﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
‫"مسلسلات NETFLIX"‬

2
00:00:13,760 --> 00:00:14,760
‫"عمر". ‬

3
00:00:15,960 --> 00:00:16,960
‫"عمر". ‬

4
00:00:19,120 --> 00:00:21,120
‫اخرج. لست الوحيد الذي يعيش هنا! ‬

5
00:00:25,400 --> 00:00:26,520
‫تبًا يا "عمر"! ‬

6
00:00:27,400 --> 00:00:28,880
‫إنه "بلال" الذي أخبرتك عنه. ‬

7
00:00:32,720 --> 00:00:34,040
‫ما الذي يفعله هنا؟ ‬

8
00:00:34,120 --> 00:00:36,240
‫كان بحاجة إلى مكان للمبيت. ‬

9
00:00:36,840 --> 00:00:38,200
‫كان بوسعك أن تخبرني. ‬

10
00:00:38,840 --> 00:00:39,960
‫هذا منزلي أيضًا. ‬

11
00:00:43,200 --> 00:00:44,200
‫بالتأكيد. ‬

12
00:00:45,160 --> 00:00:46,440
‫في المرة القادمة، أعلمني. ‬

13
00:00:52,320 --> 00:00:53,360
‫تعال. ‬

14
00:00:56,440 --> 00:00:58,240
‫إنني أعاني من آثار ما بعد الثمالة…‬

15
00:00:58,320 --> 00:00:59,600
‫ألديك صداع؟ ‬

16
00:01:00,520 --> 00:01:02,400
‫- يا لها من ليلة، صحيح؟ ‬
‫- كانت ثقيلة. ‬

17
00:01:02,480 --> 00:01:05,080
‫- مرحبًا. ‬
‫- انتبه، إن ذُكر الشيطان…‬

18
00:01:06,080 --> 00:01:07,640
‫هل ضاجعت "صامويل"؟ ‬

19
00:01:08,720 --> 00:01:09,720
‫أجل، لماذا؟ ‬

20
00:01:09,800 --> 00:01:10,680
‫بلا سبب. ‬

21
00:01:10,760 --> 00:01:12,240
‫انتظري حتى يراك أبي. ‬

22
00:01:12,320 --> 00:01:15,320
‫هذا إن كان لا يزال يتحدّث إليك. ‬
‫لم يوجّه إلينا كلمة واحدة. ‬

23
00:01:16,760 --> 00:01:17,760
‫صباح الخير. ‬

24
00:01:19,120 --> 00:01:20,960
‫هل استمتعتما بوقتكما أنت و"صامويل"؟ ‬

25
00:01:23,360 --> 00:01:24,400
‫بشكل عادي. ‬

26
00:01:25,240 --> 00:01:26,240
‫ماذا تقصدين؟ ‬

27
00:01:27,200 --> 00:01:29,000
‫كان حفلًا جامحًا جدًا. ‬

28
00:01:33,240 --> 00:01:36,600
‫استحمّي واستعدّي. لا تتأخري عن الاختبار. ‬

29
00:01:44,680 --> 00:01:45,800
‫إليكم الاختبار. ‬

30
00:01:47,200 --> 00:01:48,400
‫فحص مخدرات. ‬

31
00:01:49,000 --> 00:01:52,200
‫إن كانت نتيجة الاختبار سالبة، ‬
‫فسترتفع درجاتكم بنقطتين. ‬

32
00:01:53,080 --> 00:01:54,560
‫إن كانت نتيجة اختباركم موجبة، ‬

33
00:01:55,600 --> 00:01:56,680
‫فستُفصلون فورًا. ‬

34
00:01:57,400 --> 00:01:58,560
‫هل من أسئلة؟ ‬

35
00:02:14,600 --> 00:02:17,320
‫هذا رائع. ‬

36
00:02:17,400 --> 00:02:20,520
‫بالنسبة إلى الأمير المدلل، ‬
‫ما يحدث في إمارة "تريسين" يبقى فيها، ‬

37
00:02:20,600 --> 00:02:23,880
‫بينما نحن عامّة الناس‬
‫نُعاقب على ما نفعله في حياتنا الخاصة؟ ‬

38
00:02:23,960 --> 00:02:25,760
‫أما أنا، فقد أخفقت في التعامل معي. ‬

39
00:02:31,960 --> 00:02:33,440
‫أنا في هذا الصف أيضًا‬

40
00:02:33,520 --> 00:02:36,520
‫وكنت في الحفل، لذا أرفض أن أخضع إلى الفحص. ‬

41
00:02:44,280 --> 00:02:45,280
‫هيا. ‬

42
00:02:45,840 --> 00:02:46,840
‫"باتريك". ‬

43
00:02:53,000 --> 00:02:54,000
‫لن أخضع له كذلك. ‬

44
00:02:58,240 --> 00:02:59,280
‫إذًا؟ ‬

45
00:03:00,040 --> 00:03:01,560
‫هل ستفصلنا جميعًا؟ ‬

46
00:03:01,640 --> 00:03:03,240
‫إن اضطُررت إلى ذلك، أجل، بالطبع. ‬

47
00:03:03,320 --> 00:03:06,160
‫هلّا تهدؤون. ألا ترون أن تهديده أجوف؟ ‬

48
00:03:06,240 --> 00:03:07,560
‫"عمر"، فلتهدأ أنت. ‬

49
00:03:08,720 --> 00:03:10,240
‫دعوه يجري الفحص إن أراد. ‬

50
00:03:10,320 --> 00:03:12,080
‫أتظنون أنه سيفصلكم جميعًا؟ ‬

51
00:03:13,360 --> 00:03:18,120
‫كيف سيستمرّ بلا ممولين يدفعون ثمن الشاشات‬
‫والكاميرات وبوابات كشف المعادن؟ ‬

52
00:03:18,200 --> 00:03:19,400
‫بربكم! ‬

53
00:03:19,480 --> 00:03:22,080
‫أنا الوحيد الذي لم يحضر الحفل‬
‫وأنا أدرس بمنحة دراسية. ‬

54
00:03:22,160 --> 00:03:24,320
‫فتفضّل بإجراء الاختبار يا "بينخامين". ‬

55
00:03:24,400 --> 00:03:25,560
‫لم لا تصمت؟ ‬

56
00:03:28,720 --> 00:03:29,720
‫حسنًا. ‬

57
00:03:29,760 --> 00:03:32,640
‫بما أنكم حريصون جدًا
‫على التكاتف والاحتجاج، ‬

58
00:03:32,720 --> 00:03:36,520
‫فسأطلب منكم التكاتف واتخاذ قرار واحد. ‬

59
00:03:37,600 --> 00:03:38,600
‫سندلي بأصواتنا. ‬

60
00:03:38,680 --> 00:03:40,560
‫سيكون تصويتًا إلزاميًا، ‬

61
00:03:40,640 --> 00:03:42,240
‫عبر الشبكة الداخلية للمدرسة. ‬

62
00:03:42,320 --> 00:03:46,080
‫عليكم اختيار أحد زملائكم في الصف. ‬

63
00:03:47,000 --> 00:03:48,480
‫الشخص المُختار‬

64
00:03:49,440 --> 00:03:52,120
‫سيُفصل نيابةً عن الجميع. ‬

65
00:03:53,040 --> 00:03:54,680
‫لأنه يجب أن يدفع الثمن شخص ما. ‬

66
00:03:56,160 --> 00:03:57,440
‫لماذا يفعل ذلك؟ ‬

67
00:03:58,000 --> 00:03:59,120
‫أرجوكم. ‬

68
00:03:59,680 --> 00:04:01,280
‫أرجوكم. ‬

69
00:04:01,360 --> 00:04:03,600
‫أنتم من ستقررون. ‬

70
00:04:04,880 --> 00:04:06,560
‫واسمع يا "غارسيا"…‬

71
00:04:06,640 --> 00:04:10,080
‫أهنئك على ثباتك على موقفك‬

72
00:04:10,160 --> 00:04:12,280
‫رغم ضغط أقرانك والضغط النفسي‬

73
00:04:13,040 --> 00:04:14,040
‫للاحتجاج. ‬

74
00:04:14,760 --> 00:04:18,600
‫سيكون من المؤسف أن يُفصل طالب مثله‬
‫بينما آخرون، ‬

75
00:04:19,480 --> 00:04:21,680
‫ليس لديهم أي اهتمام بالصالح العام‬

76
00:04:21,760 --> 00:04:23,240
‫ولا آفاق مستقبلية، ‬

77
00:04:24,360 --> 00:04:25,360
‫يبقون هنا. ‬

78
00:04:43,320 --> 00:04:46,160
‫- لماذا تزعجه؟ ‬
‫- يجب أن يواجهه أحد. ‬

79
00:04:46,240 --> 00:04:47,800
‫ومن الواضح أنه لن يكون أنت. ‬

80
00:04:50,000 --> 00:04:51,320
‫ما الأمر؟ ‬

81
00:04:52,280 --> 00:04:55,160
‫- لا شيء. ‬
‫- أنت توافقه الرأي، أليس كذلك؟ ‬

82
00:04:55,240 --> 00:04:56,800
‫بأنني لا أنتمي إلى هنا. ‬

83
00:04:58,120 --> 00:04:59,960
‫الفصل سيضرّ الآخرين أكثر مما سيضرّك. ‬

84
00:05:01,720 --> 00:05:02,720
‫هذا كل شيء. ‬

85
00:05:14,360 --> 00:05:15,720
‫يمتاز أبي بتلك القدرة. ‬

86
00:05:19,840 --> 00:05:21,480
‫يضغط عليك ويعتصرك. ‬

87
00:05:23,640 --> 00:05:25,680
‫ولا يرضى عنك أبدًا. ‬

88
00:05:27,680 --> 00:05:29,280
‫حتى تصل إلى مرحلة…‬

89
00:05:31,280 --> 00:05:33,280
‫أن تصبح مستعدًا لفعل أي شيء كي تنال رضاه. ‬

90
00:05:36,960 --> 00:05:41,400
‫أظن أن رغبتك في أن تكوني صديقته‬
‫هي مجرد طريقة مريحة وسهلة تتيح لك…‬

91
00:05:42,720 --> 00:05:46,640
‫البقاء على مقربة منه، ‬
‫بينما تقولين لنفسك وللعالم إنك لست صديقته. ‬

92
00:05:50,400 --> 00:05:51,680
‫أخالفك الرأي. ‬

93
00:05:53,120 --> 00:05:54,800
‫ليس من الضروري أن تتفقي معي. ‬

94
00:05:56,040 --> 00:05:57,360
‫المهم أن تتفقي مع نفسك. ‬

95
00:06:04,280 --> 00:06:05,800
‫- سأراك لاحقًا. ‬
‫- حسنًا. ‬

96
00:06:12,080 --> 00:06:13,080
‫طاب صباحك. ‬

97
00:06:15,720 --> 00:06:16,720
‫طاب صباحك. ‬

98
00:06:17,760 --> 00:06:18,760
‫طاب صباحك. ‬

99
00:06:19,320 --> 00:06:21,280
‫آسف جدًا بشأن ما حدث أمس. ‬

100
00:06:22,720 --> 00:06:24,040
‫اعتذارك مقبول. ‬

101
00:06:26,040 --> 00:06:27,040
‫"كايا"، أرجوك. ‬

102
00:06:34,680 --> 00:06:36,680
‫مرحبًا يا رفيقاتي الآلهات، ‬

103
00:06:36,760 --> 00:06:38,040
‫نداء إلى الفتيات. ‬

104
00:06:40,320 --> 00:06:41,200
‫أريد…‬

105
00:06:41,280 --> 00:06:42,480
‫لا. ‬

106
00:06:42,560 --> 00:06:43,560
‫بل أحتاج‬

107
00:06:44,160 --> 00:06:46,280
‫إلى دفعكنّ إلى تأمّل أعذاركنّ‬

108
00:06:46,360 --> 00:06:48,080
‫للتسبب في فصل زميل لكنّ. ‬

109
00:06:50,000 --> 00:06:51,680
‫نسمع كل شيء في الحمّامات. ‬

110
00:06:51,760 --> 00:06:53,760
‫وأعرف أن بعضكنّ‬

111
00:06:53,840 --> 00:06:56,040
‫ينوين التصويت بفصل "فيليب"‬

112
00:06:56,120 --> 00:06:59,560
‫بناءً على اتهامات لا أساس لها من الصحة. ‬

113
00:06:59,640 --> 00:07:00,560
‫خطأ. ‬

114
00:07:00,640 --> 00:07:04,480
‫مع أنه وقف في وجه السُلطة مع بقيتنا. ‬

115
00:07:04,560 --> 00:07:05,600
‫صحيح…‬

116
00:07:05,680 --> 00:07:07,600
‫بصفتي صديقة مميزة جدًا لـ"فيليب"…‬

117
00:07:07,680 --> 00:07:08,800
‫"ماذا تفعلين؟"‬

118
00:07:08,880 --> 00:07:12,320
‫…أقول إنه رجل نبيل من رأسه إلى أخمص قدميه. ‬

119
00:07:13,040 --> 00:07:15,080
‫سمعنا جميعًا ما قالته "كايتانا". ‬

120
00:07:15,160 --> 00:07:16,960
‫يا رفيقاتي، إنها تدعمه. ‬

121
00:07:17,520 --> 00:07:20,400
‫أي أننا لسنا واحدة، ‬

122
00:07:20,480 --> 00:07:21,880
‫بل امرأتان‬

123
00:07:21,960 --> 00:07:23,600
‫تعرفانه بدرجة حميمية‬

124
00:07:23,680 --> 00:07:25,960
‫وتؤمنان بقدراته وبحقه في التعويض عمّا فعل. ‬

125
00:07:26,920 --> 00:07:30,800
‫وإن كانت إحداكن تظن‬
‫أن الحكم الملكي من ظواهر العصور الوسطى، ‬

126
00:07:30,880 --> 00:07:34,480
‫فسأقول لكنّ إن إحراق شخص على الوتد بلا دليل‬

127
00:07:34,560 --> 00:07:37,600
‫فعل غير حضاري. ‬

128
00:07:37,680 --> 00:07:38,680
‫أليس كذلك؟ ‬

129
00:07:39,960 --> 00:07:40,960
‫إلى اللقاء. ‬

130
00:07:45,280 --> 00:07:47,240
‫ماذا تعنين بـ"صديقة مميزة"؟ ‬

131
00:07:47,960 --> 00:07:50,720
‫- على الرحب والسعة. ‬
‫- بالكاد نعرف بعضنا. ‬

132
00:07:50,800 --> 00:07:52,160
‫إن ظنوا أن بيننا علاقة، ‬

133
00:07:52,240 --> 00:07:55,840
‫فسيتوقفون عن رؤيتك كمغتصب‬
‫وستكون أميرًا من جديد. ‬

134
00:07:55,920 --> 00:07:57,760
‫ستكون محبوبًا في "إسبانيا" و"تريسين". ‬

135
00:07:57,840 --> 00:08:02,280
‫يحب الناس رؤية حبيبين شابّين‬
‫وثريين وجميلين ومشهورين. ‬

136
00:08:02,360 --> 00:08:04,520
‫سيقتنع كل هؤلاء الناس بالقصة الخيالية‬

137
00:08:04,600 --> 00:08:07,400
‫وسينسون كل ما عداها. ‬

138
00:08:28,280 --> 00:08:30,480
‫"موسم أفلام (ألمودوفار)"‬

139
00:08:32,920 --> 00:08:34,560
‫أنت معجب بذلك المخرج، أليس كذلك؟ ‬

140
00:08:35,440 --> 00:08:36,640
‫ألا تعرف "ألمودوفار"؟ ‬

141
00:08:36,720 --> 00:08:39,400
‫لا. رأيت الخبر على صفحتك في "إنستغرام". ‬

142
00:08:41,320 --> 00:08:42,840
‫لذا أرجو أن تسامحني. ‬

143
00:08:43,440 --> 00:08:45,280
‫لم أقصد أن أجرح مشاعرك‬

144
00:08:45,360 --> 00:08:46,760
‫وفي النهاية زدت الأمر سوءًا. ‬

145
00:08:50,760 --> 00:08:52,120
‫أهذا موعد غرامي؟ ‬

146
00:08:52,200 --> 00:08:54,360
‫لا، مجرد مخطط للخروج مع الأصدقاء. ‬

147
00:08:54,440 --> 00:08:57,640
‫سيأتي بعض زملائي في الصف‬
‫وسأخبر طلاب صفك أيضًا. ‬

148
00:08:58,320 --> 00:09:01,480
‫أي أن كل شيء واضح مسبقًا‬
‫ولن يُحبط أحد أو ما شابه. ‬

149
00:09:05,600 --> 00:09:07,680
‫هيا، عانقني. أعرف أنك تريد ذلك. ‬

150
00:09:25,360 --> 00:09:26,400
‫من ستقابلين؟ ‬

151
00:09:29,200 --> 00:09:30,400
‫أشخاصًا. ‬

152
00:09:30,480 --> 00:09:31,680
‫هذا ليس من شأنك. ‬

153
00:09:32,320 --> 00:09:33,520
‫فتاة ليلة أمس؟ ‬

154
00:09:34,720 --> 00:09:36,400
‫أجل، ذهبت إلى الحفل‬

155
00:09:36,480 --> 00:09:38,160
‫ورأيتك معها. ‬

156
00:09:38,240 --> 00:09:39,160
‫أجل. ‬

157
00:09:39,240 --> 00:09:40,800
‫تُدعى "جيس". ‬

158
00:09:40,880 --> 00:09:43,400
‫إنها أول صديقة مثلية لي. ‬

159
00:09:44,080 --> 00:09:46,080
‫دعتني إلى أول حفل أحضره للمثليات. ‬

160
00:09:46,160 --> 00:09:48,400
‫كل شيء معها مثليّ
‫الميول ويحدث لي لأول مرة. ‬

161
00:09:52,800 --> 00:09:53,960
‫يمكننا…‬

162
00:09:54,680 --> 00:09:56,000
‫الذهاب إلى سينما السيارات…‬

163
00:09:58,680 --> 00:09:59,680
‫ثم…‬

164
00:10:00,680 --> 00:10:02,160
‫أذهب معك‬

165
00:10:02,760 --> 00:10:05,320
‫إلى الحفل مع "جيس" المزعومة. ‬

166
00:10:07,240 --> 00:10:08,720
‫إن أردت، بالطبع. ‬

167
00:10:12,040 --> 00:10:13,040
‫هل أنت جادّة؟ ‬

168
00:10:25,360 --> 00:10:29,960
‫"عزيزتي، أين ومتى نلتقي‬
‫لنذهب إلى سينما السيارات؟"‬

169
00:10:32,840 --> 00:10:33,840
‫"عمر". ‬

170
00:10:35,320 --> 00:10:37,280
‫أنا آسف لأنني افترضت أنك لا تهتم بشيء. ‬

171
00:10:39,000 --> 00:10:40,560
‫بالكاد نتحدّث هذه الأيام. ‬

172
00:10:41,240 --> 00:10:43,040
‫نقضي وقتًا معًا أكثر من السابق. ‬

173
00:10:43,560 --> 00:10:44,560
‫في العمل‬

174
00:10:44,920 --> 00:10:46,040
‫والمنزل‬

175
00:10:46,680 --> 00:10:47,680
‫والمدرسة…‬

176
00:10:49,160 --> 00:10:50,240
‫لكننا بالكاد نتحدّث. ‬

177
00:10:54,720 --> 00:10:57,080
‫مهلًا، ما ضرورة الكلام العاطفي؟ ‬

178
00:11:02,640 --> 00:11:06,000
‫"عمر"، سأمرّ بالمنزل لأغيّر ملابسي‬
‫استعدادًا للذهاب إلى سينما السيارات. ‬

179
00:11:07,160 --> 00:11:08,160
‫أتودّ…‬

180
00:11:09,680 --> 00:11:11,520
‫أن نتحدّث في الساحة‬

181
00:11:12,080 --> 00:11:14,280
‫ونتناول الجعة ووجبات خفيفة كما كنا نفعل؟ ‬

182
00:11:37,160 --> 00:11:38,160
‫أنا آسف. ‬

183
00:11:38,680 --> 00:11:40,120
‫لم أعرف إلى أين أذهب. ‬

184
00:11:46,320 --> 00:11:49,080
‫"عزيزتي، أين ومتى نلتقي‬
‫لنذهب إلى سينما السيارات؟"‬

185
00:11:50,920 --> 00:11:53,120
‫- "آري"، ساعديني. ‬
‫- حسنًا. ‬

186
00:11:54,960 --> 00:11:55,800
‫ما رأيك؟ ‬

187
00:11:55,880 --> 00:11:57,800
‫- حلّة رياضية؟ ‬
‫- كملابس الثمانينيات. ‬

188
00:11:57,880 --> 00:11:59,440
‫صحيح، تشبه مدمني عام 1987. ‬

189
00:12:00,520 --> 00:12:01,920
‫هذه غلطة ثقافة الـ"تراب". ‬

190
00:12:42,480 --> 00:12:44,320
‫يا رفيقيّ، السيارتان. ‬

191
00:12:45,240 --> 00:12:46,080
‫أيمكنك النزول؟ ‬

192
00:12:46,160 --> 00:12:48,480
‫- أجل، سأذهب. ‬
‫- أخبرهم بأننا آتيان. ‬

193
00:12:50,760 --> 00:12:51,760
‫لنر…‬

194
00:12:53,880 --> 00:12:55,960
‫وحدنا، ولو لدقيقة واحدة. ‬

195
00:12:56,040 --> 00:12:58,680
‫- أتريد أن تعرف نقاط ضعفه؟ ‬
‫- تبًا. ‬

196
00:13:01,480 --> 00:13:03,000
‫لماذا تظنون جميعًا أنني مثلي؟ ‬

197
00:13:03,080 --> 00:13:06,960
‫يا عزيزي، يمكنك أن تُعجب بمن تريد. ‬
‫لا داعي للتسميات. ‬

198
00:13:07,480 --> 00:13:09,200
‫لكنني رأيت انتفاخ سروالك الداخلي. ‬

199
00:13:09,280 --> 00:13:10,680
‫ربما لم يكن ذنبه. ‬

200
00:13:11,720 --> 00:13:14,040
‫بالتأكيد، أنت مفعم بالفحولة. ‬

201
00:13:14,120 --> 00:13:17,480
‫أعرف أن والدك لاعب كرة قدم…‬

202
00:13:17,560 --> 00:13:19,320
‫قلت إنه لا داعي للتسميات. ‬

203
00:13:19,960 --> 00:13:21,840
‫ما يهم هو أنني مُعجب بمن أريد. ‬

204
00:13:29,360 --> 00:13:30,240
‫وهذا كل شيء. ‬

205
00:13:30,320 --> 00:13:32,480
‫يا رفيقيّ، السيارتان جاهزتان. ‬

206
00:13:32,560 --> 00:13:33,720
‫- هلّا نذهب. ‬
‫- أجل. ‬

207
00:13:44,640 --> 00:13:49,400
‫"سأغادر الآن. سأقلّك. ‬
‫سيستغرق الطريق 20 دقيقة تقريبًا."‬

208
00:13:57,280 --> 00:13:58,280
‫كيف حالك يا "صامو"؟ ‬

209
00:14:04,560 --> 00:14:06,040
‫لا داعي للتجهم. ‬

210
00:14:07,200 --> 00:14:09,360
‫لقد تعرّض إلى الضرب‬
‫وليس لديه مكان يذهب إليه. ‬

211
00:14:10,600 --> 00:14:12,960
‫- اسمع، سأذهب…‬
‫- لن تذهب إلى أي مكان. ‬

212
00:14:22,400 --> 00:14:23,400
‫برفق. ‬

213
00:14:25,840 --> 00:14:26,960
‫إنها تؤلمك، أليس كذلك؟ ‬

214
00:14:28,360 --> 00:14:32,280
‫"موسم أفلام (ألمودوفار)"‬

215
00:14:32,960 --> 00:14:35,200
‫"كل شيء عن أمي"‬

216
00:14:36,080 --> 00:14:38,160
‫"قانون الرغبة"‬

217
00:14:39,880 --> 00:14:41,040
‫"قيّدني بقوة، قيّدني برفق"‬

218
00:14:44,160 --> 00:14:47,600
‫"(كيكا)"‬

219
00:14:52,800 --> 00:14:55,640
‫مرحبًا. نريد شرابي صودا البرتقال من فضلك. ‬

220
00:14:57,400 --> 00:14:58,400
‫ألديك فودكا؟ ‬

221
00:15:11,720 --> 00:15:14,760
‫كيف أسأم الثمانينيات والتسعينيات‬
‫بينما وُلدت بعد الألفية؟ ‬

222
00:15:25,360 --> 00:15:28,520
‫لنركب السيارة ونستمع إلى موسيقى هذا القرن. ‬

223
00:15:28,600 --> 00:15:30,320
‫مهلًا. أحب هذه الأغنية. ‬

224
00:15:32,240 --> 00:15:33,600
‫"كعب عال"‬

225
00:15:59,800 --> 00:16:02,760
‫إن كنت لا تريدين التعامل معها، ‬
‫فلماذا وافقت؟ ‬

226
00:16:02,840 --> 00:16:04,400
‫لهذا السبب تحديدًا يا "كايتانا". ‬

227
00:16:04,480 --> 00:16:05,320
‫لهذا السبب. ‬

228
00:16:05,400 --> 00:16:07,800
‫حتى تعرف أنها لا تملك أي تأثير عليّ. ‬

229
00:16:09,080 --> 00:16:10,080
‫أي تأثير. ‬

230
00:16:29,720 --> 00:16:31,000
‫هلّا نلتقط صورة ذاتية. ‬

231
00:16:31,080 --> 00:16:32,320
‫كصديقين؟ ‬

232
00:16:32,400 --> 00:16:33,480
‫كصديقين مقربين. ‬

233
00:16:33,560 --> 00:16:35,880
‫كأعز صديقين. ‬

234
00:16:36,880 --> 00:16:37,880
‫بالطبع. ‬

235
00:16:39,160 --> 00:16:40,280
‫ابتسم. ‬

236
00:16:40,360 --> 00:16:41,440
‫هكذا. ‬

237
00:16:43,480 --> 00:16:45,480
‫"التصويت بالفصل"‬

238
00:16:49,400 --> 00:16:51,160
‫لنستمتع قليلًا. ‬

239
00:16:54,320 --> 00:16:55,320
‫كيف؟ ‬

240
00:16:55,880 --> 00:16:56,880
‫كل شيء يزعجني. ‬

241
00:16:57,400 --> 00:16:59,400
‫"عمر" يكذب عليّ ويتخلّى عني. ‬

242
00:16:59,960 --> 00:17:01,960
‫بالإضافة إلى مسألة التصويت. ‬

243
00:17:04,320 --> 00:17:06,240
‫وأعتقد أنني خذلت والدك. ‬

244
00:17:06,320 --> 00:17:07,920
‫ها قد ظهر أبي مجددًا. ‬

245
00:17:09,840 --> 00:17:13,360
‫"صامويل"، أتظن أن "إيفان" و"باتريك"‬
‫يفكّران في أبي الآن؟ ‬

246
00:17:24,560 --> 00:17:26,680
‫"العودة"‬

247
00:17:31,400 --> 00:17:33,160
‫"سوء التربية"‬

248
00:17:36,560 --> 00:17:38,920
‫لا عليك. سأذهب وأحضر بعض الطعام. ‬

249
00:17:45,760 --> 00:17:46,880
‫"الحديث معها"‬

250
00:17:51,920 --> 00:17:52,920
‫شكرًا. ‬

251
00:17:53,520 --> 00:17:54,880
‫يجب أن نتحدّث. تعال. ‬

252
00:17:56,640 --> 00:17:58,560
‫- ما حدث سابقًا…‬
‫- أنا آسف. ‬

253
00:17:59,440 --> 00:18:01,000
‫لم أعرف أنك هكذا. ‬

254
00:18:02,800 --> 00:18:03,800
‫كيف؟ ‬

255
00:18:04,400 --> 00:18:06,960
‫من الفتيات اللاتي يُعجبن بالشبّان‬
‫الذين يشبهون والدهنّ. ‬

256
00:18:07,640 --> 00:18:08,640
‫عقدة الأب. ‬

257
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
‫معذرةً؟ ‬

258
00:18:11,120 --> 00:18:12,120
‫إنني أمزح فحسب. ‬

259
00:18:12,720 --> 00:18:14,720
‫كل ما في الأمر أنني لا أتخيّلك مع "صامو". ‬

260
00:18:16,160 --> 00:18:18,120
‫أعترف بأنه يجيد التقبيل. ‬

261
00:18:19,600 --> 00:18:21,760
‫- لكنك أفضل. ‬
‫- هل تعرف ماذا ستفعل؟ ‬

262
00:18:22,280 --> 00:18:24,280
‫ستبتعد عن "صامو" وعني، ‬

263
00:18:24,360 --> 00:18:26,280
‫والأهم من ذلك، أنك ستبتعد عن "باتريك". ‬

264
00:18:27,200 --> 00:18:30,400
‫موقف الظهيرة لم يحدث قط. ‬

265
00:18:32,480 --> 00:18:33,320
‫"آري"، ‬

266
00:18:33,400 --> 00:18:34,880
‫هل تتشمّمينني؟ ‬

267
00:18:39,320 --> 00:18:42,040
‫هل تعرف ماذا أشمّ؟ رائحة خبثك من بعيد. ‬

268
00:18:42,120 --> 00:18:44,600
‫لذا إن تلاعبت بمشاعر "باتريك"، ‬

269
00:18:44,680 --> 00:18:46,680
‫فسأصفعك حتى أخلّصك من هذا التبجّح. ‬

270
00:18:48,360 --> 00:18:49,400
‫أهكذا ترينني؟ ‬

271
00:18:52,040 --> 00:18:54,320
‫يمنحني أخوك شعورًا رائعًا. ‬

272
00:18:54,840 --> 00:18:56,760
‫أتمنى أن أمنحه الشعور نفسه. ‬

273
00:18:58,720 --> 00:19:00,080
‫لكن كصديقين فقط. ‬

274
00:19:00,760 --> 00:19:03,120
‫لا يمكنك أن تطلبي مني‬
‫أن أشعر تجاهه بما أشعر به…‬

275
00:19:04,840 --> 00:19:05,840
‫كفى. ‬

276
00:19:20,720 --> 00:19:22,640
‫أليس معك والداك؟ ‬

277
00:19:26,000 --> 00:19:27,000
‫أي شخص؟ ‬

278
00:19:31,480 --> 00:19:35,040
‫أنت قاصر. يجب أن تحصل على مسكن أو ما شابه. ‬

279
00:19:38,960 --> 00:19:41,400
‫في الملجأ، عدد الصبية أكبر من عدد الأسرّة. ‬

280
00:19:42,400 --> 00:19:44,800
‫أتظن أنهم يهتمون‬
‫إن كنا ننام في ظروف قاسية؟ ‬

281
00:19:46,000 --> 00:19:47,680
‫شخص ما سيهتم. ‬

282
00:19:49,320 --> 00:19:50,960
‫أؤكد لك أن أحدًا لا يهتم. ‬

283
00:19:55,600 --> 00:19:56,960
‫أنا أهتم. ‬

284
00:20:02,520 --> 00:20:04,840
‫إنها المرة الأولى التي أسمع فيها ذلك هنا. ‬

285
00:20:06,600 --> 00:20:07,600
‫شكرًا. ‬

286
00:20:12,520 --> 00:20:13,640
‫سأحضر المزيد من الماء. ‬

287
00:20:16,000 --> 00:20:17,000
‫"عمر". ‬

288
00:20:27,480 --> 00:20:28,480
‫ألديك انتصاب؟ ‬

289
00:20:30,520 --> 00:20:33,880
‫- آسف، لا أعرف كيف حدث ذلك…‬
‫- هل أنت مثلي الميول؟ ‬

290
00:20:35,680 --> 00:20:37,040
‫أجل. ‬

291
00:20:37,120 --> 00:20:38,120
‫أنا مثلي الميول. ‬

292
00:20:39,120 --> 00:20:40,120
‫وهل أثيرك؟ ‬

293
00:20:41,280 --> 00:20:44,000
‫لا، كان هذا بسبب الموقف فحسب. ‬

294
00:20:44,080 --> 00:20:47,160
‫- سأضع لك سلاطة التبّولة في علبة. ‬
‫- لا، لا تطردني. ‬

295
00:20:48,720 --> 00:20:49,560
‫إنني لا أطردك. ‬

296
00:20:49,640 --> 00:20:51,440
‫لكنني أظن أنك تريد الذهاب. ‬

297
00:20:51,520 --> 00:20:53,240
‫ليس لديّ مكان أذهب إليه. ‬

298
00:21:03,280 --> 00:21:04,160
‫ماذا تفعل؟ ‬

299
00:21:04,240 --> 00:21:05,240
‫ما الخطب؟ ‬

300
00:21:05,880 --> 00:21:08,440
‫- ماذا دهاك؟ ‬ - ألا يعجبك ذلك؟ ‬

301
00:21:09,400 --> 00:21:10,320
‫أنت لا تريد هذا. ‬

302
00:21:10,400 --> 00:21:12,000
‫- بلى، أريده. ‬
‫- توقّف! ‬

303
00:21:13,240 --> 00:21:15,960
‫أنت تظن أنني لن أساعدك إلا بهذه الطريقة. ‬

304
00:21:19,440 --> 00:21:23,360
‫أتظن أنك تستحق المساعدة‬
‫فقط إن عرضت نفسك في المقابل؟ ‬

305
00:21:27,760 --> 00:21:29,520
‫سنجد لك مكانًا للإقامة. ‬

306
00:21:30,240 --> 00:21:32,080
‫وسنجد لك وظيفة. ‬

307
00:22:07,160 --> 00:22:08,720
‫- ما الأمر؟ ‬
‫- لا شيء. ‬

308
00:22:17,840 --> 00:22:20,800
‫- سأحضر بعض الفشار. ‬
‫- لا، سيحضرونه إلينا. ‬

309
00:22:20,880 --> 00:22:24,040
‫- دعيها تذهب إن أرادت ذلك. ‬
‫- أجل، سأستنشق بعض الهواء النقي. ‬

310
00:22:24,120 --> 00:22:25,040
‫لكن يا "كايا"…‬

311
00:22:25,120 --> 00:22:26,120
‫"كايا"! ‬

312
00:22:32,720 --> 00:22:33,720
‫ما الأمر؟ ‬

313
00:22:34,360 --> 00:22:35,760
‫لا شيء. ‬

314
00:22:37,120 --> 00:22:40,600
‫حسنًا، لكن يبدو أنك خائفة‬
‫من أن تُتركي بمفردك معي. ‬

315
00:22:41,120 --> 00:22:42,640
‫خائفة، أنا؟ ‬

316
00:22:42,720 --> 00:22:43,880
‫لست خائفة. على الإطلاق. ‬

317
00:22:45,080 --> 00:22:46,800
‫لأننا صديقتان، صحيح؟ ‬

318
00:22:46,880 --> 00:22:48,280
‫بالضبط، نحن صديقتان. ‬

319
00:22:51,360 --> 00:22:53,600
‫والأصدقاء…‬

320
00:22:54,520 --> 00:22:55,840
‫يفعلون أشياء ببعضهم البعض. ‬

321
00:22:58,000 --> 00:22:59,920
‫لا يا "مينسيا". لا. ‬

322
00:23:00,000 --> 00:23:01,320
‫- ما الأمر؟ ‬
‫- لا. ‬

323
00:23:01,400 --> 00:23:03,120
‫هذا المكان مزدحم. ‬

324
00:23:03,200 --> 00:23:04,040
‫وما المشكلة؟ ‬

325
00:23:04,120 --> 00:23:06,120
‫قد يرانا أحد. ‬

326
00:23:06,200 --> 00:23:08,120
‫أتعرفين؟ لا أمانع. ‬

327
00:23:10,400 --> 00:23:13,160
‫- ماذا إن عادت "كايا"؟ ‬
‫- لا أمانع. ‬

328
00:23:13,240 --> 00:23:15,800
‫- يجب ألّا نفعل ذلك. ‬
‫- أقول لك إنني لا أمانع! ‬

329
00:23:25,120 --> 00:23:28,720
‫انظر من هنا! شكرًا لأنك حجزت مكاننا. ‬

330
00:23:28,800 --> 00:23:31,280
‫تبدين رائعة يا عزيزتي. ‬

331
00:23:32,480 --> 00:23:35,720
‫شكرًا جزيلًا. تفضّلا، لم أعد جائعة. ‬

332
00:23:35,800 --> 00:23:36,840
‫رائع. ‬

333
00:23:40,640 --> 00:23:41,840
‫كيف حالك؟ ‬

334
00:23:43,680 --> 00:23:45,400
‫أنا بخير. وماذا عنك؟ ‬

335
00:23:45,480 --> 00:23:46,480
‫أنا بخير أيضًا. ‬

336
00:23:47,120 --> 00:23:48,120
‫يسرّني سماع ذلك. ‬

337
00:23:48,720 --> 00:23:50,440
‫ما الأمر؟ هل يئست مني؟ ‬

338
00:23:53,800 --> 00:23:55,720
‫"كايا"، أريد أن أؤدي دوري أيضًا. ‬

339
00:23:56,920 --> 00:24:00,000
‫لكنني أجد صعوبة كبيرة في ذلك‬
‫إن كنت تحكمين عليّ طوال الوقت‬

340
00:24:00,800 --> 00:24:03,320
‫وتقولين لي إن ما أفعله خطأ…‬

341
00:24:04,600 --> 00:24:07,080
‫أو غير كاف، أتفهمين؟ ‬

342
00:24:08,360 --> 00:24:09,360
‫أجل. ‬

343
00:24:11,880 --> 00:24:14,640
‫بينما توافقك هي دائمًا
‫وكل شيء على ما يُرام. ‬

344
00:24:18,720 --> 00:24:20,120
‫إنها تجعل الأمر أسهل. ‬

345
00:24:22,440 --> 00:24:24,800
‫تفضّل. هذا على حسابي يا عزيزتي. ‬

346
00:24:24,880 --> 00:24:27,600
‫- لا، شكرًا. ‬
‫- خذيه. أحضرته لك! ‬

347
00:24:27,680 --> 00:24:29,360
‫لا أريده! أعني…‬

348
00:24:30,040 --> 00:24:31,800
‫غير معقول. ‬

349
00:24:33,880 --> 00:24:36,080
‫سأحضر المقشّة. هل تنظفين هنا أيضًا؟ ‬

350
00:24:40,840 --> 00:24:41,880
‫تبًا يا "إيزادورا". ‬

351
00:24:44,920 --> 00:24:45,920
‫ماذا؟ ‬

352
00:24:50,160 --> 00:24:51,480
‫أتسمح لي؟ ‬

353
00:24:53,120 --> 00:24:54,160
‫أنت حمقاء. ‬

354
00:24:54,240 --> 00:24:56,200
‫وأنت غبي. ‬

355
00:25:00,480 --> 00:25:03,000
‫ما الذي…‬

356
00:25:08,720 --> 00:25:11,760
‫يا لها من ساقطة مختلّة! ‬

357
00:25:11,840 --> 00:25:14,120
‫هل رأيت ما فعلته بي؟ ‬

358
00:25:14,200 --> 00:25:15,200
‫هل رأيت؟ ‬

359
00:25:18,040 --> 00:25:20,040
‫تفضّلي، ارتديها. ‬

360
00:25:20,120 --> 00:25:21,120
‫أجل…‬

361
00:25:22,080 --> 00:25:24,320
‫الآن بعدما خلعت ملابسي أمامك؟ ‬

362
00:25:25,520 --> 00:25:26,680
‫غير معقول. ‬

363
00:25:39,680 --> 00:25:40,800
‫أنا لك. ‬

364
00:25:41,720 --> 00:25:42,720
‫اتفقنا؟ ‬

365
00:25:55,280 --> 00:25:56,720
‫حواري المفضل. ‬

366
00:26:12,760 --> 00:26:13,760
‫هل نذهب إلى منزلك؟ ‬

367
00:26:16,200 --> 00:26:18,080
‫ألم نتفق على الذهاب إلى الحفل؟ ‬

368
00:26:19,440 --> 00:26:21,520
‫بلى، لكن ألا تفضّلين…‬

369
00:26:22,120 --> 00:26:23,320
‫هذا النوع من الحفلات؟ ‬

370
00:26:26,520 --> 00:26:27,960
‫في الواقع، أودّ أن أذهب. ‬

371
00:26:29,480 --> 00:26:31,520
‫لا أريد أي متاعب مع أبي. ‬

372
00:26:31,600 --> 00:26:33,160
‫أنت تعرفين طباعه. ‬

373
00:26:33,760 --> 00:26:36,080
‫على الأقل قولي له إنك ستبيتين في منزلي. ‬

374
00:26:39,360 --> 00:26:40,720
‫من الأفضل ألّا أفعل. ‬

375
00:26:45,040 --> 00:26:46,440
‫كيف يسير الأمر يا "مينسيا"؟ ‬

376
00:26:46,520 --> 00:26:47,600
‫كيف يسير؟ ‬

377
00:26:48,120 --> 00:26:51,320
‫هل أعلنت عن ميولي الجنسية‬
‫فأخفيت أنت ميولك كي لا نلتقي أبدًا؟ ‬

378
00:26:51,840 --> 00:26:52,880
‫اشرحي لي الأمر. ‬

379
00:26:52,960 --> 00:26:56,040
‫اشرحي لي. ما طبيعة علاقتنا يا فتاة؟ ‬

380
00:26:57,760 --> 00:26:58,760
‫أخبريني! ‬

381
00:27:13,440 --> 00:27:14,440
‫لا عليك. ‬

382
00:27:17,200 --> 00:27:18,200
‫هذا يكفي. ‬

383
00:27:20,840 --> 00:27:22,080
‫لقد حاولت. ‬

384
00:27:22,960 --> 00:27:24,440
‫حاولت جاهدة. ‬

385
00:27:30,600 --> 00:27:31,680
‫اكتفيت. انتهى الأمر. ‬

386
00:27:31,760 --> 00:27:33,280
‫انتهى الأمر يا "مينسيا". ‬

387
00:27:33,360 --> 00:27:35,080
‫- لا. ما الذي انتهى؟ ‬
‫- انتهى الأمر. ‬

388
00:27:41,440 --> 00:27:42,440
‫انتظريني هنا. ‬

389
00:27:43,840 --> 00:27:45,360
‫إن تركتك حرّة، فهل ستهربين؟ ‬

390
00:27:46,720 --> 00:27:47,880
‫لا أعرف. ‬

391
00:27:47,960 --> 00:27:49,240
‫من الأفضل أن تقيّدني. ‬

392
00:27:54,920 --> 00:27:55,920
‫قيّدني. ‬

393
00:28:02,480 --> 00:28:03,880
‫قيّدني. ‬

394
00:28:09,200 --> 00:28:10,200
‫"صامويل"، ‬

395
00:28:10,880 --> 00:28:11,920
‫قيّدني. ‬

396
00:28:14,360 --> 00:28:15,360
‫قيّدني. ‬

397
00:28:37,240 --> 00:28:38,240
‫كيف سار الأمر؟ ‬

398
00:28:40,120 --> 00:28:41,120
‫على نحو سيئ. ‬

399
00:28:41,960 --> 00:28:43,440
‫كان أسوأ بالنسبة إليك، صحيح؟ ‬

400
00:28:43,520 --> 00:28:44,520
‫في الواقع…‬

401
00:28:45,080 --> 00:28:46,120
‫هلّا نذهب. ‬

402
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
‫أجل. ‬

403
00:29:02,520 --> 00:29:04,760
‫أمرتك بأن تطلق لنفسك العنان. ‬

404
00:29:04,840 --> 00:29:05,840
‫مفهوم؟ ‬

405
00:29:13,560 --> 00:29:17,360
‫أرجوك يا "فيليب". توقّف من فضلك. ‬

406
00:29:17,440 --> 00:29:19,080
‫توقّف من فضلك. أرجوك يا "فيليب". ‬

407
00:29:19,600 --> 00:29:20,960
‫أتوسل إليك، توقّف! ‬

408
00:29:21,760 --> 00:29:24,440
‫توقّفي. كفى. هيا بنا. ‬

409
00:29:24,520 --> 00:29:26,400
‫- عمّ أتوقف؟ ‬
‫- سنرحل. ‬

410
00:29:27,160 --> 00:29:29,120
‫لماذا؟ ظننت أنك مستمتع. ‬

411
00:29:42,680 --> 00:29:44,360
‫يا إلهي، أحب هذا الفيلم. ‬

412
00:29:49,920 --> 00:29:50,800
‫شراب أخير؟ ‬

413
00:29:50,880 --> 00:29:53,920
‫لا، أنا منهك. سآوي إلى الفراش. ‬

414
00:29:54,000 --> 00:29:56,960
‫هيا، شراب واحد ثم سنذهب إلى منزلك. ‬

415
00:29:57,040 --> 00:29:58,440
‫لا، أريد العودة إلى المنزل. ‬

416
00:29:58,520 --> 00:30:00,240
‫لكن فليعد كل منا بمفرده. ‬

417
00:30:01,160 --> 00:30:02,960
‫- هل هناك مشكلة؟ ‬
‫- لا، لا شيء. ‬

418
00:30:04,280 --> 00:30:06,560
‫كل ما في الأمر‬
‫أنني لا أريد أن نمارس الجنس. ‬

419
00:30:06,640 --> 00:30:07,720
‫هذا كل شيء. ‬

420
00:30:08,600 --> 00:30:11,200
‫كنت أقصد كصديقين. لا تفزع. ‬

421
00:30:11,840 --> 00:30:13,080
‫هذا هو السبب. ‬

422
00:30:13,160 --> 00:30:16,120
‫بما أننا صديقان، لا يمكننا الاستمرار هكذا. ‬

423
00:30:18,840 --> 00:30:20,360
‫بالطبع يمكننا الاستمرار. ‬

424
00:30:20,440 --> 00:30:21,280
‫لا، لا يمكن. ‬

425
00:30:21,360 --> 00:30:25,680
‫لأنك لا تستطيع أن تستوعب‬
‫أن شيئًا لن يحدث بيننا أبدًا. ‬

426
00:30:27,080 --> 00:30:29,280
‫اسمع، هذه شخصيتي‬

427
00:30:29,360 --> 00:30:31,040
‫وهي تظهر مع الأشخاص الذين أقدّرهم. ‬

428
00:30:31,840 --> 00:30:33,920
‫لكن تخيّلاتك تؤذيك. ‬

429
00:30:35,200 --> 00:30:37,680
‫من الأفضل أن نحافظ على مسافة بيننا. ‬

430
00:30:42,960 --> 00:30:44,040
‫رائع. ‬

431
00:31:34,960 --> 00:31:35,960
‫اسمعي. ‬

432
00:32:22,360 --> 00:32:25,320
‫"النهاية المثالية لليلة مثالية معك."‬

433
00:32:54,560 --> 00:32:56,560
‫حبيبي. لننس الأمر. ‬

434
00:32:57,560 --> 00:32:58,560
‫حسنًا. ‬

435
00:33:10,080 --> 00:33:11,080
‫أنا آسف. ‬

436
00:33:14,040 --> 00:33:16,720
‫أنا تائه في أفكاري طوال اليوم. ‬

437
00:33:20,400 --> 00:33:21,600
‫فيم تفكّر؟ ‬

438
00:33:26,000 --> 00:33:27,560
‫لا أريد أن أخذلك. ‬

439
00:33:32,800 --> 00:33:33,800
‫فهمت. ‬

440
00:33:35,760 --> 00:33:37,440
‫كما خذلت أبي؟ ‬

441
00:33:44,640 --> 00:33:46,120
‫إنني أمزح فحسب. ‬

442
00:33:46,200 --> 00:33:49,240
‫أنت مهووس بذلك. أنت لا تخذل أحدًا. ‬

443
00:33:51,800 --> 00:33:53,480
‫أتعرفين لماذا أتصرّف بهذه الطريقة؟ ‬

444
00:33:54,480 --> 00:33:55,480
‫لا. ‬

445
00:33:58,920 --> 00:34:00,800
‫لا أعرف معنى أن يكون لي أب. ‬

446
00:34:06,880 --> 00:34:08,640
‫وبما أن والدك يهتم بأمري…‬

447
00:34:09,840 --> 00:34:11,640
‫يسألني عن أحوالي. ‬

448
00:34:14,320 --> 00:34:16,000
‫ويؤمن بقدراتي ويدعمني. ‬

449
00:34:20,080 --> 00:34:21,280
‫كل هذا جديد بالنسبة إليّ. ‬

450
00:34:25,320 --> 00:34:26,680
‫وأنا أحب ذلك الشعور. ‬

451
00:34:30,360 --> 00:34:31,400
‫يجعلني أشعر بالسلام. ‬

452
00:34:40,160 --> 00:34:41,200
‫اقترب. ‬

453
00:35:10,080 --> 00:35:16,520
‫"(صامويل): شكرًا جزيلًا على الاستماع إليّ."‬

454
00:35:30,680 --> 00:35:36,080
‫"إلى (إيفان):‬
‫شكرًا جزيلًا لأنك فعلت الصواب مع (باتريك)."‬

455
00:35:47,600 --> 00:35:51,440
‫بعد كل ما تعلّمته من حياة "بلال"، ‬
‫أظن أنني عرفت مهنتي. ‬

456
00:35:52,000 --> 00:35:53,000
‫العمل الاجتماعي. ‬

457
00:35:53,400 --> 00:35:54,480
‫إنه يناسبني تمامًا. ‬

458
00:35:56,400 --> 00:35:57,800
‫عمّ تبحث؟ ‬

459
00:35:58,520 --> 00:35:59,520
‫حاسوبي النقّال؟ ‬

460
00:36:01,400 --> 00:36:02,480
‫تركته هنا. ‬

461
00:36:03,520 --> 00:36:05,440
‫أين؟ هنا أين؟ ‬

462
00:36:11,320 --> 00:36:13,440
‫بعد الدراسة، سأذهب إلى ملجأ "بلال" وأسأل. ‬

463
00:36:14,440 --> 00:36:18,560
‫لكن بالنظر إلى كثرة أجهزة الحاسوب‬
‫في المدرسة، فإنك لا تحتاج إليه بقدره. ‬

464
00:36:20,120 --> 00:36:21,120
‫ماذا؟ ‬

465
00:36:23,840 --> 00:36:24,840
‫أنت لست يائسًا. ‬

466
00:36:25,960 --> 00:36:29,040
‫بينما يستطيع شخص مثل "بلال"‬
‫أن يعيش بثمنه لمدة شهر كامل. ‬

467
00:36:31,160 --> 00:36:33,480
‫اهدأ. إن كنت تحتاج إليه،
‫فسأشتري لك واحدًا. ‬

468
00:36:44,600 --> 00:36:45,760
‫أنا آتية! ‬

469
00:36:47,240 --> 00:36:49,240
‫أنا هنا! بربك! ‬

470
00:36:51,920 --> 00:36:54,000
‫مرحبًا يا عزيزي! مرحبًا! ‬

471
00:36:55,200 --> 00:36:56,200
‫ما هذا؟ ‬

472
00:37:04,880 --> 00:37:06,160
‫"إيزادورا"، ما هذا؟ ‬

473
00:37:06,720 --> 00:37:09,520
‫"مرحبًا يا (إيزادورا)، كيف حالك؟"، ‬
‫"بخير، وأنت؟"‬

474
00:37:09,600 --> 00:37:11,720
‫أيمكنك تفسير هذا من فضلك؟ ‬

475
00:37:13,560 --> 00:37:16,480
‫- ما هذا؟ ‬ - ماذا تعني؟ ‬

476
00:37:17,160 --> 00:37:19,400
‫- هل كانت ليلة مثالية أم لا؟ ‬
‫- لا، ‬

477
00:37:19,480 --> 00:37:21,200
‫بل كانت كارثة. ‬

478
00:37:21,720 --> 00:37:23,880
‫ولم آت إلى هنا لاحتساء شراب. ‬

479
00:37:23,960 --> 00:37:26,680
‫لا تدع موظفي الفندق يسمعونك. ‬

480
00:37:26,760 --> 00:37:29,240
‫أريد بيئة عمل مريحة وصحية. ‬

481
00:37:30,920 --> 00:37:32,320
‫أخبرتك بالفعل يا عزيزي. ‬

482
00:37:33,000 --> 00:37:36,840
‫إن انشغل الناس بقصة الأمير والإمبراطورة، ‬
‫فسينسون آثامك. ‬

483
00:37:37,440 --> 00:37:39,160
‫والأهم من ذلك، أنك ستنساها أيضًا. ‬

484
00:37:39,240 --> 00:37:41,480
‫أنا لست غنيمتك ولا غنيمة أي شخص آخر. ‬

485
00:37:43,960 --> 00:37:44,960
‫غنيمة؟ ‬

486
00:37:45,640 --> 00:37:47,120
‫أنت؟ هل أنت جادّ؟ ‬

487
00:37:47,840 --> 00:37:49,560
‫أنت غنيمة تالفة يا عزيزي. ‬

488
00:37:50,080 --> 00:37:51,400
‫لا يريد أحد مرافقتك حاليًا. ‬

489
00:37:51,480 --> 00:37:54,280
‫أنت لا تزيد من متتبعيّ بل تجعلني أخسرهم. ‬

490
00:37:57,640 --> 00:37:58,840
‫إذًا لماذا تساعدينني؟ ‬

491
00:38:00,000 --> 00:38:01,120
‫لأنني لا أطيق ما يحدث. ‬

492
00:38:01,200 --> 00:38:05,800
‫لا أطيق معاقبتك لنفسك‬
‫وتعرّضك للعقاب على ما حدث. ‬

493
00:38:06,280 --> 00:38:07,440
‫هذا يكفي. ‬

494
00:38:07,520 --> 00:38:08,720
‫يجب أن تمضي قدمًا. ‬

495
00:38:09,680 --> 00:38:11,880
‫أنت تستحق شخصًا يُشعرك بالرضا عن نفسك، ‬

496
00:38:11,960 --> 00:38:14,360
‫وليس شخصًا يذكّرك
‫باستمرار بأنك كنت مخطئًا. ‬

497
00:38:15,920 --> 00:38:17,200
‫إن أخذت طفلًا‬

498
00:38:17,280 --> 00:38:20,880
‫وظللت تقول له طوال اليوم إنه صبي سيئ، ‬
‫فماذا يحدث؟ ‬

499
00:38:20,960 --> 00:38:23,440
‫سينتهي به المطاف إلى تصديق أنه صبي سيئ. ‬

500
00:38:24,120 --> 00:38:25,800
‫إنني أتحدّث عن خبرة. ‬

501
00:38:25,880 --> 00:38:27,400
‫أنا وأنت لسنا شخصين سيئين. ‬

502
00:38:27,480 --> 00:38:29,680
‫لن أسمح لهم بإقناعنا بخلاف ذلك. ‬

503
00:38:30,320 --> 00:38:31,320
‫هل تفهم؟ ‬

504
00:38:32,760 --> 00:38:34,520
‫وسأسديك نصيحة يا عزيزي. ‬

505
00:38:35,120 --> 00:38:39,800
‫إن منحتك الحياة فرصة‬
‫لمقابلة جسد ووجه إمبراطورة "إيبيزا"، ‬

506
00:38:39,880 --> 00:38:42,640
‫فعليك أن توافق بلا تردّد. ‬

507
00:38:42,720 --> 00:38:45,160
‫وإن تردّدت، فلتوافق مرة أخرى. ‬

508
00:38:47,240 --> 00:38:49,720
‫حسنًا، لكن لا تنشري صورًا كاذبة. ‬

509
00:38:51,000 --> 00:38:52,560
‫أعدك بألّا يتكرر ذلك. ‬

510
00:38:53,800 --> 00:38:56,240
‫ربما لم تكن فكرة سيئة، أليس كذلك؟ ‬

511
00:38:56,840 --> 00:38:58,080
‫كيف حال التصويت؟ ‬

512
00:38:58,760 --> 00:39:00,920
‫"(عمر)، (صامويل)، (فيليب)، (إيلينا)"‬

513
00:39:03,000 --> 00:39:04,000
‫"شانا". ‬

514
00:39:04,920 --> 00:39:06,000
‫ينقصنا صوتك. ‬

515
00:39:06,600 --> 00:39:07,680
‫التصويت إلزامي. ‬

516
00:39:15,800 --> 00:39:19,600
‫- ماذا يحدث في حالة التعادل؟ ‬
‫- سيُفصل الطالبان. ‬

517
00:39:20,480 --> 00:39:21,480
‫تبًا. ‬

518
00:39:21,560 --> 00:39:22,680
‫القرار لك. ‬

519
00:39:26,640 --> 00:39:29,120
‫"صامو"، لن يطردك. ‬

520
00:39:29,200 --> 00:39:30,200
‫فلا تقلق. ‬

521
00:39:32,600 --> 00:39:33,600
‫أصوّت لـ"صامويل". ‬

522
00:39:35,080 --> 00:39:36,800
‫"عمر"، ماذا تفعل؟ ‬

523
00:39:41,800 --> 00:39:43,600
‫"صامويل غارسيا دومينغيز"…‬

524
00:39:45,320 --> 00:39:48,000
‫فصل لمدة ثلاثة أيام، ‬
‫مع تحيات زملائك في الصف. ‬

525
00:39:49,200 --> 00:39:51,520
‫- ألم يكن فصلًا مباشرًا؟ ‬
‫- إنه كذلك. ‬

526
00:39:52,120 --> 00:39:53,120
‫لمدة ثلاثة أيام. ‬

527
00:39:54,400 --> 00:39:57,200
‫- أرأيت؟ ‬
‫- كان بوسعك أن تقول ذلك من قبل يا "بينخا". ‬

528
00:39:57,280 --> 00:39:58,840
‫ما الأمر؟ ‬

529
00:39:58,920 --> 00:40:02,560
‫هل خاب أملكم‬
‫لأنني لا أفصل طالبًا فصلًا نهائيًا؟ ‬

530
00:40:06,160 --> 00:40:09,480
‫يا لضيعة التكاتف والوحدة، وفي النهاية…‬

531
00:40:09,560 --> 00:40:11,480
‫البقاء للأقوى. ‬

532
00:40:58,040 --> 00:40:59,920
‫هل تتذكّر حين بدأت العمل هنا كمدير، ‬

533
00:41:00,000 --> 00:41:01,960
‫وجئت لمقابلتي كي تدافع عن "عمر"؟ ‬

534
00:41:02,040 --> 00:41:04,520
‫نصحتك بالتركيز على معاركك‬

535
00:41:04,600 --> 00:41:06,440
‫والتوقف عن القتال من أجل الآخرين. ‬

536
00:41:08,240 --> 00:41:12,000
‫يبدو أن "عمر" قد تعلّم ذلك الدرس جيدًا. ‬

537
00:41:36,720 --> 00:41:39,920
‫اسمع يا "صامو"، ‬
‫كنت أعرف أنه لن يتركك تسقط. ‬

538
00:41:41,120 --> 00:41:44,400
‫كان سيطردني من المدرسة. ‬

539
00:41:45,160 --> 00:41:46,240
‫اخرج من هذا المنزل. ‬

540
00:41:46,320 --> 00:41:47,320
‫ماذا؟ ‬

541
00:41:47,720 --> 00:41:48,720
‫لقد سمعتني. ‬

542
00:41:49,160 --> 00:41:50,840
‫سترحل غدًا. ‬

543
00:41:58,960 --> 00:42:01,680
‫أرجوك، أريد أن أفهم لماذا فعلت ذلك. ‬

544
00:42:03,200 --> 00:42:04,880
‫هل أفقدك أبي صوابك إلى هذا الحدّ؟ ‬

545
00:43:57,600 --> 00:43:59,920
‫ترجمة "مي بدر"‬

