﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:08,520
‫"مسلسلات NETFLIX"‬

2
00:00:14,040 --> 00:00:15,280
‫"بينخامين" و"أرماندو"‬

3
00:00:16,040 --> 00:00:19,960
‫كانا وراء هذه الشبكة‬
‫التي تتاجر في بيانات أشخاص ذوي سلطة ونفوذ. ‬

4
00:00:21,160 --> 00:00:22,160
‫وبعد؟ ‬

5
00:00:22,760 --> 00:00:23,760
‫ما علاقتي بذلك؟ ‬

6
00:00:24,520 --> 00:00:26,480
‫- هل تعرف شيئًا عن الأمر؟ ‬
‫- لا. ‬

7
00:00:27,240 --> 00:00:28,080
‫بالطبع لا. ‬

8
00:00:28,160 --> 00:00:29,160
‫بالطبع. ‬

9
00:00:31,880 --> 00:00:35,000
‫أيمكنك تقديم دليل على تورط "بينخامين"؟ ‬

10
00:00:35,840 --> 00:00:36,880
‫ماذا؟ ‬

11
00:00:37,480 --> 00:00:38,880
‫أنت مقرّب من "بينخامين". ‬

12
00:00:39,760 --> 00:00:41,400
‫إنه يثق بك كثيرًا. ‬

13
00:00:43,080 --> 00:00:45,600
‫ربما تعرف كيف تحصل على المعلومات. ‬

14
00:00:46,600 --> 00:00:48,400
‫أنا لا أعقد صفقات مع الشرطة. ‬

15
00:00:49,560 --> 00:00:51,440
‫تأذيت حين فعلت ذلك في المرة الماضية. ‬

16
00:00:52,600 --> 00:00:53,600
‫حسنًا. ‬

17
00:00:59,840 --> 00:01:02,680
‫التزمت النيابة بإغلاق قضيتك‬
‫إن تعاونت معنا. ‬

18
00:01:03,360 --> 00:01:04,360
‫إن ساعدتنا، ‬

19
00:01:05,560 --> 00:01:07,720
‫فسيُسجن "بينخامين" وأنت لن تُسجن. ‬

20
00:01:15,240 --> 00:01:17,360
‫كانت استراتيجيتك أن تتركني أتعفن في السجن. ‬

21
00:01:18,600 --> 00:01:20,200
‫وكانت استراتيجيتي أن أعتمد عليك. ‬

22
00:01:22,040 --> 00:01:24,080
‫ولا يزال بوسعك الاعتماد عليّ. ‬

23
00:01:26,400 --> 00:01:29,920
‫وعدتك بألّا تقلق حيال أي شيء باقي حياتك. ‬

24
00:02:00,880 --> 00:02:04,440
‫أتضايقني لأنك تخشى أن يكون ابنك مثليًا‬
‫ثم أتبيّن أنك مثلي الميول؟ ‬

25
00:02:04,520 --> 00:02:06,280
‫اهدأ، تبًا! ‬

26
00:02:07,120 --> 00:02:08,280
‫كنا ثملين. ‬

27
00:02:08,360 --> 00:02:10,440
‫أنت أيضًا تعبث معه حين تكون ثملًا. ‬

28
00:02:11,440 --> 00:02:15,440
‫شربنا وأطلقنا لنفسينا العنان وحدث ما حدث. ‬
‫هذا كل شيء. ‬

29
00:02:15,520 --> 00:02:17,160
‫ليس هذا كل شيء. ‬

30
00:02:17,240 --> 00:02:18,840
‫لقد بحت لك بمكنون صدري. ‬

31
00:02:18,920 --> 00:02:20,720
‫أخبرتك بأنني أكنّ المشاعر لـ"باتريك". ‬

32
00:02:20,800 --> 00:02:23,040
‫هل أردتني أن أنساه بدافع الغيرة؟ ‬

33
00:02:23,120 --> 00:02:25,160
‫"إيفان"، ليس هذا المغزى! ‬

34
00:02:25,240 --> 00:02:27,240
‫أنت تلاحقني منذ أن التقينا‬

35
00:02:27,320 --> 00:02:30,200
‫وبما أنك لا تستطيع الحصول عليّ، ‬
‫فقد فقدت صوابك‬

36
00:02:30,840 --> 00:02:33,880
‫إلى حدّ أن تلاحق أبي بدلًا مني؟ ‬

37
00:02:35,200 --> 00:02:36,640
‫لماذا؟ لتنتقم؟ ‬

38
00:02:38,360 --> 00:02:41,240
‫- أنت لست محور حياتي. ‬
‫- بلى. ‬

39
00:02:41,920 --> 00:02:44,520
‫وأنت تدفع الناس إلى الجنون‬
‫لمجرد أن تنال مرادك. ‬

40
00:02:45,120 --> 00:02:46,840
‫أنت تتلاعب بالآخرين وتكذب…‬

41
00:02:46,920 --> 00:02:48,880
‫أحيانًا تكون مؤذيًا جدًا يا "باتريك". ‬

42
00:02:51,800 --> 00:02:53,200
‫هل تلاعبت بك أيضًا؟ ‬

43
00:02:54,520 --> 00:02:56,800
‫هل آذيتك كي تأتي إليّ؟ ‬

44
00:02:57,600 --> 00:02:58,600
‫اسمع…‬

45
00:02:59,680 --> 00:03:02,200
‫من الأفضل أن تبتعد عني، ‬

46
00:03:02,280 --> 00:03:03,440
‫وعن أبي، ‬

47
00:03:03,520 --> 00:03:06,080
‫وعن كل ما يتعلّق بحياتي. ‬

48
00:03:08,760 --> 00:03:10,320
‫لا تقترب مني يا "باتريك". ‬

49
00:03:23,400 --> 00:03:24,400
‫"صامو". ‬

50
00:03:26,080 --> 00:03:27,080
‫"صامويل". ‬

51
00:03:29,480 --> 00:03:30,480
‫"صامو". ‬

52
00:03:31,040 --> 00:03:32,720
‫"صامويل"، انتظر! ‬

53
00:03:32,800 --> 00:03:35,760
‫على الأقل عرفت أن النازي غير جدير بالثقة. ‬

54
00:03:35,840 --> 00:03:37,680
‫لا أعرف إن كنت أثق بالحرس المدني، ‬

55
00:03:37,760 --> 00:03:40,680
‫ولا أعرف ما يريدونني أن أجده ضده. ‬

56
00:03:40,760 --> 00:03:43,880
‫أيريدون ملفًا من حاسوبه‬
‫بعنوان "معاملاتي المريبة مع (أرماندو)"؟ ‬

57
00:03:43,960 --> 00:03:44,960
‫يا للهول! ‬

58
00:03:45,400 --> 00:03:46,240
‫ما الأمر؟ ‬

59
00:03:46,320 --> 00:03:47,320
‫"مينسيا". ‬

60
00:03:48,200 --> 00:03:49,440
‫ماذا عنها؟ ‬

61
00:03:49,520 --> 00:03:51,640
‫الهاتف النقّال الذي أعطاها إياه "أرماندو"‬

62
00:03:51,720 --> 00:03:54,720
‫كان بداخله شريحة اتصال تدين "بينخامين". ‬

63
00:03:55,560 --> 00:03:56,560
‫ماذا؟ ‬

64
00:03:57,600 --> 00:04:01,400
‫شريحة الاتصال تلك‬
‫إما في منزلها أو في المدرسة. ‬

65
00:04:01,480 --> 00:04:02,640
‫حان دورك الآن. ‬

66
00:04:02,720 --> 00:04:05,400
‫اذهب وتصالح مع حبيبتك الحالية. ‬

67
00:04:05,480 --> 00:04:07,160
‫لماذا؟ لأتسلّل إلى منزلها؟ ‬

68
00:04:07,680 --> 00:04:12,240
‫إنني لا أضمر ضغينة، ‬
‫لكنك فعلت الشيء نفسه معي حين خدعتني. ‬

69
00:04:13,480 --> 00:04:16,320
‫إن تسلّلت إلى منزلها، فمن سيبحث هنا؟ ‬

70
00:04:18,440 --> 00:04:19,480
‫شخص أعرفه. ‬

71
00:04:20,040 --> 00:04:21,200
‫إلى أين أنت ذاهبة؟ ‬

72
00:04:30,360 --> 00:04:31,800
‫هل تعتذر؟ ‬

73
00:04:35,440 --> 00:04:37,240
‫كنت أتصرّف كوغد متعجرف. ‬

74
00:04:39,080 --> 00:04:40,440
‫لقد فعلت الكثير من أجلي. ‬

75
00:04:41,320 --> 00:04:43,600
‫وقعت أحداث كثيرة في وقت قصير جدًا. ‬

76
00:04:45,880 --> 00:04:47,720
‫هلّا نتابع من حيث توقفنا. ‬

77
00:04:58,440 --> 00:05:01,760
‫ستبحثين الليلة عن شريحة الاتصال‬
‫في مكتب "بينخامين". ‬

78
00:05:02,480 --> 00:05:03,480
‫ماذا؟ ‬

79
00:05:04,520 --> 00:05:06,520
‫"كايتانا"، يمكنك الوصول إلى كل المناطق. ‬

80
00:05:08,440 --> 00:05:10,600
‫حتى غرفة ملابس حراس الأمن. ‬

81
00:05:13,560 --> 00:05:15,800
‫هذا من أجل "صامو". يجب أن تتحقق العدالة. ‬

82
00:05:20,520 --> 00:05:21,520
‫أرجوك. ‬

83
00:05:28,760 --> 00:05:31,840
‫"فيليب"، لديك بضع دقائق لتردّ‬

84
00:05:31,920 --> 00:05:35,520
‫على أي من الرسائل الـ700 التي أرسلتها إليك‬
‫قبل أن تراني وجهًا لوجه، ‬

85
00:05:35,600 --> 00:05:38,480
‫وتنظر في عينيّ وتعطيني
‫تفسيرًا وجيهًا جدًا. ‬

86
00:06:13,120 --> 00:06:14,280
‫"إيزادورا". ‬

87
00:06:14,360 --> 00:06:15,280
‫مرحبًا. ‬

88
00:06:15,360 --> 00:06:17,480
‫أردنا أن نسألك عن شيء. ‬

89
00:06:18,120 --> 00:06:19,560
‫أجل، ما الأمر؟ ‬

90
00:06:19,640 --> 00:06:22,000
‫سنذهب إلى "إيبيزا" في عطلة نهاية الأسبوع‬

91
00:06:22,080 --> 00:06:24,640
‫وأردنا تذاكر كبار الشخصيات في ملهاك. ‬

92
00:06:24,720 --> 00:06:26,240
‫أجل، أستطيع تدبّر ذلك. ‬

93
00:06:26,320 --> 00:06:27,480
‫شكرًا جزيلًا. ‬

94
00:06:37,640 --> 00:06:38,480
‫مرحبًا يا "إيزا". ‬

95
00:06:38,560 --> 00:06:39,560
‫مرحبًا. ‬

96
00:06:40,320 --> 00:06:41,840
‫آسف، إنني أشتري شيئًا. ‬

97
00:06:43,040 --> 00:06:45,880
‫لماذا تتهرّب مني؟ ‬

98
00:06:45,960 --> 00:06:50,920
‫- أتهرّب؟ لا، أنا منشغل فحسب. سنتحدّث
‫لاحقًا. ‬ - لا، ليس لاحقًا. سنتحدّث الآن. ‬

99
00:06:51,600 --> 00:06:52,920
‫ما الخطب يا "فيليب"؟ ‬

100
00:06:53,000 --> 00:06:55,080
‫ظننت أنك ستقاتل من أجلي كما فعلت من أجلك. ‬

101
00:06:55,960 --> 00:06:59,760
‫أفضّل أن تواصلي الامتناع عن
‫تعاطي المخدرات. ‬ لا يكفي يوم واحد. ‬

102
00:07:00,920 --> 00:07:02,000
‫ماذا؟ ‬

103
00:07:02,080 --> 00:07:05,440
‫هل تتذكّر من وقف إلى جانبك‬
‫حين هاجمك الجميع؟ ‬

104
00:07:05,520 --> 00:07:08,880
‫حين كانت المدرسة بأكملها تصفك بالمغتصب؟ ‬

105
00:07:08,960 --> 00:07:11,680
‫أنا يا "فيليب". أنا قررت أن أؤمن ببراءتك. ‬

106
00:07:12,200 --> 00:07:14,080
‫ماذا تعنين بأنك قررت؟ ‬

107
00:07:15,080 --> 00:07:16,880
‫ألا تصدّقينني فعليًا؟ ‬

108
00:07:17,680 --> 00:07:20,640
‫أتكذبين عليّ وتقنعينني بأنك تثقين بي، ‬

109
00:07:20,720 --> 00:07:22,600
‫ثم تريدينني أن أثق بك؟ ‬

110
00:07:23,480 --> 00:07:25,360
‫لن أقاتل من أجل مدمنة‬

111
00:07:25,440 --> 00:07:28,960
‫تملأ الفراغ بداخلها‬
‫بمساحيق الزينة والبهارج. ‬

112
00:07:29,040 --> 00:07:30,040
‫تأمّلي حالك. ‬

113
00:07:30,840 --> 00:07:31,920
‫أنت وحيدة. ‬

114
00:07:32,520 --> 00:07:33,520
‫هذا مثير للشفقة. ‬

115
00:07:34,400 --> 00:07:36,040
‫حاولي ألّا تموتي بجرعة زائدة. ‬

116
00:07:36,120 --> 00:07:37,640
‫تصرّفي بشيء من الرقي من فضلك. ‬

117
00:08:03,760 --> 00:08:04,800
‫طاب صباحك. ‬

118
00:08:06,320 --> 00:08:07,320
‫كيف حالك؟ ‬

119
00:08:08,200 --> 00:08:11,080
‫آسف لطريقة انتهاء ليلتنا معًا. ‬

120
00:08:12,200 --> 00:08:13,480
‫ليلتنا الأخيرة. ‬

121
00:08:15,800 --> 00:08:16,800
‫إذًا…‬

122
00:08:17,160 --> 00:08:19,000
‫ألا يوجد سبيل لإصلاح هذا؟ ‬

123
00:08:19,960 --> 00:08:23,760
‫أشعر بأنني لم أستغلّ الفرصة الأخيرة‬
‫التي سنحت لنا على أكمل وجه. ‬

124
00:08:24,480 --> 00:08:25,480
‫أفهمك. ‬

125
00:08:26,560 --> 00:08:28,040
‫"إيفان"، ‬

126
00:08:28,120 --> 00:08:30,680
‫لقد عاد "صامويل". إنه يتحدّث إلى أبي. ‬

127
00:08:30,760 --> 00:08:32,080
‫إذًا لا سبيل إلى ذلك. ‬

128
00:08:32,160 --> 00:08:34,400
‫كل شيء كما كان من قبل. ‬

129
00:08:34,480 --> 00:08:37,000
‫سنجتمع بالمحامين الأسبوع القادم. ‬

130
00:08:38,760 --> 00:08:40,920
‫سيحاولون عقد صفقة جيدة لك ولكنني…‬

131
00:08:41,440 --> 00:08:43,240
‫لن أكذب. سيكون الأمر صعبًا. ‬

132
00:08:43,320 --> 00:08:44,320
‫هذا مُتوقع. ‬

133
00:08:47,840 --> 00:08:48,960
‫لكنني أريدك أن تعرف، ‬

134
00:08:51,000 --> 00:08:52,320
‫في حال لم يكن الأمر واضحًا، ‬

135
00:08:53,880 --> 00:08:55,840
‫أنني ممتنّ جدًا. ‬

136
00:08:58,320 --> 00:08:59,320
‫أعرف. ‬

137
00:09:08,720 --> 00:09:11,760
‫"بينخامين"، أيمكننا مناقشة الموضوع‬
‫في منزلك الليلة؟ ‬

138
00:09:14,080 --> 00:09:15,280
‫لماذا في منزلي؟ ‬

139
00:09:16,040 --> 00:09:17,720
‫سنشعر براحة أكبر هناك. ‬

140
00:09:19,360 --> 00:09:21,200
‫يمكننا أن نتحدّث ونحتسي شرابًا. ‬

141
00:09:22,120 --> 00:09:23,120
‫مع "آري". ‬

142
00:09:23,800 --> 00:09:25,720
‫و"مينسيا" و"باتريك" بالطبع. ‬

143
00:09:26,520 --> 00:09:28,560
‫سنكون جميعًا معًا، وكأننا…‬

144
00:09:29,360 --> 00:09:30,480
‫عدنا إلى طبيعتنا. ‬

145
00:09:32,320 --> 00:09:33,320
‫إن لم تمانع. ‬

146
00:09:35,120 --> 00:09:36,520
‫حسنًا، هذا رائع. ‬

147
00:09:38,720 --> 00:09:39,720
‫حسنًا. ‬

148
00:09:41,240 --> 00:09:42,640
‫ألا تخشين…‬

149
00:09:43,320 --> 00:09:46,120
‫أن يكون كل ما يحدث الآن مجرد سراب؟ ‬

150
00:09:46,200 --> 00:09:47,240
‫لا أعرف. ‬

151
00:09:48,400 --> 00:09:49,920
‫أشعر أحيانًا‬

152
00:09:50,840 --> 00:09:54,120
‫بأننا مهما حاولنا، فلن تنجح علاقتنا أبدًا. ‬

153
00:09:57,600 --> 00:10:00,280
‫لا أعرف. لا فكرة لديّ، لكن…‬

154
00:10:00,360 --> 00:10:03,800
‫إن كان سرابًا، فلنستمتع به قبل أن يتلاشى. ‬

155
00:10:07,320 --> 00:10:08,320
‫"مينسيا". ‬

156
00:10:10,240 --> 00:10:11,240
‫وأيضًا…‬

157
00:10:12,120 --> 00:10:13,120
‫"ريبيكا". ‬

158
00:10:13,520 --> 00:10:14,520
‫كلتاكما. ‬

159
00:10:14,880 --> 00:10:18,480
‫سيأتي "صامويل" إلى منزلنا‬
‫لتناول العشاء الليلة و…‬

160
00:10:18,560 --> 00:10:22,560
‫خطر لي أن أدعو "ريبيكا" أيضًا‬
‫إن لم تمانعا. ‬

161
00:10:23,080 --> 00:10:24,320
‫معذرةً؟ ‬

162
00:10:24,920 --> 00:10:28,040
‫لم أشكرك بما يكفي على ما فعلته من أجلي‬

163
00:10:28,640 --> 00:10:29,720
‫ومن أجل عائلتك. ‬

164
00:10:29,800 --> 00:10:32,120
‫لذا أودّ أن يشعر أحباؤكم‬

165
00:10:32,200 --> 00:10:34,800
‫بأن منزلنا هو منزلهم. ‬

166
00:10:35,400 --> 00:10:37,600
‫هل يواعد "باتريك" شخصًا ما حاليًا؟ ‬

167
00:10:37,680 --> 00:10:38,760
‫كم أنا ساذج! ‬

168
00:10:39,320 --> 00:10:40,800
‫حسنًا، أخبريني إن قبلت الدعوة. ‬

169
00:10:45,480 --> 00:10:46,600
‫ما الذي حدث للتو؟ ‬

170
00:10:53,960 --> 00:10:54,960
‫مرحبًا. ‬

171
00:10:57,480 --> 00:10:59,000
‫ما الخطب؟ هل أنت بخير؟ ‬

172
00:10:59,080 --> 00:11:01,240
‫أنا مثلك تمامًا، كما يبدو عليك. ‬

173
00:11:01,320 --> 00:11:03,320
‫كم أنت لطيف! هل الأمر واضح إلى هذا الحدّ؟ ‬

174
00:11:03,880 --> 00:11:05,120
‫"فيليب"؟ ‬

175
00:11:06,480 --> 00:11:07,480
‫أجل، تقريبًا. ‬

176
00:11:08,120 --> 00:11:10,280
‫إنه جزء ممّا يزعجني. ‬

177
00:11:10,920 --> 00:11:11,760
‫لا أعرف. ‬

178
00:11:11,840 --> 00:11:12,840
‫وماذا عنك؟ ‬

179
00:11:14,120 --> 00:11:15,120
‫لا أعرف. ‬

180
00:11:15,560 --> 00:11:16,640
‫المسألة معقدة. ‬

181
00:11:17,240 --> 00:11:18,240
‫ومؤلمة. ‬

182
00:11:19,400 --> 00:11:21,560
‫معقدة ومؤلمة، لا أعرف. ‬

183
00:11:23,680 --> 00:11:25,920
‫في الوقت الحالي، أريد الابتعاد فحسب. ‬

184
00:11:26,520 --> 00:11:28,680
‫الابتعاد عن هذه المدرسة و"مدريد" وكل شيء. ‬

185
00:11:30,000 --> 00:11:32,240
‫صدّقني، أفهمك تمامًا يا عزيزي. ‬

186
00:11:37,480 --> 00:11:38,480
‫مهلًا. ‬

187
00:11:39,480 --> 00:11:40,480
‫سنرحل. ‬

188
00:11:40,920 --> 00:11:42,120
‫- ماذا؟ ‬
‫- سنرحل. ‬

189
00:11:42,200 --> 00:11:46,680
‫سنبتعد عن "مدريد" وعن هذه المدرسة‬
‫وعن كل هؤلاء الأشخاص العاديين. ‬

190
00:11:46,760 --> 00:11:50,000
‫هل ترى حالنا؟ ‬
‫نستحق أهمية أكبر من ذلك بكثير وسنحظى بها. ‬

191
00:11:50,080 --> 00:11:51,400
‫سنحظى بما نريد. هيا بنا. ‬

192
00:11:51,480 --> 00:11:53,880
‫- إلى أين؟ ‬ - هل تثق بي؟ ‬

193
00:11:53,960 --> 00:11:55,040
‫- أجل ولكن…‬
‫- هيا بنا. ‬

194
00:11:55,120 --> 00:11:56,200
‫يا رفاق! ‬

195
00:11:56,280 --> 00:11:57,680
‫- مرحبًا. ‬
‫- مرحبًا. ‬

196
00:11:57,760 --> 00:11:58,600
‫أخبريني…‬

197
00:11:58,680 --> 00:12:00,800
‫هل أحضرت التذاكر في النهاية؟ ‬

198
00:12:01,800 --> 00:12:04,560
‫لا، لكنني أحضرت شيئًا أفضل بكثير. ‬

199
00:12:06,360 --> 00:12:07,360
‫هيا. ‬

200
00:12:09,400 --> 00:12:10,520
‫هيا! ‬

201
00:12:35,640 --> 00:12:37,600
‫سيداتي وسادتي، ‬

202
00:12:37,680 --> 00:12:40,320
‫أريدكم أن تربطوا أحزمة الأمان‬

203
00:12:40,400 --> 00:12:43,520
‫لأنها ستكون رحلة وعرة إلى إمبراطوريتي. ‬

204
00:12:43,600 --> 00:12:44,840
‫يا أعزائي، ‬

205
00:12:44,920 --> 00:12:45,920
‫سنذهب إلى "إيبيزا". ‬

206
00:13:38,080 --> 00:13:39,680
‫مرحبًا! ‬

207
00:14:25,720 --> 00:14:27,120
‫مرحبًا يا أعزائي! ‬

208
00:14:27,200 --> 00:14:28,520
‫مرحبًا، هذا رائع. ‬

209
00:14:28,600 --> 00:14:31,440
‫هذا رائع جدًا! كم يسرّني
‫أن أعود إلى الديار! ‬

210
00:14:31,520 --> 00:14:34,880
‫أريد أن نطير الليلة كما نفعل دائمًا. ‬

211
00:14:34,960 --> 00:14:38,560
‫أريدكم أن تعرفوا أنني قد افتقدتكم‬
‫وأنني أحبكم جميعًا حبًا جمًا! ‬

212
00:15:14,960 --> 00:15:16,080
‫تبًا. ‬

213
00:15:38,120 --> 00:15:39,160
‫مرحبًا؟ ‬

214
00:15:39,240 --> 00:15:41,560
‫مرحبًا. يجب أن أطير إلى "إيبيزا". ‬

215
00:15:42,400 --> 00:15:43,400
‫بطائرة أو بمروحية. ‬

216
00:15:43,480 --> 00:15:44,920
‫على الفور. مفهوم؟ ‬

217
00:16:26,480 --> 00:16:29,480
‫الليلة لنا وحدنا، اتفقنا؟ ‬

218
00:16:56,000 --> 00:16:58,120
‫هيا يا "إيبيزا"! ‬

219
00:17:06,040 --> 00:17:10,000
‫كنت أفكر في توسيع مجموعة المناظرات‬
‫بعد عيد الفصح. ‬

220
00:17:10,600 --> 00:17:13,360
‫يمكننا المشاركة في مسابقات دولية‬

221
00:17:13,440 --> 00:17:15,400
‫خارج النطاق الأوروبي، ‬

222
00:17:15,480 --> 00:17:16,480
‫ما رأيكم؟ ‬

223
00:17:17,160 --> 00:17:18,160
‫سيكون هذا رائعًا. ‬

224
00:17:24,680 --> 00:17:27,120
‫"باتريك"، هل تمانع في الجلوس معنا قليلًا؟ ‬

225
00:17:28,520 --> 00:17:30,640
‫"بينخامين"، اهتم بضيفيك. ‬

226
00:17:31,320 --> 00:17:32,320
‫اعتبرني غير موجود. ‬

227
00:17:50,720 --> 00:17:52,080
‫هيا، هذا يكفي. ‬

228
00:17:52,160 --> 00:17:54,040
‫مهلًا، دعني وشأني. ‬

229
00:17:54,120 --> 00:17:55,360
‫غير معقول! ‬

230
00:17:57,640 --> 00:17:59,800
‫"باتريك"، ما الخطب؟ ‬

231
00:18:00,360 --> 00:18:01,360
‫- هل أنت بخير؟ ‬
‫- أجل. ‬

232
00:18:02,840 --> 00:18:03,680
‫أنا آسف. ‬

233
00:18:03,760 --> 00:18:05,320
‫- ما الأمر؟ ‬
‫- اتركيني وشأني! ‬

234
00:18:05,400 --> 00:18:06,800
‫- ما الخطب؟ ‬
‫- "باتريك"! ‬

235
00:18:09,200 --> 00:18:10,200
‫لنتحدّث. ‬

236
00:18:10,240 --> 00:18:11,400
‫لا. ‬

237
00:18:11,480 --> 00:18:13,480
‫لا أعرف ما خطب ابني، ‬

238
00:18:14,000 --> 00:18:16,280
‫لكنني قلق. أهذا خطأ؟ ‬

239
00:18:19,160 --> 00:18:20,160
‫لننزل إلى الأسفل. ‬

240
00:18:21,280 --> 00:18:22,200
‫هذا رائع. ‬

241
00:18:22,280 --> 00:18:25,200
‫مكتبه في الطابق العلوي. ‬
‫اعثر على شريحة الاتصال وأنا…‬

242
00:18:25,280 --> 00:18:26,640
‫أكره رؤيتهم على هذا النحو. ‬

243
00:18:26,720 --> 00:18:28,800
‫هل ستندم وتتراجع الآن؟ ‬

244
00:18:28,880 --> 00:18:32,120
‫أنت خائف جدًا، لذا سأقول إنك تتغوّط. اذهب. ‬

245
00:18:32,200 --> 00:18:35,120
‫إنهم أشخاص مضطربون. ‬
‫لكنني لا أريد أن أمعن في تعذيبهم. ‬

246
00:18:35,200 --> 00:18:37,040
‫إذًا هل تفضّل أن تُسجن؟ ‬

247
00:18:37,120 --> 00:18:40,280
‫لا، لكنني لا أريد تدميرهم. ‬

248
00:18:40,360 --> 00:18:43,000
‫حسنًا، سأبحث عنها بنفسي. تناول النبيذ فحسب…‬

249
00:18:43,080 --> 00:18:44,600
‫- توقّفي. ‬
‫- ما هذا؟ ‬

250
00:18:44,680 --> 00:18:45,680
‫ابقي هنا. ‬

251
00:18:48,200 --> 00:18:49,280
‫أتظن أنه من الطبيعي‬

252
00:18:50,360 --> 00:18:52,640
‫أن تعتريك نوبات غضب بسبب صبي؟ ‬

253
00:18:53,280 --> 00:18:54,200
‫أجل، ألا تفهم؟ ‬

254
00:18:54,280 --> 00:18:55,560
‫هذا يُسمّى بالحب. ‬

255
00:18:55,640 --> 00:18:57,320
‫هذا يُسمى بفرط الحساسية. ‬

256
00:18:57,400 --> 00:18:59,640
‫ذرّة من التعاطف من أبي. ‬

257
00:18:59,720 --> 00:19:01,400
‫أتمنى أن أشعر بأن أحدهم يصغي إليّ. ‬

258
00:19:02,000 --> 00:19:03,000
‫أهذا كثير؟ ‬

259
00:19:05,480 --> 00:19:06,480
‫حسنًا إذًا. ‬

260
00:19:08,160 --> 00:19:11,000
‫أخبرني، ما قصة ذلك الفتى؟ من هو؟ ‬

261
00:19:13,120 --> 00:19:14,120
‫أهو "كارفاليو"؟ ‬

262
00:19:17,560 --> 00:19:18,880
‫ما الأمر؟ إنه يكرهني. ‬

263
00:19:18,960 --> 00:19:20,920
‫لماذا؟ ماذا فعلت؟ ‬

264
00:19:23,200 --> 00:19:25,640
‫أنت تفترض أنني مذنب، أليس كذلك؟ ‬

265
00:19:25,720 --> 00:19:28,000
‫لا يكره شخص شخصًا آخر بلا سبب. ‬

266
00:19:28,080 --> 00:19:29,080
‫ماذا فعلت به؟ ‬

267
00:19:30,760 --> 00:19:31,760
‫لا شيء. ‬

268
00:19:33,440 --> 00:19:35,200
‫لم أتوقّف حتى التقينا و…‬

269
00:19:35,800 --> 00:19:36,800
‫وتواصلنا. ‬

270
00:19:38,120 --> 00:19:39,360
‫لقد تلاعب بي. ‬

271
00:19:39,440 --> 00:19:40,440
‫وخدعني. ‬

272
00:19:41,400 --> 00:19:42,480
‫مارسنا الجنس. ‬

273
00:19:44,000 --> 00:19:45,000
‫والآن رحل. ‬

274
00:19:45,520 --> 00:19:47,320
‫ما زلت لا أرى سببًا للكراهية. ‬

275
00:19:48,440 --> 00:19:49,720
‫لمجرد أنه رحل؟ ‬

276
00:19:50,480 --> 00:19:51,480
‫لأنني أحمق. ‬

277
00:19:54,360 --> 00:19:57,080
‫أقع في الحب وأعطي كل ما لديّ ثم يهربون. ‬

278
00:19:57,160 --> 00:19:58,600
‫أنت تخيفهم فيهربون. ‬

279
00:19:58,680 --> 00:20:01,920
‫لا عجب في ذلك، نظرًا إلى هوسك القهري. ‬

280
00:20:03,120 --> 00:20:06,320
‫وحين تركك أصابتك نوبة غضب، ‬

281
00:20:06,400 --> 00:20:10,280
‫ففعلت شيئًا آخر لتجرحه
‫وتلفت انتباهه، صحيح؟ ‬

282
00:20:12,840 --> 00:20:13,840
‫ماذا فعلت؟ ‬

283
00:20:18,400 --> 00:20:20,240
‫مارست الجنس مع شخص يهمه أمره. ‬

284
00:20:22,360 --> 00:20:24,200
‫لكن فقط لأنني أردت ذلك بشدّة‬

285
00:20:24,960 --> 00:20:26,080
‫ولأنه كان قد تركني. ‬

286
00:20:28,360 --> 00:20:29,360
‫ما الأمر؟ ‬

287
00:20:29,720 --> 00:20:31,920
‫ألا ترى أنك تؤذي نفسك بنفسك؟ ‬

288
00:20:32,000 --> 00:20:35,920
‫أنت محاط بأشخاص‬
‫مستعدّين لفعل أي شيء من أجلك. ‬

289
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
‫وأنت…‬

290
00:20:37,520 --> 00:20:40,200
‫أنت أناني ونرجسي‬

291
00:20:40,280 --> 00:20:41,760
‫إلى حدّ أنك لا تكف عن إيذائهم. ‬

292
00:20:42,280 --> 00:20:45,960
‫بل وتؤذينا أيضًا. أنا وأختاك. ‬

293
00:20:46,880 --> 00:20:47,720
‫"باتريك"، ‬

294
00:20:47,800 --> 00:20:50,000
‫أنا بجانبك. ‬

295
00:20:50,800 --> 00:20:52,160
‫أرجو أن تعرف ذلك. ‬

296
00:20:54,400 --> 00:20:55,560
‫لكن عليك أن تتغيّر. ‬

297
00:20:57,360 --> 00:20:58,800
‫سأحلّ المشكلة بنفسي. ‬

298
00:20:59,760 --> 00:21:00,760
‫شكرًا. ‬

299
00:22:03,760 --> 00:22:04,760
‫شكرًا! ‬

300
00:22:07,200 --> 00:22:10,160
‫شكرًا! أحبك يا "إيزادورا"! أنت رائعة! ‬

301
00:22:13,520 --> 00:22:16,120
‫لنكمل السهرة في جناحي! ‬

302
00:22:16,200 --> 00:22:17,840
‫- هيا! ‬
‫- هل يوجد فندق هنا؟ ‬

303
00:22:17,920 --> 00:22:21,040
‫يا عزيزي، لدينا كل شيء هنا! ‬
‫هذه "إيبيزا" يا عزيزي! ‬

304
00:22:21,120 --> 00:22:23,720
‫- هيا! ‬
‫- هيا يا "إيبيزا"! ‬

305
00:22:54,880 --> 00:22:55,880
‫تبًا. ‬

306
00:22:57,280 --> 00:22:58,600
‫أتبحثين عن هذه؟ ‬

307
00:23:03,200 --> 00:23:06,400
‫هل عدت إليّ بهدف
‫التسلّل إلى منزلي وسرقتها؟ ‬

308
00:23:06,920 --> 00:23:07,920
‫لا. ‬

309
00:23:08,880 --> 00:23:10,640
‫عدت إليك لأنني أحبك. ‬

310
00:23:11,360 --> 00:23:12,360
‫حقًا؟ ‬

311
00:23:12,840 --> 00:23:15,160
‫ليس لذلك علاقة بمساعدة "صامويل"، ‬

312
00:23:15,240 --> 00:23:17,360
‫الذي يحتاج إلى الشريحة لينجو من السجن. ‬

313
00:23:17,440 --> 00:23:20,120
‫أتطلبين مني أن أخون عائلتي من أجلك؟ ‬

314
00:23:21,800 --> 00:23:22,840
‫أم من أجل "صامويل"؟ ‬

315
00:23:22,920 --> 00:23:24,080
‫لا تراوغي يا "مينسيا". ‬

316
00:23:24,880 --> 00:23:27,320
‫- أتغارين من "صامويل" الآن؟ ‬
‫- لا. ‬

317
00:23:28,760 --> 00:23:31,720
‫لكنني لا أعرف بمن أثق. ‬

318
00:23:33,360 --> 00:23:34,640
‫تلك هي المشكلة. ‬

319
00:23:35,840 --> 00:23:38,080
‫لا أجد الراحة للحظة واحدة. ‬

320
00:23:38,160 --> 00:23:39,400
‫تتوالى اللكمات. ‬

321
00:23:40,640 --> 00:23:42,040
‫- "مينسي"…‬
‫- لا. ‬

322
00:23:42,120 --> 00:23:44,680
‫لا تقولي "مينسي". ‬

323
00:23:45,240 --> 00:23:46,240
‫من فضلك. ‬

324
00:23:46,680 --> 00:23:48,680
‫كل ما أطلبه هو العدالة. ‬

325
00:23:49,520 --> 00:23:52,880
‫قد يُسجن "صامويل" ظلمًا لأنه يساعد عائلتك. ‬

326
00:24:00,320 --> 00:24:01,800
‫أعطيني إياها إن كنت تحبينني. ‬

327
00:24:03,320 --> 00:24:05,880
‫وإن كنت تحبينني إلى
‫هذا الحدّ، فلا تطلبيها. ‬

328
00:24:28,440 --> 00:24:29,560
‫أحبك حبًا جمًا. ‬

329
00:24:30,480 --> 00:24:31,480
‫وأنت تعرفين ذلك. ‬

330
00:25:11,520 --> 00:25:12,520
‫الجو حار هنا! ‬

331
00:25:12,600 --> 00:25:15,840
‫لنخلع ملابسنا. هيا! ‬

332
00:25:39,880 --> 00:25:41,240
‫عزيزي. ‬

333
00:25:41,320 --> 00:25:42,960
‫انظر إليّ، هل أنت بخير؟ ‬

334
00:25:43,040 --> 00:25:44,040
‫لا تقلقي. ‬

335
00:25:45,280 --> 00:25:46,200
‫ما الأمر؟ ‬

336
00:25:46,280 --> 00:25:47,840
‫أشعر بشيء من الدوار فحسب. ‬

337
00:25:47,920 --> 00:25:50,400
‫إذًا عليك أن تتناول المزيد. ‬

338
00:25:50,480 --> 00:25:51,480
‫- حسنًا. ‬
‫- اتفقنا؟ ‬

339
00:25:51,560 --> 00:25:53,680
‫حسنًا. سأذهب إلى الحمّام. ‬

340
00:25:53,760 --> 00:25:54,960
‫حسنًا. ‬

341
00:26:30,400 --> 00:26:31,440
‫اخرج‬

342
00:26:32,600 --> 00:26:34,160
‫من رأسي. ‬

343
00:26:50,440 --> 00:26:53,120
‫خرج أخوك في نزهة سير. ‬

344
00:26:53,200 --> 00:26:55,000
‫سيتحسّن باستنشاق بعض الهواء النقي. ‬

345
00:27:00,440 --> 00:27:01,440
‫هل توجد مشكلة؟ ‬

346
00:27:02,040 --> 00:27:03,040
‫لا. ‬

347
00:27:04,040 --> 00:27:05,120
‫أين "مينسيا"؟ ‬

348
00:27:05,200 --> 00:27:06,200
‫لا أعرف. ‬

349
00:27:07,080 --> 00:27:08,920
‫لكنني أشعر بالغثيان. ‬

350
00:27:09,000 --> 00:27:11,600
‫جاءني الحيض للتو وستتسخ ثيابي. ‬

351
00:27:11,680 --> 00:27:13,600
‫- "صامويل"، من الأفضل أن ننصرف. ‬
‫- حسنًا. ‬

352
00:27:13,680 --> 00:27:15,920
‫لا تذهبي هكذا. أتريدين مسكّنًا للألم؟ ‬

353
00:27:16,000 --> 00:27:19,080
‫لا عليك، لن يفيد. من الأفضل أن ننصرف. ‬

354
00:27:19,160 --> 00:27:21,520
‫- هيا بنا يا "صامويل". ‬
‫- هل أنت حقًا بخير؟ ‬

355
00:27:21,600 --> 00:27:22,960
‫- أتشاجرت مع "مينسيا"؟ ‬
‫- لا. ‬

356
00:27:23,040 --> 00:27:25,560
‫"آري"، قلت إنني لا أعرف مكانها. "صامو". ‬

357
00:27:25,640 --> 00:27:26,640
‫سننصرف. ‬

358
00:27:28,480 --> 00:27:29,480
‫أنا آسف. ‬

359
00:27:32,880 --> 00:27:33,880
‫أجل. ‬

360
00:27:34,320 --> 00:27:35,160
‫ماذا؟ ‬

361
00:27:35,240 --> 00:27:36,360
‫انتظر يا "صامويل". ‬

362
00:27:37,320 --> 00:27:38,320
‫سآتي على الفور. ‬

363
00:27:39,520 --> 00:27:40,680
‫ما الأمر الآن؟ ‬

364
00:27:40,760 --> 00:27:43,760
‫ضبطوا "كايتانا" وهي
‫تفتّش مكتبي في المدرسة. ‬

365
00:27:43,840 --> 00:27:44,840
‫ماذا؟ ‬

366
00:27:45,680 --> 00:27:48,840
‫يجب أن ننصرف الآن.
‫كان الطعام شهيًا، شكرًا. ‬

367
00:27:48,920 --> 00:27:50,040
‫مهلًا. ‬

368
00:27:50,120 --> 00:27:52,800
‫- هل كنتما تعرفان بهذا الأمر؟ ‬
‫- لا. ‬

369
00:27:52,880 --> 00:27:54,360
‫لا، لم نعرف. ‬

370
00:27:54,440 --> 00:27:55,480
‫كيف لنا أن نعرف؟ ‬

371
00:27:55,560 --> 00:27:57,880
‫- شكرًا. إلى اللقاء. ‬
‫- أنا آسف. ‬

372
00:27:57,960 --> 00:27:59,120
‫أنا في شدة الأسف. ‬

373
00:28:20,520 --> 00:28:21,720
‫"إيزا"، الباب! ‬

374
00:28:28,120 --> 00:28:29,480
‫سيطردوننا! ‬

375
00:28:31,120 --> 00:28:32,160
‫لا. ‬

376
00:28:32,240 --> 00:28:35,040
‫أنا المالكة. لن يطردكم أحد. ‬

377
00:28:35,120 --> 00:28:36,840
‫لا أحد. اهدأ. ‬

378
00:28:36,920 --> 00:28:38,400
‫سأرى من الطارق. ‬

379
00:28:38,480 --> 00:28:39,480
‫اتفقنا؟ ‬

380
00:28:53,240 --> 00:28:55,040
‫ما الذي يجري؟ ما…؟ ‬

381
00:28:55,840 --> 00:28:57,240
‫حبيبي! ‬

382
00:28:57,320 --> 00:28:59,760
‫لقد جئت! ادخل! ‬

383
00:29:01,400 --> 00:29:02,720
‫أتظنين أن هذا طبيعي؟ ‬

384
00:29:02,800 --> 00:29:03,840
‫ماذا؟ ‬

385
00:29:04,800 --> 00:29:06,360
‫لا يا عزيزي. ‬

386
00:29:06,440 --> 00:29:08,160
‫حبيبي، استمع إليّ. توقّف. ‬

387
00:29:12,600 --> 00:29:13,760
‫عزيزي. ‬

388
00:29:13,840 --> 00:29:16,680
‫انتظر يا عزيزي. إنني أتحدّث إليك. توقّف. ‬

389
00:29:16,760 --> 00:29:19,120
‫لا، أنا لا أعرف سبب مجيئي. ‬

390
00:29:20,120 --> 00:29:21,120
‫جئت لأن أمري يهمك. ‬

391
00:29:22,120 --> 00:29:23,280
‫تهتم بي كثيرًا. ‬

392
00:29:25,720 --> 00:29:26,880
‫أنت تحبني. ‬

393
00:29:26,960 --> 00:29:28,400
‫لا تكوني مغرورة. ‬

394
00:29:30,200 --> 00:29:34,200
‫جئت لأنني لا أطيق رؤيتك تدمّرين نفسك. ‬

395
00:29:34,280 --> 00:29:35,560
‫اسمع، ‬

396
00:29:35,640 --> 00:29:36,840
‫لنفعل شيئًا. ‬

397
00:29:37,720 --> 00:29:39,400
‫إن دخلت معي، ‬

398
00:29:39,480 --> 00:29:40,600
‫أقسم لك…‬

399
00:29:41,520 --> 00:29:42,520
‫انظر إليّ. ‬

400
00:29:43,200 --> 00:29:44,200
‫أقسم لك‬

401
00:29:45,160 --> 00:29:46,680
‫إنني لن أكرّرها. ‬

402
00:29:47,360 --> 00:29:49,720
‫تعرفين جيدًا أنك ستكرّرينها يا "إيزادورا". ‬

403
00:29:50,880 --> 00:29:51,880
‫تأمّلي حالك. ‬

404
00:29:55,040 --> 00:29:56,800
‫إن أردتني حقًا أن أترك المخدرات، ‬

405
00:29:57,800 --> 00:30:00,320
‫فادخل وابحث عني. ‬

406
00:30:24,560 --> 00:30:26,280
‫"جناح الإمبراطورة"‬

407
00:30:44,920 --> 00:30:47,240
‫لا أعرف ماذا‬

408
00:30:48,480 --> 00:30:49,720
‫فعلت بي. ‬

409
00:30:51,960 --> 00:30:55,000
‫لكن لم يعتريني هذا الشعور طوال حياتي. ‬

410
00:30:58,000 --> 00:30:59,000
‫أنا…‬

411
00:31:00,480 --> 00:31:01,600
‫تبًا. ‬

412
00:31:06,480 --> 00:31:08,520
‫أريدك أن تختفي. ‬

413
00:31:13,560 --> 00:31:16,600
‫أحتاج إلى حذفك تمامًا‬

414
00:31:17,480 --> 00:31:18,880
‫من رأسي، ‬

415
00:31:19,560 --> 00:31:20,560
‫يا "باتريك". ‬

416
00:31:39,200 --> 00:31:41,200
‫تبًا، هذا ما كان ينقصني. ‬

417
00:31:46,240 --> 00:31:48,360
‫"إيفان" ليس هنا كما تعرف. ‬

418
00:31:48,440 --> 00:31:49,440
‫أعرف. ‬

419
00:31:49,920 --> 00:31:51,200
‫جئت لرؤيتك. ‬

420
00:31:51,280 --> 00:31:52,480
‫هذه ليست فكرة سديدة. ‬

421
00:31:53,160 --> 00:31:54,680
‫"كروز"، لقد تركت المنزل للتو. ‬

422
00:31:56,240 --> 00:31:57,240
‫أرجوك. ‬

423
00:32:00,160 --> 00:32:01,160
‫ادخل. ‬

424
00:32:20,840 --> 00:32:23,720
‫سئمت أن يكرهني كل من أهتمّ بأمرهم. ‬

425
00:32:28,120 --> 00:32:29,280
‫"إيفان" يعشقك. ‬

426
00:32:30,640 --> 00:32:31,640
‫أنت تعرف ذلك. ‬

427
00:32:33,640 --> 00:32:35,040
‫لكن فلتضع نفسك في مكانه. ‬

428
00:32:38,040 --> 00:32:39,280
‫لقد رآنا معًا. ‬

429
00:32:42,480 --> 00:32:45,800
‫يجب أن نبتعد عنه حتى ينظّم أفكاره. ‬

430
00:32:48,560 --> 00:32:49,920
‫إذًا سأبتعد عنه. ‬

431
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
‫هذا صحيح. ‬

432
00:32:53,600 --> 00:32:54,600
‫وماذا عنك؟ ‬

433
00:32:58,720 --> 00:32:59,720
‫ماذا عني؟ ‬

434
00:33:01,800 --> 00:33:02,800
‫هل تكرهني؟ ‬

435
00:33:05,400 --> 00:33:06,400
‫على الإطلاق. ‬

436
00:33:13,960 --> 00:33:14,960
‫ماذا تفعل؟ ‬

437
00:33:15,960 --> 00:33:17,360
‫بما أنك لا تكرهني…‬

438
00:33:17,960 --> 00:33:19,320
‫لا أريد أن أفسد علاقتي بك. ‬

439
00:33:20,280 --> 00:33:21,840
‫ستفسدها إن فعلت ذلك. ‬

440
00:33:22,560 --> 00:33:24,280
‫ابتعد عني وعن "إيفان". ‬

441
00:33:24,920 --> 00:33:25,920
‫أرجوك. ‬

442
00:33:26,880 --> 00:33:27,880
‫ما الأمر؟ ‬

443
00:33:29,240 --> 00:33:30,640
‫هل أنت مشوّش أيضًا؟ ‬

444
00:33:32,440 --> 00:33:34,560
‫أم أنك غير مشوّش، ولهذا تبعدني عنك؟ ‬

445
00:33:37,480 --> 00:33:41,200
‫بصراحة، أنا مشمئزّ من نفسي الآن. ‬

446
00:33:41,280 --> 00:33:42,280
‫لماذا؟ ‬

447
00:33:43,680 --> 00:33:45,440
‫لأن هذا لا يمكن أن يتكرّر. ‬

448
00:33:47,040 --> 00:33:48,480
‫لم لا يمكن أن يتكرّر؟ ‬

449
00:33:52,040 --> 00:33:53,040
‫ماذا لو تكرّر؟ ‬

450
00:34:43,600 --> 00:34:45,520
‫يجب أن أبتعد عنك. ‬

451
00:34:46,280 --> 00:34:48,400
‫أنت أخطر من هذه المخدرات. ‬

452
00:34:48,480 --> 00:34:50,680
‫في النهاية ستدمنني. ‬

453
00:36:44,800 --> 00:36:46,200
‫أظن أنها فقدت الوعي. ‬

454
00:36:47,520 --> 00:36:48,520
‫يا رفيقيّ، ‬

455
00:36:49,040 --> 00:36:50,800
‫إنها في سبات عميق. ‬

456
00:37:21,520 --> 00:37:24,200
‫تعال يا رجل، انضم إلينا! ‬

457
00:37:48,600 --> 00:37:53,840
‫"نرجو عدم الإزعاج"‬

458
00:39:43,800 --> 00:39:46,440
‫ترجمة "مي بدر"‬

