﻿1
00:00:00,860 --> 00:00:02,760
!هذا ليس عدلاً

2
00:00:02,760 --> 00:00:05,230
.حسنًا، سيذهب والدكم الآن

3
00:00:05,840 --> 00:00:08,310
.استمعوا لكلام أختكم الكبيرة

4
00:00:08,310 --> 00:00:09,730
.وكونوا أطفالاً صالحين

5
00:00:09,730 --> 00:00:12,640
إلى أين أنت ذاهب يا أبي؟ -
!أحضر لنا تذكارات -

6
00:00:11,920 --> 00:00:13,490
{\an8}!أنا أيضًا أريد أن أذهب

7
00:00:12,640 --> 00:00:14,200
!أريد أن أذهب معك

8
00:00:14,200 --> 00:00:15,300
يمكنني ذلك، صحيح؟

9
00:00:15,300 --> 00:00:16,340
يمكننا ذلك، صحيح؟

10
00:00:16,340 --> 00:00:17,800
!أنا أيضًا أريد الذّهاب

11
00:00:17,800 --> 00:00:21,870
...أنا آسف... لا يمكنكم ذلك اليوم -
!أرجوك! أرجوك -

12
00:00:21,870 --> 00:00:23,820
!لماذا؟

13
00:00:23,820 --> 00:00:25,370
!هذا ليس عدلاً! ليس عدلاً

14
00:00:25,370 --> 00:00:28,560
!اهدؤوا جميعًا! لا تكونوا أنانيّين

15
00:00:28,560 --> 00:00:30,760
!أنتم تزعجون أبي

16
00:00:30,760 --> 00:00:31,880
...(فيني)

17
00:00:32,560 --> 00:00:35,260
.كونوا متفاهمين أنت وإخوتك

18
00:00:35,260 --> 00:00:38,010
.نعم، ابذل جهدك في عملك

19
00:00:38,320 --> 00:00:41,560
.حاضر. حسنًا إذًا، أنا ذاهب

20
00:00:42,120 --> 00:00:43,770
!اعتن بنفسك -
!أحضر لي شيئًا -

21
00:00:44,480 --> 00:00:45,770
...عزيزي

22
00:00:49,000 --> 00:00:50,180
.أنا آسف

23
00:00:50,740 --> 00:00:52,320
.اعتني بالأطفال

24
00:00:57,360 --> 00:00:58,340
.هيّا بنا

25
00:01:04,340 --> 00:01:08,890
،كما توقّعت... إن كانوا يسعون ورائي
فهل سيستهدفونني خلال خطابي؟

26
00:01:08,890 --> 00:01:12,880
،مع أنّي لست واثقًا
.فتبدو تلك أقوى الاحتمالات

27
00:01:13,490 --> 00:01:18,450
سيكون ذلك الوقت الوحيد الّذي تجتمع فيه
.قيادة الجيش المارليّ بأسرها في مكان عامّ

28
00:01:18,450 --> 00:01:24,910
أمّا بالنّسبة لوقت تحرّك ضبّاطنا، فتقتضي إجراءاتنا
.الأمنيّة تحديد طرق الهروب في آخر لحظة ممكنة

29
00:01:24,910 --> 00:01:27,650
.سيكون الكثير من الشّخصيّات المهمّة في عربات أيضًا

30
00:01:28,030 --> 00:01:31,400
إذًا اجعل قادة الجيش يجلسون
.في القسم الخاصّ على طول الحافّة

31
00:01:31,680 --> 00:01:34,650
.قرّبهم من بعضهم قدر المستطاع

32
00:01:36,360 --> 00:01:38,300
هل أنت واثق حقًّا من ذلك؟

33
00:01:38,810 --> 00:01:42,060
.لم تجلس عائلة (تايبر) مستمتعة بوقتها فحسب

34
00:01:42,060 --> 00:01:43,840
.على الأقلّ ليس هذا الجيل

35
00:01:44,520 --> 00:01:51,100
لقد بنينا علاقات مع أشخاص ذوي نفوذ حول
،العالم لتحسين المكانة الاجتماعيّة للإلديّين

36
00:01:51,100 --> 00:01:53,860
."وتتبّعنا تحرّكات جزيرة "بارادي

37
00:01:55,240 --> 00:01:58,180
.لكن كان علينا مراقبة ما تحت أنوفنا

38
00:01:59,050 --> 00:02:04,200
في الوقت الّذي أدركنا فيه ذلك، كان أعداؤنا
.قد عبروا المحيط واقتربوا من رقابنا

39
00:02:04,200 --> 00:02:07,940
لن يكون من الغريب أن تُقطَع
.أعناقنا في أيّة لحظة الآن

40
00:02:08,640 --> 00:02:13,280
علينا أن نحذر من المتواطئين
.مع جزيرة "بارادي" المختبئين في الظّلال

41
00:02:13,280 --> 00:02:15,960
.لكنّنا ما زلنا نجهل هويّاتهم

42
00:02:16,570 --> 00:02:21,460
"وكما تعلم، فوطننا "مارلي
.لديه أعداء كُثر للغاية

43
00:02:21,460 --> 00:02:24,080
.والجيش ليس استثناءً أيضًا

44
00:02:24,080 --> 00:02:27,720
،إن كنت تريد إخراج أعدائك
.فأشعل النّار من تحتهم

45
00:02:28,300 --> 00:02:33,040
،تقبّل حقيقة امتلاك العدوّ لخططٍ للهجوم
.ثمّ استعمل تلك المعرفة كأكبر أفضليّة ممكنة لك

46
00:02:34,400 --> 00:02:38,160
.إن كنت تملك فكرة أفضل، فسأستمع لها
.عدا ذلك، فهذه هي الخطّة

47
00:02:39,540 --> 00:02:43,350
،لكن حتّى إن كنا سنستدرج العدوّ
.فالطّعم كبير للغاية

48
00:02:43,770 --> 00:02:46,640
.امنحهم أيّ ضبّاط عديمي النّفع لديك فحسب

49
00:02:46,640 --> 00:02:52,230
إن كان هدف العدوّ هو أذيّة
.الجيش المارليّ، فهذه هي فرصتك

50
00:02:52,540 --> 00:02:57,610
سيوافق الحزب على جميع من تختارهم ليكونوا
.جزءًا من جيشك الّذي ستبنيه من جديد

51
00:02:58,380 --> 00:03:01,360
!لكن سيموت الكثيرون

52
00:03:01,360 --> 00:03:03,370
!سيكون معظمهم إلديّين

53
00:03:03,730 --> 00:03:05,240
!أليسوا من سلالة الشّياطين؟

54
00:03:10,020 --> 00:03:12,750
ألم يفت الأوان قليلاً أيّها النّقيب (ماغاث)؟

55
00:03:13,720 --> 00:03:19,700
حتّى أنت أرسلت حشودًا من الإلديّين في وجه
.الرّشّاشات ومباشرة إلى حقول الألغام

56
00:03:20,560 --> 00:03:24,370
قيمة أرواحهم تبقى نفسها سواء
بالزّيّ العسكريّ أم لا، صحيح؟

57
00:03:24,370 --> 00:03:27,200
!ما عليك سوى مواصلة ما كنت تفعله دائمًا

58
00:03:30,500 --> 00:03:32,790
.دعني أقول شيئًا أوّلاً

59
00:03:32,790 --> 00:03:34,920
.هذه ليست حربًا

60
00:03:34,920 --> 00:03:43,030
،ما زلنا لا نعرف أعداءنا وأهدافهم وطريقة هجومهم
.وسنكون محاطين هناك بحشود هائلة

61
00:03:45,920 --> 00:03:51,250
أيّها السّيّد (تايبر)، أخشى أنّي
.قد لا أتمكّن من حمايتك

62
00:03:51,250 --> 00:03:54,040
.سوف تموت على هذا الحال

63
00:03:54,300 --> 00:03:57,140
.أنت طعم ضخم للغاية

64
00:04:01,240 --> 00:04:04,200
.أنا... مستعدّ لذلك بالطّبع

65
00:04:05,300 --> 00:04:09,890
.لن يعيرني العالم انتباهه إلى أن أقف هناك أمامه

66
00:04:09,890 --> 00:04:14,700
يجب أن تحضر الجيوش والصّحفيّون
.والدّيبلوماسيّون من أنحاء العالم

67
00:04:15,240 --> 00:04:22,440
أهمّ شيء هو أن يصبح الإلديّون في معسكر
.ليبيريو" هذا ضحايا مأساويّين بمن فيهم أنا"

68
00:04:24,360 --> 00:04:26,950
."ضحايا "هجوم غير متوقّع

69
00:04:27,620 --> 00:04:32,800
.لن يتّخذ العالم صفّي إن كنت الهارب الوحيد

70
00:04:39,840 --> 00:04:43,840
.أنا واثق أنّ الإلديّين هم سلاّن الشّياطين

71
00:04:44,440 --> 00:04:46,340
...وأنا واثق أيضًا أنّنا

72
00:04:46,800 --> 00:04:48,860
.لا نختلف عن الشّياطين إطلاقًا

73
00:05:16,260 --> 00:05:21,932
{\an8}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\fad(549,0)\be17\blur3}"هجوم العمالقة"

74
00:05:16,260 --> 00:05:21,932
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}{\fad(549,0)\be17\blur3}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&H26241B&\blur5\shad0}"الموسم الأخير"

75
00:05:42,492 --> 00:05:46,122
"لنبدأ حياةً جديدة من الظلام"

76
00:05:46,212 --> 00:05:49,132
"حتى يكشف النور النهاية"

77
00:05:49,262 --> 00:05:52,832
"وجوه شريرة، ولعنات متزايدة"

78
00:05:53,062 --> 00:05:54,742
"هذه حربي الأخيرة"

79
00:06:23,452 --> 00:06:26,202
"الدمار والتجديد"

80
00:06:26,312 --> 00:06:29,792
"أنت العدو الحقيقي"

81
00:06:32,262 --> 00:06:33,082
"حرب"

82
00:06:34,692 --> 00:06:36,412
"حربي"

83
00:06:37,992 --> 00:06:39,722
"حربي"

84
00:06:45,960 --> 00:06:50,970
{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"عملاق المطرقة الحربيّة"

85
00:07:08,610 --> 00:07:10,430
!(استيقظا يا (غابي) و(أودو

86
00:07:11,070 --> 00:07:12,900
!قفا بسرعة! بسرعة

87
00:07:15,910 --> 00:07:17,610
زوفيا)؟)

88
00:07:21,170 --> 00:07:22,580
!هل أنت بخير يا (زوفيا)؟ -
!لا يا أودو -

89
00:07:23,420 --> 00:07:24,740
!(زوفيا) -
...تعال من هـ -

90
00:07:25,710 --> 00:07:27,590
!علينا أن نزيل هذه عنها بسرعة

91
00:07:28,000 --> 00:07:28,870
!(أودو)

92
00:07:49,450 --> 00:07:50,640
...أخي

93
00:07:51,320 --> 00:07:55,390
.أدّيت واجبات عائلة (تايبر) بامتياز

94
00:08:21,020 --> 00:08:22,310
!(أيّها النّقيب (ماغاث

95
00:08:22,310 --> 00:08:24,310
!سيُهزَم عملاق المطرقة الحربيّة

96
00:08:24,310 --> 00:08:26,650
!أيّها النّقيب! لم نجد وحدة المحاربين

97
00:08:26,020 --> 00:08:29,240
{\an8}(يبدو أنّ الجنرال (كالفي
!وبقية قيادة الجيش قد أبيدوا

98
00:08:27,820 --> 00:08:29,970
!لنخلِ كبار الشّخصيّات على أيّة حال

99
00:08:29,240 --> 00:08:31,070
{\an8}!بقاؤنا هنا خطير للغاية

100
00:08:30,030 --> 00:08:31,070
!ما هي أوامرك؟

101
00:08:31,070 --> 00:08:31,650
!أيّها النّقيب

102
00:08:35,200 --> 00:08:36,390
أيّها النّقيب...؟

103
00:08:37,240 --> 00:08:42,370
إنّها طلقة غير مؤذية، لكنّ أوّل رصاصة
.من هجوم "مارلي" المضادّ قد أُطلِقت الآن

104
00:08:43,170 --> 00:08:46,260
...لم أتوقّع أن يظهروا بهذه الطّريقة الصّارخة

105
00:08:46,260 --> 00:08:52,630
ويبدو ذاك كالشّخص الّذي استولى على
.العملاق المؤّسس، العملاق المهاجم

106
00:08:53,300 --> 00:08:56,250
.لقد أتى (إرين ييغر) بنفسه إلى هنا

107
00:08:57,470 --> 00:08:59,800
.هذا يوفّر علينا عناء الذّهاب إلى الجزيرة

108
00:08:59,800 --> 00:09:02,390
.فلتذهبوا جميعًا إلى مواقعكم واستعدّوا للمعركة

109
00:09:02,800 --> 00:09:03,890
!عُلم

110
00:09:19,910 --> 00:09:22,410
!مهلاً، مهلاً، ما الّذي يحدث هنا؟

111
00:09:22,410 --> 00:09:24,910
..ما الّذي تفعله؟! اهرب بسر

112
00:09:33,300 --> 00:09:35,250
!تذكّروا جميعًا

113
00:09:35,250 --> 00:09:38,050
.رمحي كان أوّل رمح يخترق العدوّ

114
00:09:42,940 --> 00:09:46,180
!تبًّا! ما الّذي يجري؟
!لِمَ نشبت حرب فجأة؟

115
00:09:46,440 --> 00:09:48,210
كولت)، كيف حال (أودو)؟)

116
00:09:51,780 --> 00:09:54,590
.علينا أخذه إلى المشفى بسرعة على أيّة حال

117
00:09:54,590 --> 00:09:56,450
...أودو)... لا يمكن)

118
00:09:57,530 --> 00:09:58,700
...تبًّا

119
00:09:59,200 --> 00:10:02,700
!فالكو)! أين أنت؟)

120
00:10:06,200 --> 00:10:09,050
!ما الّذي يجري في الخارج بالضّبط؟

121
00:10:09,050 --> 00:10:10,580
...هذه الهزّات

122
00:10:10,580 --> 00:10:12,710
.يبدو أنّ هناك عمالقة تتقاتل فيما بينها

123
00:10:13,380 --> 00:10:14,670
...غير معقول

124
00:10:15,510 --> 00:10:18,800
.هذا يجيبنا عن سؤالنا حول سبب حبسنا هنا

125
00:10:19,190 --> 00:10:20,820
.علينا الخروج من هنا بسرعة

126
00:10:21,180 --> 00:10:21,930
كيف؟

127
00:10:22,590 --> 00:10:23,800
ما هذا؟

128
00:10:24,270 --> 00:10:24,970
!لقد تأخّرتم

129
00:10:25,310 --> 00:10:26,100
!(بيك-سان)

130
00:10:26,100 --> 00:10:27,150
هل أنتما بخير؟

131
00:10:27,150 --> 00:10:28,730
!أحضروا حبلاً بسرعة

132
00:10:28,730 --> 00:10:29,820
!عُلم

133
00:10:29,820 --> 00:10:31,430
وحدة "البانزر"؟

134
00:10:31,430 --> 00:10:32,690
لِمَ هم هنا؟

135
00:10:32,690 --> 00:10:35,610
.بدا صاحب اللّحية ذاك مريبًا لي، لذا تصرّفت

136
00:10:36,530 --> 00:10:37,740
في تلك اللّحظة؟

137
00:10:38,160 --> 00:10:41,780
.ذلك الجنديّ مريب، لذا اتبعونا

138
00:10:42,620 --> 00:10:45,320
!هاجم عملاقٌ السّاحة أثناء الخطاب

139
00:10:45,320 --> 00:10:46,210
!ماذا قلت؟

140
00:10:46,210 --> 00:10:48,910
!عملاق المطرقة الحربيّة يقاتله حاليًّا

141
00:10:48,910 --> 00:10:50,750
ماذا عن درع العربة؟

142
00:10:50,750 --> 00:10:53,420
.إنّه في المقرّ الرّئيسيّ
!يمكن تجهيزه في 15 دقيقة

143
00:10:53,420 --> 00:10:54,510
!سأجهّزه في عشر دقائق

144
00:10:54,510 --> 00:10:55,170
!عُلم

145
00:10:55,170 --> 00:10:56,790
!سأذهب أوّلاً

146
00:10:56,790 --> 00:10:57,800
!(انتظر يا (بوركو

147
00:10:57,800 --> 00:10:59,420
...عليك أن تنتظر قليلاً وترى

148
00:11:00,090 --> 00:11:00,800
!ما هذا؟

149
00:11:01,970 --> 00:11:04,810
...لا يُعقل... هذا غير ممكن

150
00:11:49,220 --> 00:11:50,100
!أجل

151
00:11:50,100 --> 00:11:50,680
!الأمر ينجح

152
00:11:50,680 --> 00:11:52,510
المدفعيّات الميدانيّة المضادّة للعمالقة
!قويّة بشكل مذهل

153
00:11:52,510 --> 00:11:55,820
!(أيّها النّقيب (ماغاث
!لنقتل (إرين ييغر) هكذا

154
00:11:52,850 --> 00:11:54,220
{\an8}!أسرعوا بالتّلقيم

155
00:11:55,820 --> 00:11:58,650
،إن سقط المؤسّس هنا
!فسينتهي أمر قوّات العدوّ

156
00:11:58,650 --> 00:11:59,190
!كلاّ

157
00:12:00,160 --> 00:12:03,670
!قتل المؤسّس سيؤجّل المشكلة فحسب

158
00:12:03,670 --> 00:12:06,240
!علينا أن نُطعِمَه للمطرقة الحربيّة مهما كلّف الأمر

159
00:12:06,840 --> 00:12:08,990
!سنكرّس أنفسنا لمساعدته

160
00:12:09,480 --> 00:12:15,610
لـ..لكن أيّها النّقيب، لا يبدو أنّ المطرقة
...الحربيّة مهتمّ بالتهام المؤسّس

161
00:12:24,760 --> 00:12:26,850
!المطرقة الحربيّة... يا لها من قوة

162
00:12:26,850 --> 00:12:28,560
!لم يكن المهاجم ندًّا له

163
00:12:28,560 --> 00:12:30,470
!انتصر المطرقة الحربيّة

164
00:12:36,480 --> 00:12:37,230
...ذاك هو

165
00:12:37,980 --> 00:12:40,050
...(إرين ييغر)

166
00:12:47,990 --> 00:12:50,690
...سيقضي عليه حقًّا

167
00:12:52,670 --> 00:12:55,830
!(أيّها المغتصب... (إرين ييغر

168
00:12:56,500 --> 00:13:00,090
هل لديك أيّة كلمات أخيرة؟

169
00:13:08,850 --> 00:13:10,600
.(الآن يا (ميكاسا

170
00:13:50,470 --> 00:13:53,000
.أتيتم جميعًا

171
00:13:53,980 --> 00:13:56,020
...(أرجوك يا (إرين

172
00:13:56,900 --> 00:13:58,210
.عُد

173
00:13:59,940 --> 00:14:04,940
"معلومات متوفّرة للعلن حاليًّا"
{\an3}{\fnArabic Typesetting}{\c&HFFFFFF&\3c&H0000FF&\4c&H26241B&\blur5\shad0}"عملاق المطرقة الحربيّة"
.(عملاق تمتلكه عائلة (تايبر). مالكه هو أخت (ويلي)، (لارا تايبر
يبرع في القدرة على التّصلّب وجسده مغطّى بالكامل بأدمة
.بيضاء، يمكنه خلق الأسلحة الّتي يتخيّلها بقدرته على التّصلّب
يمكنه خلق واستعمال عدّة أسلحة مثل المطرقة الحربيّة
.ومسدّسات السّهام والسّياط وغيرها على نطاق واسع

174
00:13:59,940 --> 00:14:04,940
{\an9}"سلاح"

175
00:14:06,240 --> 00:14:10,950
،بما أنّ تسلسلنا القياديّ قد انهار الآن
!حان وقت اختبار قوّة الجيش المارليّ

176
00:14:11,720 --> 00:14:15,950
ألغوا تدريب اليقظة الخاصّ وأحضروا
!قسم الجيش بأكمله من الجبل

177
00:14:16,830 --> 00:14:18,530
!وكذلك الأسطول السّاحليّ

178
00:14:18,530 --> 00:14:21,960
أحضروا جنودنا الثّلاثين ألفًا المتمركزين
!في الشّرق والغرب واجمعوهم هنا

179
00:14:22,270 --> 00:14:24,650
!"أغلقوا معسكر "ليبيريو

180
00:14:24,650 --> 00:14:28,970
لا تدعوا أحدًا من شياطين الجزيرة
!أولئك يهرب، بمن فيهم المؤسّس

181
00:14:32,310 --> 00:14:36,140
...اهتاجوا كما تشاؤون الآن
 .فلم يعد لديكم أيّ مستقبل

182
00:14:36,980 --> 00:14:43,050
بعد هذه المجزرة، أصبحت الشّخصيّات المهمّة والدّول
.العظمى الّتي شاركت في هذا الحفل طرفًا في هذه الحرب

183
00:14:43,050 --> 00:14:49,220
العالم بأسره يعرف الآن تهديد الإمبراطوريّة
.الإلديّة كما توقّع (ويلي تايبر) بالضّبط

184
00:14:49,220 --> 00:14:52,100
.لا يمكن للعالم أن يدعكم تعيشون

185
00:14:53,660 --> 00:14:57,410
.لكن، ينبغي أن يكونوا قد أدركوا ذلك بأنفسهم

186
00:14:58,210 --> 00:14:59,830
...إن كان الأمر كذلك

187
00:15:08,760 --> 00:15:10,100
!أيّها الشّياطين اللّعناء

188
00:15:10,560 --> 00:15:12,050
!أطلقوا عليهم وأسقطوهم

189
00:15:17,810 --> 00:15:18,980
...حمقى

190
00:15:20,310 --> 00:15:22,480
!أنتم! هل تحاولون إحراق المعسكر بأكمله؟

191
00:15:23,240 --> 00:15:27,360
!قلّلوا الخسائر من المدنيّين قدر الإمكان
!هل فهمت يا (فلوك)؟

192
00:15:28,490 --> 00:15:31,960
،الجميع هنا أعداء لنا
.وما هذه إلاّ ديار أعدائنا

193
00:15:32,330 --> 00:15:37,370
هل نسيت كم من البشريّة داخل الأسوار
!قتلَهم هؤلاء الأوغاد من خارجها؟

194
00:15:37,370 --> 00:15:40,750
!لقد التهمونا أحياءً
!هذا لا يزال غير كافٍ إطلاقًا

195
00:15:41,210 --> 00:15:43,290
أما زلت تقول هذا؟

196
00:15:43,290 --> 00:15:44,380
.انظر

197
00:15:44,380 --> 00:15:47,000
.لقد أرانا (إرين) وقال لنا أن نقاتل

198
00:15:47,970 --> 00:15:51,390
لا يمكننا البقاء داخل الأسوار وانتظار
.قدوم الموت إلينا فحسب

199
00:15:51,390 --> 00:15:54,760
.نحن بحاجة لذلك الشّيطان

200
00:15:55,220 --> 00:15:57,670
...إرين)... هل لديك)

201
00:15:58,310 --> 00:16:00,890
أيّ فكرة... عمّا فعلته؟

202
00:16:04,190 --> 00:16:07,650
.لقد قتلت المدنيّين

203
00:16:08,610 --> 00:16:10,970
.وقتلت الأطفال حتّى

204
00:16:12,460 --> 00:16:15,410
.لا يمكن إصلاح هذا بعد الآن

205
00:16:22,420 --> 00:16:25,030
.(لم ينته الأمر بعد يا (ميكاسا

206
00:16:26,380 --> 00:16:27,920
!هذا غير ممكن

207
00:16:27,920 --> 00:16:29,840
.لقد فجّرت رقبته بالكامل

208
00:16:29,840 --> 00:16:32,170
.وأنا أيضًا سحقت نفس الرّقبة

209
00:16:33,390 --> 00:16:35,330
.لكنّه لم يمت

210
00:16:41,100 --> 00:16:42,140
...هكذا إذًا

211
00:16:44,770 --> 00:16:47,230
...عملاق المطرقة الحربيّة

212
00:16:47,230 --> 00:16:50,650
...يمكنه صنع الأسلحة من أيّ شيء بتصليبه

213
00:16:51,150 --> 00:16:52,650
.فهمت الأمر

214
00:16:52,650 --> 00:16:55,420
.لن يموت إذًا مهما سحقنا رقبته

215
00:16:55,910 --> 00:16:59,030
.(شتّتي انتباهه رجاءً يا (ميكاسا

216
00:16:59,030 --> 00:17:01,770
،إن سار الأمر بشكل جيّد
.فسآكل عملاق المطرقة الحربيّة

217
00:17:04,830 --> 00:17:07,210
!لا أستطيع، جميع الأسرّة ممتلئة

218
00:17:07,210 --> 00:17:08,790
!ذاك الفتى ميّت بالفعل

219
00:17:08,790 --> 00:17:11,170
!هذا مستحيل! تفحّصه جيّدًا رجاءً

220
00:17:11,170 --> 00:17:14,300
!أنت أيضًا تفحّص حالنا جيّدًا
!ألست محاربًا مرشّحًا؟

221
00:17:14,750 --> 00:17:16,290
!رجاءً أيّها الطّبيب

222
00:17:16,290 --> 00:17:17,870
!حسنًا، سآتي في الحال

223
00:17:21,560 --> 00:17:25,060
.غابي)... اذهبي وابقي مع عائلتك)

224
00:17:25,650 --> 00:17:28,450
...لا أحد يعرف أيّ مكان آمن الآن

225
00:17:28,450 --> 00:17:30,800
.لكن عليك الابتعاد عن السّاحة قدر المستطاع

226
00:17:31,900 --> 00:17:33,780
..(سأعود للبحث عن (فالكو

227
00:17:33,780 --> 00:17:35,180
.أنا أيضًا سأعود

228
00:17:36,530 --> 00:17:41,200
.(لأنّي لا أستطيع فهم سبب قتل (أودو) و(زوفيا

229
00:17:42,540 --> 00:17:44,200
!انتظري يا (غابي)! لا تذهبي

230
00:17:50,460 --> 00:17:51,540
!أنتِ! توقّفي

231
00:17:51,970 --> 00:17:53,840
!توجد ساحة معركة خلف هذه النّقطة

232
00:17:53,840 --> 00:17:54,300
!(غابي)

233
00:17:54,830 --> 00:17:56,710
!ما الّذي تفعلينه هنا؟

234
00:17:56,710 --> 00:17:57,800
!يا حارس البوّابة

235
00:17:58,320 --> 00:18:00,360
!سأقاتل أنا أيضًا، لذا دعني أمرّ

236
00:18:00,800 --> 00:18:03,060
!لا تتفوهي بالحماقات أيّتها الطّفلة

237
00:18:03,060 --> 00:18:04,540
...عودي إلى منزلك و

238
00:18:05,930 --> 00:18:06,690
!ماذا هناك؟

239
00:18:06,690 --> 00:18:07,610
هل هو هجوم من العدوّ؟

240
00:18:07,610 --> 00:18:08,760
من أين؟

241
00:18:11,690 --> 00:18:12,690
!في الأعلى

242
00:18:12,690 --> 00:18:13,570
!تبًّا

243
00:18:13,570 --> 00:18:14,940
!(اهربي يا (غابي

244
00:18:17,030 --> 00:18:18,110
هل أنت بخـ..؟

245
00:18:22,290 --> 00:18:23,860
...أيّها العمّ

246
00:18:36,760 --> 00:18:39,380
.سددنا هذا الطّريق أيضًا
.(هيّا بنا يا (ساشا

247
00:18:39,930 --> 00:18:43,300
كوني)، هل نسيت إشعال المصباح؟)

248
00:18:43,650 --> 00:18:44,980
.معك حقّ

249
00:19:07,040 --> 00:19:09,250
.جان، لن تأتي أيّ تعزيزات لبعض الوقت

250
00:19:09,710 --> 00:19:10,750
وماذا عن المصابيح؟

251
00:19:11,150 --> 00:19:12,720
.جميعها في أماكنها

252
00:19:13,120 --> 00:19:14,340
هل تسير الخطّة بشكل جيّد؟

253
00:19:14,690 --> 00:19:16,130
...في الوقت الرّاهن

254
00:19:22,680 --> 00:19:25,510
.إن تمكّنا من إحباطه في الوقت المناسب

255
00:19:26,270 --> 00:19:29,770
لكن لا أدري... لن يكون من الغريب
.أن يحدث شيء ما

256
00:19:34,900 --> 00:19:39,320
إن كنّا نريد معرفة ما سيأتي بعد
...نهاية هذه المعركة

257
00:19:40,230 --> 00:19:41,560
.فعلينا أن ننجو

258
00:19:58,800 --> 00:20:01,170
.عرفت الآن ما كان يزعجني

259
00:20:02,050 --> 00:20:05,680
.بدأ هذا الشّعور لحظة ظهور عملاق المطرقة الحربيّة

260
00:20:07,600 --> 00:20:11,590
.لقد تجسّد من ساقيه إلى رأسه

261
00:20:13,520 --> 00:20:18,800
،ليس من رقبته
.بل من الأرضيّة في منتصف المسرح

262
00:20:22,530 --> 00:20:24,700
...هويّة المطرقة الحربيّة الحقيقيّة

263
00:20:55,820 --> 00:20:56,770
...هذا سيّئ

264
00:20:57,190 --> 00:20:59,400
!عملاق المطرقة الحربيّة سيُؤكل

265
00:21:10,290 --> 00:21:12,660
!كنت أنتظر هذه اللّحظة

266
00:21:12,660 --> 00:21:15,030
!لحظة استعادة المؤسّس

267
00:21:16,040 --> 00:21:17,040
!(إرين)

268
00:21:20,720 --> 00:21:22,710
!ماذا؟! لا يمكنني أن أعضّ

269
00:21:26,140 --> 00:21:27,090
!أكان هو قبل قليل؟

270
00:21:28,010 --> 00:21:29,600
!أيمكن أن يكون (أكّرمان)؟

271
00:21:35,230 --> 00:21:36,480
!هذا المكان خطير

272
00:21:48,030 --> 00:21:49,070
...مستحيل

273
00:21:49,790 --> 00:21:51,330
!أنا عملاق

274
00:21:54,790 --> 00:22:00,210
!هل سأُقتَل على يد بشريّين عاديّين؟

275
00:22:02,500 --> 00:22:06,920
!هؤلاء هم شياطين جزيرة "بارادي" الحقيقيّون

276
00:22:06,920 --> 00:22:09,970
{\an1}<font size="30" color="#c7c7c7"><i>...يُتبع</font></i>

277
00:22:10,850 --> 00:22:24,490
"رأيت للحظة وميضًا لعالم مهجور"

278
00:22:24,830 --> 00:22:35,170
"،إذا استطعت، حلق بعيدًا وأخبره بهذا"

279
00:22:38,420 --> 00:22:45,050
"عالياً، هنالك عددٌ لا يحصى من الطيور المحروقة"

280
00:22:45,390 --> 00:22:51,940
"هز الرماد عن أجنحتهم بضحكة بسيطة"

281
00:22:52,020 --> 00:22:58,230
"،أُريد أحداً رجاءاً"

282
00:22:58,570 --> 00:23:04,450
"ليخبر العالم أنني كنت هنا"

283
00:23:05,070 --> 00:23:18,800
"سأعيش حتى بعدما تتحول عظامي إلى تراب"

284
00:23:19,090 --> 00:23:34,390
"سأعيش حتى بعدما تتحول عظامي إلى تراب"

285
00:23:39,890 --> 00:23:42,900
{\an8}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"الحلقة القادمة"

286
00:23:40,640 --> 00:23:42,900
."شياطين جزيرة "بارادي

287
00:23:42,900 --> 00:23:48,070
.محاربون يواجهون جنودًا يحلّقون في السّماء بحرّيّة

288
00:23:48,530 --> 00:23:52,910
هل ستصل صرخة (غابي) و(فالكو) إلى (راينر)؟

289
00:23:52,910 --> 00:23:54,910
{\an8}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}"اعتداء"

290
00:23:52,910 --> 00:23:54,910
."في الحلقة القادمة: "اعتداء

