﻿1
00:00:01,460 --> 00:00:03,990
.تم العثور على (إيان جيبونز) في حمامه

2
00:00:04,540 --> 00:00:05,390
إيان)؟)

3
00:00:05,420 --> 00:00:07,230
.توفي في المستشفى اليوم

4
00:00:07,250 --> 00:00:09,420
.ليس بوسعه الشهادة الآن

5
00:00:09,420 --> 00:00:11,150
.و(ريتشارد) عليه التسوية

6
00:00:11,920 --> 00:00:13,050
.لقد فزنا

7
00:00:13,050 --> 00:00:14,720
.(حفيدي (تايلر

8
00:00:14,720 --> 00:00:17,970
"سيتخرج من جامعة "ستانفورد
،في غضون شهرين

9
00:00:17,970 --> 00:00:21,080
وسيحب إذا أُتيحت
.له فرصة العمل معك

10
00:00:21,100 --> 00:00:22,540
.بكل تأكيد. أجل

11
00:00:22,560 --> 00:00:24,950
نبني هذه المراكز
.الصحية داخل صيدلياتنا

12
00:00:24,980 --> 00:00:26,600
.لا مزيد من الامتدادات

13
00:00:26,610 --> 00:00:27,750
.سنكون جاهزين في سبتمبر

14
00:00:27,770 --> 00:00:29,080
.سيتم الطرح على مراحل

15
00:00:29,110 --> 00:00:31,840
المرحلة الأولى: سنستخدم ماكينات
.سيمنز" لإجراء الفحوصات"

16
00:00:31,860 --> 00:00:34,760
والجرينز" لا يحتاجون لمعرفة"
.ما نجري عليه الفحوصات بالضبط

17
00:00:34,780 --> 00:00:37,220
.سنطرح في "والجرينز" بعد 48 ساعة

18
00:00:37,240 --> 00:00:38,220
!لقد فعلناها

19
00:00:38,240 --> 00:00:40,710
.أنا (مارك). أنا مدير المختبر الجديد

20
00:00:41,200 --> 00:00:43,890
ثمة أمر واحد عليّك معرفته
.(عن (إليزابيث هولمز

21
00:00:43,910 --> 00:00:47,190
.(إنها محتالة يا (ريتشارد
.لطالما كانت محتالة

22
00:00:50,000 --> 00:00:52,070
.دعيني أضع القليل من أحمر الشفاه

23
00:00:52,090 --> 00:00:53,800
.بالتأكيد

24
00:00:59,260 --> 00:01:00,240
.(أهلاً (إليزابيث

25
00:01:00,260 --> 00:01:02,120
.(لم أقابلك بعد. أنا (إيرول موريس

26
00:01:02,140 --> 00:01:03,830
إنه لشرف عظيم

27
00:01:03,850 --> 00:01:06,520
.العمل معك على هذه الإعلانات

28
00:01:06,650 --> 00:01:09,980
.أنا معجبة كبيرة بعملك

29
00:01:09,980 --> 00:01:13,770
المعذرة، نريدكِ مقبلةً
.على هذا الإتجاه

30
00:01:15,030 --> 00:01:18,070
اعتقدت أنه سيكون
،من الممتع أن أسألك

31
00:01:18,070 --> 00:01:20,830
ما الذي تحلمين به وسيتحقق
بحلول عام 2025؟

32
00:01:22,370 --> 00:01:26,460
أن عدد أقل من الناس سيضطروا للوداع

33
00:01:26,460 --> 00:01:28,670
.المبكر للأشخاص الذين يحبونهم

34
00:01:29,920 --> 00:01:31,850
وهل يمكنك إخبارنا بسرك؟

35
00:01:38,470 --> 00:01:40,450
.ليس لديّ الكثير من الأسرار

36
00:01:48,360 --> 00:01:50,900
"أكتوبر، 2013"
"صيدلية "والجرينز

37
00:01:58,360 --> 00:02:02,530
هكذا فقط؟ بهذه السهولة؟ -
.وستأتي النتيجة عما قريب -

38
00:02:22,500 --> 00:02:24,400
"خطر حيوي"

39
00:02:24,610 --> 00:02:27,410
الحلقة السادسة
"الآنسات الصلبة"

40
00:02:24,640 --> 00:02:27,380
{\an8}{\c&HB18A1C&\3c&H0000FF&}ترجمة
{\fnBauhaus 93\fs48\c&H04FFDF&\3c&HCD8519&}aBoElReH©

41
00:02:32,100 --> 00:02:34,320
"النقابة الإخبارية"

42
00:02:35,780 --> 00:02:38,380
"صحيفة "وول ستريت
كيف يمكنني مساعدك؟

43
00:02:40,530 --> 00:02:42,210
.(معك (جون كاريّو

44
00:02:42,990 --> 00:02:44,370
.أهلاً

45
00:02:44,370 --> 00:02:46,410
أهلاً. كيف يمكنني مساعدك؟

46
00:02:46,410 --> 00:02:48,330
.(أنا د. (ريتشارد فيوز

47
00:02:48,330 --> 00:02:50,500
.لديّ قصة لأجلك

48
00:02:51,170 --> 00:02:54,500
.مهلاً. لا يمكنني العثور على نظارتي

49
00:02:54,500 --> 00:02:56,170
أين وضعتهم؟

50
00:02:56,880 --> 00:02:59,780
.انتظر -
كيف تحصلت على هذا الرقم؟ -

51
00:03:00,380 --> 00:03:03,800
."من "آدم كلابر

52
00:03:03,800 --> 00:03:06,600
."إنه كاتب مدونة "علم الأمراض

53
00:03:06,600 --> 00:03:10,290
.مدونة، م-د-و-ن-ة
.لا أعلم لما تهجأها على هذا النحو

54
00:03:10,310 --> 00:03:13,080
على كلٍ، كتب
،منشورًا عن شركة ناشئة

55
00:03:13,110 --> 00:03:16,750
وقال يجب الإتصال بك بسبب
."ارتباطك بقصة احتيال "ميديكير

56
00:03:16,780 --> 00:03:17,860
.حسناً

57
00:03:17,860 --> 00:03:20,400
ماذا تعرف عن "ثيرانوس"؟

58
00:03:21,820 --> 00:03:23,960
شركة رعاية صحية ناشئة
،"منتجاتهم على "والجرينز

59
00:03:23,980 --> 00:03:26,830
،مجلس إداري مدهش
.تساوي المليارات

60
00:03:26,830 --> 00:03:28,040
لماذا؟

61
00:03:28,040 --> 00:03:30,580
.الأمر برمته مزيف

62
00:03:32,670 --> 00:03:34,870
حسناً، ما الذي يجعلك تقول ذلك؟

63
00:03:36,880 --> 00:03:39,780
.سآخذ هذا
.والدتي قدمته لنا

64
00:03:40,010 --> 00:03:41,050
.(لورين)

65
00:03:41,050 --> 00:03:43,990
إنه مراسل صحيفة
."وول ستريت"

66
00:03:46,010 --> 00:03:47,100
لورين)؟)

67
00:03:48,720 --> 00:03:49,730
!مهلاً

68
00:03:55,020 --> 00:03:57,270
مرحباً؟

69
00:03:57,270 --> 00:04:00,730
هل لديك أي دليل
قوي على ما تقوله؟

70
00:04:05,870 --> 00:04:11,540
،هذه إتفاقية عدم الإفشاء الأولى
.وواحدة أخيرة لنمضي قدماً

71
00:04:12,750 --> 00:04:13,920
...أنا

72
00:04:14,920 --> 00:04:17,720
.أخبرت والدي بأني سأبدأ بالعمل هنا

73
00:04:18,090 --> 00:04:20,690
إنه متحمس حقًا
.لأنها وظيفتي الأولى

74
00:04:20,710 --> 00:04:23,570
.سأحرص على إخباره ألّا يخبر أحداً

75
00:04:23,590 --> 00:04:27,560
أجل، لن أخبر أحداً بأنك
.تحدثت معه حول هذا الموضوع

76
00:04:27,930 --> 00:04:29,810
.طبعاً أكيد

77
00:04:30,640 --> 00:04:34,560
في أي من هذه أضع
توقيع الإسم الأول؟

78
00:04:34,560 --> 00:04:38,770
الكلمات التي لا يُسمح لك باستخدامها
."عند الحديث عن "ثيرانوس

79
00:04:38,770 --> 00:04:41,690
.البحوث. الأحياء. الممص

80
00:04:42,320 --> 00:04:44,650
.هذه الردهة الخاصة بنا

81
00:04:45,820 --> 00:04:47,530
يا للهول، هل هذه هي؟

82
00:04:48,280 --> 00:04:51,100
أجل، يبدو أنها تجري
.مقابلة أخرى

83
00:04:51,120 --> 00:04:55,600
.(إليزابيث)، هذه (إيريكا تشونغ)
.هذا يومها الأول

84
00:04:55,620 --> 00:04:58,080
."مرحبًا بكِ في "ثيرانوس

85
00:04:58,090 --> 00:05:00,750
.إنه لشرف كبير أن ألتقي بك

86
00:05:00,750 --> 00:05:03,970
من النادر حقًا أن تتاح لك الفرصة

87
00:05:03,970 --> 00:05:06,220
...للعمل لرئيسة تنفيذية أنثى لذا

88
00:05:06,640 --> 00:05:07,800
.شكراً لكِ

89
00:05:08,470 --> 00:05:10,970
.حسنًا، أحتاج ذاك المقعد

90
00:05:11,390 --> 00:05:13,070
.بكل تأكيد

91
00:05:17,810 --> 00:05:20,580
هل هذا جيد؟ -
.أجل، هذا جيد -

92
00:05:20,610 --> 00:05:23,040
أتريدني أن أنظر إلى الحائط؟

93
00:05:23,070 --> 00:05:24,070
.بالتأكيد

94
00:05:33,660 --> 00:05:38,330
لن تجري فحوصات على عينات مباشرة
.من المرضى لـ "والجرينز" بعد

95
00:05:38,330 --> 00:05:39,940
،قد نضطر، لكن الآن

96
00:05:39,960 --> 00:05:42,110
نوكل الجميع بالتحقق
من صحة الفحوصات

97
00:05:42,130 --> 00:05:46,220
لكي يُقبل المزيد من الفحوصات
."على جهاز الـ "إيديسون

98
00:05:46,930 --> 00:05:49,990
اعتقدت أن الفحوصات
."كانت تجري بالفعل على الـ "إيديسون

99
00:05:50,010 --> 00:05:51,970
.موقعكم الإلكتروني ينص على ذلك

100
00:05:51,970 --> 00:05:54,430
...أجل هذا

101
00:05:54,430 --> 00:05:58,390
بالمناسبة، لقد
.أدهشتني حقاً استمارة تقديمك

102
00:05:58,400 --> 00:05:59,910
...لا أعلم إذا كنت

103
00:05:59,940 --> 00:06:02,040
.ربّاه. أنا متحمس لإنضمامك للفريق

104
00:06:02,070 --> 00:06:04,900
...شكراً لك. أنا متشوقة حقاً لـ

105
00:06:06,450 --> 00:06:07,780
.أن أكون هنا...

106
00:06:09,450 --> 00:06:13,160
أتعلمين؟
،إنها بيئة عالية الضغط

107
00:06:13,160 --> 00:06:17,580
ولكننا أيضاً نُقيم
.بعض الحفلات هنا

108
00:06:17,580 --> 00:06:19,210
.نقدم العديد من الجوائز

109
00:06:19,210 --> 00:06:23,170
لقد فزت بالفعل
."ببرقية لعصير "جامبا

110
00:06:23,170 --> 00:06:27,170
.حسنًا، هذا مكانك

111
00:06:27,170 --> 00:06:28,610
.أي استفسار، تعال لي

112
00:06:28,630 --> 00:06:31,010
.طاب حظك -
...شكراً أنا -

113
00:06:34,220 --> 00:06:35,270
.خُذي

114
00:06:36,560 --> 00:06:37,770
لما؟

115
00:06:37,770 --> 00:06:40,440
غطي بها الكاميرا
.على حاسوبك

116
00:06:40,940 --> 00:06:41,940
لماذا؟

117
00:06:42,770 --> 00:06:44,510
.لكي لا يشاهدوكِ

118
00:06:49,950 --> 00:06:54,640
الكثير من النساء الناجحات
."مررن بما يدعى بـ "متلازمة المحتال

119
00:06:54,660 --> 00:06:55,470
.أجل

120
00:06:55,490 --> 00:06:58,310
حيث يشعرن بأن كل
.نجاحهن غير مستحق

121
00:06:58,330 --> 00:07:02,570
والأمر برمته عملية إحتيال
.وسيتم اكتشاف الأمر في نهاية المطاف

122
00:07:03,380 --> 00:07:05,440
هل مررتِ بذلك من قبل؟

123
00:07:06,800 --> 00:07:08,210
.أجل، بالتأكيد

124
00:07:08,220 --> 00:07:10,480
.هناك دائماً لحظات من الشك

125
00:07:10,970 --> 00:07:12,300
،لكن بصفتنا نساء

126
00:07:13,140 --> 00:07:17,150
،عليّنا أن نبدأ في الإيمان بأنفسنا
.وعلينا أن نبدأ اليوم

127
00:07:17,850 --> 00:07:20,250
.لديك بعض المعجبين في الحشد

128
00:07:29,400 --> 00:07:32,200
"ما هو شعورك بعد عودتك إلى جامعة "ستانفورد

129
00:07:32,200 --> 00:07:33,800
بعد أن تركت الدراسة؟

130
00:07:36,620 --> 00:07:37,700
.رائع حقاً

131
00:07:41,580 --> 00:07:43,810
لقد واتتكِ الفكرة بالفعل
"في جامعة "ستانفورد

132
00:07:43,830 --> 00:07:46,500
.وعرضتها لبعضٍ من الأساتذة هنا

133
00:07:46,800 --> 00:07:49,360
.ولم يعتقد الجميع أنها فكرة سديدة

134
00:07:49,380 --> 00:07:51,250
.في الواقع أستاذة أمرأة

135
00:07:53,340 --> 00:07:56,530
يحسب المرء أن النساء سيُردن
مساعدة بعضهن البعض

136
00:07:56,560 --> 00:07:59,430
.في العلوم -
.أجل، ستحسبين ذلك -

137
00:07:59,430 --> 00:08:04,230
لكن يصعب على بعض النساء
.الخروج من تفكيرهن القديم

138
00:08:05,020 --> 00:08:07,170
كان الأمر صعبًا عليّ، لذا"
".يجب أن يكون صعبًا عليك

139
00:08:07,190 --> 00:08:11,420
ولكن عليك التأكد
إذا واتتك فكرة جديدة

140
00:08:11,900 --> 00:08:16,450
من ألّا تستمع إلى أي شخص
.يُخبرك أنه لا يمكنك فعلها

141
00:08:21,790 --> 00:08:24,710
.سحقاً

142
00:08:25,500 --> 00:08:29,250
أتعلم كم مرة قيل
لي، "لا يمكنك فعلها"؟

143
00:08:30,090 --> 00:08:33,470
التحيز الجنسي الذي
،واجهته كان قاسياً وقبيحًا

144
00:08:33,470 --> 00:08:35,110
.وكان ذلك أمراً صادماً

145
00:08:35,140 --> 00:08:39,120
لكنها تعتقد أنني لم أؤيد فكرتها
.لأنها لم تُعاني مثلي

146
00:08:39,140 --> 00:08:42,040
لماذا؟ لأنني أغار منها؟

147
00:08:43,100 --> 00:08:46,230
هل أنت كذلك؟ -
.بالتأكيد لا، أنا غاضبة -

148
00:08:47,020 --> 00:08:49,000
.دعمت النساء طوال مسيرتي

149
00:08:49,020 --> 00:08:50,790
وكم عدد الفرص التي
سيحصلن عليها النساء

150
00:08:50,820 --> 00:08:54,610
لفعل ما فعلته، أن يترأسن
شركة ناشئة كبرى؟

151
00:08:55,030 --> 00:08:57,590
إذا أخفقت، سينعكس
.الأمر علينا جميعاً

152
00:08:57,620 --> 00:09:01,040
.هذه الحقيقة القبيحة
.وإنها لا تغتفر

153
00:09:02,200 --> 00:09:05,000
حسنًا، لا بد أن الأمر
.صعبٌ أن تكونِ امرأة

154
00:09:09,960 --> 00:09:12,820
لا أصدق أنك الوحيد الذي
.يتوجب عليّ الحديث معه

155
00:09:12,840 --> 00:09:15,280
ماذا؟ ماذا قلت؟ -
.لسنا أصدقاءً حتّى -

156
00:09:15,300 --> 00:09:17,570
تقابلنا في إحدى المؤتمرات؟

157
00:09:17,590 --> 00:09:19,890
.بإمكاننا أن نكون أصدقاء -
.عجباً لذلك -

158
00:09:21,520 --> 00:09:24,600
.الأمن المسلح
.هذا مؤشرها الجديد

159
00:09:26,440 --> 00:09:28,040
.عليّنا إيقافها

160
00:09:28,560 --> 00:09:32,460
ماذا عن المراسل من الصحيفة؟
ماذا قال؟

161
00:09:32,480 --> 00:09:37,000
.قال إننا بحاجة لمصدر أفضل
.شخص يعمل معهم

162
00:09:37,450 --> 00:09:39,050
كيف نفعل ذلك؟

163
00:09:39,370 --> 00:09:41,690
هل تخرجتِ للتو؟ -
."أجل، من "بيركلي -

164
00:09:41,710 --> 00:09:44,180
.أنا أيضاً تخرجت من "ستانفورد" بالكاد

165
00:09:44,200 --> 00:09:46,720
كدت أرسب لأنّي
خرجت في جولة

166
00:09:46,750 --> 00:09:50,040
مع فرقة "ديسباتش" الموسيقية
.قبل التخرج بأسبوعين

167
00:09:50,040 --> 00:09:51,720
هل تعرفين "ديسباتش"؟

168
00:09:52,380 --> 00:09:53,510
.كلا

169
00:09:54,800 --> 00:09:57,220
لا تعرفين "ديسباتش"؟

170
00:09:58,720 --> 00:10:02,000
* ...لقد رأيت الآخرين *

171
00:10:03,430 --> 00:10:05,590
* ...وقد إكتشفت *

172
00:10:05,680 --> 00:10:07,950
* أن هذه المعركة لا تستحق العناء *

173
00:10:08,770 --> 00:10:11,070
لم تسمعِ هذه الأغنية؟ -
.كلا -

174
00:10:11,150 --> 00:10:13,110
ماذا؟

175
00:10:13,110 --> 00:10:14,570
ماذا؟

176
00:10:14,570 --> 00:10:18,240
إذن، هل وظفوك عن طريق
أحد المعارض الوظيفية أيضًا؟

177
00:10:21,620 --> 00:10:23,530
.اللعنة

178
00:10:23,540 --> 00:10:25,810
هل قلت شيئًا غبيًا؟
.أنا آسفة

179
00:10:25,830 --> 00:10:27,190
.كلا

180
00:10:28,370 --> 00:10:32,000
.جدي في المجلس الإداري

181
00:10:32,000 --> 00:10:36,890
جورج شولتز)، كان وزير)
.الخارجية والخزينة

182
00:10:37,670 --> 00:10:42,260
وهو من أنهى
.الحرب الباردة" مع روسيا"

183
00:10:42,260 --> 00:10:44,680
."أجل، أعرف "الحرب الباردة

184
00:10:45,220 --> 00:10:47,270
.أجل، هو من أنهاها

185
00:10:49,690 --> 00:10:54,690
إذن أنت تقول إنهم لم يعينوك
في معرض وظائف؟

186
00:10:57,780 --> 00:10:58,780
.لا

187
00:10:59,320 --> 00:11:03,110
ماذا فعلت للتو؟ -
.لا بأس. يحدث ذلك دائماً -

188
00:11:03,950 --> 00:11:06,890
مهلاً، هل هذه
علاقة ملابس؟

189
00:11:06,910 --> 00:11:09,250
.لإخراج الزجاج المكسور

190
00:11:14,170 --> 00:11:16,670
...أجهزة "إديسون" هذه

191
00:11:17,340 --> 00:11:21,110
إعتقدت أنها ستكون
تقنية متطورة

192
00:11:21,130 --> 00:11:22,990
...بسبب كل الأمن

193
00:11:23,010 --> 00:11:24,690
.هناك مُختبر سري

194
00:11:25,760 --> 00:11:28,240
يدعونه بـ "نورماندي"، لأن
التقنيات التي يستخدمونها هناك

195
00:11:28,270 --> 00:11:31,200
ستقتحم هذا العالم
ومن ثم هذا المختبر هو المُبسط

196
00:11:31,230 --> 00:11:32,870
.لأنه يحوي التقنيات القديمة

197
00:11:32,900 --> 00:11:34,980
مهلاً، هل يمكنك أن تريني؟

198
00:11:37,190 --> 00:11:38,380
.إنه عبر ذاك الباب

199
00:11:38,400 --> 00:11:41,170
إذن هناك يجرون جميع
فحوصات المرضى الفعلية؟

200
00:11:41,200 --> 00:11:42,880
.لـ "والجرينز". أجل

201
00:11:58,590 --> 00:12:01,060
أخبرتها أننا قادمون، صح؟

202
00:12:01,130 --> 00:12:03,030
.لم أردها أن ترفض -
!(ريتشارد) -

203
00:12:03,050 --> 00:12:05,050
.كلا، سنغادر

204
00:12:06,220 --> 00:12:07,900
.(أهلاً (روشيل -
.(ريتشارد) -

205
00:12:08,850 --> 00:12:10,810
...هذه

206
00:12:10,810 --> 00:12:14,040
.(أنا (فيليس جاردنر
...أستاذة من "ستانفورد"، على كلٍ

207
00:12:14,060 --> 00:12:17,080
ريتشارد) يعتقد أنه)
لربّما يمكننا الحديث معك

208
00:12:17,110 --> 00:12:19,440
."حول ما تعرفينه عن "ثيرانوس

209
00:12:20,110 --> 00:12:23,610
أظن أننا الوحيدون في العالم

210
00:12:23,610 --> 00:12:25,880
.الذين يعتقدون أن الأمر كله عملية احتيال

211
00:12:29,660 --> 00:12:32,580
لكن إذا كان هذا
...وقتٌ غير ملائم

212
00:12:42,800 --> 00:12:46,220
.أريد حرق تلك الشركة
.تفضلا بالدخول

213
00:12:51,980 --> 00:12:55,040
نعلم أنكِ من أنجح
،النساء في أمريكا

214
00:12:55,060 --> 00:12:57,000
.لكننا لا نعرفك كشخص

215
00:12:57,020 --> 00:13:00,220
تحدث معي كما لو كنت
.تخاطبين أعز صديقٍ لكِ

216
00:13:03,150 --> 00:13:05,910
من أنت؟
.صفي نفسك

217
00:13:08,870 --> 00:13:10,260
.ستبلغين الثلاثين قريبًا -
.أجل -

218
00:13:10,290 --> 00:13:12,790
هل أصبحت حياتك
كما كنت تتمنين؟

219
00:13:15,080 --> 00:13:17,280
...سوف -
.لنأخذ استراحة -

220
00:13:24,130 --> 00:13:27,300
إيريكا)، هل يمكنك إعادة)
،صياغة هذه، من فضلك

221
00:13:27,300 --> 00:13:29,760
لإختبار الفاعلية الخاص
بفحص مرض الزهري؟

222
00:13:29,760 --> 00:13:32,200
...هل هناك شيء خاطئ أم -
.لا -

223
00:13:32,220 --> 00:13:34,890
.فقط احذف القيم المتطرفة

224
00:13:34,890 --> 00:13:37,160
.لقد حددتها لك. شكراً

225
00:13:41,980 --> 00:13:44,880
لقد فعلها مجدداً؟ -
.يجب أن أقول شيئاً -

226
00:13:45,820 --> 00:13:48,490
مهلاً الآن؟ سنفعل هذا الآن؟

227
00:13:49,120 --> 00:13:51,530
،مارك)، كان هناك خلط)

228
00:13:51,540 --> 00:13:56,000
إريكا)، في الواقع)
.الوقت غير ملائم حالياً

229
00:13:56,000 --> 00:13:58,920
.أنا أمنح الدم للمختبر

230
00:13:59,920 --> 00:14:01,650
.نتقاضى عشرة دولارات للأنبوبة

231
00:14:01,670 --> 00:14:05,230
إنك تطلب مني التغاضى عن
.بعض البيانات، ولا أستطيع فعل ذلك

232
00:14:05,260 --> 00:14:06,420
لماذا؟

233
00:14:06,430 --> 00:14:09,490
لأننا لن نحصل على صورة واضحة
.عمّا إذا كان الفحص ناجحاً

234
00:14:09,510 --> 00:14:12,510
.لكن هذه قيم متطرفة -
ما الذي يجري هنا؟ -

235
00:14:12,510 --> 00:14:15,200
المعذرة، ولكن ما هي
القيم المتطرفة بالضبط؟

236
00:14:15,230 --> 00:14:19,120
لأنها تبدو لي كمجرد
...نقطة بيانات لا تفعل ما تريده

237
00:14:19,150 --> 00:14:21,150
.نعتبرها قيم متطرفة

238
00:14:21,770 --> 00:14:26,380
حسنًا، ولكن عندها سيكون هناك قيم متطرفة
.في كل تشغيل أجريناه حتّى الآن

239
00:14:26,400 --> 00:14:28,990
.أجل، ونحذف القيم المتطرفة

240
00:14:28,990 --> 00:14:31,180
أنا لا أحاول أن أكبر
.من هذا الموضوع

241
00:14:31,200 --> 00:14:33,200
...أنا فقط أعتقد -
هل أنت متأكدة؟ -

242
00:14:33,410 --> 00:14:35,090
.يبدو أنك تحاولين تكبير الأمر

243
00:14:35,750 --> 00:14:38,460
.نحذف القيم المتطرفة
.هذا ما نقوم به

244
00:14:41,460 --> 00:14:42,460
كل شيء بخير؟

245
00:14:53,430 --> 00:14:54,520
.جيد

246
00:14:58,440 --> 00:15:00,710
.سوف أُطرد -
.لن تطردِ -

247
00:15:00,730 --> 00:15:02,370
.ذلك خاطئ، إنها ممارسة علمية سيئة

248
00:15:02,400 --> 00:15:05,130
.سأتحدث معها -
تتحدث مع من؟ -

249
00:15:05,190 --> 00:15:06,570
.مهلاً
إليزابيث)؟)

250
00:15:12,700 --> 00:15:14,530
!(تايلر)
.(مرحبًا (تايلر

251
00:15:14,540 --> 00:15:16,930
.ساعدنا
.سنقيم حفلة عيد ميلاد

252
00:15:16,950 --> 00:15:19,830
.سنضع مخطط الجلوس -
.سأبلغ الثلاثين -

253
00:15:20,460 --> 00:15:23,130
.تسعدني رؤيتك حقاً -
.أنا أيضاً -

254
00:15:23,130 --> 00:15:25,400
إذن، مع من ستتحدث في الحفلة؟

255
00:15:25,420 --> 00:15:28,230
هنري كيسنجر) أم)
أحدى صديقات (إليزابيث)؟

256
00:15:28,260 --> 00:15:30,610
هل سندعو أيً من أصدقائكِ؟

257
00:15:30,630 --> 00:15:32,530
...أنتم أصدقائي بالتالي

258
00:15:32,550 --> 00:15:36,970
شارلوت)، ألا يوجد المزيد)
من القهوة؟

259
00:15:37,470 --> 00:15:38,670
.سأٌعدها

260
00:15:40,520 --> 00:15:43,150
.لم أرى (صني) في القائمة

261
00:15:43,150 --> 00:15:44,950
هل تريد دعوته؟

262
00:15:45,360 --> 00:15:47,960
إذا أردت، ما دمت لست
.مضطرًا للتحدث معه

263
00:15:47,990 --> 00:15:49,860
.جورج). انت فظيع)

264
00:15:49,860 --> 00:15:51,670
.تعال وساعدني في جلب القهوة

265
00:15:51,700 --> 00:15:54,410
أعلم أنه قد يكون
،صعب المراس

266
00:15:54,410 --> 00:15:56,550
لكن أعتقد أني سأحب
.تواجده في عيد ميلادي

267
00:15:56,580 --> 00:15:57,580
.بالتأكيد

268
00:15:58,290 --> 00:16:00,850
ستبلغين الـ 30 عامًا
.مرة واحدة في حياتك

269
00:16:02,500 --> 00:16:05,500
.ما كنت لأعرف
.أنا أبلغ 29 عاماً

270
00:16:06,250 --> 00:16:09,230
...لم أحظى بحفلة عيد ميلاد منذ
.لا أذكر آخر مرة حتّى

271
00:16:09,260 --> 00:16:10,540
حقاً؟ -
.أجل -

272
00:16:11,590 --> 00:16:13,440
هل يمكنني التحدث معك للحظة؟ -
.بالتأكيد -

273
00:16:13,470 --> 00:16:16,930
(أخبرني (جورج
.أنك تعزف على الجيتار

274
00:16:16,930 --> 00:16:20,190
هلّا غنيت لي في حفلتي؟

275
00:16:20,850 --> 00:16:22,530
.بالطبع أجل

276
00:16:25,230 --> 00:16:26,570
...أنا فقط

277
00:16:27,440 --> 00:16:31,210
أظن أن هناك سوء إدارة
.في المختبر عليكِ معرفته

278
00:16:31,950 --> 00:16:34,700
حقاً، ماذا يحدث؟

279
00:16:34,700 --> 00:16:38,260
لقد طُلب منا التغاضي عن
.بعض البيانات على الإختبارات

280
00:16:38,290 --> 00:16:42,850
لكي تبلغ دقة الفحص 95 بالمائة
.بينما الرقم الحقيقي أقل بكثير

281
00:16:42,870 --> 00:16:45,390
أقصد، إذا أصيب
مئة شخص بمرض الزهري

282
00:16:45,420 --> 00:16:46,810
،"وتم فحصها على جهاز "إيديسون

283
00:16:46,840 --> 00:16:50,520
سنخبر 35 منهم أنهم
.ليسوا مصابين بمرض الزهري

284
00:16:50,550 --> 00:16:52,230
.لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا

285
00:16:53,630 --> 00:16:55,800
.أعلم
.هذا ما قلته

286
00:16:56,970 --> 00:17:00,190
.(حسنًا، شكرًا لإخباري يا (تايلر
.هذه شجاعة منك

287
00:17:00,310 --> 00:17:01,990
.أجل بالطبع

288
00:17:03,060 --> 00:17:08,600
،أظن أنهم يريدون فقط إرضاءك
.ولم يفكروا في العواقب

289
00:17:14,530 --> 00:17:17,200
،"قُلت "نحن
إلى من كنت تشير؟

290
00:17:17,660 --> 00:17:20,450
.(شريكتي في المختبر، (إيريكا تشونغ

291
00:17:25,460 --> 00:17:28,310
ماذا يحدث؟ -
."إنهم ينقلونني لـ "نورماندي -

292
00:17:28,340 --> 00:17:30,460
ماذا؟ متى؟ -
.الآن -

293
00:17:31,090 --> 00:17:34,060
.إنها ترقية
."سيتسنى لكِ رؤية "نورماندي

294
00:17:35,970 --> 00:17:37,260
مستعدة (إيريكا)؟

295
00:17:37,260 --> 00:17:39,110
هل سأقابلك في الغداء؟ -
.أجل -

296
00:17:39,140 --> 00:17:42,200
لسوء الحظ، لم تعودوا
.في نفس الفريق بعد الآن

297
00:17:42,220 --> 00:17:45,020
.لا يمكنك الكشف عما تعملين عليه

298
00:17:52,650 --> 00:17:54,820
."إذن هذا هو "نورماندي

299
00:17:57,110 --> 00:18:00,090
أنت أحدث الموظفين لذا
،سيتعين عليك العمل في عيد الشكر

300
00:18:00,120 --> 00:18:04,370
لكن على الأقل ستحظين أخيرًا على
.فرصة لإجراء فحوصات حقيقية للمرضى

301
00:18:06,250 --> 00:18:08,780
هل سأعمل بالتقنية الجديدة؟

302
00:18:09,500 --> 00:18:11,230
تقنية جديدة؟
أي تقنية الجديدة؟

303
00:18:12,250 --> 00:18:14,390
من أخبركِ أن هناك تقنية جديدة؟

304
00:18:14,840 --> 00:18:17,370
من أخبرك بوجود تقنية جديدة؟

305
00:18:18,180 --> 00:18:20,780
لما يمزجون عينات الدم؟

306
00:18:22,140 --> 00:18:25,270
.إيريكا)، لا تطرحِ الأسئلة هنا)

307
00:18:31,520 --> 00:18:33,650
جون)، هل تسمعني؟)

308
00:18:33,650 --> 00:18:36,570
.(أنا (ريتشارد فيوز
...أنا هنا رفقة

309
00:18:36,570 --> 00:18:38,300
."فيليس جاردنر" و"روشيل جيبونز"

310
00:18:38,320 --> 00:18:41,550
.أهلاً (روشيل)، شكرًا لتحدثك معي -
.نملك القصة -

311
00:18:41,580 --> 00:18:43,760
.الأمر برمته مزيف
.روشيل) يمكنها إثبات ذلك)

312
00:18:43,790 --> 00:18:45,620
!إذاً دع (روشيل) تتحدث

313
00:18:45,620 --> 00:18:47,220
.سأفعل
.أنا فقط أضبط المشهد

314
00:18:47,250 --> 00:18:48,980
.لا تحتاج لضبط المشهد
.إنه كاتب

315
00:18:49,000 --> 00:18:51,190
.روشيل)، أخبريه بما أخبرتنا)

316
00:18:52,960 --> 00:18:55,510
إيان) أخبرني قبل وفاته)

317
00:18:55,920 --> 00:18:59,260
(أن (إليزابيث هولمز
.لم تخترع شيئًا

318
00:18:59,930 --> 00:19:01,650
.كان (إيان) هو من اخترعه

319
00:19:01,680 --> 00:19:03,390
‫وإذا شهد (إيان)،

320
00:19:03,390 --> 00:19:06,350
كان ذلك سيبطل
."براءات اختراع "ثيرانوس

321
00:19:06,350 --> 00:19:07,480
.أجل

322
00:19:07,480 --> 00:19:11,230
.لهذا السبب لم تسمح له بالشهادة

323
00:19:11,230 --> 00:19:12,460
.هذه قصتك

324
00:19:12,480 --> 00:19:16,170
روشيل)، هل دوّن (إيان) أيًا من هذا؟)
هل هناك أية وثائق؟

325
00:19:16,190 --> 00:19:19,170
.لقد أخذوا حاسوبه -
.هي مصدرك -

326
00:19:19,200 --> 00:19:21,510
.المعذرة. هذه تكهنات مستنيرة

327
00:19:21,530 --> 00:19:24,220
بمقدوري بالتأكيد استخدامك
،يا "روشيل" و"فيليس" كذلك

328
00:19:24,240 --> 00:19:26,700
...ولكن كمصادر ثانوية، من أجل

329
00:19:26,700 --> 00:19:28,520
.ماذا عني؟ يمكنني أن أكون مصدر

330
00:19:28,540 --> 00:19:31,060
.كلا الدعوى القضائية
.لديك مشكلة سابقة معهم

331
00:19:31,080 --> 00:19:32,850
.لست كذلك -
.أجل، أنت كذلك -

332
00:19:32,880 --> 00:19:35,650
،لقصة مثل هذه
.أحتاج شخصاً ذو صلةٍ مباشرة

333
00:19:35,670 --> 00:19:38,570
إنها تجبر الجميع على
.توقيع اتفاقية عدم إفشاء

334
00:19:38,590 --> 00:19:41,060
كيف يفترض بنا أن نجد مصدراً؟

335
00:19:42,430 --> 00:19:44,570
.أخبري الجميع "عيد شكر سعيد" نيابة عنّي

336
00:19:44,600 --> 00:19:45,850
.اشتقت لك

337
00:19:46,430 --> 00:19:48,660
.حسنًا، إلى اللقاء
.سآكل ديك رومي إضافي لأجلك

338
00:19:48,680 --> 00:19:50,950
.حسناً، أُحبك -
.أنا أيضاً -

339
00:20:14,460 --> 00:20:18,430
أجل، إنه فحص فيتامين
."د) لمريض من "بالو ألتو)

340
00:20:19,090 --> 00:20:22,230
وفشل الجهاز في
.فحصي مراقبة الجودة

341
00:20:22,300 --> 00:20:25,990
لقد تركوا لي رقمك تحسباً
...إذا واجهت أية مشاكل، لكنني

342
00:20:26,010 --> 00:20:29,620
لا يمكننا إعطاء نتائج الفحص
.للمريض بناءً على هذا الجهاز

343
00:20:29,640 --> 00:20:30,680
.أجل نستطيع

344
00:20:31,770 --> 00:20:34,980
.أحدهم قادم إليكِ -
من؟ مهلاً من سيأتي؟ -

345
00:20:34,980 --> 00:20:37,250
.اعتقدت أني هنا بمفردي

346
00:20:49,450 --> 00:20:50,450
مرحباً؟

347
00:20:59,130 --> 00:21:00,550
.أجل أهلا

348
00:21:02,470 --> 00:21:03,470
.مهلاً

349
00:21:04,340 --> 00:21:07,140
ألا تعملين في قسم
البحث والتطوير؟

350
00:21:07,300 --> 00:21:09,070
هل مُرخص لك التواجد هنا؟

351
00:21:09,100 --> 00:21:12,240
فشل الجهاز، لذا من الواضح
.أننا لا نستطيع إجراء الفحص

352
00:21:12,270 --> 00:21:15,000
.سيحصل المريض على نتائج غير دقيقة

353
00:21:27,280 --> 00:21:28,870
...مهلاً

354
00:21:28,870 --> 00:21:30,670
.هذا مريض حقيقي

355
00:21:32,500 --> 00:21:34,100
.إنها إنسان حقيقي

356
00:21:34,540 --> 00:21:36,220
.عيد شكر سعيد

357
00:22:42,270 --> 00:22:44,460
إمّا أنهم يجرون فحوصات
"غير فعّالة على جهاز "إيديسون

358
00:22:44,480 --> 00:22:48,650
،أو يأخذون قطرة دم ويمزجونها
."وإجراء الفحص على أجهزة "سيمنز

359
00:22:48,820 --> 00:22:50,300
...(أراهن أن (مارك -
...أليس من الممكن -

360
00:22:50,320 --> 00:22:51,890
...الجميع يعلمون -
أننا لا نعرف ...-

361
00:22:51,910 --> 00:22:54,850
عمّا نتحدث؟
،وأننا تخرجنا للتو

362
00:22:54,870 --> 00:22:57,020
.ونحن نفزع بشأن شيء لا نفهمه

363
00:22:57,040 --> 00:22:58,270
.أقصد، إنها فقط مستويات فيتامين د

364
00:22:58,290 --> 00:23:00,730
ماذا سيحدث عندما يكون
مرض الزهري أو التهاب الكبد؟

365
00:23:00,750 --> 00:23:02,980
أتعلم أنهم سيبدأون بإجراء فحوصات
.إلتهاب الكبد على الـ "إيديسون" قريباً

366
00:23:03,000 --> 00:23:04,270
أتعتقدين حقًا أنها
ستدع ذلك يحدث؟

367
00:23:04,300 --> 00:23:06,860
.يا رجل، إنها الرئيس التنفيذي
.إنها تعلم ما يحدث

368
00:23:06,880 --> 00:23:09,360
إنها تتعمد إعطاء
الناس نتائج مغلوطة؟

369
00:23:09,380 --> 00:23:11,180
.هذه ليست شيمها

370
00:23:11,890 --> 00:23:12,890
لماذا؟

371
00:23:13,850 --> 00:23:15,160
هل انتِ غاضبة مني؟

372
00:23:15,180 --> 00:23:18,790
لماذا تعتقد أنها لا تعرف
ما يجري في شركتها؟

373
00:23:18,980 --> 00:23:20,660
لأنها امرأة؟

374
00:23:21,400 --> 00:23:23,080
لأنها صديقة لجدك؟

375
00:23:23,110 --> 00:23:26,250
لأنها غنية مثلك
وتأتي لتناول الغداء؟

376
00:23:26,280 --> 00:23:30,130
أم لأنك ستذهب إلى حفل
عيد ميلادها الليلة؟

377
00:23:30,160 --> 00:23:31,450
...هذا

378
00:23:33,330 --> 00:23:35,460
لما قلتِ ذلك؟

379
00:23:36,370 --> 00:23:38,410
.لقد كان إنساناً حقيقيا

380
00:23:38,960 --> 00:23:41,390
أعطيت نتائج فحص
.غير دقيقة لإنسان حقيقي

381
00:23:41,420 --> 00:23:43,130
...أجل لكن

382
00:23:45,920 --> 00:23:48,170
.الأرقام والحقائق موجودة

383
00:23:48,170 --> 00:23:51,240
الباقي لا يهم. اتفقنا؟
،سنجمع الأدلة

384
00:23:51,260 --> 00:23:53,860
.ونتابع حتّى نصل إلى الحقيقة

385
00:23:53,890 --> 00:23:55,600
.لأنه توجد حقيقة

386
00:23:59,640 --> 00:24:01,440
.توجد حقيقة

387
00:24:02,310 --> 00:24:03,990
هل ستساعدني؟

388
00:24:06,650 --> 00:24:09,050
.أياً يكن، سأفعل هذا بمفردي

389
00:24:16,870 --> 00:24:19,140
.حسنًا، سنحاول مجدداً

390
00:24:21,620 --> 00:24:24,360
...عندما يتحدث الناس عن الأسقف الزجاجية

391
00:24:24,840 --> 00:24:25,770
.حاولِ مجدداً

392
00:24:25,790 --> 00:24:28,230
كما تعلمون، عندما يتحدث
...الناس عن الأسقف الزجاجية

393
00:24:28,260 --> 00:24:30,020
."أبدأِ بـ "السقف الزجاجي

394
00:24:30,050 --> 00:24:32,850
.فقط استرخي
.أنك تخاطبين صديقك

395
00:24:33,590 --> 00:24:36,330
...عندما يتحدث الناس عن الأسقف الزجاجية

396
00:24:37,060 --> 00:24:38,620
.المعذرة -
.لا بأس -

397
00:24:38,640 --> 00:24:40,320
.تبقى لنا القليل

398
00:24:42,270 --> 00:24:44,560
.تبدين مرهقة
.اصلحِ شعرك

399
00:24:44,560 --> 00:24:46,370
.شعري بخير
.لا أحتاج مساعدتك

400
00:24:46,400 --> 00:24:50,300
لا تحتاجين مساعدتي؟ -
.إنهم يحاولون التصوير -

401
00:24:53,860 --> 00:24:56,220
...عندما يتحدث الناس عن الأسقف الزجاجية

402
00:24:56,240 --> 00:24:58,260
لما لم تركزي؟
.الإعلان سيكون فظيعا

403
00:24:58,290 --> 00:24:59,620
هل يمكننا الذهاب؟

404
00:24:59,620 --> 00:25:01,640
.إنهم لا يريدونني أن آتي

405
00:25:01,660 --> 00:25:03,680
.لا يعتقدون أنني راقٍ بما فيه الكفاية

406
00:25:03,710 --> 00:25:06,420
.إنهم مغرورون -
.إذاً تصرف برقيّ -

407
00:25:08,670 --> 00:25:10,630
.صني)، توقف)

408
00:25:10,630 --> 00:25:12,320
.توقف، سيرانا الناس

409
00:25:12,340 --> 00:25:13,800
.(صني)

410
00:25:13,800 --> 00:25:16,650
،حسنًا، (جورج) لا يحبك
.لكن عليّ أن أبقيه راضياً

411
00:25:16,680 --> 00:25:18,490
لا تخاطبيني كما
.تخاطبين الآخرين

412
00:25:18,510 --> 00:25:21,120
.لم أفعل ذلك -
ماذا لو أخبرت الجميع الليلة؟ -

413
00:25:21,140 --> 00:25:23,370
أخبرتهم بماذا؟ -
.بأنّك تحبيني -

414
00:25:23,390 --> 00:25:24,940
.بأنّي ملكك

415
00:25:29,530 --> 00:25:32,430
.سأقابلك في الحفلة
.لا أستطيع أن أتأخر

416
00:25:50,130 --> 00:25:51,920
.شكراً

417
00:25:52,380 --> 00:25:54,590
.شكراً لقدومكم

418
00:25:56,930 --> 00:25:58,180
.شكراً

419
00:25:58,180 --> 00:25:59,600
.عيد مولد سعيد

420
00:25:59,600 --> 00:26:01,280
.شكراً جزيلاً

421
00:26:02,520 --> 00:26:03,520
.أهلاً

422
00:26:04,640 --> 00:26:06,190
!فتاة عيد الميلاد

423
00:26:06,190 --> 00:26:07,730
!عيد مولد سعيد

424
00:26:17,360 --> 00:26:19,930
.لم تأت برفقة أحد، كما أرى

425
00:26:19,950 --> 00:26:20,950
...لا، أنا

426
00:26:21,620 --> 00:26:23,350
لا أملك متسعاً من
.الوقت للمواعدة

427
00:26:23,580 --> 00:26:26,180
.أمرٌ غريب، (إليزابيث) تقول نفس الشيء

428
00:26:26,920 --> 00:26:28,170
.ها أنت ذا

429
00:26:29,460 --> 00:26:32,090
صني)، ماذا تقول لـ (شارلوت)؟)

430
00:26:35,510 --> 00:26:36,560
...هذه تترجم إلى

431
00:26:36,580 --> 00:26:38,970
صني) يعتقد أن بأمكانه)
.الحديث بلغة الماندرين

432
00:26:38,970 --> 00:26:40,390
.أنا راقي للغاية

433
00:26:44,060 --> 00:26:46,040
.عليكما التوجه لساحة الرقص

434
00:26:46,060 --> 00:26:47,950
.أنا لا أرقص

435
00:26:47,980 --> 00:26:48,980
على الإطلاق؟

436
00:26:49,690 --> 00:26:50,940
.هذا سيء حقاً

437
00:26:54,280 --> 00:26:56,450
!(تايلر)
.(قد وصل (تايلر

438
00:26:58,610 --> 00:27:01,010
جدي، هل يمكننا التحدث؟

439
00:27:04,540 --> 00:27:07,640
لا تخبرني أن هذا ما
.تريده عندما تبلغ الثلاثين

440
00:27:07,660 --> 00:27:09,390
.كلا، بالتأكيد لا أريد هذا

441
00:27:09,420 --> 00:27:12,290
لكن هل يمكننا
التحدث على انفراد؟

442
00:27:14,300 --> 00:27:16,710
ما الأمر؟
.إنك تخيفني

443
00:27:16,720 --> 00:27:18,110
هل كل شيء بخير؟

444
00:27:18,130 --> 00:27:19,250
...أنا فقط

445
00:27:20,180 --> 00:27:21,180
...أنا

446
00:27:21,800 --> 00:27:22,800
...أنا فقط

447
00:27:23,430 --> 00:27:25,620
أريد فقط أن أتحدث
."إليك عن "ثيرانوس

448
00:27:25,640 --> 00:27:27,120
تتحدث عن ماذا؟

449
00:27:28,850 --> 00:27:32,310
إنها حفلة. لا ينبغي لأحد
.الحديث عن العمل أثناء الحفلة

450
00:27:32,980 --> 00:27:35,080
"وتعمل "إليزابيث
،بكد أكثر منّا جميعًا

451
00:27:35,110 --> 00:27:36,630
.بالتالي لابد أن ذلك صحيحا

452
00:27:37,400 --> 00:27:40,820
(تعال وحدّث (شارلوت
."عن غلاف مجلة "فورتشن

453
00:27:40,820 --> 00:27:42,340
.سيبهجها ذلك

454
00:27:44,660 --> 00:27:47,560
.أعتقد أن علينا العودة إلى هناك -
.كلا -

455
00:27:54,380 --> 00:27:56,510
.كنت ستقول شيئا

456
00:27:57,630 --> 00:27:59,940
ماذا كنت ستخبر جدك؟

457
00:27:59,970 --> 00:28:02,630
ماذا كنت ستقول؟

458
00:28:03,640 --> 00:28:07,200
"هل تجرين اختبارات فعالية الـ "إديسون
على أجهزة "سيمنز"؟

459
00:28:07,640 --> 00:28:09,970
.لا أعلم شيئاً عن ذلك

460
00:28:13,060 --> 00:28:16,780
هل تفحصين عينات
المرضى على أجهزة "سيمنز"؟

461
00:28:17,440 --> 00:28:21,150
...ليس لديك أدنى فكرة
.عمّا تتحدث عنه

462
00:28:25,450 --> 00:28:26,450
حسناً؟

463
00:28:28,660 --> 00:28:31,000
هل أجبت على جميع أسئلتك؟

464
00:28:32,620 --> 00:28:33,880
!(تايلر)؟ (تايلر)

465
00:28:33,880 --> 00:28:37,880
كيسنجر) يريد من (تايلر) أن يؤدي)
.الأغنية التي كتبها

466
00:28:37,880 --> 00:28:41,360
على ما يبدو أنه لا يود أن
.يكون الفنان الوحيد الليلة

467
00:28:41,380 --> 00:28:43,980
هل كتبت أغنية لي؟

468
00:28:46,180 --> 00:28:47,780
.سأحب أن أسمعها

469
00:28:50,640 --> 00:28:54,060
* غاليليو) رسم خريطة لبحر من النجوم) *

470
00:28:55,110 --> 00:28:57,900
* أخبرنا نوح عن الطوفان القادم *

471
00:29:00,570 --> 00:29:04,570
* ويا (إليزابيث)، أنت سترين المستقبل *

472
00:29:04,570 --> 00:29:06,490
* في قطرة دم *

473
00:29:07,990 --> 00:29:10,620
* تسلا" سخرت الكهرباء" *

474
00:29:12,330 --> 00:29:15,540
* ستيف جوبز) منحنا طموحاتً لنصبو إليها) *

475
00:29:17,920 --> 00:29:22,130
* لكن (إليزابيث)، أنتِ سترين المستقبل *

476
00:29:22,130 --> 00:29:24,130
* سوف تغيرين العالم *

477
00:29:26,890 --> 00:29:28,220
* إليزابيث *

478
00:29:29,060 --> 00:29:30,390
* الريادية *

479
00:29:31,350 --> 00:29:32,770
* إليزابيث *

480
00:29:33,190 --> 00:29:34,520
* الشجاعة *

481
00:29:35,310 --> 00:29:38,360
* إليزابيث *

482
00:29:40,030 --> 00:29:43,360
* إليزابيث *

483
00:29:43,780 --> 00:29:47,030
* العظيمة *

484
00:29:49,450 --> 00:29:52,750
* إليزابيث العظيمة *

485
00:29:54,410 --> 00:29:57,540
.لقد أحببتها كثيراً
.إنها جيدة حقاً

486
00:29:57,540 --> 00:29:59,060
.غنها مرة أخرى

487
00:30:01,090 --> 00:30:02,690
.أجل، غنها مرة أخرى

488
00:30:05,180 --> 00:30:06,390
.حسناً

489
00:30:15,440 --> 00:30:17,060
من أنت؟ -
.إنه أنا -

490
00:30:20,570 --> 00:30:23,090
.كنتِ محقةً بشأنها
.كنتِ محقةً بشأن كل شيء

491
00:30:23,110 --> 00:30:24,400
.إنها تعلم

492
00:30:39,170 --> 00:30:41,590
.الآن أنا وأنت لوحدنا سنحتفل

493
00:30:42,590 --> 00:30:45,220
.لم نحظى بوقتٍ لأنفسنا

494
00:30:49,430 --> 00:30:50,990
ماذا يجب أن أشغل؟

495
00:30:51,010 --> 00:30:53,620
ما هي الأغنية التي
أسمعتني إياها في ذاك اليوم؟

496
00:30:53,640 --> 00:30:55,310
.أنا مرهقة حقاً

497
00:30:55,310 --> 00:30:58,350
.كفي عن ذلك
.سنواصل الإحتفال

498
00:32:01,460 --> 00:32:03,420
.إنها رسالة بريد جيدة -
.أجل -

499
00:32:05,500 --> 00:32:07,150
.سنغطي آثارنا

500
00:32:07,170 --> 00:32:10,610
أقصد، إذا فتحت هذه الرسالة لن تكون قادرة
.على إنكار معرفتها بالمخالفات التنظيمية

501
00:32:10,680 --> 00:32:13,050
.سيكون هذا دليل إلكتروني

502
00:32:13,550 --> 00:32:14,720
.بالتأكيد

503
00:32:17,220 --> 00:32:18,600
.إرسليه

504
00:32:19,180 --> 00:32:20,230
.حسناً

505
00:32:25,480 --> 00:32:27,290
...هل تريديني -
.لا، أنا خائفة -

506
00:32:27,320 --> 00:32:30,240
حسناً لماذا؟
...لأن من الواضح

507
00:32:30,240 --> 00:32:32,780
.لأنني سأُطرد

508
00:32:32,780 --> 00:32:34,410
ما الخطب؟

509
00:32:34,870 --> 00:32:36,740
.أنا بخير

510
00:32:36,740 --> 00:32:38,300
.لا يتوجب عليك إرسال البريد الآن

511
00:32:38,330 --> 00:32:41,530
.بإمكاننا الإنتظار -
.أنا أعاني من نوبات الذعر -

512
00:32:41,920 --> 00:32:42,920
...بالتالي

513
00:32:44,750 --> 00:32:45,840
.أفهم الأمر

514
00:32:46,840 --> 00:32:48,310
،أنت لا تفهم
.لكن لا بأس

515
00:32:48,340 --> 00:32:50,880
.كلا، أنا أفهم الأمر
.أنا كذلك

516
00:32:54,970 --> 00:32:57,440
.لن أستطيع إيجاد وظيفة أخرى

517
00:33:00,640 --> 00:33:02,320
.لقد نشأت في مقطورة

518
00:33:03,230 --> 00:33:04,510
.مع ستة أشخاص

519
00:33:05,020 --> 00:33:07,760
،"وفي عامي الأول في جامعة "بيركلي

520
00:33:07,860 --> 00:33:11,320
.شعرت وكأنّي على سطح القمر
...كنت في حالة يُرثى لها

521
00:33:13,030 --> 00:33:16,200
.ثم تعرّضت للإعتداء

522
00:33:21,580 --> 00:33:22,940
.لم أعلم ذلك

523
00:33:27,130 --> 00:33:28,810
.كدت أن أترك الدراسة

524
00:33:30,210 --> 00:33:31,630
.ولا أعلم

525
00:33:33,300 --> 00:33:34,340
.لقد بقيت

526
00:33:35,590 --> 00:33:37,330
.بالتالي هذه ليست مجرد رسالة بريد إلكتروني

527
00:33:37,680 --> 00:33:39,760
،إنها وظيفتي ونفقاتي

528
00:33:39,770 --> 00:33:42,900
ولربّما أخسر الشيء
.الذي أحب فعله

529
00:33:58,910 --> 00:34:00,120
.عزيزتي، انظري

530
00:34:02,410 --> 00:34:03,930
.هدية عيد ميلادك

531
00:34:08,000 --> 00:34:09,960
.سأضع عرضًا عليه

532
00:34:10,920 --> 00:34:12,720
.سأشتريه لنا

533
00:34:14,130 --> 00:34:17,010
.سننتقل إلى هناك، وسنعيش سوياً

534
00:34:19,180 --> 00:34:21,070
،سنفعل ما يريده الناس منّا

535
00:34:21,100 --> 00:34:23,170
.ونطرح الشركة للعامة

536
00:34:27,480 --> 00:34:28,650
.مخزن الخمور

537
00:34:35,030 --> 00:34:36,630
كم غرفة نوم؟

538
00:34:41,790 --> 00:34:43,470
.سأرسله الآن

539
00:34:46,330 --> 00:34:47,920
.مهلاً

540
00:34:47,920 --> 00:34:49,520
.تايلر) لا بأس)
ماذا تفعل؟

541
00:34:49,540 --> 00:34:52,520
سأزيل اسمكِ منه وأرسله
.من بريدي الإلكتروني

542
00:34:52,550 --> 00:34:53,670
لماذا؟

543
00:34:55,760 --> 00:34:57,810
."أنا من آل "شولتز

544
00:35:11,900 --> 00:35:13,030
ما الأمر؟

545
00:35:25,950 --> 00:35:27,970
.سمعت أنك أردت مقابلتي

546
00:35:28,000 --> 00:35:30,020
ما الذي تفعله هنا؟
.ليس لها علاقة بهذا

547
00:35:30,040 --> 00:35:31,780
.(تفضل بالجلوس، (إيريكا

548
00:35:36,220 --> 00:35:39,480
نحن مهتمون بالبريد الإلكتروني
.(الذي أرسلته إلى (إليزابيث

549
00:35:39,720 --> 00:35:44,200
تايلر)، من أين حصلت على)
معلومات حول اختبار الفعالية؟

550
00:35:44,310 --> 00:35:46,370
."غير مسموح لك التواجد في "نورماندي

551
00:35:47,730 --> 00:35:48,850
إريكا)؟)

552
00:35:50,020 --> 00:35:52,420
هل أعطيت (تايلر) تلك المعلومات؟

553
00:35:53,360 --> 00:35:54,830
.لقد اكتشفت ذلك بمفردي

554
00:35:54,860 --> 00:35:56,380
.إكتشفت الأمر

555
00:35:58,570 --> 00:36:01,770
كدت أن ترسب في
.ستانفورد" في عامك الثاني"

556
00:36:02,160 --> 00:36:04,960
وتريد أن تشرح لي الإحصائيات؟

557
00:36:06,540 --> 00:36:08,180
تريد أن تخبرني عن
كيفية عمل المختبرات؟

558
00:36:08,210 --> 00:36:09,640
هل تعتقد أنك أذكى منّا جميعًا؟

559
00:36:09,670 --> 00:36:10,670
...كلا أنا

560
00:36:11,170 --> 00:36:14,460
.أنا فقط أحاول فعل الصواب

561
00:36:14,460 --> 00:36:17,190
عجباً. أتعتقد أنك الرجل الطيب هنا؟

562
00:36:17,210 --> 00:36:20,240
السبب الوحيد لتخصيصي
حيز من وقتي

563
00:36:20,260 --> 00:36:24,280
لمخاطبتك شخصيًا
.(لأنك حفيد (جورج شولتز

564
00:36:24,300 --> 00:36:25,580
هل تفهم ذلك؟

565
00:36:27,980 --> 00:36:29,500
.أجل، أفهم

566
00:36:30,980 --> 00:36:34,430
إذن، سأقوم بتقديم إخطار
.مغادرتي بعد أسبوعين

567
00:36:34,900 --> 00:36:37,300
.لا أريد اسبوعين. ارحل الآن

568
00:36:59,670 --> 00:37:01,130
.أعلم أنك من فعلت ذلك

569
00:37:01,550 --> 00:37:05,010
يمكنني التأكد من ألّا
.يقوم أحد بتوظيفك مجدداً

570
00:37:05,470 --> 00:37:07,470
هل ستشكلين مشكلة؟

571
00:37:13,350 --> 00:37:15,030
.ليس بمقدوري خسارة وظيفتي

572
00:37:15,520 --> 00:37:16,610
.جيد

573
00:37:17,900 --> 00:37:19,500
.إذن الأمر ينتهي هنا

574
00:37:26,490 --> 00:37:28,280
.جورج)، إنه استقال للتو)

575
00:37:28,290 --> 00:37:29,760
.لقد حصل على بعض المعلومات المغلوطة

576
00:37:29,790 --> 00:37:32,390
،يؤسفني قول هذا
لكنه قد لا يكون قادرًا

577
00:37:32,410 --> 00:37:35,310
لفهم مدى تعقيد ما
.يجري في مختبراتنا

578
00:37:35,330 --> 00:37:36,600
.العلوم صعبت عليه

579
00:37:36,630 --> 00:37:39,760
.إنه في طريقه إلي الآن
.سأعرف جانبه من القصة

580
00:37:56,520 --> 00:37:59,380
...هل أنت متأكد من -
.سيتولى الأمر -

581
00:37:59,400 --> 00:38:01,480
.أعدك -
.(تايلر) -

582
00:38:01,490 --> 00:38:04,510
لقد حفظنا لك أرجل
.السلطعون لأجل العشاء

583
00:38:04,530 --> 00:38:05,660
.أجل

584
00:38:06,490 --> 00:38:07,930
.(شارلوت)، هذه (إيريكا)

585
00:38:07,950 --> 00:38:10,080
.يسعدني لقائك

586
00:38:10,080 --> 00:38:13,010
أنا جدة (تايلر) الخبيثة
.عن طريق التبني

587
00:38:13,040 --> 00:38:15,510
.لقد أخبرنا الكثير عنكِ -
.(تايلر) -

588
00:38:16,420 --> 00:38:17,750
.تايلر) أهلاً)

589
00:38:18,960 --> 00:38:21,490
.(لقد تلقيت للتو مكالمة من (إليزابيث

590
00:38:22,550 --> 00:38:26,580
أخبرتني أنك قدّمت استقالتك اليوم
.بطريقة غير مهنية

591
00:38:29,890 --> 00:38:33,540
أجل، هذا ما جئنا
.للتحدث إليك بشأنه

592
00:38:34,890 --> 00:38:39,610
"أنت تعتقد أن "ثيرانوس
يكذبون على المنظمين؟

593
00:38:39,610 --> 00:38:43,340
أجل، ولكن هناك الكثير لا نعرفه
،لأنه لن يخبرنا أحد

594
00:38:43,360 --> 00:38:46,620
لذلك نريدك أن تبدأ
.في طرح الأسئلة

595
00:38:47,780 --> 00:38:48,820
.كلا

596
00:38:49,660 --> 00:38:50,700
.لن أفعل ذلك

597
00:38:53,500 --> 00:38:54,750
لماذا؟

598
00:38:55,750 --> 00:38:58,210
.لا تملك المعلومات بأكملها

599
00:38:58,880 --> 00:39:01,650
أنت تقفز إلى الاستنتاجات
،دون معرفة السياق

600
00:39:01,670 --> 00:39:04,920
،وأنا آسف لقول هذا

601
00:39:05,550 --> 00:39:07,550
.لكن هذا دنيء وغير ناضج

602
00:39:07,550 --> 00:39:09,010
.(جورج)

603
00:39:09,010 --> 00:39:10,800
.كلاهما يعمل هناك

604
00:39:10,800 --> 00:39:12,680
.إنهما متأكدان مما شاهدا

605
00:39:12,680 --> 00:39:13,930
.كلا

606
00:39:15,020 --> 00:39:19,460
مرات قليلة جداً في حياتي
أتيحت لي الفرصة لفعل أمرٍ ما

607
00:39:19,480 --> 00:39:21,110
.فقط لمحض طيبته

608
00:39:22,020 --> 00:39:24,090
.وهذه إحدى تلك المرات

609
00:39:24,480 --> 00:39:29,780
.هذه الشركة ستنقذ الأرواح
إذن، هل فرغنا من هذا الحديث؟

610
00:39:31,990 --> 00:39:33,510
ماذا لدينا للتحلية؟

611
00:39:33,830 --> 00:39:38,600
أعلم كم تود تصديق
.أن كل ما تقوله حقيقي

612
00:39:38,620 --> 00:39:39,790
المعذرة؟

613
00:39:39,790 --> 00:39:42,480
أردت أن أصدق
ذلك أيضًا، لكن إذا نظرت

614
00:39:42,500 --> 00:39:45,460
...إلى الإحصائيات والبيانات

615
00:39:45,460 --> 00:39:46,880
...هل تقولين

616
00:39:48,090 --> 00:39:50,030
أن ليس بوسعي فهم البيانات؟

617
00:39:50,050 --> 00:39:53,510
...لا أنا فقط -
.إليزابيث) قامت بتجربة لأجلي) -

618
00:39:54,180 --> 00:39:56,180
.ورأيت النتائج

619
00:39:56,890 --> 00:39:59,980
أتقولين أنها ليست صحيحة؟ -
.أجل -

620
00:39:59,980 --> 00:40:01,570
.إنها تكذب

621
00:40:08,280 --> 00:40:14,450
أنا سعيد للغاية لأن (إليزابيث) تدعم
.وتروج للعالمات الأخريات

622
00:40:15,790 --> 00:40:18,990
أعلم أنه مجال صعب
.للغاية بالنسبة للشابات

623
00:40:21,880 --> 00:40:25,440
.بإمكانه أن يكون -
وهكذا ستردين لها الصنيع؟ -

624
00:40:31,300 --> 00:40:35,640
،أُقدر مجيئكم إلى هنا
لكني امتعض من تلميحك

625
00:40:35,640 --> 00:40:39,180
أنني كبير في السن
لدرجة أنني فقدت قدرتي

626
00:40:39,180 --> 00:40:41,640
.للحكم على شخصية شخص آخر

627
00:40:41,650 --> 00:40:43,580
.انها ليست غلطتك
.أعتقد أنها تستغلك

628
00:40:43,610 --> 00:40:45,580
.إنهم يحاولون إقناعي بأنك غبي

629
00:40:45,610 --> 00:40:47,920
!(جورج) -
من؟ (صني) أم (إليزابيث)؟ -

630
00:40:47,940 --> 00:40:50,010
.لا يمكنهم إقناعي بذلك

631
00:40:51,240 --> 00:40:55,910
يمكنهم إقناعي أنك ببساطة لا تفهم بما يكفي

632
00:40:56,950 --> 00:41:03,290
الكيمياء والهندسة المتطورة
."التي تجري داخل "ثيرانوس

633
00:41:07,250 --> 00:41:10,420
.أود أن نخلص من هذه المحادثة

634
00:41:26,360 --> 00:41:29,020
.جورج) أخبره بأنه لا يصدقه)

635
00:41:30,070 --> 00:41:31,750
.بالطبع، هذا جيد

636
00:41:32,400 --> 00:41:33,760
.جورج) يحبك)

637
00:41:34,950 --> 00:41:37,220
.غاستون موريس" أعجبه الإعلان"

638
00:41:38,200 --> 00:41:42,080
.يريدون عمل وسم
.الآنسات_الصُلبة#

639
00:41:55,300 --> 00:41:58,100
.وفقاً لصحيفة "نيويوركر"، إنها قديسة

640
00:41:58,260 --> 00:42:01,980
،"هذه من قبل "ويليام بيري
.وزير الدفاع السابق

641
00:42:02,810 --> 00:42:05,750
كان يُطلق عليها أحيانًا"
،ستيف جوبز) الجديد)

642
00:42:05,770 --> 00:42:09,270
لكنني أعتقد أن هذه"
.مقارنة غير لائقة

643
00:42:09,270 --> 00:42:13,650
.إنه عبقري
."وهي ذات قلب كبير

644
00:42:13,650 --> 00:42:15,030
أقصد لماذا؟

645
00:42:15,450 --> 00:42:19,080
لماذا يريد الجميع أن
يؤمنوا بهذه الفتاة بشدة؟

646
00:42:19,490 --> 00:42:22,080
.لأنها جميلة وشقراء

647
00:42:22,910 --> 00:42:25,270
.إنها رمز للتقدم النسوي

648
00:42:25,290 --> 00:42:28,040
إنها تجعل الرجال في مجال
التكنولوجيا والأعمال

649
00:42:28,040 --> 00:42:30,380
.يشعرون بالرضا دون أن تتحداهم

650
00:42:30,750 --> 00:42:31,800
.أجل

651
00:42:32,920 --> 00:42:34,970
.وهي جميلة وشقراء

652
00:42:34,970 --> 00:42:37,970
ريتشارد)، ما الذي ترتديه؟)

653
00:42:37,970 --> 00:42:40,300
ألم تحزم (لورين) حقيبتك؟

654
00:42:40,760 --> 00:42:42,770
.لقد رحلت

655
00:42:43,810 --> 00:42:47,270
.سنتطلق. لا أريد الخوض في ذلك

656
00:42:48,610 --> 00:42:50,770
،حسناً

657
00:42:50,770 --> 00:42:53,750
ربما عليك أن تستريح
.لبعض الوقت

658
00:42:53,780 --> 00:42:55,170
أستريح؟ لماذا أستريح؟

659
00:42:55,200 --> 00:42:57,130
.لأنك تبدو متعبًا

660
00:42:57,160 --> 00:42:59,930
.لورين) هجرتك) -
فقط اصمتِ، حسناً؟ -

661
00:42:59,950 --> 00:43:02,510
."أحاول إنشاء صفحة على "لينكدين

662
00:43:02,540 --> 00:43:03,660
ربّاه. لماذا؟

663
00:43:03,660 --> 00:43:07,930
"سأبحث عن موظفين "ثيرانوس
.لإيجاد مصادر

664
00:43:07,960 --> 00:43:09,040
.ذكي -
!كلا -

665
00:43:09,040 --> 00:43:12,940
"محال أن يكون موظفي "ثيرانوس
.بمقدورهم إفشاء مكان عملهم

666
00:43:12,960 --> 00:43:16,630
.إنا مثل "إل تشابو" اللعين
!"لا تكتب "ثيرانوس

667
00:43:16,630 --> 00:43:18,430
.اكتب الطب الحيوي

668
00:43:18,430 --> 00:43:22,240
.لا تملي علي ما أفعل
.أنك لست ذكية كما تحسبين

669
00:43:22,260 --> 00:43:23,810
.بلى أنا كذلك

670
00:43:45,200 --> 00:43:48,830
.لن أكون واشٍ

671
00:43:48,830 --> 00:43:52,250
لكن يمكنني توجيهك
.في الاتجاه الصحيح

672
00:43:53,090 --> 00:43:57,090
.وتأكيد بعض التفاصيل
.هذا اقصى ما أنوي فعله

673
00:43:57,260 --> 00:43:58,780
هل هذا مفهوم؟

674
00:44:04,930 --> 00:44:06,610
هل تريد ماء؟

675
00:44:08,770 --> 00:44:09,900
.بالتأكيد

676
00:44:13,110 --> 00:44:14,750
.ليس لدي ماء

677
00:44:14,780 --> 00:44:17,610
.لا أعرف لماذا قلت ذلك
.انا متوتر

678
00:44:20,240 --> 00:44:21,740
،من باب الفضول

679
00:44:21,740 --> 00:44:25,240
ما الذي جعلك تقرر الحديث معي؟

680
00:44:25,240 --> 00:44:28,710
هل كان شيئًا كتبته في
رسالتي على "لينكد إن"؟

681
00:44:32,880 --> 00:44:35,800
.إنه توقيعك
.(د. (فيوز

682
00:44:37,210 --> 00:44:38,920
.كلانا أطباء

683
00:44:41,010 --> 00:44:42,940
."لقد أقسمنا بقسم "أبقراط

684
00:46:18,150 --> 00:46:19,890
{\an8}"العمل في "ثيرانوس

685
00:46:20,100 --> 00:46:22,380
{\an8}"تكسير السقف الزجاجي"

686
00:44:44,180 --> 00:44:45,470
."لا تؤذي مريضاً"

687
00:44:48,100 --> 00:44:49,940
.أجل

688
00:44:52,480 --> 00:44:54,250
.أنا مستعد لأسئلتك الآن

689
00:44:54,270 --> 00:44:56,230
...أجل، لحظة واحدة

690
00:44:59,320 --> 00:45:01,900
:دونتهم هنا. السؤال الأول

691
00:45:01,910 --> 00:45:04,740
كيف تقوم "ثيرانوس" بالإحتيال
على "والجرينز"؟

692
00:45:05,830 --> 00:45:08,680
‫مركز "ثيرانوس" الصحي
‫وفقًا لـ (مارك روسلر)،

693
00:45:08,700 --> 00:45:10,890
يحزم عينات الدم من
ولاية "أريزونا" في مبرد

694
00:45:10,910 --> 00:45:13,230
ليتم شحنها إلى
."مختبراتهم في "بالو ألتو

695
00:45:13,250 --> 00:45:16,880
وفي بعض الأحيان، تُترك
،المبردات دون رقابة لساعات

696
00:45:16,880 --> 00:45:20,170
وعينات الدم تُفسد
.إثر أشعة الشمس

697
00:45:20,170 --> 00:45:22,780
وبحلول الوقت الذي تصل فيه
،العينات لوجهتها النهائية

698
00:49:59,700 --> 00:51:16,990
{\an8}<font color="#1c8ab1">ترجمة
<font face="Bauhaus 93" size="48" color="#dfff04">aBoElReH©</font></font>

699
00:45:26,390 --> 00:45:28,530
ورغم ذلك، إذا كانت العينة
،لا تزال صالحة

700
00:45:28,560 --> 00:45:30,290
يقومون بمزج الدم

701
00:45:31,310 --> 00:45:35,560
ويفحصونه على
.جهاز "سيمنز" معدل

702
00:45:35,980 --> 00:45:37,420
ما رأيك؟

703
00:45:38,030 --> 00:45:39,550
كم عدد المصادر؟

704
00:45:40,690 --> 00:45:42,460
.لدي واحد الآن -
.لا يكفي -

705
00:45:42,490 --> 00:45:45,490
.لكنني تواصلت مع 20 موظفًا

706
00:45:46,410 --> 00:45:49,370
أنهم خائفون، وقعوا جميعًا
.اتفاقيات عدم إفشاء

707
00:45:49,370 --> 00:45:52,790
لا يمكنني نشر هذه القصة
.بناءً على مصدر واحد مجهول

708
00:45:52,790 --> 00:45:55,850
أعلم. (مارك روسلر) أعطاني
أسماء اثنين من مساعدي المختبر

709
00:45:55,880 --> 00:45:56,940
.تركا الشركة مؤخرًا

710
00:45:56,960 --> 00:45:59,190
تواصلت مع أحدهم
."على "لينكد إن

711
00:45:59,210 --> 00:46:00,520
.آمل أن يستجيب

712
00:46:00,550 --> 00:46:02,230
مساعدين. كم عمرهم؟

713
00:46:02,800 --> 00:46:04,840
.أوائل العشرينات

714
00:46:04,840 --> 00:46:07,240
.سيخضعون للعديد من المتاعب

715
00:46:07,510 --> 00:46:09,310
هل تعتقد أنهم جاهزون؟

716
00:46:09,350 --> 00:46:11,200
هل رأيت الأسماء في المجلس الإداري؟

717
00:46:11,230 --> 00:46:15,400
.(جيمس مات) و(هنري كيسنجر)
.إنه كالجيش

718
00:46:19,230 --> 00:46:21,400
إنه لأمر مانحٌ للسُلطة وقوي للغاية

719
00:46:21,400 --> 00:46:22,460
أن تكون جزءًا من شركة

720
00:46:22,490 --> 00:46:26,860
تم تأسيسها من قبل
إمرأة ذكية للغاية

721
00:46:26,870 --> 00:46:28,870
.وكذلك راعية

722
00:46:30,290 --> 00:46:31,970
سبب دخولي لمجال الهندسة

723
00:46:32,000 --> 00:46:33,220
،كان لأنني نظرت إليها وقلت

724
00:46:33,250 --> 00:46:35,600
،هذا يبدو صعبًا، إنه تحدي"

725
00:46:35,620 --> 00:46:37,540
."لذلك سأقوم به

726
00:46:39,550 --> 00:46:41,920
.إنها القدوة التي نحتاجها

727
00:46:41,920 --> 00:46:45,060
نحتاج المزيد من هذه
.القدوات التي يُحتذى بها للشابات

728
00:46:48,350 --> 00:46:50,240
أعتقد أنها على المسار الصحيح

729
00:46:50,260 --> 00:46:53,720
لتكون المهنة للمرأة
.كما هي بالنسبة للرجل

730
00:46:57,770 --> 00:47:00,540
رؤية امرأة تقود
مثل هذه الشركة القوية

731
00:47:00,570 --> 00:47:03,150
والقيادة بهذه الأفكار الضخمة

732
00:47:03,150 --> 00:47:05,130
والقيام بذلك بطريقة فنية للغاية

733
00:47:05,150 --> 00:47:07,550
وكم يلهم ذلك الشابات الأخريات

734
00:47:07,570 --> 00:47:10,180
،لكي يسعين نحو هذه الأحلام
،وليس فقط هذه الأحلام التقنية

735
00:47:10,200 --> 00:47:13,660
وإنّما لكي لا يخفن
.السعي وراء أحلام كبرى

736
00:47:17,750 --> 00:47:18,880
.أجل مرحباً

737
00:47:20,880 --> 00:47:22,420
جون كاريّو)؟)

738
00:47:24,170 --> 00:47:25,850
.(أنا (تايلر شولتز

739
00:47:26,930 --> 00:47:30,100
كما تعلمون، عندما يتحدث
،الناس عن الأسقف الزجاجية

740
00:47:31,180 --> 00:47:32,260
أقول دائماً

741
00:47:33,470 --> 00:47:35,340
،بجانب كل سقف زجاجي

742
00:47:37,020 --> 00:47:38,700
.هناك آنسة صُلبة

743
00:47:45,070 --> 00:49:00,720
{\an8}{\c&HB18A1C&\3c&H0000FF&}ترجمة
{\fnBauhaus 93\fs48\c&H04FFDF&\3c&HCD8519&}aBoElReH©

