1
00:00:05,942 --> 00:00:07,541
<b>‘‘الشرطة’’</b>

2
00:00:11,632 --> 00:00:14,432
<b>‘‘مصرف’’</b>

3
00:00:48,000 --> 00:00:49,800
<b>‘‘الشرطة’’</b>

4
00:01:04,058 --> 00:01:07,058
<b>‘‘الشباب الأبدي’’</b>

5
00:02:07,894 --> 00:02:09,122
! لا

6
00:02:47,167 --> 00:02:49,158
.لا يمكنك فعل هذا

7
00:02:49,335 --> 00:02:51,462
.لقد رأيت ما فعلتيه بالآخرين

8
00:02:51,638 --> 00:02:55,199
.أرجوك دعيني أذهب، سأدفع أي شيء

9
00:02:55,375 --> 00:02:57,570
.لقد ألحقت أضراراً كافية بأموالك

10
00:02:57,744 --> 00:03:01,612
--ـ أيتها اللئيمة الشريرة
ـ شريرة، يا سيّدة (توماس) ؟

11
00:03:01,781 --> 00:03:06,775
أنا لا أتحكم في شركة قامت بتسوية غابة
.عمرها 1000 عام من أجل منجم شريطي

12
00:03:06,953 --> 00:03:08,784
.ذلك هو الشر

13
00:03:22,802 --> 00:03:26,203
أنت ونوعك مدينون
...بالطبيعة الأم بدين كبير

14
00:03:26,372 --> 00:03:29,967
.وسأحرص على أن تدفعي الثمن...

15
00:03:38,384 --> 00:03:40,784
.لا يهمني مقدار الأموال التي سنخسرها

16
00:03:40,954 --> 00:03:45,448
لن أجعل مشاريع (وين) تشارك
.في عملية تدمير غابة استوائية

17
00:03:45,625 --> 00:03:48,553
! أنهي الأمر أو سترحل

18
00:03:48,730 --> 00:03:53,026
عقد أحد مديري الجشعين صفقة مع شركة
.لقطع وحرق الأشجار في (الأمازون)

19
00:03:53,199 --> 00:03:54,928
.لحسن الحظ أنك أوقفته في الوقت المناسب

20
00:03:55,101 --> 00:03:57,661
.أكره عندما تفلت الأمور مني

21
00:03:57,837 --> 00:04:00,431
وبمساعدتي
...في الرد على بريدك

22
00:04:00,607 --> 00:04:02,438
.لن يفلت منك شيء...

23
00:04:03,209 --> 00:04:07,475
.ـ مكتوب هنا أنك ربحت للتو 10 ملايين دولار
.ـ هذا جميل

24
00:04:07,647 --> 00:04:12,175
لقد تلقيت أيضاً شريطاً من
."مؤسسة ما تدعى "الشباب الأبدي

25
00:04:13,753 --> 00:04:15,812
ـ هل ألقي نظرة ؟
.ـ تفضل

26
00:04:27,333 --> 00:04:31,565
<i>.ـ مرحباً سيّد (وين)، أنا (فيوليت)
.ـ وأنا (ليلي)</i>

27
00:04:31,738 --> 00:04:36,175
<i>--ـ ونودّ دعوتك
--ـ لقضاء عطلة نهاية أسبوع مجانية في</i>

28
00:04:36,342 --> 00:04:39,209
<i>."ـ منتجع "الشباب الأبدي
."ـ منتجع "الشباب الأبدي</i>

29
00:04:39,333 --> 00:04:40,946
<b>‘‘منتجع (الشباب الأبدي)’’</b>

30
00:04:41,047 --> 00:04:43,379
.يا للهول، حتى أنهن يتحدثن في انسجام تام

31
00:05:09,242 --> 00:05:12,268
.ـ (ماغي)
.ـ مرحباً يا حب

32
00:05:14,947 --> 00:05:17,939
هل ترغب في الانضمام لي لهرولة الصباح ؟

33
00:05:19,919 --> 00:05:24,618
بقدر ما أودّ ذلك، يصر السيّد (بروس)
.على مراجعة هذا الشريط

34
00:05:27,327 --> 00:05:31,263
.الشباب الأبدي"، يبدو مثيراً للفضول"

35
00:05:33,433 --> 00:05:36,925
.ـ مرحباً يا (بروس)
.ـ صباح الخير يا (ماغي)

36
00:05:37,103 --> 00:05:43,474
<i>أنشأت مؤسستنا، الدكتورة
...(دافني ديميتر)، برنامجاً طبياً</i>

37
00:05:43,643 --> 00:05:47,739
<i>الذي في الواقع...
.يعكس عملية الشيخوخة</i>

38
00:05:47,914 --> 00:05:49,939
.يا للروعة

39
00:05:50,116 --> 00:05:52,107
.كل شخص لديه وسيلة للتحايل

40
00:05:52,352 --> 00:05:56,220
<i>سوف تستمتع بعطلة نهاية أسبوع
...من الحمامات المعدنية الفاخرة</i>

41
00:05:56,389 --> 00:05:58,619
<i>...وجبات معدة خصيصاً...</i>

42
00:05:58,791 --> 00:06:01,225
<i>.ونشاط التنزه في الطبيعة...</i>

43
00:06:01,394 --> 00:06:05,490
--ـ في غضون يومين ستبدو
--ـ وتشعر

44
00:06:05,665 --> 00:06:07,963
<i>! ـ أصغر سناً
! ـ أصغر سناً</i>

45
00:06:08,267 --> 00:06:10,394
<i>...إنها عطلة نهاية الأسبوع المثالية</i>

46
00:06:10,570 --> 00:06:13,903
<i>.للمديرالتنفيذي المجهد والمرهق...</i>

47
00:06:14,073 --> 00:06:17,600
،قد ترغب في تجربة هذا يا (بروس)
.مع لياليك المتأخرة وكل شيء

48
00:06:17,777 --> 00:06:19,301
.عطلتي محجوزة يا (ماغي)

49
00:06:19,612 --> 00:06:22,581
ولكن إذا كنت أنت و(آلفريد)
....ترغبان في الذهاب مكاني

50
00:06:23,750 --> 00:06:26,082
.شكراً لك يا سيّدي، لكن لا يمكننا قبول ذلك

51
00:06:26,252 --> 00:06:28,550
.إنه كرم أكثر من اللازم

52
00:06:29,288 --> 00:06:30,983
.ظننت أنهم قالوا أنها مجانية

53
00:06:31,157 --> 00:06:34,991
صحيح، ويلاه يا (آلفي)
.لا تكن عجوزاً مملاً

54
00:06:35,161 --> 00:06:37,721
القليل من الهواء النقي
.سيفيدنا بعض الشيء

55
00:06:37,897 --> 00:06:40,491
.وكنت قد وعدت بإصطحابي إلى مكان ما

56
00:06:41,567 --> 00:06:43,330
.هذا أمر مستبعد تماماً

57
00:06:45,338 --> 00:06:48,239
.ـ لقد تم خطفي
.ـ صه

58
00:06:49,442 --> 00:06:50,739
! (ماغي)

59
00:06:57,101 --> 00:06:59,401
<b>‘‘منتجع (الشباب الأبدي)’’</b>

60
00:07:03,723 --> 00:07:04,985
<i>هل يمكنني مساعدتكما ؟</i>

61
00:07:05,158 --> 00:07:08,616
،أهلاً، أنا السيّدة (بيج)
.وهذا السيّد (بينيورث)

62
00:07:08,795 --> 00:07:11,025
<i>.سنكون مكان السيّد (وين)</i>

63
00:07:12,131 --> 00:07:15,965
.ـ هدفنا لم يحضر
ـ ماذا علينا أن نفعل ؟

64
00:07:16,669 --> 00:07:17,966
.اسمحا لهما بالدخول

65
00:07:18,137 --> 00:07:21,903
يجب على أحدهم أن
.يدفع ثمن خطايا مشاريع (وين)

66
00:07:23,843 --> 00:07:27,142
،صباح الخير
...أنا مديرتكم، الدكتور (ديميتر)

67
00:07:27,313 --> 00:07:32,876
وأرحب بكم في برنامجنا...
.الرائع للتجديد العضوي

68
00:07:41,394 --> 00:07:44,488
هلاّ وضعت هذا الشيء جانباً واسترخي ؟

69
00:07:44,664 --> 00:07:46,962
...بعد سنوات من البحث في مختبري

70
00:07:47,133 --> 00:07:49,727
.لقد طورت هذا الإنزيم: (ديميترايت)...

71
00:07:49,902 --> 00:07:51,767
.سر الشباب الأبدي

72
00:07:52,071 --> 00:07:56,269
ـ ألا تبدو رائعة ؟
.ـ ليس عندما تبلغ الـ 90

73
00:07:56,442 --> 00:07:59,536
هنا ستجدون (ديميترايت)
...في الطعام والماء

74
00:07:59,712 --> 00:08:02,010
.حتى الهواء الذي تتنفسوه في الليل...

75
00:08:02,181 --> 00:08:04,012
.يا لها من فكرة مريحة

76
00:08:06,853 --> 00:08:12,348
أؤكد لكم أن الإنزيم غير سام تماماً
.وقابل للتحلل بشكل كامل

77
00:08:12,525 --> 00:08:15,926
وبمجرد أن ترى تلك
...التجاعيد تتلاشى

78
00:08:16,095 --> 00:08:19,189
.سترغب في تشبع كل خلية به...

79
00:08:20,132 --> 00:08:24,865
.ـ من أجل الشباب الأبدي
.ـ من أجل الشباب الأبدي

80
00:08:35,248 --> 00:08:39,014
.ـ منعش تماماً، في الواقع
.ـ يجب أن تتذوق هذه

81
00:08:39,185 --> 00:08:40,846
.لذيذة

82
00:08:44,090 --> 00:08:48,925
الآن، هذه هي التجربة البرية
.التي يمكنني الاستمتاع بها

83
00:08:54,066 --> 00:08:57,035
.هذا محير حقاً، يا صديقي

84
00:08:58,004 --> 00:09:00,700
.لا رسالة فدية، لا رسالة وداع، لا شيء

85
00:09:00,873 --> 00:09:03,433
وهي ليست الشخصية الصناعية
.الوحيدة المختفية

86
00:09:03,609 --> 00:09:06,043
.تم الإبلاغ عن ثلاثة آخرين هذا الأسبوع

87
00:09:06,212 --> 00:09:07,736
.سأفتش سقيفتها

88
00:09:08,047 --> 00:09:11,073
حظاً سعيداً، وضعنا ذلك
.المكان تحت المجهر

89
00:09:11,250 --> 00:09:13,013
.وكل ما حصلنا عليه هو إجهاد للعين

90
00:09:13,185 --> 00:09:15,653
--ربما يستطيع "رادار الوطواط" الخاص بك

91
00:09:19,692 --> 00:09:21,421
.لا يهم

92
00:09:40,338 --> 00:09:42,738
<b>‘‘منتجع (الشباب الأبدي)’’</b>

93
00:09:46,385 --> 00:09:51,186
<i>.ـ مرحباً سيّدة (توماس)، أنا (فيوليت)
.ـ وأنا (ليلي)</i>

94
00:09:51,357 --> 00:09:55,885
<i>--ـ ونودّ دعوتك
--ـ لقضاء عطلة نهاية أسبوع مجانية في</i>

95
00:09:56,062 --> 00:09:58,860
<i>."ـ منتجع "الشباب الأبدي
."ـ منتجع "الشباب الأبدي</i>

96
00:10:01,634 --> 00:10:06,230
نعم يا سيّد (بروس)، لقد سألت
.عن تلك السيّدة، كما طلبت

97
00:10:06,405 --> 00:10:09,966
.لكن يبدو أنها غادرت قبل أسبوعين

98
00:10:10,676 --> 00:10:15,204
<i>لماذا يريد أي شخص مغادرة
.هذا المكان الذي يفوق التصور</i>

99
00:10:15,381 --> 00:10:17,144
(آلفريد)، هل أنت بخير ؟

100
00:10:17,316 --> 00:10:25,590
في أفضل حال يا سيّدي، في كل مكان ألتفت
.إليه أرى علامة أخرى على جمال... الطبيعة

101
00:10:25,758 --> 00:10:29,990
،أؤكد لك أنه عندما أعود
.سأشعر كأنني رجل جديد

102
00:10:40,473 --> 00:10:44,466
أتعلمين يا (ماغي)، لم أدرك أبداً
.كيف يبدو هذا المكان كئيباً في الواقع

103
00:10:44,644 --> 00:10:50,048
.ـ خصوصاً بعد المكان الذي كنا فيه
.ـ حسناً، شكراً لعطلة نهاية الأسبوع الرائعة

104
00:10:58,491 --> 00:11:01,688
تشعر أنك أصغر، أليس كذلك ؟

105
00:11:22,782 --> 00:11:24,682
ماذا-- ؟

106
00:11:34,060 --> 00:11:37,621
.ـ من الجيد رؤيتك يا سيّدي
.ـ أنت أيضاً يا (آلفريد)

107
00:11:37,797 --> 00:11:39,128
ما أمر الغابة ؟

108
00:11:39,298 --> 00:11:42,358
ظننت أن هذا الكهف القديم الباهت
.أنه بحاجة لبعض اللون

109
00:11:42,535 --> 00:11:44,127
كيف يبدو ؟

110
00:11:45,204 --> 00:11:48,503
.ـ أخضر
.ـ نعم، جميل جداً

111
00:11:51,177 --> 00:11:54,806
أخشى أن كل هذا التزيين
.قد منحني عطشاً مخيفاً

112
00:11:56,782 --> 00:12:00,274
ـ ما هذا ؟
...ـ مياه منتجع خاصة يا سيّدي

113
00:12:00,453 --> 00:12:03,149
بقطرة أو اثنتين...
.من صيغة الدكتورة (ديميتر)

114
00:12:03,322 --> 00:12:06,291
.مادة رائعة، هذا الـ(ديميترايت)

115
00:12:13,299 --> 00:12:15,358
...اعذرني سيّدي، لا أستطيع مساعدة

116
00:12:15,534 --> 00:12:17,627
....نفسي...

117
00:12:18,738 --> 00:12:20,171
! (آلفريد)

118
00:12:21,707 --> 00:12:25,108
،حقاً يا سيّدي
.كانت مجرد حالة من الإرهاق

119
00:12:25,444 --> 00:12:29,039
لا بدّ أن عطلة نهاية الأسبوع
.كانت متعبة أكثر مما أدركت

120
00:12:29,415 --> 00:12:31,975
.حسناً، نل قسطاً من الراحة

121
00:12:32,151 --> 00:12:34,381
.أنا بحاجة للتحقق من شيء ما

122
00:12:40,344 --> 00:12:42,344
<b>‘‘(الشباب الأبدي)’’</b>

123
00:13:08,387 --> 00:13:10,378
! (آلفي)

124
00:13:11,557 --> 00:13:14,287
.(ماغي)، كم غريب أن أراك

125
00:13:14,460 --> 00:13:17,452
--ـ لقد كنت أفكر للتو بشأن
ـ العودة إلى المنتجع ؟

126
00:13:17,630 --> 00:13:20,895
ـ كيف عرفت ؟
...ـ هذا كل ما كنت أفكر فيه

127
00:13:21,066 --> 00:13:22,658
.منذ أن وصلت إلى المنزل...

128
00:13:23,536 --> 00:13:25,094
.سجل الحاسوب، استمرار

129
00:13:25,271 --> 00:13:29,571
العنصر النشط في صيغة (ديميترايت)
.هو إنزيم أساسه الكلوروفيل

130
00:13:29,742 --> 00:13:33,906
يشير التحليل إلى أنه يؤثر
.على الأغشية الخلوية البشرية

131
00:13:34,480 --> 00:13:39,975
أقوم الآن بدمج كميات متساوية
.من الإنزيم في البلازما البشرية

132
00:13:43,589 --> 00:13:44,954
ماذا-- ؟

133
00:13:50,763 --> 00:13:51,991
! (آلفريد)

134
00:13:52,698 --> 00:13:53,995
! (آلفريد)

135
00:13:57,069 --> 00:13:58,468
! (آلفريد)

136
00:13:59,071 --> 00:14:00,902
<i>! (آلفريد)</i>

137
00:14:01,574 --> 00:14:06,568
،لا أعرف السبب يا دكتورة
.لكننا شعرنا بضرورة مطلقة للعودة

138
00:14:06,745 --> 00:14:09,111
.لا يمكننا أن نبقي أنفسنا بعيدين

139
00:14:09,882 --> 00:14:14,285
لقد تم بالفعل تجهيز جسديكما
.للقيمة الحقيقية لعلاجي

140
00:14:14,453 --> 00:14:20,289
،التجديد النهائي
.الوعد بالحياة الأبدية

141
00:14:27,132 --> 00:14:28,861
برأيي، ما هذا ؟

142
00:14:33,005 --> 00:14:34,597
! اركضي يا (ماغي)

143
00:15:36,302 --> 00:15:39,362
.أنت تلاحق الأشخاص الخطأ يا (باتمان)

144
00:15:41,674 --> 00:15:43,198
.(بويزن آيفي)

145
00:15:43,375 --> 00:15:46,000
...أنت فقط من ستعرف نفسها باسم (ديميتر)

146
00:15:46,078 --> 00:15:47,909
.إلهة النباتات اليونانية...

147
00:15:48,080 --> 00:15:49,877
.أنت يا خريج المدرسة الثانوية

148
00:15:55,754 --> 00:15:57,688
.لا تفكر حتى في ذلك

149
00:16:01,293 --> 00:16:03,488
.أشجار غير عادية

150
00:16:06,832 --> 00:16:09,027
<i>."سوبتروبيكا برازيلاس"</i>

151
00:16:09,201 --> 00:16:12,227
.نادرة مثل ورود الشتاء يا (باتمان)

152
00:16:17,643 --> 00:16:22,046
أستغل نسغتهم من أجل إنزيم
...النمو الخاص بي، والذي تراه هنا

153
00:16:22,214 --> 00:16:25,581
.في شكله المنقى والأكثر تركيزاً...

154
00:16:25,751 --> 00:16:29,084
.سر الشباب الأبدي

155
00:16:30,856 --> 00:16:34,189
.لكنك لم ترى أشجاري الأكثر إثارة للاهتمام

156
00:16:34,660 --> 00:16:39,154
في الواقع يا (باتمان)، أنت
.وأنا متشابهين بشكل مدهش

157
00:16:40,699 --> 00:16:44,533
.كلانا نسعى جاهدين لرؤية الأشرار يُعاقبون

158
00:16:47,606 --> 00:16:50,905
لكن بينما لديك معرض
...صور للمحتالين

159
00:16:51,443 --> 00:16:54,207
.أنا لديّ بستاني...

160
00:17:05,190 --> 00:17:07,181
.مستحيل

161
00:17:07,760 --> 00:17:12,663
قام كلب الأخشاب هذا بتسوية
.الأشجار بما يكفي لتظليل ولاية صغيرة

162
00:17:17,169 --> 00:17:18,932
.ولا تبكي على هذه الصفصافة

163
00:17:19,104 --> 00:17:22,403
.لقد ذبحت غابة قديمة لإنتاج الورق المقوى

164
00:17:22,574 --> 00:17:23,939
! ورق مقوى

165
00:17:25,844 --> 00:17:30,873
وبالطبع، ما زلت مدينة لـ(بروس وين)
.لمشاركته مع شركة القطع والحرق تلك

166
00:17:31,050 --> 00:17:35,214
،لكن في الوقت الحالي
.أنا راضية بإقتناء أصدقائه

167
00:17:49,034 --> 00:17:51,901
.الآن، اللحاء مجرد هيكل خارجي

168
00:17:52,071 --> 00:17:54,403
سيستغرق الأمر شهوراً
...من الرش الإضافي

169
00:17:54,573 --> 00:17:57,565
قبل أن تصبح...
.التحولات لا رجعة فيها

170
00:17:57,743 --> 00:18:01,907
.لكن، بالطبع، لديّ صبر الخشب الأحمر

171
00:18:02,081 --> 00:18:05,573
.وإتهامات متعصبة

172
00:18:05,751 --> 00:18:08,345
...حسناً، إذا كنت لن تكون جزءاً من الحل

173
00:18:08,520 --> 00:18:10,454
.فمن الواضح أنت جزء من المشكلة...

174
00:18:10,622 --> 00:18:12,317
.سيّداتي

175
00:18:19,698 --> 00:18:22,258
.هذا الرذاذ ذو قوّة ثلاثية يا (باتمان)

176
00:18:22,868 --> 00:18:25,928
.سيبدأ التحول دون أي مقدمات

177
00:18:33,512 --> 00:18:35,673
.يجب أن تنبت أوراقه الآن

178
00:18:38,217 --> 00:18:40,549
.لقد جعلت سرك سهل الوصول إليه يا (آيفي)

179
00:18:40,719 --> 00:18:43,279
.لقد غطيت ملابسي بترياق مبيد للأعشاب

180
00:18:43,689 --> 00:18:45,122
! استمرن في الرش

181
00:19:36,408 --> 00:19:40,742
.ـ وأما ظننت أنك تؤمن بالعدالة
.ـ العدالة، نعم

182
00:19:40,913 --> 00:19:43,211
.ولكن ليس بانتقام بيئي إرهابي

183
00:19:44,216 --> 00:19:46,446
.أنت مدمرة مثل أولئك الذين تعاقبينهم

184
00:19:53,225 --> 00:19:57,059
انظر ماذا جعلتني أفعل
.بشجرتي المسكينة العزلاء

185
00:20:07,139 --> 00:20:08,538
! الانزيم

186
00:20:13,045 --> 00:20:14,273
! لا

187
00:21:05,434 --> 00:21:07,934
<b>‘‘مستشفى’’</b>

188
00:21:07,966 --> 00:21:13,896
(آلفي)، هل تدرك أن هذا هو المكان الثاني
الذي نكون فيه معاً لعدة أسابيع ؟

189
00:21:14,072 --> 00:21:17,007
.هذه العلاقة تتفرع

190
00:21:17,175 --> 00:21:24,640
،من فضلك يا (ماغي)، بعد صدامنا في تلك الغابة
.آخر شيء أريد أن أتذكره هو الأشجار

191
00:21:24,816 --> 00:21:26,113
.مرحباً، أخبار جيدة

192
00:21:26,351 --> 00:21:29,650
من المتوقع أن يتعافى
.جميع ضحايا (بويزن آيفي)

193
00:21:29,821 --> 00:21:34,087
(بروس)، من فضلك، النبات، هل من الضروري ؟

194
00:21:36,461 --> 00:21:38,452
.ربما من الأفضل أن أترك هذا بالخارج

195
00:21:38,630 --> 00:21:42,361
رجل لطيف، ولكن في بعض
.الأحيان ليس ذكياً جداً

196
00:21:50,407 --> 00:22:00,407
<b>مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))</b>

