﻿1
00:00:02,294 --> 00:00:03,754
،أقرّ بأنه، من الآن فصاعداً

2
00:00:03,836 --> 00:00:08,132
سيكون وصولي إلى ذكرياتي
.رهن المكان الذي أُوجد فيه

3
00:00:09,218 --> 00:00:11,720
لن أستطيع الوصول إلى ذكريات خارجية

4
00:00:11,803 --> 00:00:14,848
بينما أنا في الطابق السفلي للمشطورين
،"بـ"لومون

5
00:00:14,932 --> 00:00:17,351
.ولا الاحتفاظ بذكريات العمل عند صعودي منه

6
00:00:19,728 --> 00:00:22,898
أعي أن هذا التحوّل

7
00:00:22,981 --> 00:00:25,526
.شامل ولا يمكن الرجوع فيه

8
00:00:27,569 --> 00:00:29,112
.أصدر هذه التصريحات حرةً

9
00:00:30,656 --> 00:00:34,117
.حسناً، انتهينا

10
00:00:37,204 --> 00:00:38,205
.رافقيني، من فضلك

11
00:00:44,920 --> 00:00:48,257
ستستفيق شخصيتك الخاصة بالعمل
.خلال بضع ساعات على طابق المشطورين

12
00:00:48,340 --> 00:00:51,593
،لكنك لن تستعيدي وعيك إلا مساء اليوم

13
00:00:51,677 --> 00:00:53,136
.عند الرجوع إلى أعلى بالمصعد

14
00:00:53,220 --> 00:00:54,221
.حسناً

15
00:00:54,763 --> 00:00:58,267
بالمصعد مقبض على مستوى الخصر
.إذا شعرت بدوار

16
00:00:58,350 --> 00:00:59,768
!عجباً

17
00:01:02,437 --> 00:01:04,815
.أحب رؤية شروق الشمس على وجهه

18
00:01:06,483 --> 00:01:09,361
أتعرفين أنه كان يشرب
3 بيضات نيّئة بالحليب كل صباح؟

19
00:01:09,444 --> 00:01:10,445
.سمعت ذلك

20
00:01:10,529 --> 00:01:12,114
.فطوره المفضل

21
00:01:12,990 --> 00:01:14,533
.سنحضّرك هنا

22
00:01:15,576 --> 00:01:17,160
."صباح الخير يا "لورنس -
.صباح النور -

23
00:01:43,854 --> 00:01:45,189
.يقولون إنه غير مؤلمة

24
00:01:46,190 --> 00:01:47,733
"(كيتامين)"

25
00:01:50,068 --> 00:01:51,403
.استرخي وحسب

26
00:02:07,669 --> 00:02:09,378
.ستشعرين باهتزاز بسيط

27
00:02:24,269 --> 00:02:26,271
"(لومون)"

28
00:02:26,355 --> 00:02:28,565
"تقنية رقاقة (لومون) للشطر"

29
00:02:47,501 --> 00:02:50,003
.سأكون بالأعلى بعد الجراحة لأبلغك كيف سارت

30
00:02:51,964 --> 00:02:53,757
.آسفة إن فقدت أعصابي معك قليلاً

31
00:02:55,509 --> 00:02:58,428
.لا تقلقي. أنا متشوق جداً للقائك

32
00:03:40,721 --> 00:03:41,805
."أهلاً يا "هيلي

33
00:03:42,931 --> 00:03:43,932
ماذا يحدث؟

34
00:03:44,016 --> 00:03:45,142
.تسعدني رؤيتك

35
00:03:46,310 --> 00:03:48,103
.كان إعدادك ممتعاً للغاية

36
00:03:51,231 --> 00:03:52,232
أين أنا؟

37
00:03:52,733 --> 00:03:57,404
طيب، أحياناً أثناء تكيّف الموظفين الجدد
،مع مساحة للمشطورين

38
00:03:57,487 --> 00:03:59,698
،نساعدهم بإحضارهم إلى بئر السلم هنا

39
00:03:59,781 --> 00:04:01,658
.لتجربة التحوّل بشكل مادي

40
00:04:01,742 --> 00:04:03,619
لا. هل أحاول الرحيل؟

41
00:04:03,702 --> 00:04:04,912
.لا

42
00:04:04,995 --> 00:04:06,455
.هذا كله جزء من العملية

43
00:04:06,538 --> 00:04:08,957
،إذا أردت الاستدارة والدخول مجدداً
.ينبغي أن يكفي ذلك

44
00:04:13,837 --> 00:04:14,838
.مرحباً بك

45
00:04:17,757 --> 00:04:20,427
ماذا يجري؟ -
.لا عليك -

46
00:04:21,261 --> 00:04:22,846
.لا مشكلة

47
00:04:22,930 --> 00:04:24,640
أتريدين محاولة أخرى؟

48
00:04:24,723 --> 00:04:26,141
ربما بقليل من الحماس؟

49
00:04:31,480 --> 00:04:32,814
.أهلاً

50
00:04:32,898 --> 00:04:33,982
.أنا في بئر السلم

51
00:04:35,234 --> 00:04:36,777
.تسير العملية جيداً

52
00:04:38,028 --> 00:04:39,321
…لا، إنها

53
00:04:39,404 --> 00:04:40,405
!تباً

54
00:04:41,907 --> 00:04:42,991
.لا، سأعاود الاتصال بك

55
00:04:45,244 --> 00:04:46,245
!عجباً

56
00:04:49,081 --> 00:04:50,415
.أنت فضولية

57
00:04:51,166 --> 00:04:52,501
لا أريد الدخول، أليس كذلك؟

58
00:04:52,584 --> 00:04:53,794
.تتعلّمين أنك تريدين

59
00:04:54,920 --> 00:04:58,882
،اسمعي، حين سمعنا أنك آتية إلى هنا
.كان ذلك أشبه بمعجزة

60
00:04:59,550 --> 00:05:01,593
.ما تفعلينه أمر مذهل

61
00:05:24,283 --> 00:05:25,367
!مرحباً يا مخضرمة

62
00:05:25,868 --> 00:05:27,160
.انتهى أول يوم

63
00:07:01,296 --> 00:07:04,383
(لومون)"
"قائمة مهام كبير المدقّقين الصباحية

64
00:07:04,466 --> 00:07:06,176
".أعد ملء وعاء الصابون بدورة المياه"

65
00:07:06,260 --> 00:07:08,762
.(وجّه التحية إلى صورة (كير إيغان"
"تقييم ذاتي: أيمكنني القيادة اليوم؟

66
00:07:11,265 --> 00:07:13,433
(لومون)"
"بنّ مطحون رواندي

67
00:07:43,964 --> 00:07:45,966
"كتيّب الامتثال"

68
00:07:53,682 --> 00:07:55,684
"(مارك إس) - (ألين تاون)"

69
00:08:42,231 --> 00:08:43,232
.مرحباً

70
00:08:44,232 --> 00:08:45,234
.مرحباً

71
00:08:45,317 --> 00:08:46,610
فهل نحن في الغد الآن؟

72
00:08:47,903 --> 00:08:48,946
.نعم

73
00:08:49,029 --> 00:08:50,822
.أقصد إنه الاثنين

74
00:08:51,615 --> 00:08:53,200
مضت عطلة الأسبوع؟ -
.نعم -

75
00:08:53,283 --> 00:08:54,701
.لا أشعر حتى بأنني غادرت

76
00:08:54,785 --> 00:08:57,496
نعم، هكذا تبدو الليالي
.والعطلات الأسبوعية هنا

77
00:08:58,288 --> 00:08:59,289
كلا شيء؟

78
00:08:59,373 --> 00:09:00,499
.تتعوّدين هذا الإحساس

79
00:09:00,582 --> 00:09:03,210
أجد من المفيد التركيز على آثار النوم

80
00:09:03,293 --> 00:09:05,629
.بما أننا لا يتسنّى لنا تجربته

81
00:09:05,712 --> 00:09:09,216
.قد تشعرين بتجدّد نشاطك أو بالسعادة

82
00:09:09,299 --> 00:09:11,885
.وبتوتّر أقل في كتفيك. بالخفة

83
00:09:14,221 --> 00:09:15,931
فهل الساعة 9:05؟

84
00:09:16,014 --> 00:09:19,268
نعم، يؤخرون الدخول أيضاً
.لكيلا نلتقي بالخارج

85
00:09:19,351 --> 00:09:20,686
.هذا مهم، على ما يبدو

86
00:09:23,313 --> 00:09:24,940
.فأفترض أننا لسنا صديقين

87
00:09:26,733 --> 00:09:27,901
.أفترض ذلك

88
00:09:32,072 --> 00:09:33,657
…"عنوان ملفي الحالي "تامووتر

89
00:09:33,740 --> 00:09:34,950
"(مرحباً في عائلة (لومون"

90
00:09:35,033 --> 00:09:36,368
.وقد بدأته منذ 11 أسبوعاً…

91
00:09:36,451 --> 00:09:37,786
.تامووتر)." كلمة واحدة)"

92
00:09:37,870 --> 00:09:39,413
هل أدوّن ملاحظات؟

93
00:09:39,496 --> 00:09:41,832
.لا -
،تكفّلت بـ96 بالمئة منه -

94
00:09:41,915 --> 00:09:44,585
،أي إنني كسبت 4 من الحوافز الطبقية الـ5

95
00:09:44,668 --> 00:09:49,256
بما يشمل المحايات ولعب مصائد الأصابع
.التي ترينها معروضة هنا

96
00:09:49,840 --> 00:09:53,010
.الطبقة الخامسة تساوي 100 بالمئة
.بها تحصلين على صورة كاريكاتيرية لك

97
00:09:53,802 --> 00:09:56,972
.ستلاحظين أني جمعت ثروة محرجة منها

98
00:09:57,055 --> 00:09:58,515
!عجباً -
.صحيح -

99
00:09:58,599 --> 00:10:00,976
.كل من هذه؟ ملفات تمت بنجاح

100
00:10:01,685 --> 00:10:03,312
فتلك أعلى جائزة؟

101
00:10:03,395 --> 00:10:04,521
،بخصوص النسبة، نعم

102
00:10:04,605 --> 00:10:06,690
لكن إذا حققنا أرقامنا المطلوبة
،بنهاية الربع المالي

103
00:10:06,773 --> 00:10:08,817
،يحصل أحدنا على لقب مدقّق الربع

104
00:10:08,901 --> 00:10:11,195
."ومن ثم على حفلة فطائر "وافل

105
00:10:11,278 --> 00:10:12,863
معذرة، حفلة "وافل"؟

106
00:10:12,946 --> 00:10:14,364
.حسناً، احترسي

107
00:10:14,448 --> 00:10:17,701
،أنا المرشح الأقوى لذلك اللقب هذا الربع
.فلا تبالغي في الأمل

108
00:10:20,621 --> 00:10:22,414
ماذا عن مكعّب رأس "مارك" الكريستالي؟

109
00:10:22,998 --> 00:10:25,417
.ليس جائزة، بل مجرد شيء أعطوه إياه

110
00:10:25,501 --> 00:10:27,878
.هيلي"، هلّا تشغلين هذه المنصة"

111
00:10:44,144 --> 00:10:45,479
.حسناً

112
00:10:48,065 --> 00:10:49,191
.هذا… معذرة

113
00:10:50,150 --> 00:10:52,277
"(سيينا)"

114
00:10:56,406 --> 00:10:58,951
.مارك"، آسف على المقاطعة"
."أعرف أنك تدرّب "هيلي

115
00:10:59,034 --> 00:11:02,246
إنما لاحظت أنك أزلت الصور الجماعية
.من المكاتب

116
00:11:02,329 --> 00:11:05,457
نعم. سنأخذ الصور الجديدة
.في حفلة "هيلي" اليوم

117
00:11:08,669 --> 00:11:11,880
."طيب، هذا ملف "سيينا

118
00:11:11,964 --> 00:11:13,799
كل البيانات التي ترينها

119
00:11:13,882 --> 00:11:17,344
.تقع ضمن واحدة من 4 فئات أساسية

120
00:11:17,427 --> 00:11:19,555
،ونصنّف كل سطر تعليمات برمجية

121
00:11:19,638 --> 00:11:24,184
.ثم نرتّبها بالتساوي بين 5 دلاء رقمية

122
00:11:24,268 --> 00:11:25,269
.حفلة

123
00:11:25,352 --> 00:11:27,229
.جرّبيها فقط أولاً. استعملي الأسهم

124
00:11:27,855 --> 00:11:31,233
أنا أظن أن الصور القديمة
يُفترض أن تظل على المكتب

125
00:11:31,316 --> 00:11:32,943
.حتى تأتي الصور الجديدة

126
00:11:39,950 --> 00:11:40,951
.طيب

127
00:11:41,535 --> 00:11:43,787
أيُفترض أن يعني هذا لي شيئاً؟ -
.لا -

128
00:11:43,871 --> 00:11:46,331
.كل البيانات تأتي من الأعلى مشفّرة بالكامل

129
00:11:47,416 --> 00:11:48,917
فكيف أصنّفها؟

130
00:11:51,003 --> 00:11:52,045
ماذا؟

131
00:11:53,505 --> 00:11:58,677
كل فئة أرقام تُعرض بترتيب يستخرج

132
00:11:58,760 --> 00:12:00,971
.استجابة عاطفية من المدقّق

133
00:12:02,055 --> 00:12:07,477
،لذا، أرقام الفئة 1، مثلاً
.تبعث على شعور معيّن عند رؤيتها

134
00:12:07,561 --> 00:12:10,731
.ستكون إلى حد ما مربكة، مخيفة

135
00:12:10,814 --> 00:12:11,815
مخيفة؟

136
00:12:11,899 --> 00:12:13,108
.أعرف

137
00:12:13,192 --> 00:12:14,943
مهمتي تصفّح هذا الجدول

138
00:12:15,027 --> 00:12:16,612
بحثاً عن أرقام مخيفة؟

139
00:12:16,695 --> 00:12:18,697
.يبدو هذا أبله، وشرحه "مارك" ببلاهة

140
00:12:19,281 --> 00:12:21,950
هل الأرقام دامية؟ هل تهتف؟

141
00:12:22,034 --> 00:12:24,912
.لن تفهمي حتى ترينها، وتستغرق رؤيتها فترة

142
00:12:24,995 --> 00:12:26,872
يا "مارك". طبعت للتوّ

143
00:12:26,955 --> 00:12:29,333
الفقرة الخاصة بتبديل صورنا الجماعية
.في الكتيّب

144
00:12:29,416 --> 00:12:32,544
.قد ينفعك الاطّلاع عليها في وقت فراغك

145
00:12:32,628 --> 00:12:34,463
.شكراً -
.آسف -

146
00:12:37,883 --> 00:12:38,967
هل أنا محبوسة هنا؟

147
00:12:41,178 --> 00:12:42,638
بأي معنى؟

148
00:12:42,721 --> 00:12:46,433
مثلاً، إذا اتضح أني أكره هذا
وأريد الاستقالة، فهل هذا خيار؟

149
00:12:50,145 --> 00:12:51,188
.اسمعي

150
00:12:52,523 --> 00:12:53,815
،إذا كنت غير سعيدة بحق

151
00:12:53,899 --> 00:12:58,111
يمكنك تقديم طلب استقالة
.مع ذاتك الخارجية لمراجعته

152
00:12:58,195 --> 00:13:00,072
.وحظاً سعيداً في الحصول على موافقة عليه

153
00:13:00,155 --> 00:13:03,867
.عادةً ما تُرفض الطلبات فعلاً
…غير أنه، كما تعرفين

154
00:13:05,452 --> 00:13:06,453
ماذا؟

155
00:13:07,329 --> 00:13:12,167
بما أن هذه النسخة الإدراكية منك
،موجودة في "لومون" فقط

156
00:13:13,001 --> 00:13:15,462
.فالاستقالة ستنهي حياتك فعلياً

157
00:13:15,546 --> 00:13:17,464
.أقصد حياتك كما صرت تعرفينها

158
00:13:19,508 --> 00:13:20,968
.مرحباً أيها المدقّقون

159
00:13:21,635 --> 00:13:23,136
.جميل. عصير بطيخ

160
00:13:23,220 --> 00:13:24,680
."أهلاً يا سيد "ميلتشيك

161
00:13:24,763 --> 00:13:27,099
.هيلي"، مرحباً"

162
00:13:27,182 --> 00:13:30,686
أنا مندهش بمدى وضوح تأقلمك مع الفريق
.بهذه السرعة

163
00:13:31,728 --> 00:13:33,397
.يبدو المكتب مكتملاً

164
00:13:34,815 --> 00:13:38,527
.الآن، لنبدأ هذه الحفلة

165
00:13:44,533 --> 00:13:47,870
.طيب، اسمي "إرفينغ"، كما تعرفون

166
00:13:47,953 --> 00:13:50,122
،وأعمل هنا منذ 3 سنوات

167
00:13:50,205 --> 00:13:55,002
ومن مميزاتي أني أعرف
.جميع مبادئ "لومون" الجوهرية الـ9

168
00:13:55,085 --> 00:13:57,546
رائع. ما مبدؤك المفضل؟

169
00:14:00,549 --> 00:14:01,550
.الـ9 كلها

170
00:14:02,426 --> 00:14:06,680
."لكن اليوم، أظنني سأقول، "ابتهج

171
00:14:06,763 --> 00:14:07,764
.عظيم

172
00:14:11,143 --> 00:14:14,229
."لا سقوط ثقة اليوم يا "إرف

173
00:14:16,440 --> 00:14:17,441
.حسناً

174
00:14:22,279 --> 00:14:24,156
"!(مرحباً يا (هيلي"

175
00:14:26,158 --> 00:14:28,202
.لا

176
00:14:35,918 --> 00:14:37,878
."مرحباً، أنا "هيلي

177
00:14:37,961 --> 00:14:39,671
…أنا في "لومون" منذ نحو

178
00:14:40,672 --> 00:14:41,840
…10 ساعات إجمالاً، و

179
00:14:44,426 --> 00:14:46,553
.آسفة، لا أعرف أي شيء عن نفسي

180
00:14:47,554 --> 00:14:48,847
."بالتأكيد تعرفين يا "هيلي

181
00:14:50,265 --> 00:14:51,308
.لا أعرف حقاً

182
00:14:52,684 --> 00:14:53,894
،أفترض أني عدت إلى منزلي أمس

183
00:14:53,977 --> 00:14:56,063
،لكن لا أعرف إن كنت أعيش في بيت أم شقة

184
00:14:56,146 --> 00:14:57,231
…أو إن كنت أعيش مع عائلة

185
00:14:57,314 --> 00:14:59,983
أحب أن أتخيل أن ذاتي الخارجية
.تواصل الحياة مثل زورق

186
00:15:02,110 --> 00:15:03,612
…آسفة، الذوات الخارجية هي

187
00:15:03,695 --> 00:15:06,490
.نحن بالخارج

188
00:15:06,573 --> 00:15:08,784
.أنت رأيت ذاتك الخارجية أمس في التسجيل

189
00:15:08,867 --> 00:15:12,120
.صحيح. في الواقع أريد إخبارها بضعة أشياء
أيمكنني تسجيل شيء لها؟

190
00:15:14,248 --> 00:15:16,917
ما ستجدينه هنا أن التواصل بين الذاتين

191
00:15:17,000 --> 00:15:18,377
.موجز جداً

192
00:15:18,877 --> 00:15:20,462
فماذا إن كتبت لها رسالة؟

193
00:15:20,546 --> 00:15:24,591
لحسن الحظ، المصاعد مزوّدة
."بما تُسمى "كاشفات رموز

194
00:15:25,300 --> 00:15:26,969
.فلا يمكن تبادل الرسائل

195
00:15:27,052 --> 00:15:30,472
نعم… إنها مثل كاشفات معادن
.للرموز المكتوبة

196
00:15:30,556 --> 00:15:31,807
."يُقال إنها اختراع من "لومون

197
00:15:31,890 --> 00:15:32,975
.هذا صحيح

198
00:15:33,058 --> 00:15:34,893
…أكيد. طيب، ماذا إن

199
00:15:34,977 --> 00:15:37,688
."لا أظنك تفهمين الوضع هنا يا "هيلي

200
00:15:38,856 --> 00:15:39,898
أتسمحين؟

201
00:15:42,776 --> 00:15:44,027
."يا جماعة، هذه "هيلي

202
00:15:44,111 --> 00:15:47,447
سنّها 30 عاماً، وعندها حساسية
.من اللوز وضعف في مينا الأسنان

203
00:15:48,198 --> 00:15:51,243
،بطول 1.67 متر، هي رابع أطول شخص في مكتبكم

204
00:15:51,326 --> 00:15:54,496
.وحجم شعرها ما نسمّيه بطول الكتف

205
00:15:56,123 --> 00:16:00,419
،وبرؤيتها هنا معكم
.أرى أنها بكل تأكيد لديها عائلة

206
00:16:06,341 --> 00:16:09,094
.عجباً! يصعب التحدث بعد ما قلته

207
00:16:09,178 --> 00:16:12,514
."لذا سأقول فقط إنني "مارك

208
00:16:12,598 --> 00:16:18,312
،أعمل في "لومون" منذ نحو عامين
.وأحب هذه اللعبة من قلبي

209
00:16:20,105 --> 00:16:23,567
.محاولة جيدة يا صاح، لكنك قلت ذلك آخر مرة

210
00:16:24,902 --> 00:16:26,361
.عندك حق

211
00:16:30,199 --> 00:16:31,200
…أنا

212
00:16:36,788 --> 00:16:40,334
.أنا خرقت البروتوكول صباح اليوم

213
00:16:43,921 --> 00:16:46,924
،كنت أنظف الصور الجماعية القديمة
،"التي فيها "بيتي

214
00:16:47,007 --> 00:16:48,550
…وهي فقط

215
00:16:49,843 --> 00:16:52,054
.أحزنتني

216
00:16:53,639 --> 00:16:55,265
،وكذلك، كما أفترض

217
00:16:56,225 --> 00:17:00,103
أقلقتني من أن أعجز عن إدارة
.قسم تدقيق البيانات العامة مثله

218
00:17:00,187 --> 00:17:02,231
.هذا معقول. فأنا قلق لأسباب مشابهة

219
00:17:03,565 --> 00:17:04,775
…لذا أنا

220
00:17:05,776 --> 00:17:08,862
،أخذتها من الحجيرات وضعتها بدولاب التخزين

221
00:17:08,945 --> 00:17:11,156
.مع أننا لا يُفترض أن نفعل ذلك

222
00:17:13,534 --> 00:17:15,702
.أتذكّر هذا. وقد اعترضت

223
00:17:19,455 --> 00:17:21,124
."شكراً على إخباري يا "مارك

224
00:17:22,667 --> 00:17:25,253
.في الواقع، أجد رد فعلك لطيفاً

225
00:17:25,337 --> 00:17:29,383
مع أنه من المحير
،"أن تخرج عن اللياقة هكذا من أجل "بيتي

226
00:17:29,466 --> 00:17:32,553
.وليس من أجل "كارول دي"، مثلاً

227
00:17:33,512 --> 00:17:36,557
.لكنا عرفنا أن "كارول دي" سترحل قبلئذ

228
00:17:36,640 --> 00:17:38,600
.حتى إننا صوّرنا تسجيل شكر لها

229
00:17:39,560 --> 00:17:41,728
.أما "بيتي" فاختفى فجأةً

230
00:17:43,105 --> 00:17:45,107
وأعني… لا أدري

231
00:17:45,190 --> 00:17:51,488
ما إذا كان في وظيفة جديدة
…أم سكران على شاطئ ما، أم ميتاً

232
00:17:51,572 --> 00:17:53,031
.هذا يكفي، رجاءً

233
00:18:02,916 --> 00:18:05,043
أرى أن الوقت مناسب لتذكير أنفسنا

234
00:18:05,127 --> 00:18:08,255
.بأن الحوادث مثل الموت تقع خارج الشركة

235
00:18:09,715 --> 00:18:10,716
.لا هنا

236
00:18:12,134 --> 00:18:15,179
.الحياة في "لومون" محمية من تلك الأمور

237
00:18:16,305 --> 00:18:21,977
وأرى أن أنسب استجابة محتملة لذلك
.منكم جميعاً هي الامتنان

238
00:18:30,110 --> 00:18:33,614
.وأرى أيضاً أن ذلك البطيخ لا يزداد حلاوة

239
00:19:08,732 --> 00:19:10,400
.آسف على إفساد خطابك

240
00:19:11,443 --> 00:19:15,280
،ظننتني أفسدته بنفسي، لكن نعم
.أنت جعلته أسوأ بكثير

241
00:19:18,492 --> 00:19:20,786
فكيف ستتأكد من سلامة "بيتي"؟

242
00:19:20,869 --> 00:19:23,372
.أظن أن "ميلتشيك" كان واضحاً

243
00:19:24,289 --> 00:19:26,041
أفستنتهي عن السؤال عن أعز أصدقائك

244
00:19:26,124 --> 00:19:27,918
لمجرد أن جليس الأطفال خاصتك أمرك بالتوقف؟

245
00:19:30,045 --> 00:19:32,214
.لعلمك، "ميلتشيك" رجل لطيف

246
00:19:32,297 --> 00:19:35,175
.حين يقول شيئاً، فالأحرى الإصغاء إليه

247
00:19:35,259 --> 00:19:38,095
.لا يهمني -
.لأنه حتماً ليس بهذا اللطف دائماً -

248
00:19:38,720 --> 00:19:40,097
!حسناً أيها المدقّقون

249
00:19:40,180 --> 00:19:43,350
لنأخذ هذه الصورة الجماعية الجديدة
.قبل إصابتكم بانتفاخ من البطيخ

250
00:19:55,445 --> 00:19:56,488
.أخيراً

251
00:19:59,324 --> 00:20:04,329
.حسناً. ابتسامات عريضة
.تذكّروا أنكم ستنظرون إلى الصورة كل يوم

252
00:20:06,164 --> 00:20:07,624
."قولوا "امتنان

253
00:20:08,333 --> 00:20:09,585
!امتنان

254
00:20:12,754 --> 00:20:13,881
."قولوا "ابتهج

255
00:20:14,423 --> 00:20:15,883
!ابتهج

256
00:20:20,262 --> 00:20:22,181
هيلي"؟ ماذا تفعلين؟"

257
00:20:22,264 --> 00:20:26,143
.أظن فقط أني لن أعمل هنا بعد الآن. آسفة

258
00:20:26,226 --> 00:20:27,394
ماذا تقصدين؟

259
00:20:27,978 --> 00:20:28,937
.أنا مستقيلة

260
00:20:29,021 --> 00:20:30,731
لا أريد ترتيب الملفات

261
00:20:30,814 --> 00:20:33,150
ولا عدم رؤية ضوء الشمس
.ولا اختفاء الأصدقاء

262
00:20:33,233 --> 00:20:35,694
.لا أريد أياً من ذلك -
.أخبرناك أنه تُوجد كاشفات رموز -

263
00:20:35,777 --> 00:20:39,489
هل توقن بذلك؟ هل جربت؟
.فبصراحة، يبدو ذلك غير حقيقي

264
00:20:47,581 --> 00:20:48,582
!"هيلي"

265
00:20:52,127 --> 00:20:53,253
!"هيلي"

266
00:21:04,890 --> 00:21:07,142
…أرجوك، أنت لا تعرفين

267
00:21:09,061 --> 00:21:10,646
.رباه. هيا

268
00:21:20,989 --> 00:21:23,116
تباً. السيد "غراينر"؟

269
00:21:26,703 --> 00:21:27,704
.اخرجي

270
00:21:33,627 --> 00:21:35,045
ماذا لدينا هنا؟

271
00:21:38,173 --> 00:21:39,675
.ربما يجدر بك اتباعي

272
00:21:39,758 --> 00:21:40,843
."سيد "غراينر

273
00:21:43,554 --> 00:21:47,766
.أهلاً. أراك قد وجدت متدربتي الضالة

274
00:21:48,892 --> 00:21:50,936
.أقدّر مساعدتك يا سيدي، كما هي العادة

275
00:21:53,981 --> 00:21:54,982
.الرسالة

276
00:21:55,607 --> 00:21:59,403
،إذاً، هذا محرج، لكن هذا أول تدريب أتولّاه

277
00:21:59,486 --> 00:22:03,699
"ولا بد أني نسيت إخبار "هيلي
.بقواعد تهريب البيانات

278
00:22:05,158 --> 00:22:06,702
."آسف. هذه "هيلي

279
00:22:06,785 --> 00:22:07,786
."هيلي"، السيد "غراينر"

280
00:22:08,996 --> 00:22:09,997
.نعم

281
00:22:12,165 --> 00:22:14,668
"نعم، إذاً، إن كانت "هيلي
،تسبّبت بإطلاق كاشفات الرموز

282
00:22:14,751 --> 00:22:19,298
.فذلك ذنبي، وأعتذر عن ذلك يا سيدي

283
00:22:19,798 --> 00:22:20,799
.بحرارة

284
00:22:22,593 --> 00:22:24,303
صرت رئيس قسم مهماً الآن يا "مارك إس"؟

285
00:22:24,970 --> 00:22:25,971
…أعني

286
00:22:27,556 --> 00:22:30,517
.هو ذنبك إذاً. هيا بنا

287
00:23:19,441 --> 00:23:21,777
"غرفة الاستراحة"

288
00:23:46,635 --> 00:23:47,886
."مارك"

289
00:23:51,056 --> 00:23:52,933
إذاً أنت داية؟

290
00:23:53,016 --> 00:23:55,352
.في الواقع، أنا مولّدة محترفة

291
00:23:57,688 --> 00:24:01,525
وكم رأيت من… لا أعرف، ولادات؟

292
00:24:05,404 --> 00:24:06,822
أكثر من 300؟

293
00:24:07,447 --> 00:24:09,199
."معظمها لمّا كنت في "مونتانا

294
00:24:09,283 --> 00:24:11,743
.عجباً! هذا رائع جداً -
.نعم -

295
00:24:11,827 --> 00:24:14,162
!يا له من عدد كبير

296
00:24:14,246 --> 00:24:17,749
.نعم. نؤدي اثنتين يومياً

297
00:24:18,876 --> 00:24:19,918
.على حسب

298
00:24:30,012 --> 00:24:32,723
إذاً، فهل تؤدين 10 ولادات أسبوعياً؟

299
00:24:32,806 --> 00:24:34,725
…أينقسم أسبوع عملك إلى 5 أيام، أم

300
00:24:34,808 --> 00:24:36,435
.نعم، تقريباً -
.نعم، حسناً -

301
00:24:37,436 --> 00:24:41,106
هل تستجوبني لتوليد أختك؟ -
.لا. تبدين رائعة -

302
00:24:41,190 --> 00:24:42,733
.أنا أمزح -
.أعرف -

303
00:24:52,326 --> 00:24:53,410
.شكراً

304
00:24:53,493 --> 00:24:55,996
إذاً، "لومون"؟

305
00:24:57,122 --> 00:24:58,957
.نعم -
.نصف هذه البلدة تقريباً -

306
00:24:59,791 --> 00:25:01,835
.ونصف مني. كانت تلك دعابة

307
00:25:02,961 --> 00:25:03,962
.كانت ظريفة

308
00:25:04,046 --> 00:25:09,885
،نعم. أمم، أنا في قسم الأرشفة
.أشبه بمؤرخ مؤسسي، على ما يبدو

309
00:25:10,802 --> 00:25:14,181
…أتعامل مع مواد حساسة كثيرة، ومن ثم

310
00:25:16,892 --> 00:25:18,310
…إذاً لا تعرف

311
00:25:19,770 --> 00:25:23,148
مع من تعمل، ولا طبيعة عملك، ولا أي شيء؟

312
00:25:23,232 --> 00:25:24,942
.نعم، تلك هي الفكرة

313
00:25:25,025 --> 00:25:27,319
ماذا لو هرّبت رسالة؟ -
.هذا غير ممكن -

314
00:25:27,903 --> 00:25:28,946
…إذاً

315
00:25:30,030 --> 00:25:31,907
…"قد تكون لك حبيبة في "لومون -
.شكراً -

316
00:25:31,990 --> 00:25:32,991
.دون أن تعرف…

317
00:25:33,075 --> 00:25:35,702
،وإذا قابلت شخصاً بالخارج
.فلن تعرف ذلك بالداخل

318
00:25:36,286 --> 00:25:38,163
،مثلاً، قد تكون متزوجاً وعندك أبناء

319
00:25:38,247 --> 00:25:40,791
،وتنسى وجودهم 8 ساعات كل يوم

320
00:25:40,874 --> 00:25:42,251
.طوال حياتك

321
00:25:42,835 --> 00:25:44,336
ألا يربكك ذلك؟

322
00:25:47,631 --> 00:25:50,384
.أظن أن ذلك هو المغزى لدى بعض الناس

323
00:25:55,305 --> 00:25:59,560
،إذاً، بصفتك من سكان المنطقة
أتبدو هذه حرارة معقولة لك؟

324
00:25:59,643 --> 00:26:01,603
."فعلياً، أنا من "غانز

325
00:26:01,687 --> 00:26:04,022
.وانظري من تتكلم

326
00:26:04,106 --> 00:26:08,318
"أليس البرد جنونياً في "مينيسوتا
بسبب البحيرات؟

327
00:26:08,402 --> 00:26:10,737
نعم. كانت "مينيسوتا" شديدة البرودة

328
00:26:10,821 --> 00:26:14,908
في المرة الوحيدة التي زرتها
."من موطني في "مونتانا

329
00:26:15,868 --> 00:26:17,035
.إذاً هذان مكانان مختلفان

330
00:26:20,414 --> 00:26:22,165
أفتعيش في مساكن "لومون"؟

331
00:26:23,500 --> 00:26:25,669
.تتكلمين كأنه نزل طلّاب أو ما شابه

332
00:26:26,420 --> 00:26:28,589
…لا، إنما قصدت -
."أعيش في "بايرد كريك -

333
00:26:28,672 --> 00:26:33,343
ونعم، يتصادف أنها مدعومة
.من الشركة التي أعمل بها

334
00:26:33,427 --> 00:26:35,721
،المعذرة
هل لديك لحظة لأجل صحة أدمغة الأطفال؟

335
00:26:35,804 --> 00:26:37,389
والشطر المقنّن في مكان العمل؟

336
00:26:38,974 --> 00:26:41,602
.جميل. "دبليو إم سي" يمارسون نشاطهم -
من؟ -

337
00:26:41,685 --> 00:26:44,313
معظم الموظفين المشطورين
.لا يرون الشمس طوال حياتهم

338
00:26:44,396 --> 00:26:46,690
.جماعة العقل المكتمل". إنهم رائعون"

339
00:26:46,773 --> 00:26:49,443
المعذرة، ألديك لحظة
لأجل صحة أدمغة الأطفال؟

340
00:26:49,526 --> 00:26:50,527
.لا، شكراً

341
00:26:50,611 --> 00:26:52,487
ألديكما لحظة لأجل صحة أدمغة الأطفال؟

342
00:26:52,571 --> 00:26:53,447
.نعم -
!عظيم -

343
00:26:53,530 --> 00:26:55,240
نحاول تسجيل قياس على ورقة الاقتراع

344
00:26:55,324 --> 00:26:58,076
"لمنع كبرى المؤسسات مثل "لومون
من مواصلة إجبار

345
00:26:58,160 --> 00:26:59,411
.ولايتنا على قبول الشطر المقنّن

346
00:26:59,494 --> 00:27:00,871
أيجبرونها الآن؟

347
00:27:00,954 --> 00:27:03,749
.هذا ما يضغطون لتحقيقه
…ويحاول "جايم إيغان" شطر الأطفال

348
00:27:03,832 --> 00:27:07,085
طيب، ماذا عمّن يؤذون أنفسهم
ويفعلون هذا طواعية؟

349
00:27:07,169 --> 00:27:09,671
فقد سمعت أن بعضهم موهومون

350
00:27:09,755 --> 00:27:11,507
.حتى إنهم لا يعرفون أنهم ضحايا

351
00:27:11,590 --> 00:27:14,176
،سمعت أيضاً أنك إن كنت مشطوراً

352
00:27:14,259 --> 00:27:17,346
تذهب إلى جحيمين منفصلين. أهذا صحيح؟

353
00:27:17,429 --> 00:27:19,848
يا صاح، إذا أردت الانتفاع
…من العمالة القسرية، فهذا شأنك

354
00:27:19,932 --> 00:27:22,142
يا صاح. عمالة قسرية؟ -
.فهذا خيارك أنت… -

355
00:27:22,226 --> 00:27:23,268
أأنت جاد فعلاً؟

356
00:27:23,352 --> 00:27:24,561
.نعم

357
00:27:24,645 --> 00:27:25,938
.عمالة قسرية؟ حسناً -
.أنا جاد -

358
00:27:26,021 --> 00:27:28,482
إذاً يمكن للناس حبس أنفسهم؟

359
00:27:28,565 --> 00:27:30,067
هل أنت أسير الآن؟

360
00:27:30,150 --> 00:27:34,363
لا، بجدّ، لأن ذاتك من الماضي
اختارت المجيء بك إلى هنا

361
00:27:34,446 --> 00:27:36,907
.لتكون وغداً يستصغر الناس

362
00:27:36,990 --> 00:27:39,785
.الشطر استعباد أيها الحقير

363
00:27:40,786 --> 00:27:42,621
…هذا لفظ لطيف من

364
00:27:42,704 --> 00:27:44,122
كم سنّك؟ 12؟

365
00:27:44,206 --> 00:27:47,084
هل سنّك 12 عاماً؟ هل بلغت الثانوية حتى بعد؟

366
00:27:49,753 --> 00:27:51,255
.طيب. هيا

367
00:28:21,952 --> 00:28:22,953
."سيدة "سيلفغ

368
00:28:23,453 --> 00:28:24,746
.هدية تصالح

369
00:28:25,789 --> 00:28:26,790
هل نحن في شجار؟

370
00:28:26,874 --> 00:28:30,002
.فقط لا أنفكّ أفكر في تلك السلال اللعينة

371
00:28:30,961 --> 00:28:35,382
،هذا ليس ضرورياً إطلاقاً
.لكنه لطف كبير. شكراً

372
00:28:38,760 --> 00:28:41,221
.لم لا تدخلين؟ عندي حليب

373
00:28:41,930 --> 00:28:43,682
!شكراً لك -
.العفو -

374
00:28:46,018 --> 00:28:49,855
،أجرّب شاي البابونج
.فلن أمانع إذا بدا عليك غثيان

375
00:28:49,938 --> 00:28:51,106
.أثق بأن هذا لن يحدث

376
00:28:54,359 --> 00:28:58,030
ما زلت تنتظر أن يحيي المصباح الثالث نفسه؟

377
00:28:58,113 --> 00:29:01,158
.نعم. لا أنفكّ أنسى تبديله

378
00:29:01,950 --> 00:29:04,786
كم رائحتك زكية! هل كنت في موعد غرامي؟

379
00:29:05,829 --> 00:29:12,753
.إلى حد ما
.رتّبت أختي لي موعداً مع دايتها، أو مولّدتها

380
00:29:12,836 --> 00:29:14,505
.لم يكن مثيراً إطلاقاً

381
00:29:19,885 --> 00:29:22,262
…لنر ما لدينا. سوف

382
00:29:32,064 --> 00:29:33,190
!عجباً

383
00:29:33,690 --> 00:29:35,150
.هذه… ساحرة

384
00:29:39,446 --> 00:29:41,281
،كان زوجي الفقيد نجاراً

385
00:29:41,365 --> 00:29:42,824
،وقبل وفاته

386
00:29:42,908 --> 00:29:47,788
.قال إنه سيبدأ بناء بيت لنا في الآخرة

387
00:29:48,830 --> 00:29:52,292
،وإنه سيحوي شقة صغيرة للضيوف في الخلف

388
00:29:52,376 --> 00:29:55,337
.في حال وجدت رجلاً جديداً قبل وصولي إلى هناك

389
00:29:58,966 --> 00:30:00,843
.هذا… لطيف جداً

390
00:30:02,970 --> 00:30:07,516
نعم. حتى إنه رسم مخططات له
.أحتفظ بها في حقيبة يدي

391
00:30:13,063 --> 00:30:14,648
زرني في المتجر، اتفقنا؟

392
00:30:14,731 --> 00:30:19,319
سأعطيك كرة حمام فوارة برائحة الشيح
.ستجعلك تنام نوماً عميقاً

393
00:30:19,403 --> 00:30:20,863
.سأحاول المجيء

394
00:30:21,947 --> 00:30:23,448
."تصبحين على خير يا سيدة "سيلفغ

395
00:31:17,419 --> 00:31:19,838
"(حرف (جيما"

396
00:31:19,922 --> 00:31:21,924
.يا للجرأة! شريكي الجديد امرأة

397
00:31:22,007 --> 00:31:24,259
.أرى فقط أنك كان يمكنك ذكر هذا من قبل

398
00:31:24,343 --> 00:31:28,931
.يجدر أن تجدّ في عملك

399
00:32:03,632 --> 00:32:05,259
"!أنهوا الشطر"

400
00:32:05,342 --> 00:32:09,388
الشطر يسلب العامل"
".حوكمته الذاتية الأخلاقية

401
00:32:28,740 --> 00:32:30,868
.سيث ميلتشيك"، "لومون" للصناعات"

402
00:32:30,951 --> 00:32:33,036
."سيد "ميلتشيك"، معك "مارك سكاوت

403
00:32:33,120 --> 00:32:36,081
.أنا عامل مشطور. الموظف رقم 4502

404
00:32:36,164 --> 00:32:39,168
سيد "سكاوت"، أهلاً وسهلاً. كيف لي بمساعدتك؟

405
00:32:39,251 --> 00:32:41,712
.في الواقع، استيقظت شاعراً ببعض الضيق

406
00:32:41,795 --> 00:32:43,380
.آسف على أني لم أتصل إلا الآن

407
00:32:44,047 --> 00:32:47,176
لا. أيمكنني سؤالك عن مدى جدّية الوضع؟

408
00:32:47,259 --> 00:32:51,930
.ليس سيئاً، مجرد توعك بسيط جداً في المعدة

409
00:32:52,014 --> 00:32:53,307
.أرجّح أن أحضر غداً

410
00:32:54,391 --> 00:32:55,517
.طيب، أنا آسف

411
00:32:55,601 --> 00:32:58,228
أعلم أن ذاتك الداخلية
.ستحزن على تفويتك اليوم

412
00:33:00,522 --> 00:33:02,983
شفاءً عاجلاً. حسناً يا سيد "سكاوت"؟

413
00:33:07,946 --> 00:33:10,324
أين "مارك"؟ -
.اشتقت لك أنا الآخر -

414
00:33:10,407 --> 00:33:13,327
…يُفترض أن يحضر أولاً الآن. أتظنه

415
00:33:13,410 --> 00:33:15,996
غالباً مريض. ما كانوا ليفصلوه
.هو و"بيتي" في أسبوع واحد

416
00:33:16,079 --> 00:33:17,414
.آمل ذلك حقاً

417
00:33:17,497 --> 00:33:18,916
،فالموعد النهائي للربع يقترب

418
00:33:18,999 --> 00:33:21,502
.ولا أرغب في أن أكون رئيس القسم

419
00:33:21,585 --> 00:33:25,422
عجباً! ثقة كبيرة من رجل عُوقب مرة
.لنومه أثناء العمل

420
00:33:27,841 --> 00:33:29,343
…آسف. كان ذلك

421
00:33:32,137 --> 00:33:35,182
.ليس ذنبي أني وُظفت في سنّ أكبر منك

422
00:33:37,976 --> 00:33:39,603
.الأمر لا يتوقف أبداً

423
00:33:39,686 --> 00:33:40,938
.كدح لا ينتهي

424
00:33:42,272 --> 00:33:43,398
أين "مارك"؟

425
00:33:43,482 --> 00:33:45,651
.مريض أو مفصول. غالباً مريض

426
00:33:46,151 --> 00:33:48,237
ما كانوا ليفصلوه بسبب موضوع رسالتي، صح؟

427
00:33:48,320 --> 00:33:51,031
.لا، محال. أدّى مهمته في غرفة الاستراحة أمس

428
00:33:55,160 --> 00:33:56,370
.قال إنه مريض

429
00:33:56,954 --> 00:33:58,163
هل بدا مريضاً؟

430
00:33:58,247 --> 00:34:00,499
.لا أدري. قال إنه مرض في المعدة

431
00:34:02,042 --> 00:34:03,210
.توقيت غريب

432
00:34:24,481 --> 00:34:26,149
"(499 طريق (هاف لوب"

433
00:34:44,877 --> 00:34:47,963
،أغلب المحايات مجرد زينة
.بما أننا لا نستعمل أقلام رصاص

434
00:34:48,045 --> 00:34:50,382
،مصيدة الأصابع ممتعة
.ما دمت تعرفين كيف تستعملينها بأمان

435
00:34:50,465 --> 00:34:53,594
،لكن الأهم حقاً هو ما تمثله
.ومدى التقدم الذي حققته في الملف

436
00:34:54,261 --> 00:34:57,139
لكن لم لا نكمل الملفات دائماً؟ -
.لأن وقت بقائها محدود -

437
00:34:57,806 --> 00:35:01,185
في المتوسط، نكمل 1 من 5 ملفات
.قبل انتهاء صلاحيته

438
00:35:01,268 --> 00:35:04,938
وهذا أفضل مما كان الوضع عليه قبل ضربة الحظ
.التي حققها "مارك" في بداياته

439
00:35:05,022 --> 00:35:06,273
ماذا تقصد بضربة حظ؟

440
00:36:05,332 --> 00:36:06,416
!لا

441
00:36:07,251 --> 00:36:08,252
إرف"؟"

442
00:36:11,129 --> 00:36:12,464
.أنا… آسف

443
00:36:13,257 --> 00:36:14,299
إرفينغ"؟"

444
00:37:17,404 --> 00:37:20,490
سنخصم الوقت الذي تمضيه في النوم
.من راتب ذاتك الخارجية

445
00:37:20,991 --> 00:37:24,661
"ما سيكون حلّها أصعب يا "إرفينغ
.هي ثقتي والسيدة "كوبيل" بك

446
00:37:25,204 --> 00:37:28,081
.أنا آسف جداً يا سيدي

447
00:37:28,165 --> 00:37:31,126
.لا أحد متشوّق لوضعك بغرفة الاستراحة

448
00:37:31,835 --> 00:37:34,922
"سنجري اختبار صحة مع السيدة "كايسي
ونكمل بعده، اتفقنا؟

449
00:37:35,422 --> 00:37:36,840
."شكراً يا سيد "ميلتشيك

450
00:37:38,342 --> 00:37:39,635
"الصحة"

451
00:37:43,805 --> 00:37:46,141
.لا تدع الضعف يجري في عروقك"
"(كير إيغان)

452
00:37:46,225 --> 00:37:48,227
.خفّف حدة طباعك"
"(كير إيغان)

453
00:37:59,404 --> 00:38:00,656
.لا شيء مخيف بعد

454
00:38:09,957 --> 00:38:11,291
!رباه! 4

455
00:38:11,375 --> 00:38:12,543
.لا تعبثي

456
00:38:13,085 --> 00:38:16,338
.قلت لك، ستفهمين حين ترينها، فاصبري وحسب

457
00:38:16,964 --> 00:38:18,423
ما هذه الأرقام أصلاً؟

458
00:38:18,507 --> 00:38:20,884
أقصد، هل نعرف حتى ما يُفترض بنا تنظيفه؟

459
00:38:23,262 --> 00:38:24,263
نظريتي؟

460
00:38:25,973 --> 00:38:26,974
.البحر

461
00:38:29,268 --> 00:38:30,269
البحر؟

462
00:38:30,978 --> 00:38:32,437
.نعم. فكّري في الأمر

463
00:38:32,521 --> 00:38:35,649
إذا كانت ذواتنا الخارجية بالأعلى
،يشطرون أدمغتهم

464
00:38:35,732 --> 00:38:37,526
.فلا بد أن الوضع قد ساء للغاية

465
00:38:37,609 --> 00:38:40,279
.مجاعة، وأوبئة، إلخ

466
00:38:40,362 --> 00:38:43,574
فما رد فعل البشرية اليائسة؟

467
00:38:46,034 --> 00:38:47,035
تعمير البحر؟

468
00:38:47,119 --> 00:38:48,495
.تعمير البحر

469
00:38:48,579 --> 00:38:52,332
لكن أولاً، عليهم إرسال مسابير
إلى أسفل البحر لتنظيف

470
00:38:52,416 --> 00:38:55,878
،كل ثعابين الماء القاتلة وما شابه
.لأننا لا يمكننا معايشتها

471
00:38:56,378 --> 00:38:59,882
،فنرسل المسابير إلى أسفل
،وترسل إلينا البيانات مشفرةً

472
00:38:59,965 --> 00:39:04,511
،فنستشعر نحن أيها ثعابين الماء
.ثم نملي على المسابير ما تفجره

473
00:39:08,015 --> 00:39:09,266
هذه النظرية الرجحى؟

474
00:39:11,226 --> 00:39:14,313
"لا، يظن "إرف
.أننا نزيل كلمات بذيئة من الأفلام

475
00:39:18,775 --> 00:39:22,362
لكن ما هذا؟ علام نعمل بالتحديد هنا؟

476
00:39:24,448 --> 00:39:25,449
.لا أدري

477
00:39:26,742 --> 00:39:29,328
…ظننت أنني سأفهم أكثر من دون الشطر، لكن

478
00:39:31,163 --> 00:39:33,832
.هم يعزلوننا عن الأقسام الأخرى

479
00:39:33,916 --> 00:39:35,751
.لا نعرف حتى كم عددها

480
00:39:40,255 --> 00:39:42,508
.لكنني أعدت الدمج منذ أسبوعين الآن

481
00:39:45,135 --> 00:39:46,887
.وعملت على تحديد خريطة الطابق

482
00:39:58,607 --> 00:40:00,984
.خبّات المخطط الأصلي لك تحسباً لرحيلي

483
00:40:03,070 --> 00:40:04,696
"غرفة الاستراحة"

484
00:40:20,963 --> 00:40:22,089
أأنت بخير؟

485
00:40:30,222 --> 00:40:31,223
.آسف

486
00:40:32,599 --> 00:40:33,892
.غثيان إعادة الدمج

487
00:40:36,520 --> 00:40:38,188
.لم أسمع بذلك من قبل

488
00:40:38,981 --> 00:40:41,400
.لأني أول أحمق يُصاب به

489
00:40:42,693 --> 00:40:46,530
غير أن العيش بصوبة زجاجية قارسة البرودة
.لا يساعدني، لكني أعجز عن الرجوع إلى بيتي

490
00:40:49,658 --> 00:40:53,787
حسناً، فما الشيء السيئ الذي يحدث في الشركة؟

491
00:40:57,666 --> 00:40:58,667
…تُوجد هذه الغرفة

492
00:41:05,340 --> 00:41:07,759
.ندخلها ولا نتصرف بشكل طبيعي

493
00:41:15,517 --> 00:41:16,643
ما هذا؟

494
00:41:23,358 --> 00:41:24,943
.أخشى أنك لست آسفاً

495
00:41:26,069 --> 00:41:30,282
.أرجوك. أنا آسف بحق

496
00:41:30,365 --> 00:41:32,034
.أرجوك، اقرأ البيان مجدداً

497
00:41:33,994 --> 00:41:38,415
.سامحوني على الأذى الذي سبّبته لهذا العالم

498
00:41:38,498 --> 00:41:44,338
،لن يكفّر عن أفعالي أحد سواي
.ولن تدوم وصمتها إلا بداخلي

499
00:41:44,421 --> 00:41:46,632
،أنا شاكر لأنني ضُبطت متلبساً

500
00:41:46,715 --> 00:41:50,802
.ولأن تلك الأيادي الهرمة قد خففت أثر سقطتي

501
00:41:51,678 --> 00:41:55,307
.لا يسعني إلا أن أكون آسفاً، ولست سوى كذلك

502
00:41:56,475 --> 00:42:00,896
.أخشى أنك غير جاد. مجدداً، من فضلك

503
00:42:02,439 --> 00:42:07,069
.سامحوني على الأذى الذي سبّبته لهذا العالم

504
00:42:08,570 --> 00:42:11,865
.لن يكفّر عن أفعالي أحد سواي

505
00:42:15,327 --> 00:42:16,662
ما هذا بحق السماء؟

506
00:42:19,081 --> 00:42:20,332
.تلك غرفة الاستراحة

507
00:42:53,448 --> 00:42:54,700
.أنا… آسف

508
00:42:54,783 --> 00:42:56,034
.لا، أنا الآسف يا سيدي

509
00:42:56,118 --> 00:42:58,328
.لم أظن أن أحداً يُوجد بالخارج هنا

510
00:42:58,412 --> 00:43:01,206
.أنا خارج من جلستي

511
00:43:01,290 --> 00:43:06,587
.أنا في طريقي إلى الداخل
.كنت أتأمل اللوحة أثناء انتظاري

512
00:43:07,462 --> 00:43:11,133
عُلّقت تلك اللوحة في جناح الأبدية
.سنين طوالاً

513
00:43:11,216 --> 00:43:14,094
.أعرف. وحزنت بشدة لمّا أزالوها

514
00:43:14,678 --> 00:43:16,972
.هي أفضل هنا. تبعث على الهدوء

515
00:43:20,184 --> 00:43:22,895
.أنا "إرفينغ". من تدقيق البيانات العامة

516
00:43:23,478 --> 00:43:24,938
أأنت رئيس قسم؟

517
00:43:25,022 --> 00:43:26,940
.البصريات والتصميم

518
00:43:27,691 --> 00:43:30,152
.قسم من شخصين، فلست رئيس قسم بالفعل

519
00:43:30,235 --> 00:43:31,653
أفهذا عملك؟

520
00:43:32,446 --> 00:43:35,199
.لا نرسمها. لكننا نعلّقها

521
00:43:35,282 --> 00:43:40,495
"أحببت قيامكم بدورة "أمبروز
.في مساحة تطوير الفرق الربع الماضي

522
00:43:41,038 --> 00:43:42,956
.لم يسبق لي أن أراها

523
00:43:43,457 --> 00:43:45,959
.من النادر مقابلة شخص راق

524
00:43:46,877 --> 00:43:50,881
لا يفكر معظم الناس في البصريات والتصميم
.إلا حين تأتي شحنات الكتيبات الجديدة

525
00:43:51,924 --> 00:43:53,717
.أحب تلك أيضاً

526
00:43:53,800 --> 00:43:55,177
حقاً؟

527
00:43:55,260 --> 00:43:57,638
.ستصدر شحنات جديدة الشهر المقبل

528
00:43:58,597 --> 00:44:00,390
.أفضل تصميم حتى الآن، في رأيي

529
00:44:01,433 --> 00:44:05,437
.عجباً! لن يشغل تفكيري إلا ذلك إذاً

530
00:44:06,063 --> 00:44:06,897
إرفينغ"؟"

531
00:44:45,352 --> 00:44:46,645
."حسناً يا "إرفينغ

532
00:44:47,479 --> 00:44:51,400
ما أودّ فعله هو مشاركتك بعض الحقائق
.عن ذاتك الخارجية

533
00:44:51,483 --> 00:44:53,694
إرفينغ بي) - مركز الصحة)"
"حقائق ذات المريض الخارجية

534
00:44:53,777 --> 00:44:58,991
،لأن ذاتك الخارجية شخص مثالي
.يُفترض أن تسرّك هذه الحقائق جداً

535
00:45:00,659 --> 00:45:04,663
.أرخ جسدك وحسب وكن منفتحاً لاستقبال الحقائق

536
00:45:05,455 --> 00:45:08,584
.حاول الاستمتاع بكل منها على حد سواء

537
00:45:09,918 --> 00:45:13,130
.ممنوع مشاركة هذه الحقائق خارج هذه الغرفة

538
00:45:14,673 --> 00:45:17,885
.لكن حالياً، هي لك لتستمتع بها

539
00:45:23,390 --> 00:45:25,350
.ذاتك الخارجية كريمة

540
00:45:27,978 --> 00:45:31,899
ذاتك الخارجية مولعة بالموسيقى
.وتملك أسطوانات كثيرة

541
00:45:33,650 --> 00:45:39,448
ذاتك الخارجية صديقة للأطفال
.وللمسنّين وللمجانين

542
00:45:41,491 --> 00:45:45,704
ذاتك الخارجية قوية
.وساعدت شخصاً على رفع جسم ثقيل

543
00:45:47,748 --> 00:45:53,420
ذاتك الخارجية تحضر حفلات رقص عديدة
.ومحبوبة لدى الحاضرين الآخرين

544
00:45:54,755 --> 00:46:01,720
ذاتك الخارجية تحب الأفلام
.وتملك آلة يمكنها عرضها

545
00:46:03,430 --> 00:46:08,894
ذاتك الخارجية ممتازة
.وتستطيع السباحة بأناقة وبكفاءة

546
00:46:10,395 --> 00:46:11,605
.أنا آسفة

547
00:46:12,481 --> 00:46:15,067
،من فضلك
،حاول الاستمتاع بكل حقيقة على حد سواء

548
00:46:15,734 --> 00:46:18,403
.ولا تبد تفضيلاً لواحدة عن الأخرى

549
00:46:18,987 --> 00:46:21,990
.خُصمت منك 10 نقاط. بقيت لديك 90 نقطة

550
00:46:22,074 --> 00:46:24,284
نقاط؟ -
.من فضلك، امتنع عن الحديث -

551
00:46:32,042 --> 00:46:34,628
.ذاتك الخارجية فازت بمباراة منذ أسبوعين

552
00:46:36,046 --> 00:46:38,632
.ذاتك الخارجية تقدّر الماء

553
00:46:39,925 --> 00:46:44,638
ظهرت صورة لذاتك الخارجية مع جائزة
.ذات مرة في جريدة

554
00:46:46,265 --> 00:46:50,602
ذاتك الخارجية
.لا تهاب النهابين ولا الأشرار

555
00:46:52,563 --> 00:46:55,607
.ذاتك الخارجية تحب صوت الرادار

556
00:46:58,193 --> 00:47:03,073
ذاتك الخارجية ماهرة
.في التقبيل وممارسة الحب

557
00:47:05,909 --> 00:47:06,910
.أنا آسفة

558
00:47:06,994 --> 00:47:09,913
.من فضلك، لا تبد استجابة لأي حقيقة معينة

559
00:47:09,997 --> 00:47:11,790
.خُصمت منك 10 نقاط

560
00:47:11,874 --> 00:47:14,084
…كنت فقط -
،من فضلك لا تتحدث أكثر من هذا -

561
00:47:14,168 --> 00:47:18,005
وإلا فستُخصم كل النقاط المتبقية
.وستنتهي جلسة الصحة

562
00:47:22,259 --> 00:47:24,511
"الحدّ الأقصى عملتان للشخص يومياً"

563
00:47:35,772 --> 00:47:36,815
.حسناً

564
00:47:39,443 --> 00:47:40,944
"إداماميه - زبيب - فول سوداني - حلوى"

565
00:47:47,743 --> 00:47:49,494
توت أزرق - جينسنغ"
"بذور عبّاد شمس - نعناع

566
00:47:53,081 --> 00:47:54,041
"زبيب"

567
00:47:57,753 --> 00:47:59,254
هل هي المصاعد فقط؟ -
ماذا؟ -

568
00:47:59,338 --> 00:48:01,673
.التي بها كاشفات الرموز
أم موجودة بآبار السلالم أيضاً؟

569
00:48:01,757 --> 00:48:03,675
بئساً. آبار السلالم أيضاً. لم؟

570
00:48:03,759 --> 00:48:05,969
،إذا لم يقبل أحد الاستقالات

571
00:48:06,053 --> 00:48:07,846
فلم تظن أنها تصل إلى أحد أصلاً؟

572
00:48:07,930 --> 00:48:10,224
.عليك نسيان فكرة تهريب المعلومات

573
00:48:10,307 --> 00:48:11,558
حسناً، لكن ما مدى قدرة الماسحات؟

574
00:48:11,642 --> 00:48:14,811
،مثلاً، ماذا لو كتبت الحروف بشكل مبهم
كاختبارات الروبوتات تلك؟

575
00:48:14,895 --> 00:48:16,772
أهلاً يا أولاد. ماذا على العشاء؟ -
!لا -

576
00:48:16,855 --> 00:48:18,106
كيف كانت جلسة الصحة؟

577
00:48:18,190 --> 00:48:20,067
.عظيمة. منعشة جداً

578
00:48:20,150 --> 00:48:21,944
.قابلت رئيس قسم البصريات والتصميم

579
00:48:22,027 --> 00:48:26,198
.بيرت"؟ قابلته. إنها نذل"
لم تخبره مكاننا، صح؟

580
00:48:26,281 --> 00:48:28,367
.بيرت" ليس نذلاً. ولا"

581
00:48:28,450 --> 00:48:30,577
.أسأل لأجل سلامة هذا القسم

582
00:48:30,661 --> 00:48:32,120
…ليس عليّ إخبارك -
.تلك خرافة -

583
00:48:32,204 --> 00:48:34,039
.ولا تتظاهر باهتمامك بهذا القسم

584
00:48:34,122 --> 00:48:35,749
."إنما تريد حفلة الـ"وافل

585
00:48:35,832 --> 00:48:38,794
.أستميح سيادتك عذراً. يُفترض أن نحب المكافآت

586
00:48:38,877 --> 00:48:42,881
(وليتمتع كل من في عناية (لومون"
".بمكافآت الحوافز

587
00:48:42,965 --> 00:48:45,676
لا تحرّف فقرة من الكتيب لي، حسناً؟

588
00:48:45,759 --> 00:48:46,927
.لا تفعل ذلك -
يا جماعة؟ -

589
00:48:47,010 --> 00:48:48,846
…عاملتنا "لومون" معاملة حسنة، ومن الضعف أن

590
00:48:48,929 --> 00:48:49,930
!يا جماعة

591
00:48:58,480 --> 00:48:59,731
.ذلك

592
00:49:00,524 --> 00:49:01,525
.نعم

593
00:49:02,150 --> 00:49:03,694
…لم هذا

594
00:49:03,777 --> 00:49:06,488
.أنت بخير
.افصلي فقط البيانات السيئة كما أريتك

595
00:49:06,572 --> 00:49:08,448
هل ترين المحيط؟

596
00:49:17,624 --> 00:49:19,042
.وضعيها في السلة

597
00:49:31,263 --> 00:49:33,140
.تم التدقيق

598
00:49:33,223 --> 00:49:35,392
.أحسنت يا "هيلي". مرحى

599
00:49:36,143 --> 00:49:39,146
.كانت مخيفة. كانت الأرقام مخيفة

600
00:49:56,997 --> 00:50:00,375
.ها هي الأريكة. سأجد لك كيس نوم

601
00:50:01,251 --> 00:50:04,671
.ويمكنك استعمال الدش إذا أردت

602
00:50:05,422 --> 00:50:06,840
إلام ترمي؟

603
00:50:11,845 --> 00:50:13,138
."شكراً لك على هذا يا "مارك

604
00:50:13,680 --> 00:50:16,517
توقعت أن ذاتي في العمل ستغضب

605
00:50:16,600 --> 00:50:18,185
.إذا تركتك تنام بصوبة زجاجية

606
00:50:24,316 --> 00:50:25,317
.النور على اليسار

607
00:50:46,004 --> 00:50:47,005
"تخييم"

608
00:50:53,011 --> 00:50:54,179
أأنت بخير؟

609
00:50:54,263 --> 00:50:56,557
.نعم! أنا بخير

610
00:52:09,546 --> 00:52:10,672
بيتي"، أأنت بخير؟"

611
00:53:13,694 --> 00:53:14,736
"(تخليداً لذكرى (كايلب سميث"

612
00:53:14,820 --> 00:53:16,822
"ترجمة "عنان خضر

