1
00:00:04,000 --> 00:00:05,700
لقد كنت شيطاناً

2
00:00:05,600 --> 00:00:07,300
لا زالت لديك العلامة

3
00:00:07,300 --> 00:00:10,476
عاجلاً أم آجلاً
سوف تكون هذه مشكلة

4
00:00:10,500 --> 00:00:12,900
لقد احضر رجالي هاربة الليلة الماضية

5
00:00:12,900 --> 00:00:15,400
ليس لديها اية أخلاق، إنها حتى لم تشكرني لإنقاذ حياتها

6
00:00:15,400 --> 00:00:17,500
هؤلاء مصاصي الدماء قد اختطفوك
إنهم وحوش

7
00:00:17,500 --> 00:00:19,276
أتظنين عندما يكتشف البقية منهم أنكِ رحلت

8
00:00:19,300 --> 00:00:21,900
أنهم سوف يبكون على خسارتهم؟

9
00:00:21,900 --> 00:00:23,900
هذه عائلتك؟ -
أجل -

10
00:00:23,900 --> 00:00:26,276
كيف ماتوا؟

11
00:00:26,300 --> 00:00:28,476
بفظاعة

12
00:00:28,500 --> 00:00:29,600
أتعرفين ما ستفعلينه بها؟

13
00:00:29,600 --> 00:00:31,500
(لقد فعلتُ أشياءًا يا (جودي

14
00:00:31,500 --> 00:00:33,400
لا يجب عليكِ الشرح

15
00:00:33,400 --> 00:00:34,900
إن كنتِ تريدين ذلك، فأنا هنا

16
00:00:34,900 --> 00:00:36,400
هل المأمور ( هانسكم) موجود؟

17
00:00:36,300 --> 00:00:38,100
آسف، إنها مشغولة لبقية الاسبوع

18
00:00:38,100 --> 00:00:41,100
لقد خسرت 10 باوند في يوم واحد؟

19
00:00:41,100 --> 00:00:43,400
لقد هجرني زوجي (دوق) السنة الماضية

20
00:00:43,400 --> 00:00:45,800
إن (دوق) وغد
انتِ تستحقين الأفضل

21
00:00:45,800 --> 00:00:49,000
أنت محق

22
00:01:48,700 --> 00:01:52,700
<font color=#ff00>الظواهر الخارقة
الموسم العاشر الحلقة الثامنة</font>

23
00:01:52,700 --> 00:02:00,700
<font color=#40bfff>تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color=#ffa500>Fay Khalid</font>
Re-Synced By: MEE2day

24
00:02:01,800 --> 00:02:06,300
بإمكانك تحمل الأمر

25
00:02:22,400 --> 00:02:24,300
كم هو عمرك؟

26
00:02:24,300 --> 00:02:28,300
تسعة عشر

27
00:02:33,400 --> 00:02:37,400
اشتري لنفسك بعض الغداء

28
00:02:45,500 --> 00:02:48,000
شكرا لقدومك

29
00:02:47,900 --> 00:02:49,300
شكراً

30
00:02:49,300 --> 00:02:52,900
استمتع بوقتك

31
00:02:55,400 --> 00:02:57,676
مرحبًا

32
00:02:57,700 --> 00:02:59,700
مرحبًا, أجل أنتِ, أهلًا بك

33
00:02:59,700 --> 00:03:03,400
هيا

34
00:03:04,900 --> 00:03:07,276
المأمورة؟

35
00:03:07,300 --> 00:03:09,500
(المأمورة (جودي ميلز
(من (سيو فالس

36
00:03:09,500 --> 00:03:10,600
حسنا

37
00:03:10,600 --> 00:03:12,700
(أنا المأمورة (دونا هانكسم

38
00:03:12,700 --> 00:03:15,200
أنا أعمل لمدينة (ستيلواتر) لكني نشأت هنا

39
00:03:15,200 --> 00:03:16,700
إذًا, ألديك أية أسئلة

40
00:03:16,700 --> 00:03:19,500
كما تعلمين
أفضل برغر أو أرخص محطات الوقود

41
00:03:19,400 --> 00:03:21,576
إسأليني فقط

42
00:03:21,600 --> 00:03:23,200
ما الخطب؟

43
00:03:23,200 --> 00:03:26,976
تركتي ابتسامتك خلفك في (سيو فالس) ؟

44
00:03:27,000 --> 00:03:29,000
(تركت طفلة خلفي في (سيو فالس

45
00:03:29,000 --> 00:03:30,300
مع الكثير من العمل

46
00:03:30,300 --> 00:03:32,000
لكن عندما يُصير العمدة على المجيء عليك الذهاب

47
00:03:32,000 --> 00:03:34,400
عليك الذهاب, أجل
أنا افهمك

48
00:03:34,400 --> 00:03:35,600
خذي

49
00:03:35,600 --> 00:03:39,176
خذي مصاصة -
كلا, شكرًا لك

50
00:03:39,200 --> 00:03:41,200
حسنا

51
00:03:41,200 --> 00:03:45,676
(دونا)

52
00:03:45,700 --> 00:03:47,300
(دوق)

53
00:03:47,300 --> 00:03:49,100
حسنا، لكم تبدين مذهلة؟

54
00:03:49,100 --> 00:03:51,100
لقد خسرت 6 باوندات

55
00:03:51,000 --> 00:03:54,076
انت على ربع الطريق

56
00:03:54,100 --> 00:03:55,800
...أنتِ

57
00:03:55,800 --> 00:03:58,900
أتظنين أنه بإمكانك تسريب لي بعض قسائم الوجبات؟

58
00:03:58,900 --> 00:04:03,100
أعني, بما أنك لن تأكليهم؟

59
00:04:09,400 --> 00:04:14,700
(أنت طيبة القلب حقًا يا (دونا

60
00:04:19,600 --> 00:04:22,976
أنا و (دوق) كنا متزوجين

61
00:04:23,000 --> 00:04:25,576
فهمت الأمر

62
00:04:25,600 --> 00:04:30,200
استمتعي بوقتك

63
00:04:37,400 --> 00:04:38,800
مرحبًا

64
00:04:38,800 --> 00:04:40,400
أنحن بخير؟

65
00:04:40,400 --> 00:04:42,100
حسقًا

66
00:04:42,100 --> 00:04:44,700
أجل, أحب رائحة الأوراق في الصباح

67
00:04:44,700 --> 00:04:46,376
أعني كم عدد رجال العلم تبقى؟

68
00:04:46,400 --> 00:04:48,100
لا شيء بشأن العلامة؟

69
00:04:48,100 --> 00:04:49,300
صحيح؟

70
00:04:49,300 --> 00:04:50,700
أتظن أن هؤلاء البلهاء

71
00:04:50,700 --> 00:04:52,400
مع كل الأشياء الغبية التي فعلوها عبر السنوات

72
00:04:52,400 --> 00:04:54,200
قد يكونوا حصلوا على أي شيء مهم

73
00:04:54,200 --> 00:04:56,500
هنا

74
00:04:56,400 --> 00:04:59,800
المستذئب/المستذئبة : دراسة" " المستذئبين كيفية تحويل الجنس

75
00:04:59,800 --> 00:05:02,900
ستة مائة صفحة ، المجلد الأول

76
00:05:02,900 --> 00:05:05,600
.....لكنه ليس بشيء مهم مثل

77
00:05:05,600 --> 00:05:09,000
لا اعلم، أقدم الرموز المعروفة للرجل

78
00:05:09,000 --> 00:05:10,800
إنه لا يستحق وقتنا

79
00:05:10,800 --> 00:05:15,100
ليس غريبا بما يكفي

80
00:05:15,600 --> 00:05:17,700
صباح الخير

81
00:05:17,700 --> 00:05:20,900
لو سمحتم, هل بإمكانكم الجلوس في مقاعدكم

82
00:05:20,900 --> 00:05:24,176
صباح الخير

83
00:05:24,200 --> 00:05:28,000
(أنا المأمور (لين كيوز) لمدينة (هيبينق

84
00:05:27,900 --> 00:05:31,100
أود أن أقول أولًا, كم هو مُشرفٌ

85
00:05:31,100 --> 00:05:33,600
أن تكونوا جميعكم هنا في (هيبينق) هذه السنة

86
00:05:33,600 --> 00:05:35,200
...إنه

87
00:05:35,200 --> 00:05:37,100
آسف

88
00:05:37,100 --> 00:05:40,276
..آسف

89
00:05:40,300 --> 00:05:43,800
آسف يا رفاق

90
00:05:44,200 --> 00:05:45,200
...ما الذي كنت سأقولـ

91
00:05:45,200 --> 00:05:46,900
صحيح صحيح

92
00:05:46,900 --> 00:05:48,600
...رؤية حجم هذا الـ

93
00:05:48,600 --> 00:05:49,576
إنها المرة الأولى التي استضيف فيها إحدى هذه الاشياء

94
00:05:49,600 --> 00:05:50,900
كما هو واضح

95
00:05:50,900 --> 00:05:55,300
فكرت في تجربة أمر جديد

96
00:05:56,700 --> 00:05:58,800
شركاء

97
00:05:58,800 --> 00:06:01,800
اعثروا على أي ضابط على بعد 50 ميل بالخارج

98
00:06:01,700 --> 00:06:03,800
من حيث أنت

99
00:06:03,800 --> 00:06:06,700
و ليشكلوا فريقا نهاية الأسبوع

100
00:06:06,700 --> 00:06:12,700
اذهبوا، و كونوا صداقة

101
00:06:15,100 --> 00:06:17,000
(أليكس)
أعلم أنكِ ستكونين بخير

102
00:06:17,000 --> 00:06:19,600
و أنكِ قادرة جدًا في عدم تنظيم أي حفلة شرب

103
00:06:19,600 --> 00:06:22,100
..بينما أنا غائبة
قادرة تمامًا, تمامًا

104
00:06:22,100 --> 00:06:25,100
إيماني بك يرفعني أيضًا

105
00:06:25,100 --> 00:06:28,400
سأتصل بكِ لاحقًا

106
00:06:33,500 --> 00:06:35,600
مرحبًا -
مرحبًا -

107
00:06:35,600 --> 00:06:37,600
يبدو و كأنك لم تعثري على شريك

108
00:06:37,600 --> 00:06:39,200
يبدو كذلك

109
00:06:39,200 --> 00:06:42,700
حسنًا, أصبح لديك واحدًا الآن

110
00:06:46,900 --> 00:06:49,776
(مرحبًا يا (كيفين -
(مرحبًا يا (دونا -

111
00:06:49,800 --> 00:06:51,100
حسنًا, ما الذي لدينا ؟

112
00:06:51,100 --> 00:06:56,100
"الشرطة ضد الشتاء: يجب أن يبقى الثلج مستمرًا"

113
00:06:56,500 --> 00:06:59,976
"تأسيس فرقة كي-9 الأمنية"
حسنًا

114
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
"الإستعداد للشغب لما لا تجربه؟ "

115
00:07:03,000 --> 00:07:05,000
لما لا؟

116
00:07:04,900 --> 00:07:06,100
لا اعلم

117
00:07:06,100 --> 00:07:07,400
(دونا) -
أجل؟ -

118
00:07:07,400 --> 00:07:09,300
اسمعتي عن الجثة؟ -
أي جثة؟ -

119
00:07:09,300 --> 00:07:11,576
اجل، أي جثة؟

120
00:07:11,600 --> 00:07:13,100
(أنا المأمورة (جودي ميلز

121
00:07:13,100 --> 00:07:14,600
رجل القمامة وجدها

122
00:07:14,600 --> 00:07:17,300
خلف محل الأجهزة صباح اليوم، مأكولة

123
00:07:17,300 --> 00:07:19,600
مأكوله كيف؟

124
00:07:19,600 --> 00:07:21,800
لم يبقى شيء منها, مثل بذرة الخوخ, أنتِ تعلمين

125
00:07:21,800 --> 00:07:23,300
ألديك أي فكرة من فعلها؟

126
00:07:23,300 --> 00:07:25,300
المحققون يقولون لا بد و أنها حيوانات من الغابة

127
00:07:25,300 --> 00:07:26,800
نمور متوحشة و مفترسة

128
00:07:26,800 --> 00:07:29,300
(لا شك بأن المأمور(كيوز
كان مشورشًا هناك في الداخل

129
00:07:29,300 --> 00:07:31,100
لديه الكثير ليتعامل معه

130
00:07:31,100 --> 00:07:32,700
هل الحوادث كهذه شائعة في هذه المنطقة؟

131
00:07:32,700 --> 00:07:34,200
كلا

132
00:07:34,200 --> 00:07:36,900
عندما كنتُ أعيش هنا, كنا نُبقي حيواناتنا تحت السيطرة

133
00:07:36,800 --> 00:07:40,700
..هل ترك أي دليل؟ أنت تعلم, أي شعر

134
00:07:40,700 --> 00:07:42,700
ليس حتى آثار مخالب على الجثة

135
00:07:42,700 --> 00:07:44,800
سأعود بعد قليل

136
00:07:44,800 --> 00:07:49,900
(حسنًا, أجل, سأحتفظ لك بمقعد يا (جودي

137
00:07:54,100 --> 00:07:56,100
جودي) كيف حالك؟)

138
00:07:56,100 --> 00:07:57,800
أنت تعلم

139
00:07:57,800 --> 00:07:59,200
أقضي أفضل أيام حياتي

140
00:07:59,200 --> 00:08:01,000
(في ملجأ المأمورين في (هيبينق

141
00:08:01,000 --> 00:08:03,100
يبدو كشيءِ مدمر

142
00:08:03,100 --> 00:08:05,000
إن (دين) يقول مرحبًا

143
00:08:05,000 --> 00:08:07,200
لقد عثرت عليه

144
00:08:07,200 --> 00:08:09,600
شكرًا لإخباري -
أجل -

145
00:08:09,500 --> 00:08:12,000
صحيح, آسف بشأن هذا

146
00:08:12,000 --> 00:08:13,500
كيف حاله؟

147
00:08:13,500 --> 00:08:14,900
بخير, بخير
أجل, أنتِ تعلمين

148
00:08:14,900 --> 00:08:16,500
أنتظري للحظة

149
00:08:16,500 --> 00:08:19,676
سوف أضعك على مكبر الصوت

150
00:08:19,700 --> 00:08:22,000
(مرحبًا يا (جودي
ما هي أخبار (أليكس) ؟

151
00:08:22,000 --> 00:08:25,200
مذهلة, إنها رئيسة فريق المشجعات الآن

152
00:08:25,200 --> 00:08:26,800
حقا؟

153
00:08:26,800 --> 00:08:29,900
لا يا (سام), إنها تدخن الحشيش تحت مقاعد الجمهور

154
00:08:29,900 --> 00:08:31,600
على الأقل لا تهدد الناس حتى الموت

155
00:08:31,600 --> 00:08:32,900
صحيح

156
00:08:32,900 --> 00:08:34,800
استمع, قد لا يبدو هذا شيئ خاصٌ بكم

157
00:08:34,800 --> 00:08:36,600
لكن تم العثور على جثة هنا هذا الصباح

158
00:08:36,600 --> 00:08:38,600
وقد تم تسرب الخبر إلى البلدة بشأنه

159
00:08:38,600 --> 00:08:41,200
هل هو حلقٌ ممزق؟

160
00:08:41,100 --> 00:08:42,500
اسوأ

161
00:08:42,500 --> 00:08:43,900
سمعت أن كل اللحم

162
00:08:43,900 --> 00:08:45,600
تم أكله حتى العظام

163
00:08:45,600 --> 00:08:47,600
أية افكار؟ -
حسنا، إنه ليس مصاص دماء -

164
00:08:47,600 --> 00:08:49,900
أجل, لا اعلم يا (جودي), ليس لدي أي شيئ

165
00:08:49,900 --> 00:08:52,000
(جودي)

166
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
بإمكاننا المجيء

167
00:08:54,000 --> 00:08:56,000
لن تكون هناك أي مشكلة -
كلا, لا بأس, بإمكاني العناية بالأمر -

168
00:08:56,000 --> 00:08:58,300
أعدكم أني سأتصل إن كان شيئ لا أستطيع التعامل معه

169
00:08:58,300 --> 00:09:00,100
حسنًا

170
00:09:00,100 --> 00:09:02,776
أستمتعي بلم الشمل

171
00:09:02,800 --> 00:09:04,500
(تبا لك يا (وينشستر

172
00:09:04,500 --> 00:09:06,700
سنتحدث قريبًا

173
00:09:06,700 --> 00:09:08,400
سأبتلع حقيبة مليئة بالسكاكين

174
00:09:08,400 --> 00:09:10,200
إن تابعت النظر إلى هذه الأشياء

175
00:09:10,200 --> 00:09:14,900
..لنذهــ -
(قالت (جودي) أنها ستتكفل بالأمر يا (دين -

176
00:09:18,500 --> 00:09:23,500
حسنًا
لنذهب لقيادة السيارة

177
00:09:33,000 --> 00:09:35,200
مرحبًا
(أنا المأمورة (جودي ميلز

178
00:09:35,200 --> 00:09:37,400
أريد إلقاء نظرة على الجثة التي تم إحضارها صباح اليوم

179
00:09:37,400 --> 00:09:39,000
بالتأكيد

180
00:09:39,000 --> 00:09:41,600
(حتى تحضري إذنًا من قسم شرطة (هيبينق

181
00:09:41,600 --> 00:09:43,200
أنا فقط أحاول المساعدة هنا

182
00:09:43,200 --> 00:09:47,600
و أنا أحاول أن لا أفقد عملي

183
00:09:48,200 --> 00:09:49,500
مرحبًا أيتها الغريبة

184
00:09:49,500 --> 00:09:50,800
(مرحبًا يا (شالي

185
00:09:50,800 --> 00:09:52,400
ما هي أخبار الأطفال؟

186
00:09:52,400 --> 00:09:53,900
أوغادٌ صغار. أحبهم حتى الموت

187
00:09:53,900 --> 00:09:55,300
أتحتاجين شيئًا؟

188
00:09:55,300 --> 00:09:56,476
جئت فقط لفحص الضحية

189
00:09:56,500 --> 00:09:57,300
أين هو (لين) ؟

190
00:09:57,300 --> 00:09:59,600
إنه منهمك مع الإجتماع, مفاجأة كبيرة صحيح؟

191
00:09:59,600 --> 00:10:01,600
لكني فكرت ما فائدة الحصول على

192
00:10:01,600 --> 00:10:03,900
فندق مليئ بالمأمورين إن كنتِ لا تستطيعين المساعدة؟

193
00:10:03,900 --> 00:10:05,500
يجب أن يحضر أحدهم هدية لك أو شيئ ما

194
00:10:05,500 --> 00:10:08,400
لكن, ما دخلها؟

195
00:10:08,400 --> 00:10:10,000
(المأمورة (ميلز ؟

196
00:10:10,000 --> 00:10:14,776
(يبدو أنها تركت أخلاقها في (سيو فالس

197
00:10:14,800 --> 00:10:17,376
لكنها معي

198
00:10:17,400 --> 00:10:22,100
ما هو قولك؟ رفع الستائر

199
00:10:24,300 --> 00:10:29,200
امسكوا معدتكم
قد تتقززون بعض الشيئ

200
00:10:32,800 --> 00:10:35,600
تم أكل المجموعة كاملة
هذا هو المؤكد

201
00:10:35,600 --> 00:10:37,500
ألديك شريط قياس؟

202
00:10:37,500 --> 00:10:40,700
أجل

203
00:10:44,700 --> 00:10:48,100
أ بإمكاني رؤية أشياؤه الشخصية؟

204
00:11:01,100 --> 00:11:03,800
أكان يرتدي إحدى هذه الأشياء؟

205
00:11:03,800 --> 00:11:05,200
أين حزامه؟

206
00:11:05,200 --> 00:11:07,476
لم يكن يرتدي أي حزام

207
00:11:07,500 --> 00:11:09,200
بقي هذا بمكانه من دون حزام؟

208
00:11:09,200 --> 00:11:13,976
..أو
سرقه حيوانٌ بري

209
00:11:14,000 --> 00:11:19,400
(جودي)
تفقدي هذا

210
00:11:21,500 --> 00:11:26,676
لقد كنت اصطاد منذ استطعت حمل المسدس الصغير

211
00:11:26,700 --> 00:11:28,700
لكن ليس بإمكاني قول ما فعلته العضة هنا

212
00:11:28,700 --> 00:11:31,200
كنت خائفة من هذا

213
00:11:31,200 --> 00:11:34,276
المعنى؟

214
00:11:34,300 --> 00:11:38,700
لا شيئ -
لقد حيريني أيضًا -

215
00:11:43,800 --> 00:11:46,876
(لا تدخن يا (هاوي

216
00:11:46,900 --> 00:11:51,700
"فقط شاهدي "توب مودل

217
00:13:30,900 --> 00:13:32,400
مرحبًا يا (لين)

218
00:13:32,400 --> 00:13:36,700
كيف حال الماء المُصفى؟

219
00:13:42,600 --> 00:13:44,500
أهناك شيئ لأساعدكن به؟

220
00:13:44,500 --> 00:13:46,900
هجوم الحيوان البارحة يبدو سيئًا جدًا

221
00:13:46,900 --> 00:13:49,300
أجل. بالتأكيد

222
00:13:49,300 --> 00:13:51,200
ما نوع الحيوان تظن؟

223
00:13:51,200 --> 00:13:52,900
لا أعلم

224
00:13:52,900 --> 00:13:54,900
لدينا فرقة السيطرة على الحيوانات تعمل عليه

225
00:13:54,900 --> 00:13:57,576
هذا هو الأمر فقط؟

226
00:13:57,600 --> 00:14:00,200
(جودي ميلز)
(سيو فالس)

227
00:14:00,200 --> 00:14:02,500
(أيها المأمور (كيوز

228
00:14:02,500 --> 00:14:04,800
..لدينا

229
00:14:04,700 --> 00:14:07,800
..مشكلة مع

230
00:14:07,800 --> 00:14:09,300
بائع اليانصيب

231
00:14:09,300 --> 00:14:11,476
حسنًا

232
00:14:11,500 --> 00:14:14,676
اعذروني
يجب أن أذهب و أرى الموضوع

233
00:14:14,700 --> 00:14:18,576
إستمتعوا بليلتكم أيها المأمورين

234
00:14:18,600 --> 00:14:22,100
يبدو و كأن لديه الكثير من المشاكل مثلنا

235
00:14:22,100 --> 00:14:24,400
ربما هو محق

236
00:14:24,400 --> 00:14:29,300
لندع فرقة السيطرة على الحيوانات تهتم بالأمر

237
00:14:37,100 --> 00:14:42,476
لقد اعتدت على وضع العلب في سلته

238
00:14:42,500 --> 00:14:46,700
أتفتقدين الكثير حقًا؟

239
00:14:47,600 --> 00:14:50,300
..في الحقيقة يا (دونا), لقد قابت الرجل للتو, لكن

240
00:14:50,300 --> 00:14:54,676
يبدو (دوق) وغدًا نوعًا ما

241
00:14:54,700 --> 00:14:58,500
لكنه كان وغدي أنا

242
00:15:02,100 --> 00:15:03,800
سأذهب لضرب العلبة

243
00:15:03,800 --> 00:15:06,400
.. كما تعلمين
بمكان أقل تقزيزًا

244
00:15:06,400 --> 00:15:11,400
اجل

245
00:15:15,000 --> 00:15:17,476
...لنبقي هذا الشيئ لنفسنــ -
أكل شيئ بخير؟

246
00:15:17,500 --> 00:15:19,800
أجل, كل شيئ بخير

247
00:15:19,800 --> 00:15:22,876
كل شيئ بخير مع رجل اليناصيب

248
00:15:22,900 --> 00:15:26,700
أبإمكاننا أن نكون واقعيون لو سمحتم؟

249
00:15:28,900 --> 00:15:30,800
حسنًأ. أتريدين الحقيقة؟

250
00:15:30,800 --> 00:15:33,800
لقد مات شخصٌ آخر

251
00:15:33,800 --> 00:15:36,300
تبدو و كأنها حادثة حيوان أخرى

252
00:15:36,300 --> 00:15:37,900
لا تنشري الخبر أرجوكِ

253
00:15:37,900 --> 00:15:40,000
نحن لا نريد إفساد الوقت الممتع على الجميع

254
00:15:39,900 --> 00:15:41,700
أو ندخل الجميع في الموضوع؟

255
00:15:41,700 --> 00:15:42,500
بالضبط

256
00:15:42,500 --> 00:15:45,800
(الآن, أنا و الضابط (جراهم
علينا القيام ببعض الاتصالات الهاتفية

257
00:15:45,800 --> 00:15:48,000
...إذا

258
00:15:48,000 --> 00:15:53,100
حاولي قضاء وقت ممتع
حسنًا؟

259
00:16:08,000 --> 00:16:09,400
(أليكس)

260
00:16:09,400 --> 00:16:10,900
توقفي

261
00:16:10,900 --> 00:16:12,500
كلا

262
00:16:12,400 --> 00:16:15,100
لماذا أسمع ألعاب نارية؟

263
00:16:15,100 --> 00:16:18,676
..مرحبــ

264
00:16:18,700 --> 00:16:23,176
إذًا, تبدو و كأن حياتك ليست مثالية أيضًا

265
00:16:23,200 --> 00:16:26,600
لم أقل ابدًا أنها كذلك

266
00:16:27,500 --> 00:16:29,900
سترحلين من هنا من دوني؟ مرة أخرى

267
00:16:29,900 --> 00:16:31,800
كلا -
كلا, انا أفهم الأمر -

268
00:16:31,800 --> 00:16:33,500
أفهمي التلميح يا (دونا), لا بأس

269
00:16:33,500 --> 00:16:36,476
هناك حادثة حيوان آخرى

270
00:16:36,500 --> 00:16:39,000
من قال ذلك؟

271
00:16:39,000 --> 00:16:41,500
(لقد تحدثت للتو مع المأمور (كيوز

272
00:16:41,500 --> 00:16:43,400
كنت في طريقي إلى المشرحة

273
00:16:43,400 --> 00:16:47,800
لكنها على الأرجح مغلقة الآن على أية حال

274
00:16:48,300 --> 00:16:51,800
لكن بإمكانها الإنتظار حتى الغد

275
00:16:52,000 --> 00:16:55,176
أهناك أي شيئ يمكنني المساعده به؟

276
00:16:55,200 --> 00:16:56,500
ليس إن كان لديك بعض النصائح

277
00:16:56,500 --> 00:16:58,600
على كيفية السيطرة على فناة مراهقة لأن خاصتي

278
00:16:58,600 --> 00:17:01,800
وغدة نوعًا ما؟

279
00:17:03,800 --> 00:17:08,200
إنها أكثر من ذلك بكثير

280
00:17:08,200 --> 00:17:10,700
نها اشياء جيدة

281
00:17:10,700 --> 00:17:13,000
كنت بـسن السابعة عشر من قبل

282
00:17:13,000 --> 00:17:18,176
أجل, مزاجية إلى هنا
و تصرفات إلى هنا

283
00:17:18,200 --> 00:17:20,200
لما لا يمكنني العبور من خلالها؟

284
00:17:20,200 --> 00:17:24,000
أنتِ لا تسمحين لأحد بالمرور من خلالك بذلك العمر؟

285
00:17:24,000 --> 00:17:26,100
(جوي ديموبيد)

286
00:17:26,100 --> 00:17:28,700
كان يقود دراجة نارية

287
00:17:28,700 --> 00:17:31,600
...كانت رائحته مثل

288
00:17:31,600 --> 00:17:33,876
اجل

289
00:17:33,900 --> 00:17:35,900
سوف تكون بالجوار

290
00:17:35,900 --> 00:17:40,000
أنتِ فعلت ذلك, صحيح؟

291
00:17:41,600 --> 00:17:45,400
إذا, جثة جديدة
و زوج سابق أحمق

292
00:17:45,400 --> 00:17:46,900
و مراهقة خارجة عن السيطرة

293
00:17:46,900 --> 00:17:48,900
أتريدين الذهاب الحانة و الشرب

294
00:17:48,800 --> 00:17:50,000
و مشاهدة التلفاز؟

295
00:17:50,000 --> 00:17:52,400
شكرا

296
00:17:52,400 --> 00:17:53,800
سوف أذهب للنوم

297
00:17:53,800 --> 00:17:57,800
لقد كان يومًا طويلًا

298
00:18:00,400 --> 00:18:04,100
لا, أنا أعرف الأمر

299
00:18:28,600 --> 00:18:30,900
لقد قلت أنه بإمكاني تحمل الأمر

300
00:18:30,900 --> 00:18:32,500
من اللطيف رؤيتكِ ايضًا

301
00:18:32,500 --> 00:18:34,200
مرحبًا

302
00:18:34,200 --> 00:18:36,200
حسنًا, انا ذاهبة إلى المشرحة, أتودان الذهاب؟

303
00:18:36,200 --> 00:18:38,100
لقد جئنا من هناك للتو -
و؟ -

304
00:18:38,100 --> 00:18:41,100
وكان اللحم مؤكولًا من الجثة الثانية أيضًا

305
00:18:41,100 --> 00:18:42,800
هل هناك أي شيء مفقود؟

306
00:18:42,800 --> 00:18:44,900
محفظته، لماذا؟

307
00:18:44,900 --> 00:18:47,500
لأنه كان هناك حزامٌ مفقود من الجثة الاولى

308
00:18:47,500 --> 00:18:48,900
حزام؟ إذًا ماذا؟

309
00:18:48,900 --> 00:18:52,400
لدينا وحوش تأكل ثم تسرق الناس؟

310
00:18:52,400 --> 00:18:55,876
(جودي)
اتأكلين السكر؟

311
00:18:55,900 --> 00:18:57,700
كلا, لا للسكر

312
00:18:57,700 --> 00:18:58,700
حسنًا

313
00:18:58,700 --> 00:19:00,200
جودي) ؟)

314
00:19:00,200 --> 00:19:01,500
...إنها

315
00:19:01,500 --> 00:19:02,700
لا تسأل

316
00:19:02,700 --> 00:19:04,000
مهلًا للحظة

317
00:19:04,000 --> 00:19:07,276
أليست تلك هي (دونا) ؟

318
00:19:07,300 --> 00:19:09,200
دونا) السمينة؟) -
أجل -

319
00:19:09,200 --> 00:19:10,700
أنتما تعرفان مُتتبعتي؟

320
00:19:10,700 --> 00:19:13,600
كانت بالكاد أن تفسد إحدى القضايا في المرة الأخيرة

321
00:19:13,600 --> 00:19:15,100
أجل, لم يكن بإمكاني التمتع

322
00:19:15,100 --> 00:19:16,800
بشروق الشمس منذ أن أتيت إلى هنا

323
00:19:16,800 --> 00:19:19,000
لقد كانت مُساعدة فعالة في الحقيقة

324
00:19:19,000 --> 00:19:20,400
لكن أنتما تعلمان أنه من الصعب إبقاؤها

325
00:19:20,400 --> 00:19:21,900
خارج الأمور الخاصة بكما

326
00:19:21,900 --> 00:19:24,800
صحيح. أيمكنك إلهاؤها في حين نأخذ نظرة حول المكان

327
00:19:24,700 --> 00:19:26,800
أنتما تظهران ثم اصبح جليسة أطفال؟

328
00:19:26,800 --> 00:19:29,300
اسمعي, هي لم تدخل إلى تلك الأشياء حتى الآن

329
00:19:29,300 --> 00:19:31,100
لنحاول إبقاء الأمر على هذه الطريقة

330
00:19:31,100 --> 00:19:32,900
حسنا

331
00:19:32,900 --> 00:19:35,900
لكن إن حاولت أن تريني مجموعة الملصقات خاصتها, أنا خارج الموضوع

332
00:19:35,900 --> 00:19:38,500
العميل (فريلي)؟
العميل (كريس)؟

333
00:19:38,500 --> 00:19:40,900
(المأمورة (هانسكم -
لم أكن لأظن أني سأراكما مرة أخرى -

334
00:19:40,900 --> 00:19:43,100
ما الذي أحظركما إلى هنا؟

335
00:19:43,100 --> 00:19:46,300
حسنًا. لا يمكننا الحديث بشأنه

336
00:19:46,300 --> 00:19:47,900
أجل, فهمتك

337
00:19:47,900 --> 00:19:49,700
أهناك أي شيئ أستطيع المساعدة به؟

338
00:19:49,700 --> 00:19:53,176
كلا، كلا، كلا، كلا -
لا شيء -

339
00:19:53,200 --> 00:19:54,900
في الحقيقة أيتها المأمورة
لقد كنت أفكر

340
00:19:54,900 --> 00:19:58,376
أنتِ وأنا نذهب لرؤية المعرض

341
00:19:58,400 --> 00:19:59,700
ماذا عن المشرحة؟

342
00:19:59,700 --> 00:20:01,200
أجل, كما قلتِ

343
00:20:01,200 --> 00:20:05,000
لندع وحدة السيطرة على الحيوانات تتعامل مع الأمر

344
00:20:07,000 --> 00:20:09,276
حسنا. إن كان الأمر مناسبًا لك
ف إنه مناسب لي

345
00:20:09,300 --> 00:20:09,800
عظيم

346
00:20:09,800 --> 00:20:14,800
سمعت بأن لديهم الكثير من الأشياء الجميلة

347
00:20:19,300 --> 00:20:21,700
مرحبًا
(نحن العميلان (كريس) و (فريلي

348
00:20:21,700 --> 00:20:24,876
نبحث عن المأمور

349
00:20:24,900 --> 00:20:27,100
(الخاص بـ (هيبينق

350
00:20:27,100 --> 00:20:29,800
إنه أنا

351
00:20:29,700 --> 00:20:31,400
نحن هنا من أجل التحقيق بالحوادث

352
00:20:31,400 --> 00:20:32,800
التي حدثت بالليالي الماضية

353
00:20:32,800 --> 00:20:34,400
فقط نتسائل إين وصلت بهذا الموضوع؟

354
00:20:34,400 --> 00:20:36,700
هجوم الحيوانات؟

355
00:20:36,700 --> 00:20:38,500
أجل -
مهلا، مهلا، مهلا -

356
00:20:38,500 --> 00:20:40,900
أتخبرني أن الأف بي أي لا يوجد لديها أمور أهم من هذه؟

357
00:20:40,900 --> 00:20:43,500
حسنا, نحن نذهب إلى أين ما يشير الرئيس

358
00:20:43,500 --> 00:20:47,100
إلى ماذا؟ إعتقال نمر متوحش من (هيبينق)؟

359
00:20:47,100 --> 00:20:50,076
هل هناك مشكلة؟

360
00:20:50,100 --> 00:20:52,100
كلا
لا توجد مشكلة

361
00:20:52,100 --> 00:20:53,700
أنتما لستما العميلان الأولين

362
00:20:53,700 --> 00:20:55,700
تأتيان إلى هنا و يخرجان بلا شيئ

363
00:20:55,700 --> 00:20:57,676
من المؤكد أنه من اللطيف رؤيتكما تحاولان

364
00:20:57,700 --> 00:20:59,400
الأف بي أي لا تفعل اللطيف يا صاح

365
00:20:59,400 --> 00:21:01,300
أيها المأمور (كيوز) نحن نأمل فقط

366
00:21:01,300 --> 00:21:03,700
إن كانت هناك شريط مراقبة للحوادث

367
00:21:03,600 --> 00:21:05,800
ربما كاميرا الشارع قد التقطت شيئًا

368
00:21:05,800 --> 00:21:10,300
كلا, أنا آسف, لا يوجد لدي تسجيل للحوادث

369
00:21:11,300 --> 00:21:13,500
......بالحديث عن

370
00:21:13,500 --> 00:21:15,900
أبإمكانك مراقبة المعرض من أجلي أيها الضابط؟

371
00:21:15,900 --> 00:21:18,500
يجب أن اتفقد الأمر مع فريق السيطرة على الحيوانات

372
00:21:18,500 --> 00:21:20,500
لقد سرتني مقابلتكما أيها العميلان

373
00:21:20,500 --> 00:21:25,600
ساعدا انفسكما في الشراب

374
00:21:31,100 --> 00:21:32,900
...إذا

375
00:21:32,900 --> 00:21:34,600
إن المأمور يكذب؟

376
00:21:34,500 --> 00:21:37,300
الضابط الأخرق يبدو كذلك

377
00:21:37,300 --> 00:21:40,100
حسناً، سأحاول اختراق قاعدة بيانات الشرطة

378
00:21:40,100 --> 00:21:42,600
ربما ظهر شيء على كاميرا الرصد

379
00:21:42,600 --> 00:21:44,100
اجل، ربما سوف أذهب لإخراج المعلومات من ذلك الضابط

380
00:21:44,100 --> 00:21:45,600
اجل، لكن هذه المرة حاول أن تكون

381
00:21:45,600 --> 00:21:47,900
أقل تقمصاً لشخصيتك الوهمية

382
00:21:47,900 --> 00:21:51,900
أنت تعلم أن هذه الشارة تعني شيئاً

383
00:21:51,900 --> 00:21:54,176
(لقد صنعتها من عند محل (كينكوز

384
00:21:54,200 --> 00:21:56,000
أجل، لقد فعلت

385
00:21:56,000 --> 00:21:59,700
كن فخورا بذلك

386
00:22:00,400 --> 00:22:02,000
يا ابن السلاح

387
00:22:02,000 --> 00:22:05,000
شاهدوا هذا أيتها الضابطات

388
00:22:05,000 --> 00:22:07,700
بإمكانكنَّ أخذه معكنَّ إلى الغداء و إلى التمارين

389
00:22:07,600 --> 00:22:08,900
أو إلى محل طلاء الأظافر

390
00:22:08,900 --> 00:22:12,700
إنها بجانبكِ دائما

391
00:22:13,400 --> 00:22:15,100
ماذا عن هذا الصغير؟

392
00:22:15,100 --> 00:22:17,600
حسناً، هذا يعتمد

393
00:22:17,600 --> 00:22:21,876
اتظنين انه بإمكانكِ تحمل سلاح كبير؟

394
00:22:21,900 --> 00:22:23,800
سيقما) صحيح؟)

395
00:22:23,800 --> 00:22:26,200
وزنة 10 باوندات
لطيف

396
00:22:26,200 --> 00:22:27,500
اتسمي هذا سلاحا كبيرا؟

397
00:22:27,500 --> 00:22:30,200
أتمنى انك تقود سيارة البورش

398
00:22:30,200 --> 00:22:31,900
(جاز)

399
00:22:31,900 --> 00:22:33,900
إن كنت تحاول مغازلة هذه المرأة

400
00:22:33,900 --> 00:22:35,500
فلقد اخترت المرأة الخاطئة

401
00:22:35,500 --> 00:22:38,200
إن المأمورة (هانسكم) مثل الذئبة، صحيح؟

402
00:22:38,100 --> 00:22:39,800
شكرا لك

403
00:22:39,800 --> 00:22:42,400
إن الذئاب مخلوقات سحرية

404
00:22:42,400 --> 00:22:45,600
لكن وفر ملاطفتك مع إناث أخريات

405
00:22:45,600 --> 00:22:48,500
أيتها المأمورة
لا لا

406
00:22:48,500 --> 00:22:49,800
أعني، أجل

407
00:22:49,800 --> 00:22:51,300
لكن، انتِ تعلمين، لقد التقينا للتو

408
00:22:51,300 --> 00:22:53,400
(أنت تعلمين كيف هو (كفلينكس -
كف) ماذا؟) -

409
00:22:53,400 --> 00:22:56,300
(كفلينكس)
إنه موقع للمواعدة للضباط

410
00:22:56,300 --> 00:22:57,700
هل سجلتي به يا (دونا)؟

411
00:22:57,700 --> 00:22:59,200
أنا؟ كلا

412
00:22:59,200 --> 00:23:01,300
لم أصل إلى تلك المرحلة بعد

413
00:23:01,300 --> 00:23:06,300
أما زلتي تعملين على تلك الحمية أليس كذلك؟

414
00:23:06,400 --> 00:23:07,800
إن الأمر يبدو

415
00:23:07,800 --> 00:23:10,000
أكبر من الحصول على الأشياء من بطاقتي الإئتمانية

416
00:23:10,000 --> 00:23:12,200
بحق الرب

417
00:23:12,100 --> 00:23:13,600
ما هي مشكلتك؟

418
00:23:13,600 --> 00:23:16,500
هل لديك مشكلة بالسخرية من الفتيات السمينات؟

419
00:23:16,500 --> 00:23:18,700
بالمناسبة انتِ لست سمينة

420
00:23:18,700 --> 00:23:21,076
و أنت

421
00:23:21,100 --> 00:23:25,400
أنت مجرد وغد

422
00:23:27,400 --> 00:23:29,000
حسناً

423
00:23:29,000 --> 00:23:32,976
....أنا سوف

424
00:23:33,000 --> 00:23:36,276
حسناً إذا

425
00:23:36,300 --> 00:23:38,600
ما كان هذا بحق الجحيم يا (جودي)؟

426
00:23:38,600 --> 00:23:40,600
مناداة زوجي السابق بالوغد بوجهه؟

427
00:23:40,600 --> 00:23:42,200
لم تكوني على وشك ان تفعليها بنفسك

428
00:23:42,200 --> 00:23:44,400
وما هو الهدف؟
لقد انفصلنا

429
00:23:44,300 --> 00:23:46,600
أتظنين اني سوف اُغيرهُ الان؟

430
00:23:46,600 --> 00:23:49,100
لذاك يستمر بمعاملتكِ بطريقة سيئة إلى الابد؟ هل هذا هو الأمر؟

431
00:23:49,100 --> 00:23:50,400
ما رأيكِ بهذا؟

432
00:23:50,400 --> 00:23:52,000
حتى تخسري زوجك تماما

433
00:23:52,000 --> 00:23:55,900
ابقي فمك مغلقاً بشأن زوجي

434
00:24:16,900 --> 00:24:22,176
هل حدث شيء ما... لزوجك؟

435
00:24:22,200 --> 00:24:24,500
الجميع لديه بعض الثغرات، أليس كذلك؟

436
00:24:24,500 --> 00:24:26,300
....أنا آسفة إن كنتُ قد

437
00:24:26,300 --> 00:24:27,500
كلا

438
00:24:27,500 --> 00:24:30,100
هذا عادل
لقد مررت بهذا

439
00:24:30,100 --> 00:24:31,800
....اتودين التحدث عن الأمر او

440
00:24:31,800 --> 00:24:35,500
ليس الآن

441
00:24:36,000 --> 00:24:38,500
حسناً إذا

442
00:24:38,500 --> 00:24:42,500
سأذهب لإستنشاق بعض الهواء

443
00:24:52,400 --> 00:24:53,800
أيها العميل

444
00:24:53,800 --> 00:24:56,100
اتبحث عن بعض الاصفار الصغيرة

445
00:24:56,100 --> 00:24:59,676
لتصفيد احدهم؟

446
00:24:59,700 --> 00:25:01,900
أظن أننا قد بدأنا ببداية سيئة

447
00:25:01,900 --> 00:25:03,500
صحيح

448
00:25:03,500 --> 00:25:05,200
كيف هذا بالضبط؟

449
00:25:05,200 --> 00:25:06,900
حسناً، التحقيق الذي شريكي و أنا

450
00:25:06,900 --> 00:25:09,400
هنا من اجله، كبيرٌ نوعاً ما

451
00:25:09,400 --> 00:25:12,400
و نحن نبحث عن مساعدة محلية

452
00:25:12,400 --> 00:25:14,500
أنت تعلم، شخص ليس خائفاً

453
00:25:14,500 --> 00:25:16,800
من محادثة صغيرة مع رجال من العاصمة

454
00:25:16,800 --> 00:25:20,576
أتظن أن هذا أمر قد يلفت انتباهك قليلا؟

455
00:25:20,600 --> 00:25:22,700
ربما

456
00:25:22,700 --> 00:25:24,300
ما الذي يمكنني فعله؟

457
00:25:24,300 --> 00:25:26,100
حسنا، في البداية أريد منك أن تكون

458
00:25:26,100 --> 00:25:28,100
صادقاً معي تماما

459
00:25:28,100 --> 00:25:33,700
هل هناك أية صور عن الحادثة؟ أي شيء؟

460
00:25:38,000 --> 00:25:40,800
لقد غير المأمور (كيوز) كلمة السر

461
00:25:40,800 --> 00:25:42,300
على قاعدة البيانات البارحة

462
00:25:42,300 --> 00:25:43,700
كان هناك بث مباشر

463
00:25:43,700 --> 00:25:45,500
للحادثة من كاميرا المراقبة التي في الشارع

464
00:25:45,500 --> 00:25:47,100
حيث تم الهجوم على أول ضحية

465
00:25:47,100 --> 00:25:50,200
عندما أردت إلقاء نظرة على الصور

466
00:25:50,200 --> 00:25:52,400
قال المأمور انه سيفعلها بنفسه

467
00:25:52,300 --> 00:25:55,376
هل قال السبب؟

468
00:25:55,400 --> 00:25:58,700
لكن لمعلوماتك، إن المأمور شخص مستقيم

469
00:25:58,700 --> 00:26:00,400
أنا متأكد ان لديه أسبابه

470
00:26:00,400 --> 00:26:03,076
أنا متأكد من ذلك

471
00:26:03,100 --> 00:26:05,300
حسنا، أنا اقدر تعاونك أيها الضابط

472
00:26:05,300 --> 00:26:07,000
و عندما احتاجك سوف آتي إليك، حسناً؟

473
00:26:07,000 --> 00:26:11,300
حسناً

474
00:27:35,500 --> 00:27:37,500
هل رأيتي المأمور (كيوز) بالجوار؟

475
00:27:37,500 --> 00:27:38,700
ليس منذ المعرض

476
00:27:38,700 --> 00:27:40,200
أجل، و أنا كذلك

477
00:27:40,200 --> 00:27:43,000
كيف حالك يا بني؟

478
00:27:43,000 --> 00:27:44,700
أنا؟

479
00:27:44,700 --> 00:27:46,100
مذهل، لماذا؟

480
00:27:46,100 --> 00:27:47,500
كان العالم مشتعلاً بالنار

481
00:27:47,500 --> 00:27:50,400
ولقد اختفيت لعدة شهور ثم عدت

482
00:27:50,400 --> 00:27:52,000
اجل صحيح

483
00:27:52,000 --> 00:27:55,176
هل كنتِ أنتِ (سام) تتبادل الأخبار؟

484
00:27:55,200 --> 00:27:57,200
إنه ليس شيء ليس بوسعي تحمله

485
00:27:57,200 --> 00:27:58,800
فقط اقول

486
00:27:58,800 --> 00:28:02,176
سوف أجهز طبقاً من البطاطا إن أردت التحدث عن الأمر

487
00:28:02,200 --> 00:28:03,900
أنا اقدر هذا

488
00:28:03,900 --> 00:28:04,900
مرحباً

489
00:28:04,900 --> 00:28:06,100
أحصلت على شيء؟

490
00:28:06,100 --> 00:28:07,900
حسناً لقد كان هناك شيء

491
00:28:07,900 --> 00:28:09,600
لقد اخترقتُ قاعدة البيانات

492
00:28:09,600 --> 00:28:10,900
لكن الملفات تم حذفها

493
00:28:10,900 --> 00:28:12,700
(لقد ظننت انك قلت أن المأمور (كيوز

494
00:28:12,700 --> 00:28:14,600
هو الوحيد الذي لديه صلاحية لتلك الملفات

495
00:28:14,600 --> 00:28:15,700
مرحباً

496
00:28:15,700 --> 00:28:17,300
مرحباً

497
00:28:17,300 --> 00:28:19,800
(جودي)
هل بإمكاننا التحدث لدقيقة؟

498
00:28:19,800 --> 00:28:23,576
وحدنا؟

499
00:28:23,600 --> 00:28:27,276
اجل، سوف نلقي نظرة في الجوار

500
00:28:27,300 --> 00:28:31,000
حسناً، على ما حدث سابقاً، لقد كنت مخطئة

501
00:28:31,000 --> 00:28:33,400
أعلم اني قد آذيتكِ، و أنا آسفة

502
00:28:33,300 --> 00:28:34,600
ماذا؟

503
00:28:34,600 --> 00:28:36,600
أجل، توقفي عن كونك درامية

504
00:28:36,600 --> 00:28:38,300
لقد سمعتك يا (جودي) لا بأس
نحن بخير

505
00:28:38,300 --> 00:28:40,700
فقط
هناك شيء آخر

506
00:28:40,700 --> 00:28:45,400
لا يمكنني التوقف عن التفكير به

507
00:28:45,600 --> 00:28:47,900
هل فكرتي من قبل أن هناك بعض الاشياء

508
00:28:47,900 --> 00:28:50,500
...أشياء مثل

509
00:28:50,500 --> 00:28:54,676
لا تنتهي بك تحت أعين الشرطة؟

510
00:28:54,700 --> 00:28:56,200
هلا تكوني أكثر تحديداً؟

511
00:28:56,200 --> 00:28:57,600
اجل، حسناً

512
00:28:57,600 --> 00:28:59,500
حسناً، لقد كنت بعيدة جدا نوعاً ما

513
00:28:59,500 --> 00:29:03,200
لذا ربما لم أرى الشيء تماماً
لكن ما أظن اني قد رأيته

514
00:29:03,200 --> 00:29:07,300
كان اسناناً

515
00:29:08,600 --> 00:29:10,900
(كانت اسنان المأمور (كيوز

516
00:29:10,900 --> 00:29:13,200
(رأيته واقفاً عند جثة المأمورة (قودهيل

517
00:29:13,200 --> 00:29:15,600
...و كان فمه مليئا بـ

518
00:29:15,600 --> 00:29:17,400
...أسنانٍ حادة، مثل

519
00:29:17,400 --> 00:29:20,476
وحش؟

520
00:29:20,500 --> 00:29:21,700
انت تظنين اني مجنونة

521
00:29:21,700 --> 00:29:23,100
ليس على الإطلاق

522
00:29:23,100 --> 00:29:24,600
هل رآك؟

523
00:29:24,600 --> 00:29:25,700
كلا

524
00:29:25,700 --> 00:29:28,100
لقد اختبئت مثل الجبانة

525
00:29:28,100 --> 00:29:30,200
انت تصدقينني حقاً؟

526
00:29:30,200 --> 00:29:31,400
اجل

527
00:29:31,400 --> 00:29:34,100
و كذلك العميلان الفيدراليان

528
00:29:34,100 --> 00:29:37,800
إن كنت تقولين كذلك

529
00:29:37,900 --> 00:29:39,900
البارحة رأيت المأمور (كيوز) ينقل اغراضه

530
00:29:39,900 --> 00:29:41,900
إلى غرفة أخرى بجانب غرفتي

531
00:29:41,900 --> 00:29:46,700
لا بد و أنا رقمها هو 304

532
00:29:47,500 --> 00:29:50,576
هذا هاتف العميل (فريلي). اترك رسالة بعد سماع الصافرة

533
00:29:50,600 --> 00:29:52,800
يا (سام)، إن (كيوز) هو رجلنا المنشود

534
00:29:52,800 --> 00:29:55,500
لقد قالت (دونا) أنها قد رأته
أفحص غرفة رقم 304

535
00:29:55,500 --> 00:29:57,000
وافني بالاخبار

536
00:29:57,000 --> 00:29:58,800
الآن ماذا؟

537
00:29:58,800 --> 00:30:00,400
سندع المحليون يتعاملون مع الامر؟

538
00:30:00,400 --> 00:30:02,400
ثقي بي

539
00:30:02,400 --> 00:30:06,800
لا يجب على المحليين التعامل مع هذا الموضوع

540
00:30:33,400 --> 00:30:35,400
أنظري إلى كل واقي الشمس هذا

541
00:30:35,400 --> 00:30:37,900
أتظنين انه مشترك ب (كوبا كبانا) أو شيء من هذا القبيل

542
00:30:37,900 --> 00:30:42,500
سأشرح لاحقاً

543
00:31:05,100 --> 00:31:08,800
ما كان هذا بحق الجحيم؟

544
00:31:11,900 --> 00:31:14,100
لقد تلقيت بريدكِ الصوتي

545
00:31:14,100 --> 00:31:16,400
إن المأمور (كيوز) مصاص دماء -
لقد أخرجت سكيناً مقوساً كبيراً -

546
00:31:16,300 --> 00:31:17,600
لقد رأت (دونا) أسنانه

547
00:31:17,600 --> 00:31:21,576
ماذا بحق الجحيم؟
مصاص دماء؟

548
00:31:21,600 --> 00:31:26,400
اتودين إعطائها ذلك الحديث؟

549
00:31:28,300 --> 00:31:29,600
اللعنة

550
00:31:29,600 --> 00:31:34,776
فقط ... اللعنة

551
00:31:34,800 --> 00:31:36,300
هل نحن بخير؟

552
00:31:36,300 --> 00:31:39,500
(مهلا، عندما كنا في منتجع (ويت لوس

553
00:31:39,500 --> 00:31:41,376
وحوش

554
00:31:41,400 --> 00:31:44,276
كانت تمص كل دهونك

555
00:31:44,300 --> 00:31:46,400
لقد إهتممنا بأمرهم

556
00:31:46,400 --> 00:31:48,400
يا إلهي

557
00:31:48,300 --> 00:31:53,100
لقد علمت أن فقداني للـ 10 باوندات بتلك السرعة
كان يصعبُ تصديقه

558
00:31:54,300 --> 00:31:55,700
خذ

559
00:31:55,700 --> 00:32:01,600
ربما هذا إلى أين ذهب  المأمور .. مصاص الدماء

560
00:32:03,300 --> 00:32:06,600
قد يكون أي شيء

561
00:32:12,100 --> 00:32:13,500
ما الذي حصلت عليه؟

562
00:32:13,500 --> 00:32:16,976
تبدو كمزرعة قديمة خارج البلدة

563
00:32:17,000 --> 00:32:18,200
قد يكون شيئًا

564
00:32:18,200 --> 00:32:19,800
إنه الدليلُ الوحيد الذي لدينا

565
00:32:19,700 --> 00:32:22,576
نحن" ؟"

566
00:32:22,600 --> 00:32:24,200
مع كل الإحترام أيتها المأمورة

567
00:32:24,200 --> 00:32:26,700
لكن مصاصي الدماء خطيرون للغاية

568
00:32:26,700 --> 00:32:29,300
أكثر من (جونز) الذي رميته في السجن

569
00:32:29,300 --> 00:32:30,900
سوف تكونين خارج الموضوع

570
00:32:30,900 --> 00:32:31,900
(وقف عن قول الهراء يا (دين

571
00:32:31,900 --> 00:32:34,700
أو مهما كان اسمك الحقيقي

572
00:32:34,700 --> 00:32:36,876
إن (هانسكم) جيدة

573
00:32:36,900 --> 00:32:38,400
(جودي)

574
00:32:38,400 --> 00:32:41,500
لقد قلت إنها جيدة

575
00:32:43,400 --> 00:32:44,800
لا بأس, حسنًا

576
00:32:44,800 --> 00:32:47,100
لكن ستبقين في الخلف

577
00:32:47,100 --> 00:32:50,900
سوف نكون في المقدمة, حسنًا؟

578
00:33:37,000 --> 00:33:39,300
إن كنتِ تسددين الضربات
سددي بقوة

579
00:33:39,300 --> 00:33:42,376
مع مصاصي الدماء
يجب أن يتدحرج رأسهم

580
00:33:42,400 --> 00:33:46,200
فهمت الأمر

581
00:34:15,200 --> 00:34:18,200
أهربوا

582
00:34:44,100 --> 00:34:48,500
مرحبًا هنا يا أيها الوسيم

583
00:35:00,000 --> 00:35:02,600
إن الأمر عبارة عن الحب أيها الفتى الوسيم

584
00:35:02,600 --> 00:35:08,076
جميعكم سوف تكونون مثلنا

585
00:35:08,100 --> 00:35:09,800
لن نسرف بأي جزء

586
00:35:09,800 --> 00:35:13,000
حسنًا يا (موفاسا), يكفي هراءًا بشأن (دائرة الحياة) الخاصة بك

587
00:35:13,000 --> 00:35:15,100
أنتِ مصاصة دماء

588
00:35:15,100 --> 00:35:18,900
أنتِ حثالة, نهاية القصة

589
00:35:20,900 --> 00:35:24,500
أجل, أنا لست بمزاجٍ لهذا

590
00:35:29,100 --> 00:35:30,900
مهلًا. ألا يكفي أنكِ تقتلين الناس

591
00:35:30,900 --> 00:35:32,600
و تقومين بسرقتهم أيضًا؟

592
00:35:32,500 --> 00:35:34,000
نحن باحثوا عن الطعام في النفيات

593
00:35:34,000 --> 00:35:35,900
نحن لا نأخذ القليل ثم نذهب

594
00:35:35,900 --> 00:35:37,900
نحن نستغل كل جزء من كل شيئ

595
00:35:37,900 --> 00:35:40,300
لمجرد التذكير
لقد أعطيتكِ مالًا للعشاء

596
00:35:40,300 --> 00:35:42,400
لكنكِ جئتي في موعد العشاء

597
00:35:42,400 --> 00:35:44,500
أرجوكِ يا (ستار), دعيهم يذهبون

598
00:35:44,500 --> 00:35:46,500
لقد ساعدتك كثيرًا

599
00:35:46,500 --> 00:35:49,700
لقد تخلصت من ذلك الشريط
الذي به (كاتفيش) وهو يقتل الرجل

600
00:35:49,700 --> 00:35:52,000
(نحن لم نكن نريد أي معروف يا (لين

601
00:35:52,000 --> 00:35:53,600
كنا نريد أنت

602
00:35:53,600 --> 00:35:56,400
وما فائدتي أنا الآن؟
أنا لا أقتل الناس

603
00:35:56,400 --> 00:35:57,676
أنا احتسي الدماء المعلبة

604
00:35:57,700 --> 00:35:59,500
المعذرة؟

605
00:35:59,500 --> 00:36:04,500
لقد رأيتك مع وجهك ذو مصاص الدماء
(واقفًا على جثة المأمورة (قودهيل

606
00:36:08,200 --> 00:36:12,800
كلا, كلا
لقد وجدتها

607
00:36:21,100 --> 00:36:23,200
لقد شممت رائحة دمائها

608
00:36:23,200 --> 00:36:26,400
و لم يكن بوسعي التحمل

609
00:36:26,400 --> 00:36:30,900
أنيابي

610
00:36:31,900 --> 00:36:34,100
لكني لم أقم بالعض -
يالك من بطل -

611
00:36:34,100 --> 00:36:36,600
أكل البشر هي طبيعتك

612
00:36:36,500 --> 00:36:40,700
أي مصاص دماء لا يتغذى
..هو مثل...مثل

613
00:36:40,700 --> 00:36:44,276
مثل النمر الذي يأكل السلطة

614
00:36:44,300 --> 00:36:46,600
(نحن لن نتوقف يا (لين

615
00:36:46,600 --> 00:36:51,500
سوف نقتل كل شخص في بلدتك (هيبينق) الصغيرة

616
00:36:51,500 --> 00:36:53,600
حتى تعود إلى عُش

617
00:36:53,600 --> 00:36:55,600
إذًا, ما الذي ستفعله يا (لين)؟

618
00:36:55,600 --> 00:36:59,500
هل أنت منفصلٌ عنهم؟

619
00:36:59,500 --> 00:37:01,500
أقرب إلى متشرد

620
00:37:01,500 --> 00:37:06,500
لقد وجدني (لين) و أنا أبكي على الرصيد
عندما طردني والدي

621
00:37:06,500 --> 00:37:08,500
(لقد حصلت على سيارة (لين

622
00:37:08,400 --> 00:37:12,176
و الباقي أتى مثل الطعام المائج

623
00:37:12,200 --> 00:37:15,776
إذًا ماذا؟ (لين) كان (تشارلي مانسون) الخاص بك؟

624
00:37:15,800 --> 00:37:19,776
(لا يوجد مقارنة بين (تشارلي) و (لين

625
00:37:19,800 --> 00:37:22,200
لقد علّمنا كل شيء

626
00:37:22,200 --> 00:37:25,900
(أجل, انا متأكد ان الأمر كان مثل (كابوشتا و كبايا

627
00:37:25,900 --> 00:37:28,400
لقد كان منقذًا, هذا ما هو

628
00:37:28,400 --> 00:37:31,800
(و عندها يوماً ما, رحل (لين

629
00:37:31,800 --> 00:37:35,776
حتى نُشرت صورته في الصحيفة. غباء

630
00:37:35,800 --> 00:37:38,500
من أجل إدارة لم شمل المأمورين من بين كل الأشياء

631
00:37:38,500 --> 00:37:40,800
أنت لم تكن صالحًا فقط

632
00:37:40,700 --> 00:37:42,700
لقد أصبحت ضابطًا

633
00:37:42,700 --> 00:37:46,876
الآن هذا أمرٌ همجي يا رجل

634
00:37:46,900 --> 00:37:49,800
هل تشعر بالقذارة يا (لين)؟

635
00:37:49,800 --> 00:37:55,100
لأننا على وشك الحصول حمام دماءٍ لأنفسنا

636
00:37:55,800 --> 00:37:57,500
ألا تردين معرفة سبب رحيلي؟

637
00:37:57,500 --> 00:38:00,100
أنا أعرف لماذا بالفعل

638
00:38:00,100 --> 00:38:03,100
لقد ضجرت

639
00:38:03,100 --> 00:38:07,100
لدي ضمير

640
00:38:07,400 --> 00:38:09,876
الضحايا كانوا يتوسلون لأروحاهم

641
00:38:09,900 --> 00:38:13,400
..كان الأمر مثل
حتى و إن استخدمت كل جزء

642
00:38:13,300 --> 00:38:16,800
مثلما علمتكم, أعني... ما زال الأمر خطئًا

643
00:38:16,800 --> 00:38:18,900
لهذا رحلت بعيدًا

644
00:38:18,900 --> 00:38:22,800
لقد حاولت حماية الناس

645
00:38:22,800 --> 00:38:28,400
بعد سنوات عديدة من أكل احشائهم

646
00:38:30,100 --> 00:38:33,876
لهذا أنا هنا

647
00:38:33,900 --> 00:38:37,500
سأنضم إلى قافلتكِ الدموية

648
00:38:37,500 --> 00:38:39,800
إن كان يعني عدم قتل هؤلاء الأشخاص

649
00:38:39,800 --> 00:38:44,376
نحن لن نقتل أي أحد

650
00:38:44,400 --> 00:38:48,200
أنت ستفعل

651
00:38:51,800 --> 00:38:55,600
لا يجب عليك فعل هذا

652
00:39:01,800 --> 00:39:05,600
--

653
00:39:10,500 --> 00:39:14,076
نحن نحبك يا أخي

654
00:39:14,100 --> 00:39:19,400
لكننا لا نعرفك بعد الآن

655
00:39:28,400 --> 00:39:32,600
لا أستطيع القول أننا لم نحاول

656
00:40:02,200 --> 00:40:06,300
هكونا متاتا" يا آنسة"

657
00:40:07,300 --> 00:40:11,200
الآن هذا ما أتكلم عنه

658
00:40:16,700 --> 00:40:18,500
هل أنتِ بخير؟

659
00:40:18,500 --> 00:40:20,200
اجل

660
00:40:20,100 --> 00:40:24,876
غير شعور أني قد استعجلت بالأمر, بالتأكيد

661
00:40:24,900 --> 00:40:29,100
لقد قطعت للتو رأس مصاصَ دماء

662
00:40:29,100 --> 00:40:30,800
لقد كنت عظيمة بهذا

663
00:40:30,800 --> 00:40:31,900
شكرًا

664
00:40:31,900 --> 00:40:34,176
هل أنت بخير؟

665
00:40:34,200 --> 00:40:35,500
اجل

666
00:40:35,500 --> 00:40:38,476
أجل, للمرة الاولى منذ عودتي

667
00:40:38,500 --> 00:40:41,800
لم أشعر و كأن العلامة تدفعني لفعل أمرٍ كهذا

668
00:40:41,800 --> 00:40:43,700
المرة الأولى؟

669
00:40:43,700 --> 00:40:47,600
معرفة أن هذه الأشياء موجودة في الخارج

670
00:40:47,600 --> 00:40:51,000
..تجعل العالم يبدو
..لا أعلم

671
00:40:51,000 --> 00:40:53,200
..أوسع

672
00:40:53,100 --> 00:40:54,900
..مظلم

673
00:40:54,900 --> 00:40:59,000
كل ما أعرفه هناك في الداخل
قتل هؤلاء مصاصي الدماء

674
00:40:59,000 --> 00:41:00,700
لقد شعرت و كأنه أنا مجددًا

675
00:41:00,700 --> 00:41:02,400
لا بأس

676
00:41:02,400 --> 00:41:06,200
إذًا, هذا أمر جيد, صحيح؟

677
00:41:06,200 --> 00:41:09,176
اجل

678
00:41:09,200 --> 00:41:11,000
أتعلمين, إن كنتِ تريدين المساعدة

679
00:41:11,000 --> 00:41:13,600
عن كيفية محاربة هذه الأشياء المجنونة

680
00:41:13,600 --> 00:41:18,176
أنا مستعدة لمساعدتك, كما تعلمين
..ما الذي يقتلهم

681
00:41:18,200 --> 00:41:21,076
أود ذلك

682
00:41:21,100 --> 00:41:23,500
حسنًا

683
00:41:23,500 --> 00:41:27,100
إذًا, لنمضي بهذا

684
00:41:50,200 --> 00:41:58,200
<font color=#40bfff>تمت الترجمة بواسطة </font>
<font color=#ffa500>Fay Khalid</font>
<font color=#40bfff>fay.khalid.94@hotmail.com</font>

