدمي وسقطت"
"فلن أشيح ببصري عن هدفي أبدًا

28
00:02:39,560 --> 00:02:43,000
"...إن خسرت كل شيء، خسرت كل شيء"

29
00:02:43,000 --> 00:02:45,480
"خسرت كل شيء"

30
00:02:46,190 --> 00:02:49,400
"إن خسرت كل شيء خارج الجدار"

31
00:02:49,400 --> 00:02:52,740
"فسأعيش الآن لأموت في يوم آخر"

32
00:02:53,240 --> 00:02:58,500
"لا أبتغي أيّ شيء، إنما أنا هنا"

33
00:02:59,450 --> 00:03:02,540
"حذارِ"

34
00:03:06,950 --> 00:03:11,960
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"خائن"

35
00:03:16,080 --> 00:03:22,300
علينا قتلهم جميعًا في آن واحد. تلك
.هي الطّريقة الوحيد لتأمين القارب الطّائر

36
00:03:23,220 --> 00:03:28,970
.ولينجح ذلك، سنحتاج كلّ عمالقتنا وكلّ أسلحتكم

37
00:03:30,100 --> 00:03:31,190
مفهوم؟

38
00:03:33,640 --> 00:03:35,060
.مهلاً لحظة

39
00:03:35,060 --> 00:03:36,480
ماذا؟

40
00:03:38,140 --> 00:03:43,520
.إن هاجمنا بتهوّر، فستتأثّر عائلة (أزمابيتو) أيضًا

41
00:03:43,520 --> 00:03:44,520
!هذا صحيح

42
00:03:44,520 --> 00:03:50,900
لِمَ علينا أن نكترث لأقاربك؟
.لقد هاجموا وطننا الأمّ

43
00:03:50,900 --> 00:03:55,880
كلاّ. موت عائلة (أزمابيتو) سيسبّب
.(المشاكل يا (آني-تشان

44
00:03:56,740 --> 00:03:58,130
أليس كذلك؟

45
00:03:58,660 --> 00:04:05,170
هذا صحيح. ينبغي أن أتمكّن
.من قيادة القارب الطّائر بنفسي

46
00:04:05,170 --> 00:04:11,270
،)لكن من دون ميكانيكيّي عائلة (أزمابيتو
.يبقى قاربًا من دون أجنحة

47
00:04:11,920 --> 00:04:17,760
.الأجنحة مطويّة الآن لتسهيل جرّه حاليًّا

48
00:04:17,760 --> 00:04:22,030
.والأمر ليس مجرّد مسألة فرد أجنحة

49
00:04:22,310 --> 00:04:30,290
كانت الخطّة الرّئيسيّة أن نصونه في حظيرة
.الطّائرات ثمّ قيادته بعد التّدريب

50
00:04:30,940 --> 00:04:34,040
كم سيستغرق ذلك؟

51
00:04:35,410 --> 00:04:39,040
.(لا أعلم. يعتمد الأمر على عائلة (أزمابيتو

52
00:04:43,500 --> 00:04:52,420
فهمت. يبدو أنّكم تريدون حماية
.عائلة (أزمابيتو) بينما يصونون القارب

53
00:04:52,420 --> 00:04:59,570
لكن ليس ذلك فحسب، بل مع عدم قتل أيّ
من أنصار (ييغر) اّلذين سيأتون لإيقافنا، صحيح؟

54
00:05:01,930 --> 00:05:06,320
.إن أمكن ذلك
.نحن نعرفهم مذ كنّا طلاّبًا عسكريّين

55
00:05:06,690 --> 00:05:10,240
.ماذا ستفعلون إذًا؟ أخبروني

56
00:05:10,240 --> 00:05:13,780
كيف تخطّطون لكسب ما يكفي من الوقت

57
00:05:13,780 --> 00:05:19,210
(من أجل صيانة عائلة (أزمابيتو
للقارب الطّائر دون قتل أحد؟

58
00:05:19,210 --> 00:05:21,710
.(أخبرني يا (أرمين

59
00:05:21,710 --> 00:05:27,220
ألا تملك أيّة خطّة محكمة مثل
الّتي فكّرت بها عندما حاصرتني؟

60
00:05:30,750 --> 00:05:32,970
.لا توجد أيّ خطّة

61
00:05:32,970 --> 00:05:38,270
.إمّا أن نبيدهم، أو لا فنخسر القارب

62
00:05:40,890 --> 00:05:45,310
!مهلاً! نحن هنا لإنقاذ النّاس

63
00:05:45,310 --> 00:05:49,740
!ومع ذلك علينا قتل بعضٍ من أصدقائنا أوّلاً؟

64
00:05:49,740 --> 00:05:51,740
!لماذا؟

65
00:05:56,070 --> 00:06:02,500
صحيح... لا ينبغي أن نتوقّع منكم
.المساعدة في هذه العمليّة

66
00:06:03,490 --> 00:06:07,050
.أو أن نتوقّع منكم اتّخاذ ذلك القرار من الأساس

67
00:06:08,750 --> 00:06:15,720
بعكسنا، لم تكونوا لتدمّروا السّور
.في ذلك اليوم على الأرجح

68
00:06:16,970 --> 00:06:21,010
.كما توقّعت، أنا مثلك تمامًا

69
00:06:21,010 --> 00:06:25,190
أهذا... ما قصده؟

70
00:06:27,770 --> 00:06:30,230
.لستم مضطرّين للقتال

71
00:06:31,190 --> 00:06:35,690
.(شاهدوا من مكان آمن مع (غابي) و(فالكو

72
00:06:35,690 --> 00:06:39,790
.إن رآكم أنصار (ييغر)، فلن يسعكم سوى القتال

73
00:06:40,530 --> 00:06:43,880
.لذا، لا تتدخّلوا

74
00:06:46,790 --> 00:06:49,880
ونشاهدكم بينما تقتلون بعضكم؟

75
00:06:50,670 --> 00:06:55,010
هل هذا وضع يمكن للعمالقة
فقط حلّه من الأساس؟

76
00:06:58,300 --> 00:07:01,020
.أنا لا أنوي التّفرّج

77
00:07:01,590 --> 00:07:05,520
.فقدَ قتل أنصار (ييغر) أربعة أشخاص بالفعل

78
00:07:05,970 --> 00:07:10,280
.كما أنّه لم يتبقّ وقت طويل للبشريّة

79
00:07:10,810 --> 00:07:16,270
.رأيت عمالقة تعبر البحر وتبعث الكثير من البخار

80
00:07:16,270 --> 00:07:22,040
."بحسب سرعتها، على الأرجح أنّها وصلت إلى "مارلي

81
00:07:22,410 --> 00:07:26,960
أنا واثقة أنّ أقرب المدن في الشّمال
.الشّرقيّ قد دمّرت بالفعل

82
00:07:27,550 --> 00:07:31,300
.لم أتوقّع أن تعبر البحر بهذه السرعة

83
00:07:31,750 --> 00:07:35,600
كم شخصًا قُتل حتّى الآن؟

84
00:07:41,690 --> 00:07:44,310
!(أخبرينا إلى أين يتّجه (إرين

85
00:07:50,190 --> 00:07:54,240
!تكلّمي وإلاّ منحتك مرفقًا إضافيًّا في ذراعك

86
00:08:00,740 --> 00:08:01,580
!(ماغاث)

87
00:08:04,080 --> 00:08:07,590
.لا تخافي. لن أقتلك

88
00:08:10,330 --> 00:08:12,590
.هذا مطمئن

89
00:08:13,040 --> 00:08:18,850
غيّرت رأيي. لا أريد الموت
.إلى أن أرى كيف سينتهي الأمر

90
00:08:19,630 --> 00:08:26,610
،إن أخذتموني معكم
.(فقد أقول لكم أين يتّجه (إرين

91
00:08:26,610 --> 00:08:28,970
.تأمين القارب له الأولويّة

92
00:08:28,970 --> 00:08:31,990
.لا وقت لدينا لتعذيبها

93
00:08:50,290 --> 00:08:55,760
...(كوني)، (أرمين)، (ميكاسا)، (جان)

94
00:08:56,250 --> 00:09:02,520
.أريد الاعتذار عن سلوكي ليلة الأمس... لقد كنّا مخطئين

95
00:09:03,170 --> 00:09:06,680
.كانت حماقة منّي أن أذكر العدالة

96
00:09:06,680 --> 00:09:12,530
،مع أنّ الأمر مثير للاشمئزاز
.إلاّ أنّي كنت أحاول يائسًا تبرير أفعالي

97
00:09:13,680 --> 00:09:20,160
خشيت أن أنظر إلى نفسي
."وأرى أنّي صرت بحقارة "مارلي

98
00:09:20,650 --> 00:09:23,190
.لا أحد منكم ملام على ذلك

99
00:09:23,190 --> 00:09:28,790
.من الخطأ تحميلكم خطايا الماضي بسبب عرقكم

100
00:09:31,910 --> 00:09:35,170
...(بيك)، (آني)، (راينر)

101
00:09:35,790 --> 00:09:41,560
.لا ينبغي أن تتحمّلوا كراهية العالم طوال حياتكم أيضًا

102
00:09:41,840 --> 00:09:47,550
لكن من واجبنا تذكّر هذا التّاريخ
الغبيّ الملطّخ بالدّماء

103
00:09:47,550 --> 00:09:50,270
.وتعليمه للأجيال المستقبليّة

104
00:09:52,430 --> 00:09:58,390
.يريد (إرين ييغر) إبادة كلّ شيء، وهذا لا يُغتَفر

105
00:09:58,390 --> 00:10:04,120
لن ينتهي هذا الجحيم إلى أن نبتعد
.عن كلّ هذا القتل الذي لا معنى له

106
00:10:06,530 --> 00:10:09,580
...لهذا، رجاءً

107
00:10:10,110 --> 00:10:15,760
فقط لهذه المرّة، تغاضوا عن الأمر
.إلى أن ينتهي سفك الدّماء التّافه هذا

108
00:10:25,300 --> 00:10:26,600
.أرفض ذلك

109
00:10:29,510 --> 00:10:32,610
.لن أقف متفرّجًا بيد نظيفة

110
00:10:45,980 --> 00:10:48,750
!انظري لكلّ ذلك البخار

111
00:10:49,650 --> 00:10:52,960
!لن نرى يومًا يتغيّر فيه التّاريخ أكثر من هذا أبدًا

112
00:10:53,910 --> 00:10:57,790
.وبالطّبع ذلك يشمل تاريخ (هيزورو) أيضًا

113
00:10:57,790 --> 00:11:04,590
ستُمحى الحضارة تمامًا
.وكلّ البلدان ستولد من جديد

114
00:11:04,590 --> 00:11:07,770
.لست بحاجة للقلق تجاه أيّ شيء بعد الآن

115
00:11:08,630 --> 00:11:13,340
.ركّزي على المساهمة لهذه الجزيرة فحسب

116
00:11:13,340 --> 00:11:21,110
من حسن الحظّ أنّ لديك خيرة مهندسي
هيزورو) هنا ليقوموا بواجبهم، صحيح؟)

117
00:11:22,150 --> 00:11:28,200
إن كنت لا تريدين خسارة المزيد
.منهم، فقومي بما أُمرت به فحسب

118
00:11:30,030 --> 00:11:33,660
...أعتذر على تعكير مزاجك الجيّد

119
00:11:34,700 --> 00:11:38,340
ما هو "التّغيير" الّذي أنت سعيد لأجله؟

120
00:11:39,580 --> 00:11:45,220
"إن كنت تظنّ أنّ جزيرة "بارادي
.ستكون آمنة الآن، فأخشى أنّك مخطئ

121
00:11:47,460 --> 00:11:50,730
.سيتقلّص العالم فحسب

122
00:11:51,260 --> 00:11:55,610
.سوف تستمرّون في قتل بعضكم كالعادة

123
00:11:59,970 --> 00:12:05,490
.شكرًا على أفكارك
.بدأت أفكّر في ذلك أنا أيضًا بالفعل

124
00:12:05,860 --> 00:12:10,250
.لكن من المهمّ جدًّا أن يعرف المرء مكانته

125
00:12:12,250 --> 00:12:15,530
.(نحن لسنا بحاجة لتقنية (هيزورو

126
00:12:15,530 --> 00:12:21,380
،إن قرّرنا أنّ الإبحار والقوارب الطّائرة لا تهمّنا

127
00:12:21,380 --> 00:12:24,630
فسنئِد المتاعب في مهدها، هل فهمت؟

128
00:12:25,250 --> 00:12:31,390
من المهمّ أن يعرف المرء مكانته. هل فهمت؟

129
00:12:32,590 --> 00:12:35,150
!فلوك)! أين أنت؟)

130
00:12:36,430 --> 00:12:38,400
!أين عائلة (أزمابيتو)؟

131
00:12:38,810 --> 00:12:39,650
!أرمين)؟)

132
00:12:40,060 --> 00:12:41,220
!(فلوك)

133
00:12:41,220 --> 00:12:44,150
!ما هذه الضّجة؟! أين كنت؟

134
00:12:44,150 --> 00:12:46,410
!كنت ألاحق عملاق العربة

135
00:12:46,410 --> 00:12:50,160
!إنّه مع الدرّع! إنّهم يهربون سباحةً

136
00:12:50,160 --> 00:12:54,400
!أسرع وإلاّ سيهربون
!نحن بحاجة للقارب الطّائر في الحال

137
00:12:54,400 --> 00:12:57,210
!مُر عائلة (أزمابيتو) بتجهيزه

138
00:13:01,450 --> 00:13:02,800
ما الّذي تقوله؟

139
00:13:02,800 --> 00:13:06,870
!وأنت ما الّذي تفعله؟ لِمَ لم تلاحق العربة؟

140
00:13:06,870 --> 00:13:13,210
!من الواضح أنّهم سيهربون جنوبًا
!(لقد... قتلوا (جان) و(أونيانكوبون

141
00:13:13,210 --> 00:13:15,890
!أرمين)! ها هو القارب الطّائر)

142
00:13:18,300 --> 00:13:21,940
!فلوك)! أرسل ميكانيكيّي (أزمابيتو) إلى هنا في الحال)

143
00:13:33,700 --> 00:13:34,700
!توقّفا

144
00:13:34,700 --> 00:13:35,580
!توقّفا حالاً

145
00:13:35,580 --> 00:13:38,960
!داز)! (سامويل)! ماذا تفعلان؟)

146
00:13:42,450 --> 00:13:44,090
!هل تلك متفجّرات؟

147
00:13:46,040 --> 00:13:47,710
!انزعاها

148
00:13:47,710 --> 00:13:50,500
!علينا إيقاف المارليّين الّذين هربوا

149
00:13:50,500 --> 00:13:51,510
!مهلاً -
!هيّا -

150
00:13:51,510 --> 00:13:53,420
!اهدآ كلاكما

151
00:13:53,420 --> 00:13:57,470
"في الحقيقة، سمعنا أنّكم انضممتم لـ"مارلي

152
00:13:57,470 --> 00:14:03,860
وتريدون استعمال القارب الطّائر
 ...لإيقاف الهجوم المزلزل

153
00:14:05,770 --> 00:14:08,740
!هـ..هذا غير ممكن

154
00:14:08,740 --> 00:14:12,740
!أجل! إن أُوقِف (إرين)، فسوف تهلك الجزيرة

155
00:14:12,740 --> 00:14:15,250
.هـ..هذا ما ظننت

156
00:14:15,250 --> 00:14:22,130
لن تعرّضا الجزيرة للخطر بعد أن نجونا أخيرًا، صحيح؟

157
00:14:23,660 --> 00:14:24,880
!بالطّبع لا

158
00:14:24,880 --> 00:14:30,760
.هذا جيّد. لا أعلم ما كنت لأفعل لو كنتما خائنين

159
00:14:30,760 --> 00:14:34,760
!أسرعا وانزعا المتفجّرات رجاءً

160
00:14:42,100 --> 00:14:45,780
،لكن بصراحة، مع أنّهم أعداؤنا

161
00:14:46,220 --> 00:14:51,950
ظنّ جزء منّي أنّكم قد تحاولون
.منع (إرين) من قتل الجميع

162
00:15:04,830 --> 00:15:09,050
.ما الخطب؟ فصلت المفجّر

163
00:15:10,460 --> 00:15:16,810
والآن، إن أصغى (فلوك) وسمح لميكانيكيّي
...أزمابيتو" بالمجيء"

164
00:15:16,810 --> 00:15:22,190
وتمكّنّا من إركاب الجميع بمجرد
...أن يجهز القارب الطّائر

165
00:15:22,890 --> 00:15:27,980
،إن سار كلّ شيء وفق الخطّة
.فلا حاجة لإراقة الدّماء

166
00:15:27,980 --> 00:15:32,990
<font color="#02719b">"معلومات متاحة للعلن"</font>
{\an9}{\fnArabic Typesetting}"القارب الطّائر"
يجب استعمال تقنية (هيزورو) لصيانة أوّل قارب طائر في العالم
والّذي يستعمل حجر الجليد المتفجّر كوقود. بما أنّه صُمّم لمراقبة
.قوّة الهجوم المزلزل، فإن المركبة قادرة على الطّيران البيْقارّيّ لمسافات طويلة

167
00:15:34,610 --> 00:15:38,700
ألا تظنّين أنّ هناك شيئًا غريبًا؟

168
00:15:41,240 --> 00:15:46,920
،إن كانا يعلمان أنّ العدوّ هرب جنوبًا
.فسيكون القطار أسرع في الوصول إلى هنا

169
00:15:48,620 --> 00:15:52,010
.أسرع بكثير من الأحصنة على الأقلّ

170
00:15:55,130 --> 00:15:58,520
لِمَ قد يتسلّلا إذًا؟

171
00:15:58,800 --> 00:16:03,060
...لا، لا يوجد دليل... لكن

172
00:16:04,140 --> 00:16:07,770
.يجب وأد المتاعب في المهد حقًّا

173
00:16:22,070 --> 00:16:23,620
!فشلنا

174
00:16:25,630 --> 00:16:26,210
!ماذا؟

175
00:16:26,210 --> 00:16:26,880
!(فلوك)

176
00:16:29,870 --> 00:16:31,420
!تبًّا، اقتلاها

177
00:16:32,380 --> 00:16:34,130
!لن أسقط دون قتال

178
00:16:40,680 --> 00:16:41,430
!(كيومي-سان)

179
00:16:47,470 --> 00:16:53,110
!"العدوّ يهاجم! (ميكاسا) و(أرمين) و(كوني) خانوا "إلديا

180
00:16:53,110 --> 00:16:56,150
!اقتلوهم

181
00:16:59,820 --> 00:17:01,620
!سيطلقون عبر النّافذة

182
00:17:04,620 --> 00:17:06,460
!اركضوا إلى القبو

183
00:17:13,290 --> 00:17:14,920
...بدأ الأمر

184
00:17:15,510 --> 00:17:19,430
!(لا خيار أمامنا سوى القضاء على أنصار (ييغر

185
00:17:19,430 --> 00:17:21,180
!(ميكاسا-ساما)

186
00:17:27,480 --> 00:17:31,440
!من هنا يا (أزمابيتو)! احتموا في القبو

187
00:17:31,890 --> 00:17:33,990
!اتبعوني إن أردتم العيش

188
00:17:46,360 --> 00:17:47,080
...أنت

189
00:17:47,410 --> 00:17:48,960
!داز)! توقّف)

190
00:17:52,870 --> 00:17:53,420
!(أرمين)

191
00:17:53,420 --> 00:17:54,510
!لا تتحرّك

192
00:17:58,620 --> 00:18:00,470
...(سامويل)

193
00:18:03,670 --> 00:18:09,230
!داز)... فجّر القارب الطائر بسرعة. بسرعة)

194
00:18:12,890 --> 00:18:14,730
...(سامويل)

195
00:18:15,110 --> 00:18:18,240
!(لقد خنتنا يا (كوني

196
00:18:18,600 --> 00:18:26,250
مع أنّك قلت أنّنا سنوسّع أراضينا
!ونأكل اللّحم معًا

197
00:18:29,490 --> 00:18:34,420
!تبًّا! لِمَ حدث هذا؟

198
00:18:42,000 --> 00:18:46,390
!نحن هدف سهل على هذا الحال
!قتلنا سيكون مسألة وقت فقط

199
00:18:46,390 --> 00:18:52,650
،لا بأس! إن كنّا في أمان
!فسيطلق البقية العنان لأنفسهم

200
00:18:53,720 --> 00:18:56,650
!إنّهم في القبو! أحضروا المزيد من المتفجّرات

201
00:19:06,730 --> 00:19:09,290
!اختبؤوا في مكان لا مفرّ منه؟

202
00:19:18,000 --> 00:19:20,930
...لا... هل يعقل

203
00:19:33,590 --> 00:19:35,940
.لم يكن الأمر ممكنًا إذًا

204
00:19:37,180 --> 00:19:39,110
لمَ آل الأمر لهذا؟

205
00:19:40,890 --> 00:19:46,950
.لا يمكن لشيء اقتلاع العنف من النّاس
أليس كذلك يا قائد الفرقة؟

206
00:20:21,650 --> 00:20:23,570
!أحضروا المزيد من رماح الرّعد

207
00:20:42,000 --> 00:20:43,510
!داز)! فجّره)

208
00:20:53,590 --> 00:20:54,810
!(أرمين)

209
00:20:56,720 --> 00:20:58,360
!توقّف

210
00:21:03,730 --> 00:21:05,660
!تـ..توقّف

211
00:21:06,440 --> 00:21:07,280
!(أرمين)

212
00:21:07,520 --> 00:21:11,120
!خونة! لماذا؟

213
00:21:11,120 --> 00:21:14,250
!ألسنا أصدقاء؟

214
00:21:14,900 --> 00:21:17,130
!أنتم أصدقاؤنا بالفعل

215
00:21:18,660 --> 00:21:22,340
...لكن... أنا

216
00:21:33,960 --> 00:21:36,310
.يجب على أحد فعل ذلك

217
00:21:51,700 --> 00:21:52,830
...تـ..توقّـ

218
00:21:55,240 --> 00:21:59,250
.كان يجب على أحد أن يلطّخ يديه بالدّماء

219
00:22:06,970 --> 00:22:09,970
{\an1}<font size="30" color="#c7c7c7"><i>...يُتبع</font></i>

220
00:22:10,510 --> 00:22:13,180
"الرصاصة الحديدية برهان على العدالة"

221
00:22:13,180 --> 00:22:15,760
،إن اخترقت الرصاصة جسدي"
"فسأكون أقرب إلى أن أُصبح بطلًا

222
00:22:15,760 --> 00:22:23,020
لكن حين أغمض عينيّ وألمس جسدي"
"أشعر أن الشيطان لا يختلف عني

223
00:22:23,810 --> 00:22:26,480
"لِمَ لست بخير، فيما هو على مايُرام؟"

224
00:22:26,480 --> 00:22:31,860
الجدار هو الحائل الوحيد بيننا"
"فلا تندبوا القدر الذي وُلدنا بين براثنه

225
00:22:31,860 --> 00:22:35,740
"لأننا أحرار"

226
00:22:35,740 --> 00:22:46,340
ليتني أملك جناحين كالطيور"
"لذهبت أينما أشاء

227
00:22:46,340 --> 00:22:55,850
لكن إن لم يكن لديّ بيتٌ لأعود إليه"
"فقطعًا لا يمكنني الذهاب إلى أيّ مكان

228
00:22:55,850 --> 00:23:00,810
"إنني ببساطة أمقت الحياة"

229
00:23:01,190 --> 00:23:11,860
"العالم قاسٍ، لكنني ما زلت أعشقك"

230
00:23:11,860 --> 00:23:21,960
"سأضحّي بكل شيء لحمايتك"

231
00:23:21,960 --> 00:23:27,170
،حتى إن كان قيامي بذلك خاطئً"
"فلن تساورني ذرة شكّ في أفعالي

232
00:23:27,170 --> 00:23:33,590
"لأن الصواب هو إيمان المرء بنفسه من صميمه"

233
00:23:39,980 --> 00:23:42,980
{\an8}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"عرض مسبق"

234
00:23:41,220 --> 00:23:45,650
.تردّد وستموت. صوّب السّلاح واضغط على الزّناد

235
00:23:46,510 --> 00:23:51,490
.كلّ ذلك وأنت مؤمن أنّ الخيانة ستقود إلى إنقاذ العالم

236
00:23:52,280 --> 00:23:54,990
."الحلقة القادمة: "تذكّر

237
00:23:52,990 --> 00:23:54,990
{\an8}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"تذكّر"

