﻿1
00:00:41,741 --> 00:00:43,281
مرحبًا؟

2
00:01:25,985 --> 00:01:27,145
مرحبًا؟

3
00:01:27,253 --> 00:01:28,963
أين (ويلسون)؟

4
00:01:29,055 --> 00:01:34,655
لقد مات
أنا المسؤولة الآن

5
00:01:34,761 --> 00:01:38,771
وإذا أردتِ الحفاظ على
اتفاقكِ مع الحيّ الصيني

6
00:01:38,832 --> 00:01:42,502
فعليكِ القيام بشيء لي أولاً

7
00:01:42,602 --> 00:01:44,002
"قابليني في نفق "لينكولن

8
00:01:44,104 --> 00:01:45,844
خلال ساعة

9
00:01:45,868 --> 00:01:47,868
|ترجمة باسم عطالله & عمر أسامه|

10
00:03:14,093 --> 00:03:16,763
يبدو هذا الحبر رائعًا عليك يا صديقي الصغير

11
00:03:16,863 --> 00:03:18,703
أنت مَلِك الآن

12
00:03:26,039 --> 00:03:27,939
كيف حالك؟

13
00:03:28,041 --> 00:03:30,111
أنت تعرف كيف أشعر عندما
يوجد أشخاص في منزلنا

14
00:03:30,210 --> 00:03:32,110
بحقك يا عزيزتي
أيمكننا أن نمرح؟

15
00:03:32,212 --> 00:03:34,082
إنّه احتفال -
احتفال؟ -

16
00:03:34,180 --> 00:03:35,780
ليس الأمر حول كيف حدث ذلك

17
00:03:35,882 --> 00:03:37,452
انظري ، الأمر كلّه متعلق
بمستقبلنا الآن ، حسنًا؟

18
00:03:37,550 --> 00:03:39,250
ليس حول الماضي

19
00:03:39,352 --> 00:03:41,692
لأن كلّ هذا يحدث

20
00:03:41,754 --> 00:03:45,294
كلّ هذا يحدث
كلّ هذا يحدث

21
00:04:02,909 --> 00:04:04,879
أيّها القائد -
أهناك جديد؟ -

22
00:04:04,944 --> 00:04:06,414
لا يا رجل

23
00:04:06,480 --> 00:04:08,920
لماذا لم تعلن الملكة عن هذا بعد؟

24
00:04:08,982 --> 00:04:11,022
لأن الجميع لا زالوا في غفلة ، أيها المغفل

25
00:04:11,884 --> 00:04:13,454
لا ، لا تقلق يا صاح

26
00:04:13,553 --> 00:04:16,493
اقطع الرأس ، حينها سيتبعك الجميع

27
00:04:16,589 --> 00:04:19,829
!ها هو رجل الساعة

28
00:04:19,926 --> 00:04:23,004
لن تصدق السعر الذي وضعه
الحيّ الصينيّ مقابل رأس هذا الرجل

29
00:04:23,096 --> 00:04:24,496
لابد أنه فعل أمرًا صائبًا

30
00:04:25,565 --> 00:04:28,400
لا أعتقد أنّ ما سيدفعونه لك سيكون قريبًا

31
00:04:28,468 --> 00:04:30,238
بحقّ المسيح، حتى الآن؟

32
00:04:30,303 --> 00:04:31,803
باركو) ، يا رجل)

33
00:04:31,904 --> 00:04:34,174
هل يمكنك أن تُسعد هذا الفتى قليلًا؟

34
00:04:38,244 --> 00:04:39,914
هل يمكننا التحدث في مكان هادئ؟

35
00:04:39,979 --> 00:04:41,909
لنتحدث هنا

36
00:04:41,981 --> 00:04:44,421
كيفّ حالُكَ؟

37
00:04:44,484 --> 00:04:46,854
أنا فخور بك

38
00:04:51,457 --> 00:04:53,827
هل أنت متورط مع الجيش الأمريكي؟

39
00:04:59,098 --> 00:05:00,998
أنا هنا لأتحدث مع من منكم؟

40
00:05:16,482 --> 00:05:18,222
لنتمشى

41
00:05:18,318 --> 00:05:19,688
هل أخبرتك إذن؟

42
00:05:19,786 --> 00:05:21,316
هل كنت تخطط يومًا لإخبارى؟

43
00:05:21,387 --> 00:05:22,817
إنها تعبث بأفكارك يا صاح

44
00:05:22,889 --> 00:05:25,889
بحقك ، لقد تحدثنا بشأن ذلك
كن ذكيًا

45
00:05:25,992 --> 00:05:28,032
كن ذكيًا
سأكون ذكيًا معك

46
00:05:28,127 --> 00:05:32,967
!أخبرني لماذا يعرف (سيزار) أكثر مني

47
00:05:33,032 --> 00:05:35,202
أتريد أن تعرف لماذا؟

48
00:05:35,301 --> 00:05:37,541
لأنني كنت أنتظر هذا هنا

49
00:05:37,637 --> 00:05:40,407
حتى يجن جنونك وترغب في السيطرة

50
00:05:41,808 --> 00:05:43,638
حالة الطلب

51
00:05:43,710 --> 00:05:45,580
إنه لأمر مدهش كيف أن
إمداد مستمر لورق التواليت

52
00:05:45,678 --> 00:05:47,378
يمكن أن يحوّل الرجل إلى إله

53
00:05:47,480 --> 00:05:49,250
وفي مقابل ماذا؟

54
00:05:49,349 --> 00:05:52,549
لقد سمح لكِ باستخدام الحيّ
الصيني كمستودع للأسلحة

55
00:05:52,652 --> 00:05:54,222
مع ميليشيا متأهبة؟

56
00:05:54,320 --> 00:05:56,320
اتفاقنا مع (ويلسون) غير ذي صلة الآن

57
00:05:56,389 --> 00:05:58,319
لم يكن يتعلل بأيّ من الأوهام التي بشّر بها

58
00:05:58,391 --> 00:06:00,491
كان يعلم أنه يومًا ما ستُستأنف الحرب

59
00:06:00,560 --> 00:06:03,900
ويومئذٍ سيكون لديه ممر آمن لمغادرة الجزيرة

60
00:06:07,667 --> 00:06:09,337
لماذا اتصلتِ بي؟

61
00:06:11,003 --> 00:06:12,943
أنا بحاجة إلى ممر آمن

62
00:06:13,039 --> 00:06:16,109
لكِ؟ -
ولإبني -

63
00:06:16,209 --> 00:06:18,339
انظر ، تعا

64
00:06:18,411 --> 00:06:20,051
هل تريد الثقة؟

65
00:06:22,582 --> 00:06:24,122
لا يملكُ المفتاح الآخر سواي

66
00:06:24,217 --> 00:06:26,087
يقودُكَ إلى شاحنة
..مركونة في مرآبنا المليئ ب

67
00:06:26,185 --> 00:06:28,385
قيمة كبيرة ..

68
00:06:28,454 --> 00:06:30,124
اذهب وشاهد بنفسك

69
00:06:30,223 --> 00:06:31,923
سأكون هناك لاحقاً بعد ظهر اليوم

70
00:06:32,024 --> 00:06:33,964
بمجرد أن يتم تسوية كل شيء هنا وسأعلن

71
00:06:34,060 --> 00:06:35,960
هيّا ، سأفعل هذا من أجلك

72
00:06:36,062 --> 00:06:38,872
أنا بحاجة لمخرَجَين

73
00:06:38,931 --> 00:06:40,371
تلك مفاجئة

74
00:06:40,433 --> 00:06:42,443
نظرًا إلى ما سمعتيه من (زي) في الراديو

75
00:06:42,535 --> 00:06:43,895
ومراقبة الأقمار الصناعية

76
00:06:43,970 --> 00:06:45,440
هل أنت مستعدة للمغادرة فحسب؟

77
00:06:45,538 --> 00:06:46,908
ليس من شأنكِ

78
00:06:46,973 --> 00:06:48,143
سيكون كذلك إذا لم تستطيعي تسليم الحي الصيني

79
00:06:48,241 --> 00:06:49,981
وأنا لا أعتقد أنكِ تستطيعين ذلك

80
00:06:50,076 --> 00:06:51,976
انظر ، في غضون أيام

81
00:06:52,078 --> 00:06:54,708
..هذا الطاقم هنا

82
00:06:54,781 --> 00:06:56,481
سيكون لك

83
00:06:56,582 --> 00:06:58,452
مرحبًا بك في الجحيم ، أيها الجندي

84
00:07:04,056 --> 00:07:05,886
إذا كنتِ تشاهدين

85
00:07:05,958 --> 00:07:07,628
(تعلمين أن (ويلسون
.. لم يكن أكثر من

86
00:07:07,727 --> 00:07:09,927
وسيط في مقاطعته

87
00:07:09,996 --> 00:07:12,926
(يمكنني أن أدلّكِ على خط مباشر لـ (سوزي

88
00:07:12,999 --> 00:07:15,939
"أنتِ تلعبين لأجل موطئ قدم في "دي إم زي

89
00:07:16,002 --> 00:07:19,012
أنا أعرض عليكِ التأثير الحقيقي

90
00:07:34,954 --> 00:07:36,694
سيغير رأيه يا رجل

91
00:07:36,789 --> 00:07:38,789
أجل

92
00:07:38,858 --> 00:07:40,958
كيف تعرفين أنها ستنصاع؟

93
00:07:41,027 --> 00:07:42,697
لقد أُلقي بولدها للتو من النافذة

94
00:07:42,795 --> 00:07:46,195
من قبل سارق الأراضي

95
00:07:46,299 --> 00:07:48,269
ستنصاع

96
00:07:51,938 --> 00:07:55,608
سأدعمكِ حتى يحين موعد التصويت
مع غروب شمس اليوم

97
00:07:55,675 --> 00:07:59,675
أحضري لي (سوزي) شخصياً
وستحصلي على مخارجك

98
00:08:01,113 --> 00:08:02,353
كيف أثقُ بكِ؟

99
00:08:02,448 --> 00:08:04,348
يبدو أنه لا خيار لديكِ

100
00:08:58,070 --> 00:09:00,110
يؤسفني خسارتك

101
00:09:05,177 --> 00:09:08,347
كيف تعرفينني؟ -
لا أعرفكِ -

102
00:09:10,716 --> 00:09:13,786
..أنا فقط

103
00:09:13,886 --> 00:09:17,286
أعرفُ ما رأيت الليلة الماضية
حلقة الوصل

104
00:09:17,390 --> 00:09:19,060
لم يكن لدينا واحدة

105
00:09:22,128 --> 00:09:24,528
أنا أتحدث عن ولدي

106
00:09:29,602 --> 00:09:31,972
رأيتُ كيف نظر إليكٍ

107
00:09:35,474 --> 00:09:39,054
أريدكِ أن تعرفي أنّ ابنكِ قد رحل

108
00:09:41,147 --> 00:09:44,277
لن يغادر (سكيل) هذا المكان أبدًا

109
00:09:44,383 --> 00:09:47,323
إنه.. عالق هنا

110
00:09:47,420 --> 00:09:48,920
جميعنا عالقين هنا

111
00:09:48,988 --> 00:09:51,118
لا ، إنه هناك

112
00:09:51,223 --> 00:09:53,463
..لقد رأيته

113
00:09:53,559 --> 00:09:55,459
الليلة الماضية عندما نظر إليك

114
00:09:55,561 --> 00:09:57,431
ما رأيتهِ كان عارًا وخيانة

115
00:09:57,496 --> 00:09:59,666
..وذنب

116
00:09:59,765 --> 00:10:01,725
..وأذىً

117
00:10:01,801 --> 00:10:04,001
..و

118
00:10:04,103 --> 00:10:05,613
حب

119
00:10:09,775 --> 00:10:11,005
سمِّها ما شئتِ

120
00:10:11,110 --> 00:10:13,850
لكن هذه كانت اللحظة الأولى

121
00:10:13,946 --> 00:10:17,616
التي رأيت فيها عيون ولدي

122
00:10:17,683 --> 00:10:23,523
وأستطيعُ أن أرى في عينيكِ
أنكِ تعرفين ما أعنيه

123
00:10:23,623 --> 00:10:28,263
لذا ، لا.. لن أتخلى عنه

124
00:10:31,797 --> 00:10:33,267
ليس بعد

125
00:10:43,509 --> 00:10:45,949
أريد أن أريكِ شيئًا

126
00:10:46,012 --> 00:10:47,812
(يجب أن أتحدث مع (سوزي

127
00:10:47,880 --> 00:10:51,780
(لا أحد يتحدث مع (سوزي

128
00:10:51,851 --> 00:10:53,221
ليس اليوم

129
00:10:53,319 --> 00:10:55,389
ولكن إذا أردتِ الوصول إليها

130
00:10:55,488 --> 00:10:57,388
أعرف طريقِ الوصول إليها

131
00:11:09,201 --> 00:11:10,741
من هنا

132
00:11:38,864 --> 00:11:40,404
ما هذا؟

133
00:11:43,869 --> 00:11:46,739
وحافظوا دومًا على نشاطكم

134
00:11:48,541 --> 00:11:51,381
وحافظوا دومًا على نشاطكم

135
00:11:52,878 --> 00:11:56,518
..أنتِ-
"مرحبًا بكِ في راديو "دي إم زي-

136
00:12:02,588 --> 00:12:04,788
..ليلة أمس

137
00:12:04,890 --> 00:12:07,890
أدركتُ أنني محاطة بالوحوش هنا

138
00:12:07,960 --> 00:12:12,300
لكنك مختلفة ، وأنا من مُلّاك الحي الصيني

139
00:12:12,398 --> 00:12:16,598
و(سوزي) تصدر الأوامر

140
00:12:17,970 --> 00:12:19,910
يمكنني أن أضمن لكِ صوتهم

141
00:12:19,972 --> 00:12:23,412
الحي الصيني يميل لمنهاجكِ
وستتبعك الأحياء الأخرى

142
00:12:23,476 --> 00:12:25,076
لم أقصد أن أترشح ضدّه

143
00:12:25,144 --> 00:12:26,654
(إذا أردتِ سحق (باركو

144
00:12:26,746 --> 00:12:28,146
تلك هي الطريقة

145
00:12:28,247 --> 00:12:30,747
الناس هنا بحاجة إلى شخص يستمعون إليه

146
00:12:30,816 --> 00:12:32,816
سيستمعون إليكِ

147
00:12:35,421 --> 00:12:37,161
لا أستطيع

148
00:12:37,256 --> 00:12:40,626
لم لا؟ -
لأنني لن أبقى -

149
00:12:45,064 --> 00:12:47,134
سواء بقيتِ هنا أم لا

150
00:12:47,233 --> 00:12:50,173
ما عليك قوله يهمنا

151
00:12:50,269 --> 00:12:54,069
عدا ذلك فإن (زي) مدينة لنا بسبب

152
00:12:54,140 --> 00:12:56,810
للإيمان بالعملية

153
00:12:56,909 --> 00:12:58,909
لا يستطيع (باركو) الفوز

154
00:13:03,115 --> 00:13:07,445
دي إم زي) برمتها تنتظرني على الراديو)

155
00:13:08,788 --> 00:13:11,188
يبدأ التصويت في الساعة العاشرة

156
00:13:13,092 --> 00:13:15,662
أخبريهم أنه لا يزال لديهم خيار

157
00:13:38,818 --> 00:13:39,988
"استيقظوا يا سكان "دي إم زي

158
00:13:40,052 --> 00:13:41,452
إنّه شروق الشمس يوم الإنتخابات

159
00:13:41,520 --> 00:13:43,820
ها نحن قد بدأنا
!ارفعوا الصوت

160
00:13:43,889 --> 00:13:45,659
بعد أحداث معينة الليلة الماضية

161
00:13:45,724 --> 00:13:48,694
قد تعتقدون أن هذه الانتخابات انتهت

162
00:13:48,794 --> 00:13:50,734
لم يتبق سوى مرشح واحد

163
00:13:50,830 --> 00:13:54,500
إذا كنتم أحد هؤلاء
الناس ، فاستمعوا

164
00:14:05,711 --> 00:14:09,351
(مرحبًا ، هذه (زي

165
00:14:09,415 --> 00:14:11,515
"عندما جئت أول مرة إلى "دي إم زي

166
00:14:11,584 --> 00:14:15,054
قابلتُ صيادًا ساعدني
في إيجاد طريقي

167
00:14:15,154 --> 00:14:19,834
والشيء الذي لا أزال أتذكره عنه كان يديه

168
00:14:19,892 --> 00:14:25,362
والشقوق والتعنُّت

169
00:14:25,431 --> 00:14:30,071
بعد ذلك ، بدأت في ملاحظة أيدي الناس هنا

170
00:14:30,169 --> 00:14:33,109
الآن أود منكم أن تتوقفوا لحظة

171
00:14:33,205 --> 00:14:36,175
وانظروا إلى أيديكم

172
00:14:36,242 --> 00:14:40,682
إلى الخطوط والأنسجة التي لم تكن موجودة

173
00:14:40,746 --> 00:14:43,016
فكروا في الجروح التي تحملوها

174
00:14:43,082 --> 00:14:48,292
كيف ضغطوا على ما صنعوه وبنوه

175
00:14:48,387 --> 00:14:50,117
تكريم أيديكم

176
00:14:50,222 --> 00:14:53,192
إنها تحمل وسام المجتمع

177
00:14:53,259 --> 00:14:57,029
أيديكم هي صانعة هذا العالم

178
00:14:57,096 --> 00:14:59,096
شيّدت حركة أوصلتنا

179
00:14:59,198 --> 00:15:02,098
إلى هذا اليوم المميز

180
00:15:02,201 --> 00:15:04,641
انتخابكم

181
00:15:04,737 --> 00:15:07,567
البعض منا استخدم أيدينا

182
00:15:07,640 --> 00:15:09,880
لتمزيق بعضنا البعض

183
00:15:09,942 --> 00:15:14,482
لزرع الأكاذيب وإثارة الخوف

184
00:15:14,580 --> 00:15:19,620
أنا حزينة ومصدومة ومذعورة للتأكيد

185
00:15:19,718 --> 00:15:22,588
أنّ (ويلسون) قد مات

186
00:15:22,655 --> 00:15:25,885
وأنّ الأيدي التي قتله
(هي يد (باركو دلغادو

187
00:15:28,060 --> 00:15:31,730
وقد فعل ذلك لسرقة هذه الانتخابات

188
00:15:31,797 --> 00:15:35,667
لسرقة اختياركم وصوتكم

189
00:15:35,768 --> 00:15:38,468
يريدكم أن تصدقوا بأن
هذا التصويت قد انتهى

190
00:15:38,570 --> 00:15:40,240
أنه فاز بالفعل

191
00:15:40,306 --> 00:15:44,076
لذلك أنا أعلن الآن أنه
لا يزال لديكم حرية الاختيار

192
00:15:44,143 --> 00:15:47,683
سأتحدى (باركو) في انتخابات اليوم

193
00:15:51,850 --> 00:15:54,290
قلت لكم قبل أيام قلائل
(إذا قمتم بالتصويت ل (زي

194
00:15:54,353 --> 00:15:56,193
(كان تصويتًا ل (ويلسون

195
00:15:56,288 --> 00:16:01,588
الآن أصبح التصويت في صندوق
(ويلسون) تصويتًا ل (زي)

196
00:16:01,660 --> 00:16:03,460
لذا أدلِ بصوتك

197
00:16:03,529 --> 00:16:05,359
اجعل صوتك مسموعًا

198
00:16:05,464 --> 00:16:09,304
جنبًا إلى جنب ،نحن أقوى من أيّ رجل

199
00:16:09,368 --> 00:16:10,968
أكبر من أيّ حلم

200
00:16:11,036 --> 00:16:15,536
أنا أطلب منكم مساعدتي
في بناء شيء جديد هنا

201
00:16:15,641 --> 00:16:18,181
ماذا نكون لو لم نؤمن بصوتنا

202
00:16:18,277 --> 00:16:21,207
إذا كنا لا نعتقد أنه يمكننا خدمة شخص آخر؟

203
00:16:21,313 --> 00:16:24,683
نحن مجرد حيوانات
تقتل بعضها البعض

204
00:16:26,652 --> 00:16:29,822
لذا كونوا شجعان معي

205
00:16:29,888 --> 00:16:34,058
واعلموا أن هذه الانتخابات
ستعكس اختياركم

206
00:16:34,159 --> 00:16:37,499
وعندما ترون (باركو) و
ويلسون) في غرفة الإقتراع)

207
00:16:37,563 --> 00:16:41,133
وتظنون أن يدكم مغلولة

208
00:16:41,200 --> 00:16:44,240
(اعلموا أن بينكم (زي

209
00:16:44,336 --> 00:16:46,836
(التصويت ل (زي
هو تصويت لصالحكم

210
00:16:46,905 --> 00:16:49,635
تصويت لعمل يديكم

211
00:16:49,708 --> 00:16:51,908
..ومستقبل

212
00:16:52,011 --> 00:16:55,811
!اللعنة
أعتقد أنها لن تصمت أبدًا

213
00:16:55,881 --> 00:16:58,581
أعني ، وماذا بعد؟
ستحصل على 10 أو 20 صوت

214
00:16:58,684 --> 00:17:00,154
يصوتون لها؟

215
00:17:00,219 --> 00:17:02,589
لا يغير شيئًا لأن الناس هنا

216
00:17:02,688 --> 00:17:04,688
يعلمون ما الأصلح لهم، هل أنا محق؟

217
00:17:04,757 --> 00:17:05,917
!نعم

218
00:17:06,025 --> 00:17:07,755
"قلت ، "هل أنا محق؟ -
!نعم -

219
00:17:07,860 --> 00:17:10,830
شغل الموسيقى اللعينة الآن
!لأنه خمونوا ماذا- لقد فزنا

220
00:17:15,834 --> 00:17:17,574
كان عليّ أن أقتلها

221
00:17:17,669 --> 00:17:20,069
لنفترض أنها حصلت على دعم
الحيّ الصينية و 2-4

222
00:17:20,172 --> 00:17:23,512
أونا) ، أريد أطقمنا في جميع)
أماكن التصويت ال 5

223
00:17:23,575 --> 00:17:25,405
يصيحون بفوزي

224
00:17:25,511 --> 00:17:27,281
واتصل بأصدقائنا عبر النهر

225
00:17:27,379 --> 00:17:28,779
سينتهي كل شيء اليوم

226
00:17:28,881 --> 00:17:30,081
خطتنا لم تكن محكمة بعد

227
00:17:30,182 --> 00:17:31,452
افهم ذلك

228
00:17:31,550 --> 00:17:33,020
(هذا هو وعدك الرئيسي للناس يا (باركو

229
00:17:33,085 --> 00:17:34,685
نحتاج إلى تأكيد دعمنا أولاً

230
00:17:34,753 --> 00:17:36,293
هذه ليست لعبة
نحن ندير هذا الهراء بشكل خاطئ

231
00:17:36,388 --> 00:17:37,958
لقد أشعلنا الحرب

232
00:17:38,057 --> 00:17:39,427
أيها اللعين، لديّ كلمة جنرال الجيش

233
00:17:39,525 --> 00:17:40,785
من الولايات المتحدة

234
00:17:40,893 --> 00:17:42,963
الكلمة؟  هذه مصافحة لعينة

235
00:17:43,062 --> 00:17:44,902
مدعومة بالمال والدعم العسكري

236
00:17:44,963 --> 00:17:47,233
وكل شيء ينتظرني على
الجانب الآخر من هذه الصفقة

237
00:17:47,299 --> 00:17:48,869
ماذا، هل ستبتعد عني الآن؟

238
00:17:48,934 --> 00:17:50,144
أنا هنا  أنا معك تمامًا

239
00:17:50,235 --> 00:17:51,535
لقد كنت معك في كل شيء ، يا رجل

240
00:17:51,603 --> 00:17:53,273
!منذ أن كنّا أطفالًا

241
00:17:53,372 --> 00:17:55,742
لكنك منشغل حاليًا يا رجل

242
00:17:55,808 --> 00:17:58,138
أنت مشتت
لا يمكنك التسرع في هذا

243
00:17:58,243 --> 00:17:59,583
أنت أذكى من ذلك

244
00:17:59,645 --> 00:18:02,405
انظر ، ليس لديّ خيار

245
00:18:02,481 --> 00:18:04,721
أخي ، اصغِ لي
"سنوقف دخول ال "اف اس اي

246
00:18:04,783 --> 00:18:06,893
إلى الجزيرة والولايات
المتحدة رسميًا

247
00:18:06,952 --> 00:18:10,122
سيعترف بحكومتنا الجديدة هنا وحول العالم

248
00:18:10,222 --> 00:18:11,622
سلأضع هراء قيد التنفيذ

249
00:18:11,723 --> 00:18:14,463
استمر

250
00:18:14,560 --> 00:18:18,160
"استمر"
أذني صاغية أيها الوغد

251
00:18:20,766 --> 00:18:23,496
سأعمل في مكان التصويت

252
00:18:23,602 --> 00:18:26,512
أحضري سوزي
أخرجيها هناك

253
00:18:28,407 --> 00:18:32,607
!(صوتوا ل (زي
صوتوا ل (زي) ، جميعًا

254
00:18:32,678 --> 00:18:34,008
!(صوتوا ل (زي

255
00:18:34,113 --> 00:18:36,123
!"زي) "دي إم زي)

256
00:18:39,351 --> 00:18:41,851
!(صوتوا ل (زي

257
00:18:41,954 --> 00:18:44,164
!(صوتوا ل (زي

258
00:18:46,458 --> 00:18:47,828
!(صوتوا ل (زي

259
00:18:47,926 --> 00:18:51,026
أنت ، ستوقف
هذا الهراء أم لا؟

260
00:18:51,130 --> 00:18:53,370
صوتوا ل (زي) ، جميعًا

261
00:18:53,465 --> 00:18:55,195
(صوتوا ل (زي

262
00:18:58,804 --> 00:19:00,474
واحضروها لي

263
00:19:01,874 --> 00:19:04,184
!عودي إلى هنا ، أيتها الحقيرة الصغيرة

264
00:19:06,645 --> 00:19:09,645
أنت أيها الغبي ترمي هراءك حول هذا العشب؟

265
00:19:09,715 --> 00:19:11,475
!ستستحقون ما هو قادم

266
00:19:16,688 --> 00:19:18,818
!افتح الباب اللعين

267
00:19:18,891 --> 00:19:20,331
!هنا

268
00:19:20,392 --> 00:19:22,962
!أيها الوغد الصغير

269
00:19:23,028 --> 00:19:25,628
هنا
تحققي من هذا

270
00:19:35,874 --> 00:19:39,514
!(صوتوا ل (زي

271
00:19:50,022 --> 00:19:51,262
!تبًا

272
00:20:21,386 --> 00:20:22,886
بحق المسيح

273
00:20:24,223 --> 00:20:25,723
!هذه مدينتنا -
!(باركو) -

274
00:20:25,791 --> 00:20:28,131
!(هذه مدينة (باركو

275
00:20:28,227 --> 00:20:30,097
!لديك قائد بالفعل

276
00:20:30,195 --> 00:20:33,065
شكرًا -
لا -

277
00:20:33,131 --> 00:20:35,101
شكرا لتصويتك

278
00:20:38,237 --> 00:20:39,937
اضطررت لإقناع رجل أنه لن يتأذى

279
00:20:40,038 --> 00:20:41,068
بسبب التصويت

280
00:20:41,139 --> 00:20:42,869
حسنًا ، هذا لا يساعد

281
00:20:42,941 --> 00:20:44,641
نعم أعرف

282
00:21:17,175 --> 00:21:20,075
هل يمكنني تقديم تعازيّ؟

283
00:21:20,145 --> 00:21:22,645
سمعت إذاعتكِ

284
00:21:22,748 --> 00:21:24,318
(وتحدثتُ مع (تيني

285
00:21:24,416 --> 00:21:26,686
ماذا تريدين يا (ألما)؟

286
00:21:26,785 --> 00:21:28,445
الأمر يتعلق بولدي

287
00:21:28,520 --> 00:21:31,320
يجب على القائد أن يدرك ما عليه التحكم به

288
00:21:31,423 --> 00:21:33,433
وما يجب أن يتنازل عنه لشعبه

289
00:21:33,492 --> 00:21:35,092
أنا آسفة -
رأيتُ ما فعله -

290
00:21:35,160 --> 00:21:36,600
أعرفُ ما يحدث الآن

291
00:21:36,662 --> 00:21:38,762
أنا لا أطلب منك التدخل

292
00:21:38,830 --> 00:21:40,530
أنا فقط أطلب منك تكوين علاقة

293
00:21:40,632 --> 00:21:42,672
مع أصدقاء (ويلسون) في الغرب

294
00:21:42,768 --> 00:21:44,698
لمساعدة ابني على مغادرة هذا المكان

295
00:21:44,803 --> 00:21:48,813
كان يلاحقني "اف اس اي" لسنوات

296
00:21:48,874 --> 00:21:50,384
هناك خطبٌ ما

297
00:21:50,475 --> 00:21:51,875
هذه ليست مكيدة
إن كان هذا ما تفكرين به

298
00:21:51,977 --> 00:21:54,547
ليس معهم-
بل معك-

299
00:21:54,646 --> 00:21:56,716
تعرفين بالفعل ما لا يزال يتعين القيام به

300
00:21:56,815 --> 00:21:59,475
هذا سبب وجودك ووجودي هنا

301
00:21:59,551 --> 00:22:02,851
لديك مجمعي
(أنا أرى بنات (ليليث

302
00:22:02,954 --> 00:22:06,334
هذا يكفيني تقريبًا للفوز

303
00:22:06,391 --> 00:22:09,061
لتنقيح ولدكِ

304
00:22:09,161 --> 00:22:11,201
ولكن يبقى السؤال

305
00:22:11,296 --> 00:22:14,396
ماذا ستفعلين مع هؤلاء الأيتام
الذين يسمون "دي ام زي" منزلهم؟

306
00:22:14,499 --> 00:22:17,669
أطلب منكِ فقط أن تأتي عند غروب الشمس

307
00:22:18,970 --> 00:22:20,910
ساعديني في ترسيخ مخرج ولدي

308
00:22:21,006 --> 00:22:23,406
!ننظروا هناك
!إنها طائرة بدون طيار

309
00:22:23,508 --> 00:22:25,738
!طائرة بدون طيار -
!يا للجحيم ، لا -

310
00:22:28,046 --> 00:22:30,876
،ألما ، إنهم يضغطون
الجيش الأمريكي

311
00:22:30,982 --> 00:22:32,482
لم أرهم عن قرب من قبل

312
00:22:32,551 --> 00:22:34,251
إنهم  عند جسر منهاتن

313
00:22:34,353 --> 00:22:37,493
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

314
00:22:37,556 --> 00:22:38,756
إلى أين تذهبين؟

315
00:22:38,857 --> 00:22:40,887
لأتحرّى

316
00:22:42,994 --> 00:22:44,604
ما الأمر؟

317
00:22:44,696 --> 00:22:47,926
أعتقد أنني وجدت الحل
"لإيقاف "اف اس اي

318
00:22:49,501 --> 00:22:52,241
(أود تقديمكم إلى (أودي

319
00:22:54,673 --> 00:22:56,883
(إنه صديق مقرب من (ألما

320
00:22:56,942 --> 00:23:00,082
من؟ -
(زي) -

321
00:23:00,178 --> 00:23:01,608
ماذا عني؟

322
00:23:01,713 --> 00:23:05,453
!أنا أقف هنا أيها الوغد

323
00:23:05,550 --> 00:23:07,450
أنا أعرف من تكون

324
00:23:08,720 --> 00:23:11,220
لا أعتقد أنني أسدي بالًا

325
00:23:12,591 --> 00:23:14,361
ما اسمك؟

326
00:23:15,727 --> 00:23:16,957
(نيكو)

327
00:23:17,062 --> 00:23:18,702
(حسنًا ، من الجيد رؤيتك يا (نيكو

328
00:23:18,764 --> 00:23:21,204
زملائي يخافون منك أنا واثق

329
00:23:21,266 --> 00:23:23,136
آسف بشأن ذلك

330
00:23:23,235 --> 00:23:25,565
لذا انصتي ، سأرسلكِ إلى المنزل

331
00:23:25,637 --> 00:23:28,137
أو إلى أيّ مكان تريدي الذهاب إليه

332
00:23:28,240 --> 00:23:30,810
مع شيء صغير لأجل معاناتك

333
00:23:30,909 --> 00:23:32,209
كيف يبدو هذا؟

334
00:23:32,277 --> 00:23:34,577
ماذا سأفعل بالنقود؟

335
00:23:34,646 --> 00:23:37,646
استخدمه لبدء حريق
، لكل ما أهتم به

336
00:23:37,749 --> 00:23:39,479
لكن حان وقت الذهاب يا فتاة

337
00:23:46,758 --> 00:23:48,258
هل أنت بخير؟

338
00:23:48,326 --> 00:23:49,826
سأنتظرك في مكان الإقتراع

339
00:23:49,928 --> 00:23:52,598
بجوار العيادة

340
00:23:52,664 --> 00:23:56,074
انت.. ابقَ

341
00:23:58,503 --> 00:24:00,013
تفضل واجلس يا فتى

342
00:24:00,105 --> 00:24:02,935
تابع
اجلس

343
00:24:04,276 --> 00:24:07,776
إذن أنت صديق (زي) ، صحيح؟

344
00:24:09,514 --> 00:24:11,754
أنا أيضًا -
إنها تكرهك -

345
00:24:11,817 --> 00:24:13,987
إنها لا تكرهني

346
00:24:14,085 --> 00:24:16,855
إنها تنافسني

347
00:24:16,955 --> 00:24:18,585
انظر ، لقد كنا أصدقاء لفترة طويلة

348
00:24:18,657 --> 00:24:20,187
ما هو سبب امتناني لك ولأننا  أنا وأنت

349
00:24:20,292 --> 00:24:21,692
قد عبرت المسارات نفسها

350
00:24:21,793 --> 00:24:23,603
أنا لست غبيًا يا رجل -
يمكنني أن أرى ذلك -

351
00:24:23,662 --> 00:24:25,602
لذا سأخبربك الحقيقة فحسب

352
00:24:27,532 --> 00:24:31,042
يبدو أنها ستفوز في هذه الإنتخابات

353
00:24:31,136 --> 00:24:32,496
علمتُ ذلك

354
00:24:32,604 --> 00:24:34,974
.. وأتعلم ، أنا
أنا لا أمانع ذلك

355
00:24:35,040 --> 00:24:37,380
لكنني أعلم شيئًا تجهله

356
00:24:37,470 --> 00:24:40,000
انظر ، إذا فازت ، هناك أشخاص بالخارج

357
00:24:40,110 --> 00:24:42,310
سيحاولون إيذائها

358
00:24:42,380 --> 00:24:43,550
ربما يقتلونها حتى

359
00:24:43,640 --> 00:24:45,970
- ذلك ما تريده أنت
- لا

360
00:24:46,050 --> 00:24:48,490
لا أريد أن تتعرض (ألما) للأذى

361
00:24:48,550 --> 00:24:50,620
لا أريد أن يتعرض أي أحد للأذى

362
00:24:50,680 --> 00:24:53,520
"ننتمي جميعًاً إلى " دي-ام-زي
سواء أصدقاء أو أعداء

363
00:24:53,620 --> 00:24:56,650
هذا ..هو الصواب هنا ، يتمحور حول حماية

364
00:24:56,720 --> 00:24:58,850
شعبنا ، أتعلم ؟

365
00:25:04,130 --> 00:25:05,560
من يريد إيذائها ؟

366
00:25:05,670 --> 00:25:09,070
اف-اس-ايه" ، وأعرف كيفية ايقافهم "
<font color="#ffff00">*اف-اس-ايه: جنود الجيش الحر *</font>

367
00:25:09,170 --> 00:25:11,810
لكن سأحتاج لمساعدتك

368
00:25:13,510 --> 00:25:14,980
أنت ، أتسمعني ؟

369
00:25:15,040 --> 00:25:18,210
الأمر خطير ، لكن أعلم أنك أهلٌ له

370
00:25:22,820 --> 00:25:24,220
ماذا عليّ أن أفعل؟

371
00:25:24,320 --> 00:25:25,860
حسناً ، سأكون صريحاً معك

372
00:25:25,920 --> 00:25:28,360
لأنني أعتقد أنك رجلٌ بما يكفي لتتولّى الأمر

373
00:25:35,160 --> 00:25:40,160
"عليك أن تحمل قنبلة لمدخل "اف-اس-اي

374
00:25:40,230 --> 00:25:44,100
اوقفهم قبل أن يتمكنوا
من الوصول إليها أو إلينا

375
00:25:44,200 --> 00:25:48,170
امنعهم ، قبل أن يتمكنوا
من أن يطؤوا هذه الجزيرة

376
00:25:48,240 --> 00:25:51,240
إذا رأوني ، سيطلقون النار ، لكن أنت..

377
00:25:53,050 --> 00:25:55,590
لن يفكروا في الأمر حتى

378
00:26:01,520 --> 00:26:04,020
نحن في حرب ، أيها السادة

379
00:26:06,190 --> 00:26:08,520
نحن جنود

380
00:26:08,600 --> 00:26:10,300
وسواء أعجبنا أم لا

381
00:26:10,400 --> 00:26:14,070
يجب أن نكون استثنائيّين

382
00:26:14,130 --> 00:26:16,360
ذلك عبءٌ يقع على عاتقنا

383
00:26:18,640 --> 00:26:20,550
ذلك واجبنا

384
00:26:24,140 --> 00:26:27,280
ليس لدينا .. خيار

385
00:26:30,150 --> 00:26:31,910
هيا بنا لنذهب

386
00:26:33,990 --> 00:26:39,060
أنت، أظهر لي أنك تستحق هذا الشريط

387
00:26:39,130 --> 00:26:40,830
أجل يا سيدي

388
00:26:45,300 --> 00:26:47,740
أنا مُنسحب، (خواكين) سيشغل مكاني

389
00:26:47,800 --> 00:26:50,170
-إلى أين أنت ذاهب ؟
- للبيت

390
00:26:53,840 --> 00:26:55,240
! (باركو)

391
00:27:01,110 --> 00:27:02,740
! (باركو)

392
00:27:04,450 --> 00:27:06,310
! (باركو)

393
00:27:06,420 --> 00:27:08,530
أكره هذه العاهرة

394
00:27:42,320 --> 00:27:43,820
! (باركو)

395
00:27:48,660 --> 00:27:50,490
! (باركو)

396
00:28:00,340 --> 00:28:01,840
! (باركو)

397
00:28:06,010 --> 00:28:09,010
! (باركو)

398
00:28:09,080 --> 00:28:14,320
أين هو ؟ أريد التحدث إليه الآن

399
00:28:14,390 --> 00:28:16,030
تعلمين أنه سيقتلك ، صحيح ؟

400
00:28:16,090 --> 00:28:19,030
اذا وصل هنا ، فإنه سيتسبب في قتلنا جميعاً

401
00:28:19,090 --> 00:28:20,760
أين هو ؟

402
00:28:32,110 --> 00:28:34,010
هل تتوقف عن الحديث عني ؟

403
00:28:34,070 --> 00:28:36,600
عن أنك كنت لعبة لدى الجيش الأمريكي ، لا

404
00:28:36,710 --> 00:28:38,740
لم أرد أن أخطر بإحراق أيّ أحد

405
00:28:38,850 --> 00:28:40,550
باعتبار أن لديهم طائرات آلية تحلق فوقتا

406
00:28:40,610 --> 00:28:42,540
وقد تجمّعوا بالفعل على الجسر

407
00:28:42,620 --> 00:28:44,290
أياً كان ما ستعطيهم

408
00:28:44,380 --> 00:28:47,720
قم بإلغائه رجاءً

409
00:28:47,790 --> 00:28:49,530
باركو), أصاب الناس الذعر)

410
00:28:49,590 --> 00:28:51,530
لا ، عليهم أن يعتادوا على إشراكي في الأمور

411
00:28:51,590 --> 00:28:56,090
وأن يدعوني أحميهم و أنتِ..أنتِ فقط

412
00:28:56,200 --> 00:28:58,540
تستمرين في اعتراض الطريق

413
00:29:00,570 --> 00:29:03,410
أتعلم ما الذي أفكر بشأنه؟

414
00:29:03,470 --> 00:29:06,070
"بشأن عودتك من " أفغانستان

415
00:29:06,140 --> 00:29:08,150
وقد كنت مُصاباً بخيبة أمل

416
00:29:08,240 --> 00:29:09,740
قلت أنك شعرت أنه تم استغلالك

417
00:29:09,810 --> 00:29:11,650
تم رَميُك هناك لحماية أرضٍ

418
00:29:11,750 --> 00:29:13,150
وتعرضت للإصابة ، ومن أجل ماذا؟

419
00:29:13,250 --> 00:29:14,590
ماذا كانت كلماتك ؟ أتتذكر ؟

420
00:29:14,610 --> 00:29:15,940
لأنني أتذكر

421
00:29:17,650 --> 00:29:19,480
أتعلمين ، الليلة الماضية

422
00:29:19,590 --> 00:29:21,490
أخبرتك بحقيقتي

423
00:29:21,590 --> 00:29:24,230
قلت أنك شعرت كأنك ورجالك

424
00:29:24,290 --> 00:29:28,320
قد خاطرتم بحياتكم بشكل أعمى متبعين الأوامر

425
00:29:28,430 --> 00:29:30,810
لذا ، مجرمين الحرب ذووا المناصب العالية
أعطوا كل واحد منكم ميدالية

426
00:29:30,830 --> 00:29:32,490
وشيكات بمبالغ ضخمة

427
00:29:32,600 --> 00:29:34,440
و الآن بعد كل هذا الهراء المفروغ منه

428
00:29:34,500 --> 00:29:36,000
الذي أقحمت نفسك فيه

429
00:29:36,100 --> 00:29:37,770
أنت تفعل ذلك

430
00:29:37,840 --> 00:29:41,180
باركو), إذا أخذت نفساّ عميقاً)

431
00:29:41,270 --> 00:29:44,410
سترى أنك أصبحت كل شيءٍ تكرهه

432
00:29:44,480 --> 00:29:46,990
وأسوأ من ذلك ، فأنت تفعله لابننا

433
00:29:48,950 --> 00:29:50,590
أنت تربيه ليكون مثلك تماماً

434
00:29:50,620 --> 00:29:52,160
جنديٌ آخر

435
00:29:52,250 --> 00:29:55,420
يتم استغلاله من مجرمي الحرب
ذوي المناصب العليا

436
00:29:56,820 --> 00:29:58,690
(اقتلني ، وكما تعلم ،ستخسر (سكيل

437
00:30:06,270 --> 00:30:07,710
(أودي) !

438
00:30:10,840 --> 00:30:13,380
ما الذي ستفعله به ؟

439
00:30:13,470 --> 00:30:15,800
أبقِ يديك نظيفتين يا أخي

440
00:30:54,850 --> 00:30:57,560
أنه أنا وأنت ِ فقط, هاه؟

441
00:30:57,650 --> 00:30:59,300
أتعلمين ، أتذكر أول مرة جئتِ فيها

442
00:30:59,320 --> 00:31:02,260
لهذه الساحة مع أصدقائك

443
00:31:02,360 --> 00:31:04,900
كم كان عمرك، خمسة عشر ؟

444
00:31:04,990 --> 00:31:06,750
متباهية بشكل مبالغ فيه

445
00:31:08,230 --> 00:31:10,600
ورآك (باركو) ، ومن ثم
انجرفت الأمور عن المسار

446
00:31:10,700 --> 00:31:12,270
لكن أنا..

447
00:31:12,370 --> 00:31:16,210
أتذكر تفكيري في أنكِ كنتِ
ذلك النوع من الأشخاص

448
00:31:16,270 --> 00:31:19,280
الذين يفسدون الآخرين

449
00:31:19,370 --> 00:31:20,500
كان لديّ نظرة ثاقبة في..

450
00:31:28,580 --> 00:31:30,410
ما الذي سيفعله بذلك الطفل ؟

451
00:31:32,390 --> 00:31:34,890
سأشرح الامر لكِ في السيارة ، هيا بنا

452
00:31:56,580 --> 00:31:58,220
حسناً ، أنصت

453
00:31:58,280 --> 00:32:01,590
حسناً ، فقط في نهاية ذلك الطريق

454
00:32:01,650 --> 00:32:03,760
أريدك أن تضع حقائب الظهر هذه على الحائط

455
00:32:03,820 --> 00:32:05,590
قرب الخط الأحمر

456
00:32:07,220 --> 00:32:10,390
"ذلك مدخل "اف-اس-ايه

457
00:32:10,460 --> 00:32:11,830
لديهم حراس

458
00:32:11,930 --> 00:32:13,300
تلك صفقت مع الجيش الأمريكي..

459
00:32:13,390 --> 00:32:15,160
'تفجير نقطة اتصال "اف-اس-ايه" إلى "دى-ام-زي

460
00:32:15,260 --> 00:32:16,890
مقابل السلطة

461
00:32:16,960 --> 00:32:19,430
أجل ، وسيتخلص منهم كما وعد الجميع

462
00:32:19,500 --> 00:32:21,340
هل تظن أنهم سيخيفون طفلاً صغيراً ؟

463
00:32:21,430 --> 00:32:23,500
يارجل ، لن يطلقوا النار عليك

464
00:32:23,600 --> 00:32:28,240
أنت ، هل تريد أن يكون مقتل (زي) على عاتقك ؟
هل تريد ذلك؟

465
00:32:28,310 --> 00:32:30,750
اترك تلك الحقائب على الجدار وعد إلى هنا

466
00:32:30,810 --> 00:32:33,270
وقابلني بالأعلى

467
00:32:33,350 --> 00:32:35,950
يا إلهي

468
00:32:36,020 --> 00:32:38,790
باركو) سيطلق الضوء الأخضر)
للجيش الأمريكي لبدء الغزو

469
00:32:38,850 --> 00:32:40,520
لا يمكنهم وقف إطلاق النار

470
00:32:40,620 --> 00:32:42,850
ألا ترى ؟ إنه على وشك إنهاء الأمر من أجلهم

471
00:32:42,960 --> 00:32:44,860
"إذا استفزّ "اف-اس-اي
لإطلاق النار في المقابل

472
00:32:44,960 --> 00:32:47,530
اذاً فسيصبح هذا المكان بأكمله منطقة حرب

473
00:32:47,630 --> 00:32:49,670
الولايات المتحده على استعداد لبدء الغزو

474
00:32:49,760 --> 00:32:53,700
هذا ما يعنيه خدمة غاية أسمى أيها الجندي

475
00:32:53,800 --> 00:32:56,030
لا تتخاذل الآن

476
00:32:56,140 --> 00:32:58,140
فتى مطيع

477
00:32:58,200 --> 00:32:59,830
تحلّ بالرجولة يا فتى

478
00:33:02,980 --> 00:33:04,680
اعتقدت أنها ستكون أثقل

479
00:33:27,830 --> 00:33:29,800
هناك  ! هناك !

480
00:33:34,170 --> 00:33:35,740
اذهب ! اذهب !

481
00:33:38,510 --> 00:33:40,580
أودي)، حسناً استمع لي)

482
00:33:40,680 --> 00:33:42,910
أنزل حقيبة الظهر ببطء واهرب

483
00:33:43,020 --> 00:33:44,920
- اللعنة على ذلك
- لكنكِ في خطر

484
00:33:45,020 --> 00:33:46,690
لا أنت الذي في خطر

485
00:33:46,750 --> 00:33:51,550
رجاءً ضع الحقيبة على الأرض واهرب

486
00:33:51,660 --> 00:33:53,160
(عند اشارتك يا (باركو

487
00:33:53,230 --> 00:33:54,570
ليسوا قريبين بما يكفي

488
00:33:54,660 --> 00:33:56,260
علاوة على ذلك ، لن أقتل الأطفال

489
00:33:56,360 --> 00:33:57,830
ما خطبك؟

490
00:33:57,900 --> 00:34:00,770
لا استمع لي ، وضع الحقيبة أرضاً الآن

491
00:34:00,870 --> 00:34:02,440
!واهرب

492
00:34:09,080 --> 00:34:10,450
اللعنه

493
00:34:22,060 --> 00:34:23,290
اللعنة على ذلك ، افعلها

494
00:34:27,460 --> 00:34:28,860
اللعنة

495
00:34:41,570 --> 00:34:44,210
لا يمكنك فقط الابتعاد ، ألا يمكنك؟

496
00:34:44,280 --> 00:34:45,980
أهذا ما تريدينه ؟

497
00:34:46,080 --> 00:34:47,620
هذا ما تحصلين عليه

498
00:34:47,710 --> 00:34:49,940
باركو) ، توقف)

499
00:34:50,050 --> 00:34:51,760
الولايات المتحده تكذب عليك

500
00:34:51,820 --> 00:34:54,090
أنهم يريدون عذراً فقط لإعادة الغزو

501
00:34:54,150 --> 00:34:56,080
وانت على وشك أنه تعطيهم إياه

502
00:34:58,260 --> 00:35:00,230
"هل تريد أن تنتقم "اف-اس-ايه

503
00:35:00,290 --> 00:35:02,260
انقض عهد وقف إطلاق النار

504
00:35:02,330 --> 00:35:04,000
ثم تبدء الولايات المتحدة الغزو

505
00:35:04,100 --> 00:35:06,470
(هكذا سيؤول إليه الأمر يا (باركو

506
00:35:10,340 --> 00:35:13,180
أنت على وشك إشعال فتيل حربٍ شاملة

507
00:35:13,270 --> 00:35:16,440
استيقظت يا (زي), الحرب لم تنتهي أبداً

508
00:35:17,980 --> 00:35:19,420
! هيا

509
00:35:27,990 --> 00:35:29,490
(سكيل)

510
00:35:33,030 --> 00:35:34,530
ما الذي تفعله؟

511
00:35:41,970 --> 00:35:43,670
أين هو (سيزر)؟

512
00:35:54,650 --> 00:35:57,790
اللعنة ، أنت واشٍ وخائن لعين

513
00:35:57,850 --> 00:35:59,680
تركت هذه المرأة توسوس بعقلك

514
00:35:59,790 --> 00:36:01,560
وجعلتك رقيقاً

515
00:36:01,650 --> 00:36:04,390
جعلتك تنقلب على طاقمك

516
00:36:04,490 --> 00:36:07,890
يُفضّل أن تبتعد عن طريقي اللعين

517
00:36:07,990 --> 00:36:09,360
أبي

518
00:36:09,460 --> 00:36:12,890
ذلك أمر لعين ، أيها الجندي

519
00:36:13,000 --> 00:36:14,740
أبي ، توقف فقط

520
00:36:14,830 --> 00:36:16,530
أتعلم من أنت ؟

521
00:36:16,640 --> 00:36:19,210
"الملك الاسباني ل " هارليم

522
00:36:19,310 --> 00:36:21,810
لا تدين لها بأي شيء

523
00:36:23,840 --> 00:36:25,910
أبي

524
00:36:26,010 --> 00:36:29,180
لن أخبرك مجدداً يافتى

525
00:36:29,250 --> 00:36:31,560
ابتعد عن طريقي اللعين..

526
00:36:31,650 --> 00:36:32,810
الآن !

527
00:37:05,180 --> 00:37:07,050
ذلك كيف سيسير الأمر

528
00:37:07,120 --> 00:37:09,390
تريد تاجاً

529
00:37:09,460 --> 00:37:11,260
من الافضل أن تأتي وتأخذه

530
00:37:33,750 --> 00:37:37,990
يا فتى ، لا تبتعد عني

531
00:38:05,850 --> 00:38:09,250
الطريقة الوحيدة لتكبر ، هي بقتل آلهتك

532
00:38:11,150 --> 00:38:13,010
أحسنت يا فتى

533
00:38:19,360 --> 00:38:20,770
استمر

534
00:38:22,130 --> 00:38:23,530
أنا مستعد

535
00:38:42,880 --> 00:38:46,210
ينتهي التصويت في غضون خمس دقائق

536
00:38:49,720 --> 00:38:51,390
أنت ! كنت قلقة للغاية

537
00:38:51,490 --> 00:38:53,050
من الافضل أن نسرع

538
00:38:54,990 --> 00:38:57,360
أودي بيرلس), أبلغ ١٢ عاماً)

539
00:38:57,460 --> 00:38:58,490
عنوان المنزل

540
00:38:58,560 --> 00:39:00,490
"العياده بقرب ميدان "تومبكين

541
00:39:11,340 --> 00:39:13,640
حسناً ، ها هو خاتم التصويت

542
00:39:13,710 --> 00:39:15,580
التالي

543
00:39:15,680 --> 00:39:18,180
ها أنت ذا

544
00:39:18,250 --> 00:39:19,510
التالي

545
00:39:47,780 --> 00:39:49,740
(قطعت شوطاً طويلاً يا (أودي

546
00:39:53,890 --> 00:39:57,800
- أنا على ما يرام
- أعلم أنك كذلك

547
00:39:57,890 --> 00:40:00,450
تقف على قدميك

548
00:40:03,560 --> 00:40:05,960
(لم تعد بحاجةٍ اليّ بعد الآن يا (أودي

549
00:40:07,070 --> 00:40:09,140
ستواجه مصاعب مرة أخرى ، لكن عندما يحدث ذلك

550
00:40:09,240 --> 00:40:12,710
سأكون هنا دائماً

551
00:40:15,470 --> 00:40:17,870
أنا فخور بك للغاية

552
00:41:05,420 --> 00:41:07,690
لا يمكنك المكوث هنا

553
00:41:07,790 --> 00:41:10,290
يجب أن تعرف ذلك

554
00:41:12,670 --> 00:41:14,810
أستحق ما سيأتيني

555
00:41:19,210 --> 00:41:21,550
لا أعلم ما الذي نستحقه

556
00:41:21,640 --> 00:41:25,710
لكن نحتاج فرصة ثانية

557
00:41:26,810 --> 00:41:29,210
دعني أساعدك

558
00:41:29,320 --> 00:41:30,650
أنتِ لا تريدينني

559
00:41:30,720 --> 00:41:32,560
ذلك ليس صحيحاً

560
00:41:32,650 --> 00:41:35,120
لا

561
00:41:35,190 --> 00:41:37,900
ثقي بي

562
00:41:37,990 --> 00:41:40,320
لا تريدين أيّ جزء مني

563
00:41:46,200 --> 00:41:49,540
أعلم أنكِ أتيتِ إلى هنا من أجلي

564
00:41:49,640 --> 00:41:51,210
واشكركِ على ذلك..

565
00:41:54,070 --> 00:41:57,570
لكنكِ لا تعرفينني

566
00:42:10,820 --> 00:42:12,420
انهض

567
00:42:13,690 --> 00:42:14,920
سِر

568
00:42:29,880 --> 00:42:32,420
و سلّم نفسك للولايات المتحدة

569
00:42:34,210 --> 00:42:36,080
قلت لك سِر

570
00:42:36,180 --> 00:42:38,580
ربما أصدقاؤك يمنحونك ملجأً

571
00:43:11,280 --> 00:43:12,810
بُنيّ..

572
00:43:18,790 --> 00:43:21,160
هذا هو المكان الوحيد الذي أعرفه

573
00:43:26,230 --> 00:43:28,560
لا ترسلني لهناك

574
00:43:41,750 --> 00:43:44,360
ذلك المكان هناك هو ما تبقى لك

575
00:43:47,350 --> 00:43:49,520
اترك الأحذية

576
00:44:31,630 --> 00:44:33,360
دعني أرى يديك

577
00:44:45,180 --> 00:44:46,920
استدر

578
00:44:51,480 --> 00:44:54,580
اركع على ركبتيك

579
00:44:54,690 --> 00:44:57,590
قلت اركع على ركبتيك

580
00:45:00,260 --> 00:45:03,900
ضع يديك خلف رأسك
شبّك أصابعك

581
00:45:04,000 --> 00:45:05,600
أنت رهن الاعتقال ، لمحاولتك

582
00:45:05,700 --> 00:45:08,940
للدخول غير المشروع
للولايات المتحدة الأمريكية

583
00:45:09,030 --> 00:45:10,660
لا تقاوم..

584
00:45:28,520 --> 00:45:30,080
انهض على قدميك

585
00:45:44,900 --> 00:45:48,700
"دبّرت مخرجاً خلال "اف-اس-ايه

586
00:45:48,770 --> 00:45:51,110
ويلسون) لديه علاقات في معسكرهم)

587
00:45:51,210 --> 00:45:52,640
ماذا عن الانتخابات ؟

588
00:45:52,750 --> 00:45:55,790
لم يكن الأمر أبداً عن الانتخابات

589
00:45:55,880 --> 00:45:57,780
الأمر يدور حولك

590
00:45:57,880 --> 00:45:59,480
أنت سبب مجيئى

591
00:45:59,590 --> 00:46:01,490
يمكنك استرداد اسمك

592
00:46:01,590 --> 00:46:04,160
اترك كل هذا .الملوك

593
00:46:08,090 --> 00:46:10,420
لا أستحق هذا

594
00:46:10,500 --> 00:46:13,940
لا يمكنك التراجع عمّا قد فعلته

595
00:46:14,000 --> 00:46:16,440
كما أنه لا يمكنني..

596
00:46:16,500 --> 00:46:21,240
تغيير كل شيء اشتقت له وفعلته بشكل خاطئ

597
00:46:21,310 --> 00:46:23,850
أتمنى لو أستطيع

598
00:46:28,180 --> 00:46:32,310
أنت ابني ، وسأحبك دائماً

599
00:46:32,420 --> 00:46:35,590
لذا أنا أريدك ، بشكلك المحطم وكل شيء

600
00:46:35,650 --> 00:46:37,580
لكنك لا تنتمي لي

601
00:46:37,660 --> 00:46:40,000
لا تنتمي لأي أحد

602
00:46:45,860 --> 00:46:48,700
أنت مِلك نفسك

603
00:46:48,800 --> 00:46:54,000
ولديك فرصة لتبدأ من جديد

604
00:46:54,110 --> 00:46:56,450
طبقاً لمبادئك

605
00:46:59,980 --> 00:47:02,150
مخرجنا يقف على مكالمة واحدة

606
00:47:02,210 --> 00:47:04,340
لكن سأقوم بذلك الاتصال فقط..

607
00:47:05,780 --> 00:47:08,550
اذا قررت أن هذا ما تريده

608
00:47:26,810 --> 00:47:29,010
لذا هذا هو طفلك

609
00:47:31,480 --> 00:47:34,750
لديك أم طيبة ، أتعلم ذلك ؟

610
00:47:34,850 --> 00:47:36,820
ستسمعين أخباراً مني

611
00:47:45,020 --> 00:47:46,720
ألن تأتي؟

612
00:47:53,170 --> 00:47:55,210
أتيت إلى هنا بحثاً عنك..

613
00:47:57,400 --> 00:47:59,770
وقد وجدتي مُرادي

614
00:47:59,870 --> 00:48:01,770
إنه هنا ..

615
00:48:03,910 --> 00:48:06,180
وعليّ الإجابة على ذلك

616
00:48:14,720 --> 00:48:18,250
هناك أشياء كثيرة جداً أردت مشاركاتها معك

617
00:48:21,730 --> 00:48:25,470
لكن فات الأوان لذلك

618
00:48:25,560 --> 00:48:28,900
ولا أستطيع تغيير الماضي

619
00:48:28,970 --> 00:48:32,940
ولكن يمكنني إصلاح
الأجزاء المكسورة من المستقبل

620
00:48:35,470 --> 00:48:38,310
أتيت إلى هنا لإنقاذك

621
00:48:38,410 --> 00:48:40,240
وكيف أن

622
00:48:44,080 --> 00:48:46,950
لديك الكثير من الوقت لتعيشه

623
00:48:47,050 --> 00:48:50,650
كثير من الفن لابداعه

624
00:48:50,760 --> 00:48:53,400
كثير من الحب لوهبه

625
00:49:10,510 --> 00:49:12,680
سنجد بعضنا مجدداً

626
00:49:38,770 --> 00:49:41,030
الأعين باتجاه الحب

627
00:50:04,160 --> 00:50:06,490
♪ كيف هو شعور ذلك ♪

628
00:50:06,570 --> 00:50:11,040
♪ متى الجو هادئاً وساكناً؟ ♪

629
00:50:11,140 --> 00:50:15,150
♪ وهل سأكون معروفاً؟♪

630
00:50:18,080 --> 00:50:23,320
♪ كيف سيكون شعور ذلك ؟ عندما يحين الوقت لنمضي قدماً♪

631
00:50:24,980 --> 00:50:27,410
♪ تقول الأم تضرّع وصَلّ ♪

632
00:50:31,860 --> 00:50:34,160
♪عندما يصعب الأمر ♪

633
00:50:34,230 --> 00:50:38,400
♪ سأطوي هذه الأكمام♪

634
00:50:38,500 --> 00:50:43,170
♪ الحياة يمكنها أن تكون قاسية ♪

635
00:50:45,340 --> 00:50:50,210
♪ سيتم العثور عليّ على حافة العالم ♪

636
00:50:52,110 --> 00:50:56,180
♪حيث لن يكون هناك أحد بالأرجاء♪

637
00:50:56,250 --> 00:50:59,690
♪  أوه ، أرض صلبة ♪

638
00:51:04,260 --> 00:51:06,530
♪ أرض صلبة ♪

639
00:51:11,060 --> 00:51:13,090
♪أرض صلبة ♪

640
00:51:17,900 --> 00:51:20,070
♪ أرض صلبة ♪

641
00:51:22,240 --> 00:51:23,940
تيني) تركت هذا من أجلك)

642
00:51:24,040 --> 00:51:26,410
طلبت أن تفتحيها عندما تكونين بمفردك

643
00:51:40,090 --> 00:51:45,430
♪ كيف هو شعور أن تكون ملك نفسك؟ ♪

644
00:51:47,170 --> 00:51:51,440
♪ لا أحد ليفهمك ؟ ♪

645
00:51:54,070 --> 00:51:59,840
♪ أعلم أنني هنا ، لكن لا أنتمي إليه ♪

646
00:52:01,250 --> 00:52:04,820
♪ أنا أجثُ على ركبتيّ اليوم♪

647
00:52:07,690 --> 00:52:11,760
♪ عندما لا يكون هناك أحد حولك ♪

648
00:52:11,820 --> 00:52:14,690
♪ أوه،  أرض صلبة ♪

649
00:52:25,970 --> 00:52:28,030
دعني أساعدك

650
00:52:33,880 --> 00:52:35,650
أشكرك

651
00:52:40,650 --> 00:52:43,150
هل سيأتي (باركو) من أجلي الآن

652
00:52:43,220 --> 00:52:47,520
لا ، لقد رحل

653
00:52:47,630 --> 00:52:50,970
لن يأتي لأي أحد بعد الآن

654
00:52:51,030 --> 00:52:54,800
(أنا هنا ، أنا معك يا (أودي

655
00:52:59,840 --> 00:53:01,750
انا في الوطن

656
00:53:06,180 --> 00:53:07,820
أنا أيضاً

657
00:53:25,230 --> 00:53:26,760
ماذا؟

658
00:53:29,270 --> 00:53:34,080
انظر ، أعطاني صديقٌ مظروفاً

659
00:53:34,170 --> 00:53:38,100
أخبرني أن أعطيها لشخصٍ جدير بها الليلة

660
00:53:39,880 --> 00:53:42,290
شخصٌ ما سَيعِد بفعل ما تنصّه

661
00:53:42,380 --> 00:53:44,440
على محمل الجد

662
00:53:47,020 --> 00:53:48,560
ماذا فيه؟

663
00:53:48,620 --> 00:53:50,720
لا أعلم

664
00:53:53,890 --> 00:53:57,060
هل تريده ؟

665
00:53:57,130 --> 00:53:58,970
بالتأكيد

666
00:54:13,550 --> 00:54:15,090
تقول أن عليّ الذهاب في الحال

667
00:54:15,150 --> 00:54:19,820
حسناً ، بغض النظر عما تقول

668
00:54:19,920 --> 00:54:22,660
فهو سرك

669
00:54:25,260 --> 00:54:30,630
♪ لا تجرحني ♪

670
00:54:30,730 --> 00:54:35,640
♪ لا تجرحني ♪

671
00:54:35,730 --> 00:54:43,400
♪ اجمع الضائع والمُباع♪

672
00:54:43,480 --> 00:54:47,680
♪ لا تجرحني ♪

673
00:54:47,780 --> 00:54:50,120
♪ بذراعيك ♪

674
00:54:50,180 --> 00:54:54,180
♪ لا تجرحني ♪

675
00:54:54,290 --> 00:54:56,460
♪ بذراعيك ♪

676
00:54:56,520 --> 00:55:01,190


677
00:55:01,290 --> 00:55:09,000
♪ اجمع الأشياء المثيرة للشفقة♪

678
00:55:28,150 --> 00:55:32,950
أهالي " دي-ام-زي" ، سيكون هذا بثي الاخير

679
00:55:33,020 --> 00:55:35,190
ألقيت بزمام الأمور إلى صوت يستحق

680
00:55:35,290 --> 00:55:38,390
الذي سيواصل هذا المزيج من إلارث

681
00:55:38,500 --> 00:55:42,570
لكن أتيت إليكم الآن بأخبار عاجلة

682
00:55:42,670 --> 00:55:45,740
لقد انتخبتم أول محافظ

683
00:55:45,840 --> 00:55:48,750
(ل " دي-ام-زي" ، (زي أورتيجا

684
00:55:48,840 --> 00:55:55,140
بإجمالي الأصوات ، ١٢٠,٢٣٩ إلى ٩١,١٨٤ صوتاً

685
00:56:07,760 --> 00:56:11,430
منذ ثمانِ سنوات والى اليوم..

686
00:56:13,030 --> 00:56:15,030
أضعت ابني

687
00:56:15,100 --> 00:56:19,570
قادني بحثي عنه بعودتي إلى هنا

688
00:56:21,540 --> 00:56:24,180
لكن بدلاً من العثور على ذلك الطفل.

689
00:56:26,040 --> 00:56:30,280
وجدت كلاً منكم شجعان و مشردين

690
00:56:34,850 --> 00:56:38,020
بعض منكم قد اختار المكوث هنا

691
00:56:38,090 --> 00:56:41,300
بعض منكم تم تركه بالخلف

692
00:56:41,390 --> 00:56:45,230
كلٌ منكم استطاع النجاة..

693
00:56:45,300 --> 00:56:46,770
- أجل
-هذا صحيح

694
00:56:46,870 --> 00:56:50,940
"و الآن وقد صوّتم كمواطنين ل "دي-ام-زي

695
00:56:57,440 --> 00:57:02,240
لذا اليوم ، أدعوكم لطاولة جديدة ، طاولتتا

696
00:57:02,310 --> 00:57:05,810
تلك التي ستضمن توزيعاً عادلاً للموارد

697
00:57:05,920 --> 00:57:08,320
الحصول على الرعاية الصحية بكل يسر

698
00:57:08,420 --> 00:57:10,480
وفتح بابٍ للحوار والدبلوماسية

699
00:57:11,960 --> 00:57:15,130
الآن ..

700
00:57:15,230 --> 00:57:18,670
لن أتصل بأي طاقم

701
00:57:18,760 --> 00:57:22,430
لكنني أدعو كلاً منكم

702
00:57:22,500 --> 00:57:25,330
للانضمام لي في قيادة هذه الأرض

703
00:57:25,440 --> 00:57:27,240
لتمكين بعضنا البعض

704
00:57:27,310 --> 00:57:30,510
من تحويل ذكرى الثمانية سنوات السابقة

705
00:57:30,610 --> 00:57:33,350
إلي أمل يرشدنا إلى..

706
00:57:34,950 --> 00:57:38,660
معاً..سنبني هنا

707
00:57:38,750 --> 00:57:41,250
انظر ! أنهم يرحلون

708
00:58:00,510 --> 00:58:02,310
"دي-ام-زي"

709
00:58:03,680 --> 00:58:08,020
ليست أياً من الأمريكتين ، ليس بعد الآن

710
00:58:08,110 --> 00:58:10,640
لكنها موطننا.

711
00:58:13,150 --> 00:58:15,780
ومستقبلنا

712
00:58:24,860 --> 00:58:27,290
(أحبك يا (زي

713
00:58:27,370 --> 00:58:29,510
الآن

714
00:58:31,500 --> 00:58:33,130
نبدأ

715
00:58:33,154 --> 00:58:43,154
{\fs50\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}# تـرجـمـة #
{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H00FFFF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40} باسم عطالله & عمر أسامة {\fs50\c&#H000000\3c&ffffff&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}{\fs50\c&H000000&\3c&H000000FF&\4c&\fnArabic Typesetting\fs40}|{\r}
{\fs28}{\fnArabic Typesetting}FB.com/Basematt7/" :صفحتي الرسميّة"

