﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,654
‫هذا العمل مستوحى من
‫أشخاص وأحداث تاريخية حقيقية.

2
00:01:48,016 --> 00:01:50,797
‫نحن بحاجة للإمساك بـ"شاهباز"
‫الوغد هذا في أسرع وقت ممكن.

3
00:01:50,876 --> 00:01:53,008
‫انتشروا في الشوارع بسرعة أيها اللاوند.

4
00:01:53,063 --> 00:01:54,969
‫أحضروه لي أينما كان.

5
00:01:55,954 --> 00:01:57,883
‫أنتم داهموا مكان رئيس الجند.

6
00:01:57,908 --> 00:02:01,360
‫وأنا سآخذ "شاهين" و"أنطوان"
‫وأداهم مكان الجمارك.

7
00:02:01,408 --> 00:02:03,197
‫-حسنًا يا أخي.
‫-هيا.

8
00:02:12,612 --> 00:02:14,018
‫انتقام!

9
00:02:14,159 --> 00:02:15,612
‫انتقام!

10
00:02:16,089 --> 00:02:17,331
‫انتقام!

11
00:02:17,519 --> 00:02:19,128
‫انتقام!

12
00:02:19,151 --> 00:02:20,698
‫انتقام!

13
00:02:21,089 --> 00:02:22,612
‫من أجل أبي.

14
00:02:23,464 --> 00:02:26,245
‫من أجل الكتاب المقدس.

15
00:02:27,183 --> 00:02:28,635
‫انتقام!

16
00:02:29,065 --> 00:02:30,299
‫انتقام!

17
00:02:30,823 --> 00:02:32,026
‫انتقام!

18
00:02:33,464 --> 00:02:36,088
‫كفاك من معاقبة نفسك يا "غابرييل".

19
00:02:36,550 --> 00:02:38,026
‫انتقام!

20
00:02:46,802 --> 00:02:51,661
‫إن هذه هي طقوس
‫الانتقام التي أقوم بها بدمي.

21
00:02:52,896 --> 00:02:58,255
‫وليس مجرد عقاب أيها
‫الدوق العظيم، ليس كذلك.

22
00:02:58,763 --> 00:03:00,013
‫ليس كذلك.

23
00:03:00,458 --> 00:03:07,020
‫إذا أخذوا منا جزيرة "ليفيتا"، فسوف
‫نجعل من "كاليمنوس" قبورًا لهم.

24
00:03:08,158 --> 00:03:14,095
‫ما فعلوه لوالدي وللعالم المسيحي
‫بأسره لن يفلت من العقاب.

25
00:03:14,120 --> 00:03:15,589
‫لن يفلت.

26
00:03:16,330 --> 00:03:18,806
‫لن يفلت، لن يفلت.

27
00:03:18,831 --> 00:03:21,377
‫هذا هو التصرف الذي أنتظره منك.

28
00:03:23,049 --> 00:03:26,095
‫السلام الذي عقدناه
‫معهم هو مجرد وهم.

29
00:03:27,392 --> 00:03:30,361
‫ستجعلهم يتقيؤون دمًا
‫دون أن نخرق السلام.

30
00:03:31,134 --> 00:03:33,962
‫سوف يدفعون ثمن الاستيلاء على جزيرة منا.

31
00:03:50,772 --> 00:03:54,287
‫الآن حربنا مع الأتراك
‫ستكون أكثر شراسة.

32
00:03:54,999 --> 00:03:57,608
‫سنهاجمهم بكل قوتنا.

33
00:03:58,538 --> 00:04:02,334
‫أولاً، سأدمر "كاليمنوس"
‫على رأس "خضر" و"عروج".

34
00:04:03,499 --> 00:04:07,373
‫بعدها لن أترك ولو حتى تركيًا
‫واحدًا في البحر الأبيض المتوسط.

35
00:04:07,819 --> 00:04:10,881
‫لقد اضطررت لتسليم
‫"شاهباز" لمن في "كاليمنوس".

36
00:04:11,490 --> 00:04:13,013
‫كيف ستتمكن من القيام بهذا؟

37
00:04:14,428 --> 00:04:17,959
‫لدى "شاهباز" رجال مثل
‫الجيش في "كاليمنوس".

38
00:04:18,912 --> 00:04:21,896
‫لا بد أنه سيجد طريقة ما وسينقذ نفسه.

39
00:04:22,991 --> 00:04:26,037
‫إذا لم أكن أعرف أن هذا سيحدث،
‫فلم أكن لأسلمه على الإطلاق.

40
00:04:26,545 --> 00:04:33,014
‫سيكون هو أقوى سلاح
‫لدينا للانتقام من الأتراك.

41
00:04:36,953 --> 00:04:39,220
‫أين هذا الكلب الخائن المسمى "شاهباز"؟

42
00:04:39,245 --> 00:04:42,041
‫من أين لنا أن نعرف؟
‫لم يأت منذ الصباح.

43
00:04:42,066 --> 00:04:43,746
‫اذهبوا وابحثوا في مكان آخر.

44
00:04:50,877 --> 00:04:53,423
‫أليس هذا المكان خاضعًا لأوامر الجمارك؟

45
00:04:53,681 --> 00:04:56,611
‫أخبرنا بمكان "شاهباز" قبل أن أقطع رأسك.

46
00:04:59,361 --> 00:05:01,931
‫عندما أجد "شاهباز" سأقطع رأسه.

47
00:05:02,212 --> 00:05:06,306
‫إذا كنتما لا تريدان أن تُقطع
‫رأسكما معه، فأخبرانا أين هو؟

48
00:05:09,407 --> 00:05:12,689
‫إما في مكان رئيس الجند أو في المنزل.

49
00:05:13,352 --> 00:05:15,743
‫سوف يداهم "خضر" مكان رئيس الجند.

50
00:05:16,094 --> 00:05:17,704
‫ولنذهب نحن إلى المنزل ونداهمه.

51
00:05:25,834 --> 00:05:27,982
‫لقد اعترف "غابرييل" بالعمل معك.

52
00:05:28,655 --> 00:05:30,725
‫وبدؤوا بالبحث عنك في كل مكان.

53
00:05:33,608 --> 00:05:35,810
‫إذا أمسكوا بي فسيقتلونني.

54
00:05:36,866 --> 00:05:39,225
‫يجب أن نهرب من "كاليمنوس" بسرعة.

55
00:05:39,710 --> 00:05:43,350
‫أبلغ جميع رجالنا في جميع أنحاء المدينة.

56
00:05:43,765 --> 00:05:45,663
‫دعهم يحرقون ويدمرون كل مكان.

57
00:05:45,688 --> 00:05:48,124
‫ليحوّلوا شوارع "كاليمنوس" إلى جحيم.

58
00:05:48,149 --> 00:05:50,406
‫-أمرك يا سيدي.
‫-انظر إلي.

59
00:05:51,390 --> 00:05:54,046
‫أخبروا "شاهسنيم" أيضًا،
‫فأنا لن أستطيع أن أتركها هنا.

60
00:05:54,890 --> 00:05:57,553
‫لتأتي إلى السفينة التي في الخليج، هيا.

61
00:06:00,850 --> 00:06:03,420
‫إن الريّس "عروج" قادم إلى هنا يا سيدي.

62
00:06:15,121 --> 00:06:17,199
‫لا بد أن بيت ذلك الخائن هنا.

63
00:06:22,996 --> 00:06:24,276
‫لا يوجد أحد هنا.

64
00:06:24,472 --> 00:06:25,912
‫من الواضح أنه هرب.

65
00:06:26,097 --> 00:06:28,448
‫دعنا نتبع أثره بسرعة، هيا.

66
00:06:32,300 --> 00:06:33,511
‫انظر إلي.

67
00:06:33,536 --> 00:06:36,245
‫دعهم لا يروك معنا، هيا بسرعة، اختفِ.

68
00:06:46,113 --> 00:06:48,229
‫لا يمكنك الهروب إلى أي مكان يا "شاهباز".

69
00:06:48,832 --> 00:06:51,027
‫سأقطع رأسك.

70
00:06:52,542 --> 00:06:54,300
‫اقتلوا هؤلاء!

71
00:07:14,152 --> 00:07:16,886
‫كان "شاهباز" هنا يا ريّس،
‫هرب في هذا الاتجاه.

72
00:07:16,911 --> 00:07:20,520
‫سوف نلاحقهم بسرعة، لن
‫نسمح لهم بمغادرة "كاليمنوس"، هيا.

73
00:07:28,383 --> 00:07:31,030
‫لا مفر لك من مخالبنا يا "شاهباز".

74
00:07:45,609 --> 00:07:47,936
‫لقد نصبت فخ الموت في كل خطوة لنا.

75
00:07:48,609 --> 00:07:50,804
‫إن قوتكم لن تكفي للإمساك بي.

76
00:07:51,133 --> 00:07:52,492
‫اهجموا!

77
00:08:18,275 --> 00:08:20,306
‫لقد نصب رجاله في كل مكان.

78
00:08:20,438 --> 00:08:22,790
‫هاجمونا عندما كنا
‫على وشك الهجوم عليهم.

79
00:08:23,447 --> 00:08:25,688
‫يبدو أنه اتخذ كل الاحتياطات.

80
00:08:25,713 --> 00:08:28,932
‫جاؤوا من الشمال، من الواضح
‫أنهم ذاهبون إلى الغابة.

81
00:08:28,957 --> 00:08:31,532
‫يجب أن نقبض عليه
‫قبل أن يغادر "كاليمنوس".

82
00:08:31,680 --> 00:08:33,399
‫سننقسم إلى مجموعتين يا "خضر".

83
00:08:33,564 --> 00:08:35,946
‫أنت و"بيري" إلى الخليج من هنا،
‫ونحن من هذا الاتجاه، هيا.

84
00:08:35,971 --> 00:08:37,197
‫حسنًا.

85
00:08:40,752 --> 00:08:43,314
‫-تفضلوا، إنه طازج، طازج.
‫-سيدتي.

86
00:08:43,744 --> 00:08:46,330
‫كُشف التعاون الذي حدث بين
‫السيد "شاهباز" و"غابرييل".

87
00:08:46,355 --> 00:08:48,269
‫و"خضر" و"عروج" يلاحقانه.

88
00:08:48,294 --> 00:08:51,197
‫يطلب منك السيد "شاهباز" القدوم
‫إلى السفينة المنتظرة في الخليج.

89
00:08:51,450 --> 00:08:52,699
‫إنه طازج، وطازج.

90
00:08:52,724 --> 00:08:53,817
‫يا للهول!

91
00:08:55,138 --> 00:08:58,075
‫دعينا نذهب إلى السفينة
‫دون لفت انتباه أحد، هيا.

92
00:09:00,755 --> 00:09:03,864
‫عندما هرب "شاهباز"، قلقت
‫"شاهسنيم" وبدأت في التحرك.

93
00:09:05,614 --> 00:09:08,301
‫حان الوقت الآن للكشف عن وجهها الحقيقي.

94
00:09:18,139 --> 00:09:20,537
‫تشير الآثار إلى أننا نقترب.

95
00:09:20,749 --> 00:09:22,741
‫سنقبض على هذا الوغد قريبًا.

96
00:10:07,879 --> 00:10:11,238
‫لقد لملمت رجالًا مثل الجيش في
‫جميع أنحاء "كاليمنوس" يا "عروج".

97
00:10:12,106 --> 00:10:14,512
‫من الآن فصاعدًا، لن أعطي روحًا..

98
00:10:15,456 --> 00:10:16,808
‫بل أقبض روحًا.

99
00:10:25,885 --> 00:10:28,760
‫كفاك تلطيخًا لسمعتنا أيها الخائن!

100
00:10:30,588 --> 00:10:32,985
‫بدلاً من طلب المساعدة
‫من ذلك الكلب "غابرييل"..

101
00:10:33,010 --> 00:10:34,908
‫تعال واطلب العفو على الأقل.

102
00:10:38,526 --> 00:10:40,080
‫ماذا سيحدث لاحقًا؟

103
00:10:40,854 --> 00:10:43,322
‫هل سأكون مقربًا من "عروج" مثلك؟

104
00:10:44,760 --> 00:10:47,166
‫لقد سامحت حتى هذا الوغد "غابرييل".

105
00:10:47,588 --> 00:10:50,494
‫سأسامحك أيضًا من أجل
‫خاطر السيد "كيليتش" و"شاهين".

106
00:10:51,392 --> 00:10:52,923
‫تعال واطلب العفو.

107
00:10:56,744 --> 00:11:01,134
‫لقد سلبتم كل شيء من بين يدي.

108
00:11:03,080 --> 00:11:05,814
‫سأجعل من "كاليمنوس" جحيمًا لكم.

109
00:11:06,431 --> 00:11:08,626
‫سأدمر كل شيء لكم.

110
00:11:09,150 --> 00:11:12,634
‫لا تجعل عظام والدي تتألم أكثر!

111
00:11:12,760 --> 00:11:15,330
‫ولا تجعلني قاتلًا لأخيه!

112
00:11:15,346 --> 00:11:17,502
‫أنا من قتلت أبي!

113
00:11:31,264 --> 00:11:34,202
‫أنا من قتلت أبي من أجل غاياتي!

114
00:11:37,163 --> 00:11:42,170
‫لهذا السبب لا أشفق على
‫أخ مثلك على الإطلاق.

115
00:11:48,618 --> 00:11:51,062
‫أأنت من قتل السيد "كيليتش"؟

116
00:11:55,290 --> 00:11:56,821
‫كيف فعلت هذا؟

117
00:11:57,516 --> 00:11:59,937
‫كيف قتلت والدنا الحقيقي؟!

118
00:12:03,712 --> 00:12:08,016
‫أتعتقد أنني لن أقتلك وأنتقم لأبي يا هذا؟

119
00:12:10,789 --> 00:12:12,546
‫الله اكبر!

120
00:12:29,381 --> 00:12:31,670
‫سأقتلك بيدي.

121
00:12:32,115 --> 00:12:34,834
‫لن يبقى دم أبي على
‫الأرض يا "شاهباز".

122
00:13:27,254 --> 00:13:29,402
‫أنهِ عملكَ يا "سانسار".

123
00:13:39,390 --> 00:13:40,857
‫"عروج"!

124
00:13:49,618 --> 00:13:51,598
‫"أنطوان"!

125
00:14:06,916 --> 00:14:08,568
‫القرصان الأسود!

126
00:14:19,805 --> 00:14:20,805
‫هذا صوتُ سلاح.

127
00:14:20,830 --> 00:14:23,062
‫قد يكون الريّس "عروج" يتشابك مع "شاهباز".

128
00:14:23,110 --> 00:14:24,330
‫قد يكونوا في مشكلة.

129
00:14:24,521 --> 00:14:25,521
‫امشوا!

130
00:14:26,407 --> 00:14:27,407
‫"أنطوان"!

131
00:14:27,579 --> 00:14:28,579
‫تحمل يا "أنطوان"!

132
00:14:28,604 --> 00:14:29,604
‫تحمّل!

133
00:14:29,825 --> 00:14:32,870
‫لكم تجاوزنا من آلام معك!

134
00:14:33,033 --> 00:14:34,550
‫تحمّل، سنتجاوز هذا أيضًا.

135
00:15:03,364 --> 00:15:04,364
‫هيا!

136
00:15:05,500 --> 00:15:06,500
‫"أنطوان"!

137
00:15:06,699 --> 00:15:08,326
‫افتح عيناك يا "أنطوان"!

138
00:15:08,857 --> 00:15:10,803
‫اكسروا هذا الحصار بسرعة!

139
00:15:10,837 --> 00:15:12,746
‫بسرعة، "أنطوان" يفقد الكثير من الدماء!

140
00:15:14,335 --> 00:15:15,643
‫لن يكسروا هذا الحصار.

141
00:15:16,382 --> 00:15:18,062
‫لن يخرجوا من هذا الحصار.

142
00:15:20,210 --> 00:15:21,943
‫أنا سأقوم بالضربة القاضية.

143
00:15:22,208 --> 00:15:23,395
‫جئنا يا أخي.

144
00:15:37,279 --> 00:15:38,279
‫"خضر"!

145
00:15:39,210 --> 00:15:40,426
‫ما شاء الله.

146
00:15:42,168 --> 00:15:43,478
‫هيا يا شجعاني.

147
00:15:43,969 --> 00:15:44,969
‫اكسروا هذا الحصار.

148
00:16:13,461 --> 00:16:15,284
‫رجالنا يموتون واحدًا تلو الآخر.

149
00:16:15,552 --> 00:16:17,005
‫سيكسرون الحصار يا سيدي.

150
00:16:17,833 --> 00:16:18,833
‫بسرعة.

151
00:16:19,686 --> 00:16:22,324
‫علينا أن نذهب بشكل
‫عاجلٍ إلى الساحل...

152
00:16:22,536 --> 00:16:24,165
‫ونلحق بالسفينة.

153
00:16:24,847 --> 00:16:26,287
‫سنذهب إلى "مودون".

154
00:16:26,849 --> 00:16:27,849
‫هيا.

155
00:16:32,652 --> 00:16:33,652
‫"شاهباز"!

156
00:16:34,338 --> 00:16:36,645
‫اهرب إلى حيث ما شئت، سأجدك!

157
00:16:36,976 --> 00:16:39,922
‫سأنتقم لأبي يا "شاهباز"!

158
00:17:17,772 --> 00:17:20,484
‫-كيف وضعه يا بابا "عروج"؟
‫-سيعيش، أليس كذلك يا ريّس؟

159
00:17:20,509 --> 00:17:22,167
‫علينا أن نلحق به إلى الطبيب فورًا!

160
00:17:22,343 --> 00:17:23,828
‫فقد الكثير من الدم.

161
00:17:23,853 --> 00:17:25,464
‫أنا سأحمله على ظهري يا ريّس.

162
00:17:25,489 --> 00:17:26,654
‫سنلحق بإذن الله.

163
00:17:26,679 --> 00:17:27,679
‫هيا يا أسدي.

164
00:17:27,751 --> 00:17:28,751
‫هيا ارفعه.

165
00:17:32,998 --> 00:17:34,464
‫ستتحمّل.

166
00:17:34,799 --> 00:17:37,437
‫وأنت لا تقوم بالتسليم للأجل
‫بهذه السهولة أيها القرصان الأسود.

167
00:17:38,012 --> 00:17:39,012
‫تحمّل.

168
00:17:39,411 --> 00:17:40,411
‫بسم الله.

169
00:17:44,668 --> 00:17:45,668
‫سيدي...

170
00:17:46,079 --> 00:17:48,812
‫يوجد هنا من سيخبرنا
‫إلى أين هرب "شاهباز".

171
00:17:53,746 --> 00:17:54,746
‫فلتقل.

172
00:18:00,808 --> 00:18:03,208
‫إلى أين هرب "شاهباز" ذلك؟ تحدث!

173
00:18:04,703 --> 00:18:06,158
‫سيهرب بالسفينة...

174
00:18:06,550 --> 00:18:07,750
‫التي تنتظر في الخليج.

175
00:18:10,087 --> 00:18:11,087
‫لا تقتلوني.

176
00:18:12,433 --> 00:18:13,843
‫لم أعدك بشيء كهذا.

177
00:18:16,276 --> 00:18:18,307
‫فلنذهب وراءهم بسرعة يا أخي.

178
00:18:19,834 --> 00:18:22,641
‫جرح "أنطوان" سيء، فلأبقى عنده.

179
00:18:23,535 --> 00:18:24,822
‫أمسكوا بهم يا "خضر".

180
00:18:26,106 --> 00:18:28,108
‫وأنا سأذهب خلف "شاهباز".

181
00:18:29,130 --> 00:18:31,172
‫لقد سفك ذلك الوغد الخائن دماء أبي.

182
00:18:31,597 --> 00:18:34,170
‫لن أتوقف حتى أقتله بيداي.

183
00:18:35,806 --> 00:18:37,269
‫فلنلحق به بسرعة إذًا، هيا.

184
00:18:37,294 --> 00:18:38,522
‫هيا يا أسدي.

185
00:18:42,641 --> 00:18:43,994
‫السفينة تنتظر عند الخليج.

186
00:18:44,175 --> 00:18:45,830
‫فلنصل هناك بأسرع ما يمكن، هيا.

187
00:18:50,541 --> 00:18:52,766
‫من الواضح أنهم يذهبون إلى
‫السفينة التي تنتظر في الخليج.

188
00:18:53,928 --> 00:18:55,785
‫سيهربون بتلك السفينة.

189
00:18:56,499 --> 00:18:58,366
‫سأذهب خلف "شاهسنيم" وأمسكها.

190
00:18:58,683 --> 00:19:00,606
‫وأنتِ اذهبي بسرعة وأعلمي "خضر".

191
00:19:00,631 --> 00:19:03,046
‫إن تحركت السفينة فلّا يدعوهم
‫يخرجون من مياه "كاليمنوس".

192
00:19:03,071 --> 00:19:04,071
‫أمركِ يا سيدتي.

193
00:19:14,308 --> 00:19:16,175
‫نادوا طبيبًا بسرعة، هيا هيا!

194
00:19:16,451 --> 00:19:18,123
‫هيا استعجلوا، هيا!

195
00:19:20,619 --> 00:19:22,456
‫"عروج"، ما الذي حصل هكذا؟

196
00:19:23,090 --> 00:19:25,094
‫حصل عندما تشابكنا مع رجال "شاهباز".

197
00:19:25,840 --> 00:19:28,124
‫لقد رمى نفسه أمام الرصاصة لكي يحميني.

198
00:19:28,467 --> 00:19:30,103
‫وضعه ليس جيدًا أبدًا.

199
00:19:30,369 --> 00:19:31,857
‫و"شاهباز"؟

200
00:19:32,747 --> 00:19:34,368
‫"شاهباز" يهرب بالسفينة.

201
00:19:34,681 --> 00:19:36,129
‫"خضر" يسعى خلفه.

202
00:19:36,661 --> 00:19:38,571
‫لن يسمح له بمغادرة الجزيرة.

203
00:19:39,322 --> 00:19:40,883
‫فليجلبه "خضر"...

204
00:19:41,357 --> 00:19:43,427
‫وسأجعل من جثته عبرةً للجميع.

205
00:19:51,811 --> 00:19:52,987
‫تحمل يا هذا!

206
00:19:53,121 --> 00:19:55,513
‫أنت قرصاننا الأسود، تحمل!

207
00:19:55,748 --> 00:19:58,286
‫افتح عينك يا هذا، لن أتركك أبدًا هيا!

208
00:19:58,588 --> 00:20:00,578
‫-هيا افتح عيناك!
‫-كيف وضعه؟

209
00:20:01,025 --> 00:20:02,464
‫ليس جيدًا أبدًا يا ريّس.

210
00:20:02,599 --> 00:20:04,091
‫إنه يفقد الدم كثيرًا.

211
00:20:06,007 --> 00:20:08,556
‫لقد قلت نادوا طبيبًا بسرعة، هيا!

212
00:20:14,025 --> 00:20:15,748
‫لقد أتيت يا ريّس "عروج".

213
00:20:15,773 --> 00:20:16,451
‫هيا.

214
00:20:16,476 --> 00:20:17,476
‫ها قد أتيت.

215
00:20:20,320 --> 00:20:21,969
‫هيا افحص جراحه بسرعة.

216
00:20:22,210 --> 00:20:24,881
‫الطلقات دخلت رئتيه.

217
00:20:27,014 --> 00:20:29,803
‫ودخلت فوق قلبه بمسافة إصبع.

218
00:20:34,384 --> 00:20:36,118
‫سأفعل كل ما بوسعي، ولكن...

219
00:20:36,309 --> 00:20:37,687
‫من الصعب أن ينجو.

220
00:20:41,773 --> 00:20:44,604
‫لقد رأيت بعيني كيف تحمل الكثير من الآلام.

221
00:20:45,527 --> 00:20:46,714
‫سيتحمل.

222
00:20:47,273 --> 00:20:48,984
‫افعل كل ما بوسعك يا طبيب.

223
00:20:49,409 --> 00:20:50,409
‫أنقذ صديقي.

224
00:20:53,989 --> 00:20:55,669
‫سأقوم بما في وسعي حالًا.

225
00:21:05,412 --> 00:21:06,412
‫ريّس "خضر".

226
00:21:14,233 --> 00:21:15,632
‫ما الذي تفعلينه هنا؟

227
00:21:15,722 --> 00:21:18,691
‫لقد شكّت السيدة "مريم"
‫بأمر "شاهسنيم" وتتبعتها.

228
00:21:18,986 --> 00:21:21,088
‫ذهبت "شاهسنيم" إلى سفينة تنتظر في الخليج.

229
00:21:21,200 --> 00:21:23,265
‫لقد قالت لي السيدة "مريم" بأن أعلمك.

230
00:21:23,582 --> 00:21:24,582
‫"خضر".

231
00:21:24,775 --> 00:21:26,479
‫ستذهب مع "شاهباز" بتلك السفينة.

232
00:21:27,191 --> 00:21:29,113
‫لقد ظهر أن "مريم" محقة في شكها.

233
00:21:30,554 --> 00:21:33,312
‫يظهر أن "شاهباز" و"شاهسنيم" متعاونون سويًا.

234
00:21:33,818 --> 00:21:35,491
‫سيهربان سويًا.

235
00:21:39,373 --> 00:21:40,373
‫"شاهسنيم".

236
00:21:42,413 --> 00:21:44,136
‫لقد فتحت قلبي لها.

237
00:21:44,940 --> 00:21:47,625
‫لقد اتحدت مع "شاهباز" وطعنتني في ظهري.

238
00:21:50,202 --> 00:21:52,527
‫إن لم أحاسبها على هذا...

239
00:21:54,325 --> 00:21:57,170
‫فلن يكون اسمي "شاهين" ابن "كيليتش".

240
00:21:59,035 --> 00:22:00,870
‫هل تنتظرنا "مريم" عند الشاطئ؟

241
00:22:00,915 --> 00:22:03,375
‫ستدخل السفينة لتمسك "شاهسنيم".

242
00:22:04,234 --> 00:22:06,678
‫بينما تحاول "مريم" إلقاءها
‫القبض على "شاهسنيم"...

243
00:22:07,170 --> 00:22:08,843
‫قد تقع في أيدي "شاهباز".

244
00:22:09,283 --> 00:22:11,817
‫علينا أن نذهب إلى السفينة حالًا، هيا!

245
00:22:15,366 --> 00:22:17,287
‫هيا يا أخي، أين أنت؟

246
00:22:21,096 --> 00:22:22,096
‫"مريم"!

247
00:22:23,500 --> 00:22:26,400
‫ستهربين مع أخيكِ الخائن
‫ذاك سويًا، أليس كذلك؟

248
00:22:26,614 --> 00:22:27,970
‫لا يمكنك أن تخفي ذلك بعد الآن.

249
00:22:28,538 --> 00:22:31,043
‫وخيانتك أنتِ أصبحت واضحة كذلك!

250
00:22:32,443 --> 00:22:34,401
‫لقد وصلتِ مبغاكِ في النهاية.

251
00:22:35,272 --> 00:22:37,892
‫ولكنكِ خطوتِ خطوة باتجاه نهايتك، يا "مريم".

252
00:23:17,276 --> 00:23:19,564
‫سيكون موتكِ بسيفي.

253
00:23:33,236 --> 00:23:35,144
‫لا تكوني واثقة إلى
‫هذه الدرجة يا "مريم".

254
00:23:47,041 --> 00:23:48,719
‫لقد لحقت في الوقت المناسب تمامًا يا أخي.

255
00:23:49,969 --> 00:23:51,409
‫"خضر" يسعى وراءنا.

256
00:23:51,434 --> 00:23:52,434
‫"سانسار".

257
00:23:52,459 --> 00:23:54,460
‫أنزلوا الأشرعة بسرعة قبل أن يأتي.

258
00:23:54,896 --> 00:23:57,556
‫علينا أن نصل إلى "مودون"
‫بأسرع ما يمكن، هيا.

259
00:24:00,342 --> 00:24:03,382
‫سنأخذ "مريم" معنا كأسيرة إلى "مودون".

260
00:24:04,900 --> 00:24:07,172
‫ستُسعد هذه الهدية "غابرييل" كثيرًا.

261
00:24:30,414 --> 00:24:31,414
‫السفينة تذهب.

262
00:24:35,084 --> 00:24:36,564
‫هذا حصان "مريم".

263
00:24:38,101 --> 00:24:39,511
‫وهي بقت في السفينة.

264
00:24:39,747 --> 00:24:41,705
‫لقد أخذها الوغد "شاهباز" كأسيرة.

265
00:24:41,961 --> 00:24:42,961
‫سأقتله.

266
00:24:44,018 --> 00:24:45,417
‫سأقتله!

267
00:24:46,511 --> 00:24:47,900
‫ماذا سنفعل الآن؟

268
00:24:48,336 --> 00:24:50,993
‫لن نترك "مريم" أسيرة في يد ذلك الخائن!

269
00:24:51,561 --> 00:24:54,043
‫سنذهب وراءهم بالسفينة بسرعة، هيا!

270
00:25:06,646 --> 00:25:08,536
‫وضعه يزداد سوءًا.

271
00:25:08,760 --> 00:25:10,918
‫ماذا فعلت؟ ألم تُخرج تلك الطلقات بعد؟

272
00:25:11,342 --> 00:25:13,113
‫إني أخرجهم ولكن...

273
00:25:13,378 --> 00:25:16,953
‫طلقات الرصاص، تسببت بضرر كبير لرئتيه.

274
00:25:17,188 --> 00:25:19,125
‫ووضعه يزداد سوءاً.

275
00:25:20,094 --> 00:25:21,875
‫قاوم يا "أنطوان".

276
00:25:22,860 --> 00:25:24,680
‫قاوم يا رفيق أسري.

277
00:25:25,352 --> 00:25:26,352
‫قاوم.

278
00:25:27,577 --> 00:25:30,179
‫-السلام عليكم.
‫-وعليكم السلام.

279
00:25:30,204 --> 00:25:31,633
‫زال البأس، كيف هو وضعه؟

280
00:25:31,658 --> 00:25:32,984
‫وضعه ليس بخير.

281
00:25:33,828 --> 00:25:35,804
‫يمكن أن نفقد
‫"أنطوان" في أي لحظة.

282
00:25:40,072 --> 00:25:42,017
‫لا ينقطع الأمل من الله.

283
00:25:43,575 --> 00:25:45,910
‫لا تقسو على نفسك أكثر.

284
00:25:46,445 --> 00:25:48,297
‫سنهتم بكل شيء.

285
00:25:49,900 --> 00:25:51,642
‫كيف لا أقسو على
‫نفسي يا "درويش بابا"؟!

286
00:25:52,593 --> 00:25:54,991
‫ألقى بنفسه أمام الرصاص من أجلي.

287
00:25:55,548 --> 00:25:58,344
‫كيف أذهب ورفيقي
‫يصارع الموت هنا؟!

288
00:25:59,408 --> 00:26:01,517
‫"كاليمنوس" في حالة فوضى.

289
00:26:02,047 --> 00:26:05,086
‫يجب أن تتدخل بهذا
‫الأمر بصفتك القائد.

290
00:26:06,159 --> 00:26:09,698
‫لا تقلق، سنفعل ما بوسعنا.

291
00:26:10,167 --> 00:26:11,581
‫هيا اذهب.

292
00:26:36,426 --> 00:26:39,262
‫الذهب الذي في يدك لا يكفي
‫لشراء السفينة يا "إلياس".

293
00:26:39,756 --> 00:26:43,959
‫أعطوني السفينة التي أريدها وسوف
‫أعطيكم باقي الذهب بعد أن أعمل.

294
00:26:44,337 --> 00:26:47,548
‫لا نبيع سفينة بالدَين
‫يا "إلياس"، لا تؤاخذنا.

295
00:26:49,227 --> 00:26:51,430
‫لن أتخلف عن
‫سداد دَيني، لا تقلقوا.

296
00:26:52,167 --> 00:26:53,769
‫كلكم تعرفونني.

297
00:26:54,294 --> 00:26:56,575
‫أعطوني السفينة التي أريدها
‫ولنعقد اتفاقاً حسب الأصول.

298
00:26:57,445 --> 00:26:58,664
‫هذا غير ممكن يا "إلياس".

299
00:26:58,992 --> 00:27:03,195
‫ستكون صاحب السفينة عندما
‫يكون لديك الذهب الكافي لشراءها.

300
00:27:10,106 --> 00:27:14,645
‫سآخذ تلك السفينة بطريقةٍ ما،
‫سيرى الجميع ما يمكنني فعله.

301
00:27:24,312 --> 00:27:26,265
‫استيقظي، هيا!

302
00:27:35,797 --> 00:27:37,518
‫لا تتعبي نفسك عبثاً.

303
00:27:38,992 --> 00:27:40,906
‫أنتِ الآن أسيرة بيدنا.

304
00:27:40,961 --> 00:27:43,969
‫سنأخذك إلى "مودون"
‫وسنسلمك إلى "غابرييل".

305
00:27:45,118 --> 00:27:47,915
‫ستعيشين هناك كأسيرة تعيسة.

306
00:27:48,703 --> 00:27:50,891
‫وسيكون "خضر" مكتوف اليدان.

307
00:27:51,765 --> 00:27:54,906
‫حتى لو كانت يدي "خضر"
‫مكتوفة، فسيمزقكم بأنيابه.

308
00:27:55,959 --> 00:27:58,201
‫سينقض عليكم قبل أن
‫تصلوا إلى "مودون".

309
00:27:58,683 --> 00:28:02,136
‫سنقتلك إذا هجم "خضر" علينا.

310
00:28:02,863 --> 00:28:05,792
‫لنرى إن كان سيتجرأ على مهاجمتنا.

311
00:28:07,857 --> 00:28:10,927
‫لم تتمكني بعد من نسيان ألم الصفعة
‫التي صفعتكِ إياها، أليس كذلك؟

312
00:28:12,265 --> 00:28:13,905
‫أنتِ من أصابني.

313
00:28:15,568 --> 00:28:17,825
‫مع ذلك، لم يُشفى غليلكِ.

314
00:28:20,008 --> 00:28:21,851
‫ولن تتمكني من ذلك.

315
00:28:22,281 --> 00:28:23,820
‫حتى لو قتلتني...

316
00:28:25,086 --> 00:28:28,539
‫فلن تنسي الصفعة
‫التي تلقيتيها مني.

317
00:28:30,500 --> 00:28:32,711
‫على أي حال، أنتِ أسيرتنا.

318
00:28:34,008 --> 00:28:40,484
‫حتى نصل إلى "مودون"، سأؤذيك
‫إلى درجة أنكِ ستتوسلين بي كي أقتلك!

319
00:28:41,282 --> 00:28:44,501
‫حينها، سأجعلك تعضين
‫أصابع الندم على صفعكِ لي.

320
00:28:45,004 --> 00:28:46,824
‫ولن يتمكن "خضر" من إنقاذك.

321
00:28:47,492 --> 00:28:49,922
‫يبدو أنك لم تتعرفي
‫أبداً على "خضر".

322
00:28:52,172 --> 00:28:54,469
‫صحيح، كيف لكِ أن تتعرفي عليه؟!

323
00:28:57,054 --> 00:28:59,984
‫حاولتِ أن تتقربي
‫منه رويداً رويداً.

324
00:29:00,159 --> 00:29:03,159
‫وقام هو بطردك كما يطرد الكلب!

325
00:29:04,547 --> 00:29:08,719
‫عندها قمتِ بلوي ذيلك
‫ورحلت بعد أن شعرت بالعار.

326
00:29:17,334 --> 00:29:22,225
‫سأجعلك تئنين من الألم
‫حتى نصل إلى "مودون".

327
00:29:23,398 --> 00:29:27,944
‫ستدفعين ثمن صفعكِ
‫لي وأنت تتألمين كثيراً!

328
00:29:30,776 --> 00:29:34,479
‫ألم تكن عيون "خضر" لا ترى غيرك؟!

329
00:29:37,905 --> 00:29:41,210
‫سأغير وجهك إلى درجة...

330
00:29:43,726 --> 00:29:45,788
‫أنه لن يلتفت كي ينظر في وجهك.

331
00:30:03,862 --> 00:30:05,292
‫اصبري يا "مريم".

332
00:30:06,343 --> 00:30:08,804
‫لن أدعك أسيرة تحت
‫قبضتهم يا "مريم".

333
00:30:15,760 --> 00:30:17,846
‫سفينة "شاهباز" في مجال رؤيتنا.

334
00:30:18,577 --> 00:30:21,476
‫يجب أن نلحق بهم حتى نوقفهم، هيا!

335
00:30:22,788 --> 00:30:26,850
‫يجب أن نلحق بهم قبل أن يدخلوا إلى
‫مياه "مودون" وإلا فلن نتمكن منهم، هيا!

336
00:30:26,875 --> 00:30:30,098
‫لنقم برش الأشرعة بالمياه يا "نيكو"
‫حتى تدفعها الرياح ونُسرع، هيا.

337
00:30:30,123 --> 00:30:31,123
‫حسناً.

338
00:30:31,403 --> 00:30:33,989
‫ألقوا في البحر كل الحمولة
‫الموجودة على عنبر السفينة.

339
00:30:34,014 --> 00:30:34,339
‫هيا.

340
00:30:34,364 --> 00:30:36,544
‫يجب أن تزداد سرعتنا، هيا!

341
00:30:36,569 --> 00:30:37,569
‫هيا!

342
00:30:53,634 --> 00:30:57,830
‫لم يصب الأمر في مصلحتك عندما تم
‫خطفهم وأنت المسؤول عن حماية الجزيرة.

343
00:30:58,306 --> 00:31:00,322
‫يجب أن تلحقوا بهم
‫بأسرع وقت ممكن.

344
00:31:01,456 --> 00:31:04,151
‫"خضر" يسعى خلفهم
‫وسيقوم بالمطلوب.

345
00:31:04,831 --> 00:31:09,038
‫لكن يجب أولاً أن
‫نحاسب الغافلين الذين بيننا.

346
00:31:09,518 --> 00:31:11,541
‫لا يمكنك أن تتحدث معي هكذا.

347
00:31:12,395 --> 00:31:15,411
‫ألم تقم بالتستر على "شاهباز"
‫بعد أن أخبرناك بأنه خائن؟!

348
00:31:16,465 --> 00:31:19,246
‫أنت رجل لا يمكنه حتى
‫أن يرى الخائن الذي أمامه.

349
00:31:20,629 --> 00:31:22,590
‫تستحق أكثر من ذلك، لكن...

350
00:31:23,596 --> 00:31:25,831
‫أشكر الله على أن للدولة خاطر.

351
00:31:26,378 --> 00:31:29,550
‫يرقد رفيقي على فراش
‫الموت بسبب "شاهباز" الكلب.

352
00:31:30,403 --> 00:31:34,793
‫لن أرحم بعد الآن من يمد
‫يد المساعدة لذلك الخائن.

353
00:31:36,776 --> 00:31:39,706
‫لا يمكنني أن أتحمل بعد الآن
‫الضرر الذي تسبب به هذا الباشا.

354
00:31:40,143 --> 00:31:41,268
‫من الآن وصاعداً...

355
00:31:42,260 --> 00:31:43,917
‫إما أن ترسلوه من هنا...

356
00:31:44,948 --> 00:31:47,401
‫أو سأكون أنا صاحب
‫الكلمة الوحيد في "كاليمنوس".

357
00:31:48,500 --> 00:31:50,180
‫وسيخضع الباشا لهذا الأمر.

358
00:31:51,988 --> 00:31:53,675
‫أنا باشا الدولة!

359
00:31:53,986 --> 00:31:57,838
‫ما معنى أن أخضع
‫للحُكم؟! هذا غير مقبول البتة!

360
00:32:00,010 --> 00:32:02,315
‫إذاً فسينتهي اتفاقنا
‫مع الدولة العثمانية.

361
00:32:07,971 --> 00:32:10,815
‫ما الذي يمكنك أن تفعله
‫إذا لم تعقد اتفاقاً مع الدولة؟!

362
00:32:12,557 --> 00:32:14,260
‫نحن فرسان البحر يا باشا.

363
00:32:15,265 --> 00:32:17,984
‫سنستمر بدعوانا في
‫البحار السبع بإذن الله.

364
00:32:23,760 --> 00:32:25,268
‫لا يجوز هذا.

365
00:32:25,696 --> 00:32:28,009
‫أنت سيفنا في البحار.

366
00:32:28,654 --> 00:32:31,185
‫أنت ذو قيمة كبيرة من أجل
‫غايتنا المنشودة في البحر المتوسط.

367
00:32:31,770 --> 00:32:34,192
‫لا تهدم تحالفنا من أجل
‫مشكلة بسيطة يا ريّس "عروج".

368
00:32:40,400 --> 00:32:42,025
‫الريّس "عروج" محق.

369
00:32:42,498 --> 00:32:46,084
‫لا يمكن لباشا الدولة العالية
‫أن يرتكب هكذا حماقة!

370
00:32:46,588 --> 00:32:48,775
‫وسيعاقب إن ارتكبها.

371
00:32:50,668 --> 00:32:52,637
‫-لكن يا سيد "حمزة"...
‫-لكن...

372
00:32:53,056 --> 00:32:56,244
‫ستكون بعد الآن كل الصلاحيات
‫في "كاليمنوس" للريّس "عروج".

373
00:32:57,160 --> 00:33:00,659
‫ستخضع لهذا ولن تعترض أبداً.

374
00:33:09,213 --> 00:33:12,104
‫أنهي مسألة المدعو "شاهباز"
‫بأسرع وقت ممكن يا ريّس "عروج".

375
00:33:27,563 --> 00:33:28,899
‫"عروج"،

376
00:33:30,122 --> 00:33:33,348
‫إياك أن تفرح كونك أصبحت
‫الحاكم الوحيد لـ"كاليمنوس".

377
00:33:34,371 --> 00:33:37,261
‫لأنني لن أتنازل لك
‫عن هذا المكان بسهولة.

378
00:33:40,992 --> 00:33:43,410
‫فليحسب الذي يطمع
‫بما هو لي بحق سيفي...

379
00:33:43,721 --> 00:33:47,588
‫حساباً للسيف الذي
‫سينزل على رأسه أولًا.

380
00:34:03,128 --> 00:34:06,338
‫صفعة واحدة منك لا تضرني أبداً.

381
00:34:06,924 --> 00:34:07,924
‫لكن انظري...

382
00:34:08,409 --> 00:34:11,268
‫شوهت وجهك إلى درجة...

383
00:34:11,868 --> 00:34:15,048
‫أنك ستبقين أُعجوبة طوال حياتك.

384
00:34:19,674 --> 00:34:22,401
‫أتى "خضر" وسفينته تقترب منا.

385
00:34:25,369 --> 00:34:26,556
‫تباً!

386
00:34:30,951 --> 00:34:31,951
‫"خضر".

387
00:34:57,260 --> 00:35:00,690
‫سأقبض عليكم الآن حتى
‫لو ذهبتم إلى قاع البحر.

388
00:35:03,227 --> 00:35:05,539
‫لم تتمكنوا من القبض
‫علي حتى في "كاليمنوس".

389
00:35:06,993 --> 00:35:09,813
‫لن تقبضوا سوى على جثتي!

390
00:35:12,578 --> 00:35:14,508
‫هل وجهت المدافع نحو
‫جوف السفينة يا "سانسار"؟

391
00:35:14,533 --> 00:35:16,057
‫بلى يا سيدي، كل شيء جاهز.

392
00:35:16,082 --> 00:35:17,108
‫جيد.

393
00:35:17,133 --> 00:35:19,436
‫يجب أن نصيبهم من
‫الضربة الأولى يا أخي.

394
00:35:26,079 --> 00:35:28,048
‫لنرى الآن...

395
00:35:29,267 --> 00:35:31,634
‫كيف سيغرقون في قاع البحر.

396
00:35:38,837 --> 00:35:41,040
‫لقد دخلوا في نطاق
‫إطلاق النار يا "خضر".

397
00:35:42,750 --> 00:35:43,945
‫يا أيها اللاوند...

398
00:35:46,876 --> 00:35:48,712
‫لن نُغرق السفينة.

399
00:35:49,798 --> 00:35:51,243
‫"مريم" موجودة على متنها.

400
00:35:51,626 --> 00:35:53,298
‫يجب أن ننقذها.

401
00:35:53,705 --> 00:35:56,189
‫لن تطلقوا النار على جوف السفينة!

402
00:35:56,524 --> 00:35:58,501
‫جهزوا المدافع!

403
00:36:12,821 --> 00:36:16,149
‫"خضر"، يوجهون
‫مدافعهم نحو جوف السفينة.

404
00:36:17,306 --> 00:36:18,743
‫سيغرقوننا يا "خضر".

405
00:36:20,453 --> 00:36:21,586
‫يا قائد الدفة...

406
00:36:22,517 --> 00:36:24,149
‫غير اتجاه السفينة 20 درجة!

407
00:36:35,081 --> 00:36:36,573
‫أطلقوا النار!

408
00:36:47,295 --> 00:36:49,650
‫هنالك قذيفة قادمة، احتموا!

409
00:37:08,329 --> 00:37:11,289
‫لقد أخطأت جوف السفينة يا
‫أخي، أصبنا القسم الجانبي منها.

410
00:37:11,313 --> 00:37:12,581
‫ولكننا لم نستفد شيئًا.

411
00:37:12,910 --> 00:37:14,703
‫لقد قام "خضر" بالمناورة.

412
00:37:16,690 --> 00:37:18,357
‫أحضروا "مريم" إلى هنا.

413
00:37:21,215 --> 00:37:22,868
‫الدور في الإطلاق عندنا.

414
00:37:22,975 --> 00:37:25,815
‫هيا فلنجعل مخالبنا تفعل
‫فعلتها فيهم يا "خضر"!

415
00:37:26,275 --> 00:37:27,848
‫توقف يا "خضر".

416
00:37:40,856 --> 00:37:42,196
‫"مريم"!

417
00:37:47,081 --> 00:37:49,021
‫ما الذي فعلوه بك هكذا؟!

418
00:37:56,116 --> 00:37:58,736
‫إنه يرينا إياها كتهديد.

419
00:37:59,916 --> 00:38:02,743
‫إن قمنا بالإطلاق على
‫السفينة فقد تتأذى "مريم".

420
00:38:13,037 --> 00:38:14,750
‫سوف يُطلق على السفينة!

421
00:38:15,103 --> 00:38:17,290
‫وما من طريق آخر!

422
00:38:23,990 --> 00:38:25,823
‫جهزوا المدافع!

423
00:38:26,143 --> 00:38:27,296
‫هل أنت متأكد يا "خضر"؟

424
00:38:27,443 --> 00:38:29,496
‫إن قمنا بضرب السفينة
‫فقد تغرق "مريم" معهم.

425
00:38:29,530 --> 00:38:31,217
‫قلت لكم جهزوا المدافع!

426
00:38:31,659 --> 00:38:33,052
‫هيا!

427
00:38:47,575 --> 00:38:49,615
‫إنهم يهيؤون المدافع.

428
00:38:52,089 --> 00:38:54,862
‫من الواضح أن "خضر"
‫لا يهتم بروحك حتى!

429
00:38:55,258 --> 00:38:57,531
‫فليطلق إن كان يستطيع.

430
00:38:58,749 --> 00:39:00,882
‫ستغرقين معنا أنت أيضًا.

431
00:39:01,662 --> 00:39:05,036
‫ستموتين على يد الرجل الذي تحبين.

432
00:39:37,367 --> 00:39:40,000
‫بسم الله، أطلق النار!

433
00:40:30,703 --> 00:40:32,149
‫لقد قاموا بخرق الدفة!

434
00:40:33,529 --> 00:40:35,163
‫لقد أصابونا من ذراع دفة السفينة.

435
00:40:35,514 --> 00:40:38,294
‫ليست نيتهم أن يغرقوننا...

436
00:40:38,627 --> 00:40:40,194
‫وإنما أن يستولوا على السفينة.

437
00:40:41,452 --> 00:40:44,745
‫أم حسبتم أن "خضر" سيضحي
‫بي كما الأضحية بهذه السهولة؟!

438
00:40:46,185 --> 00:40:48,172
‫لن تستطيعوا أن تجابهوهم.

439
00:40:49,194 --> 00:40:51,841
‫لقد أطلقوا بالرغم من
‫تهديدنا إياهم بـ"مريم".

440
00:40:52,541 --> 00:40:54,715
‫-لنقضِ عليها!
‫-على رسلك، انتظري.

441
00:40:54,948 --> 00:40:56,201
‫انتظري.

442
00:40:57,037 --> 00:40:58,310
‫انتظري.

443
00:40:58,357 --> 00:40:59,930
‫لا زال لدينا عمل معها.

444
00:41:00,093 --> 00:41:01,407
‫لا نستطيع أن نتقدم أكثر.

445
00:41:01,453 --> 00:41:03,580
‫-ماذا سنفعل الآن؟
‫-ماذا سنفعل؟

446
00:41:03,936 --> 00:41:05,843
‫سنحط في أقرب جزيرة.

447
00:41:06,283 --> 00:41:08,857
‫إن أقرب جزيرة إلى هنا
‫هي جزيرة "كالاموس".

448
00:41:09,457 --> 00:41:10,837
‫سنذهب إلى هناك.

449
00:41:11,303 --> 00:41:12,630
‫تجهزوا.

450
00:41:13,607 --> 00:41:17,647
‫سنستدرجهم إلى الجزيرة
‫وننهي أمرهم هناك!

451
00:41:18,317 --> 00:41:21,217
‫وبعدها نصلح الدفة
‫ونذهب إلى "مودون".

452
00:41:21,431 --> 00:41:23,297
‫لا تقلقوا أبدًا.

453
00:41:23,626 --> 00:41:25,980
‫لن يستطيعوا أن يمسكوا بنا أبدًا.

454
00:41:26,569 --> 00:41:28,449
‫لن يستطيعوا أن يمسكوا بنا أبدًا.

455
00:41:34,918 --> 00:41:37,598
‫لقد قلقت لوهلة على "مريم"
‫خشية أن يصيبها شيء.

456
00:41:38,145 --> 00:41:41,078
‫ولكن لحسن الحظ أنه قد خطر على بالك
‫أن تضرب السفينة من ذراع دفة السفينة.

457
00:41:41,292 --> 00:41:44,005
‫إنهم الآن مجبرون على
‫أن يلجؤوا إلى جزيرة.

458
00:41:45,546 --> 00:41:48,760
‫وأقرب جزيرة إلى هنا
‫هي جزيرة "كالاموس".

459
00:41:49,406 --> 00:41:53,666
‫سأطبق الجزيرة على كل من
‫"شاهباز" و"شاهسنيم" بما رحبت!

460
00:41:55,017 --> 00:41:56,763
‫تجهزوا أيها اللاوند!

461
00:41:57,108 --> 00:41:59,128
‫الوجهة هي جزيرة "كالاموس".

462
00:41:59,684 --> 00:42:03,204
‫سننقذ "مريم" ونصفي
‫حسابنا مع أولئك الخونة.

463
00:42:03,250 --> 00:42:04,344
‫هيا!

464
00:42:28,553 --> 00:42:31,566
‫لا يزال "أنطوان" لم يستعد وعيه.

465
00:42:32,393 --> 00:42:35,507
‫ولا يزال الطبيب
‫و"بابا درويش" بجانبه.

466
00:42:36,688 --> 00:42:38,048
‫سلمت.

467
00:42:39,084 --> 00:42:41,310
‫ولمَّا يأت خبر بعد من "خضر".

468
00:42:42,165 --> 00:42:44,505
‫هل استطاع أن يقبض
‫على "شاهباز" يا ترى؟

469
00:42:48,411 --> 00:42:51,351
‫لقد قام "شاهباز" و"شاهسنيم" بالهروب
‫على متن السفينة ذاتها يا "بابا عروج".

470
00:42:51,731 --> 00:42:53,471
‫وقاموا بأخذ السيدة
‫"مريم" كرهينة.

471
00:42:53,604 --> 00:42:55,004
‫و"خضر" في إثرهم.

472
00:42:57,239 --> 00:42:59,092
‫كيف استطاعوا أن يمسكوا بـ"مريم"؟

473
00:42:59,639 --> 00:43:01,519
‫ما عمل "مريم" في السفينة؟

474
00:43:02,878 --> 00:43:03,858
‫"مريم"...

475
00:43:04,231 --> 00:43:06,871
‫قد كانت تشتبه بكون
‫"شاهسنيم" خائنة.

476
00:43:07,285 --> 00:43:10,805
‫لقد قالت لنا ولكننا لم
‫نصدق احتمالية ذلك.

477
00:43:12,164 --> 00:43:14,824
‫من الواضح أنها وقعت
‫أسيرة وهي تحاول الإمساك بها.

478
00:43:15,482 --> 00:43:17,468
‫إن سفينة "شاهباز"
‫ستذهب إلى جزيرة "مودون".

479
00:43:17,795 --> 00:43:19,948
‫من الواضح أن "شاهباز"
‫سيلتجئ إلى "مودون".

480
00:43:20,382 --> 00:43:23,168
‫أولم يقم هؤلاء بعقد
‫الصلح معنا حديثًا؟

481
00:43:23,790 --> 00:43:27,337
‫هل سيفتحون بابهم للخائن
‫الذي اعترفوا بخيانته بأنفسهم؟!

482
00:43:31,885 --> 00:43:36,178
‫بما أن "شاهباز" ذهب إلى هناك، فمن
‫الواضح أنه سيستمر في العمل مع "غابرييل".

483
00:43:37,180 --> 00:43:39,693
‫عليّ أن أتكلم مع السيد "حمزة"
‫حول هذا الموضوع فورًا.

484
00:43:40,207 --> 00:43:42,467
‫علينا أن نقوم بما
‫ينبغي في أسرع وقت.

485
00:43:43,142 --> 00:43:45,642
‫إن كانوا سيقومون بعمل مشترك...

486
00:43:46,075 --> 00:43:48,322
‫فسأهدم المكان فوق رؤوسهم!

487
00:44:08,933 --> 00:44:13,453
‫لم لا يزال الجرح ينزف بالرغم من
‫أنك قد أزلت الشظايا يا حضرة الطبيب؟!

488
00:44:13,913 --> 00:44:15,413
‫إن جرحه خطير للغاية!

489
00:44:15,773 --> 00:44:17,620
‫ولا يفلح أيًّا كان ما أفعله.

490
00:44:19,097 --> 00:44:21,784
‫أخشى أن نفقد "أنطوان"!

491
00:44:33,740 --> 00:44:36,100
‫يا شافي!

492
00:44:37,172 --> 00:44:39,639
‫يا شافي!

493
00:44:40,435 --> 00:44:42,762
‫يا شافي!

494
00:44:50,857 --> 00:44:52,959
‫"أنطوان"!

495
00:45:42,722 --> 00:45:44,315
‫حبيبتي!

496
00:45:49,046 --> 00:45:51,613
‫ها نحن ذا قد التقينا أخيرًا!

497
00:45:57,313 --> 00:46:00,506
‫لم أستطع سابقًا أن أنقذك من بين النيران.

498
00:46:01,123 --> 00:46:05,889
‫وأنا كذلك كنت أتلظى في كل يوم
‫ألمًا على فراقك، ولكننا قد التقينا أخيرًا!

499
00:46:06,587 --> 00:46:08,960
‫لم يحن وقت اللقاء
‫بعد يا "أنطوان".

500
00:46:12,546 --> 00:46:17,786
‫لقد ألقيت بنفسي إلى الموت
‫في سبيل لقياك مرات ومرات.

501
00:46:18,675 --> 00:46:20,638
‫ولكني لم أنجح في أي منها.

502
00:46:21,149 --> 00:46:24,890
‫وبينما نحن الآن قد أصبحنا بجانب
‫بعضنا البعض، كيف لم يحن وقت اللقاء بعد؟

503
00:46:25,538 --> 00:46:27,412
‫عليك أن تعود يا "أنطوان".

504
00:46:27,922 --> 00:46:31,159
‫الطريق الذي ستسير به
‫مع أصحابك أهم بالنسبة لك.

505
00:46:32,866 --> 00:46:34,355
‫أصحابي..

506
00:46:36,139 --> 00:46:38,383
‫إن تركهم صعب أيضًا، ولكن...

507
00:46:40,341 --> 00:46:42,630
‫أنى لي أن أتركك وأذهب.

508
00:46:43,574 --> 00:46:48,145
‫هناك الكثير من الحدود والعقبات
‫التي يجب أن تتخطاها كيف تعيش هنا.

509
00:46:49,125 --> 00:46:51,636
‫هناك أمور لا بد لك
‫أن تفعلها يا "أنطوان".

510
00:46:52,880 --> 00:46:58,169
‫لم قد أعيش في هذه الدنيا
‫التي أحرقتك وجعلتك تتلوين!

511
00:46:59,192 --> 00:47:01,948
‫لقد أحرقوني لأني
‫مسلمة يا "أنطوان".

512
00:47:04,696 --> 00:47:06,207
‫لم أكن أعرف.

513
00:47:07,028 --> 00:47:11,280
‫الذين اكتشفوا أني مسلمة
‫اتهموني بالسحر والشعوذة.

514
00:47:12,104 --> 00:47:17,638
‫ولكن صدقني، إن أحرقوني ألفًا
‫بدل المرة ما كنت لأشتكي من ذلك.

515
00:47:19,541 --> 00:47:22,022
‫لقد حرقوا جسدي، ولكن...

516
00:47:22,200 --> 00:47:24,511
‫روحي قد بلغت السعادة الأبدية.

517
00:47:27,563 --> 00:47:31,630
‫لقد أحرقت نفسك عبثًا لسنوات
‫في النار التي أحرقوني فيها!

518
00:47:33,144 --> 00:47:34,477
‫والآن فلتذهب...

519
00:47:34,773 --> 00:47:38,062
‫ولتخمد تلك النار التي
‫حولت حياتك إلى جحيم.

520
00:47:39,408 --> 00:47:42,526
‫أنت مع صحبة ستعينك
‫على ذلك الدرب.

521
00:47:50,661 --> 00:47:54,195
‫وما دمت معهم
‫فسأكون سعيدة دائمًا.

522
00:47:54,875 --> 00:47:56,815
‫وسأنتظرك يا "أنطوان".

523
00:49:18,627 --> 00:49:20,767
‫الحمد لله!

524
00:49:27,075 --> 00:49:29,000
‫فقبل أن يحين وقت الأجل...

525
00:49:29,975 --> 00:49:31,925
‫وقبل أن يتم القدر حكمه…

526
00:49:32,875 --> 00:49:35,075
‫وقبل أن يناديك الرحمن الرحيم لجانبه…

527
00:49:35,495 --> 00:49:37,495
‫فلن يأتيك الموت.

528
00:49:46,225 --> 00:49:47,975
‫"درويش"…

529
00:49:57,600 --> 00:49:59,875
‫ارتح الآن يا ولدي.

530
00:50:01,000 --> 00:50:03,000
‫سوف يتسنى لنا الكثير من الوقت للحديث.

531
00:50:10,450 --> 00:50:12,875
‫-عملًا موفقًا!
‫-سلمتِ، سلمتِ يا أختي!

532
00:50:15,575 --> 00:50:16,700
‫"بابا عروج"!

533
00:50:18,850 --> 00:50:20,125
‫لقد استعاد "أنطوان" وعيه.

534
00:50:20,825 --> 00:50:22,120
‫لقد استيقظ أخيرًا.

535
00:50:22,425 --> 00:50:23,575
‫الحمد لله حمدًا كثيرًا.

536
00:50:24,350 --> 00:50:27,000
‫-لنذهب ونرى "أنطوان" أولًا.
‫-حسنًا يا ريّس.

537
00:50:31,177 --> 00:50:36,887
‫جزيرة "كيروس"

538
00:50:47,275 --> 00:50:49,228
‫لقد عثر عليكم "خضر" مرة.

539
00:50:50,350 --> 00:50:52,250
‫لن يترككم دون أن يمسك بكم.

540
00:50:53,250 --> 00:50:55,050
‫لن تنجوا منه.

541
00:50:57,750 --> 00:50:59,000
‫اخرسي!

542
00:51:02,600 --> 00:51:04,575
‫لن يخرج "خضر" حيًا من هذه الجزيرة.

543
00:51:08,250 --> 00:51:12,125
‫لهذا السبب، سوف تحتضني جثته بعد ذلك.

544
00:51:15,875 --> 00:51:17,700
‫هل نصب رجالنا الفخاخ؟

545
00:51:17,850 --> 00:51:19,350
‫-أجل، نصبوها يا سيدي.
‫-جيد.

546
00:51:20,000 --> 00:51:24,225
‫بعد أن يموت "خضر" في هذه الفخاخ
‫سوف نصلح دفة سفينتنا ونذهب إلى "مودون".

547
00:51:27,525 --> 00:51:29,875
‫وسوف تكون الصيد بعدما
‫جئت لتصطاد يا سيد "خضر".

548
00:51:31,050 --> 00:51:32,050
‫هيا!

549
00:51:37,325 --> 00:51:39,481
‫آثار الأقدام تتجه نحو شمال الجزيرة.

550
00:51:41,050 --> 00:51:43,000
‫هناك تقع جُرفٌ نائية.

551
00:51:43,600 --> 00:51:45,700
‫من الواضح أنه سينصبون الفخاخ وينتظرون.

552
00:51:57,675 --> 00:51:59,000
‫لا تدعس!

553
00:52:07,685 --> 00:52:10,135
‫-هل أنت بخير يا "شاهين"؟
‫-أجل، بخير.

554
00:52:11,150 --> 00:52:12,725
‫ولكن السهم أصاب قدمي.

555
00:52:13,100 --> 00:52:14,100
‫تعال!

556
00:52:24,850 --> 00:52:26,375
‫يجب أن نضمدها.

557
00:52:27,294 --> 00:52:28,339
‫هل أنت مستعد؟

558
00:52:40,375 --> 00:52:44,425
‫ابق هنا مع البحارة اللاوند إن أردت يا
‫"شاهين"، لا تمشي كثيرًا بهذه الإصابة.

559
00:52:46,100 --> 00:52:48,450
‫دماء والدي على يدي هذا الخائن…

560
00:52:48,925 --> 00:52:51,214
‫لا يمكنني أن أتراجع عن
‫الانتقام لأبي يا "خضر".

561
00:52:52,025 --> 00:52:54,525
‫-سوف آتي معكم حتى وإن زُهقت روحي.
‫-حسنًا.

562
00:53:00,200 --> 00:53:01,800
‫فلينتبه الجميع!

563
00:53:02,425 --> 00:53:04,975
‫من الواضح أنهم انسحبوا
‫ناصبين الفخاخ ورائهم.

564
00:53:06,375 --> 00:53:08,950
‫سوف نلحق بهم سريعًا ونمسك بهم، هيا!

565
00:53:15,550 --> 00:53:16,550
‫"أنطوان"!

566
00:53:17,425 --> 00:53:19,025
‫"عروج"!

567
00:53:20,150 --> 00:53:21,525
‫الحمد لله على تعافيك.

568
00:53:22,450 --> 00:53:23,850
‫حمدًا لله على سلامتك يا أخي.

569
00:53:25,275 --> 00:53:28,625
‫كان هناك أحباب لي في
‫العالم الآخر وددت لقائهم.

570
00:53:29,600 --> 00:53:33,225
‫ولكن عندما نظرت وجدت أن لي
‫رفاق في هذا العالم بحاجة إلي فبقيت.

571
00:53:35,200 --> 00:53:37,300
‫لقد ألقيت بنفسك أمام الرصاص لأجلي.

572
00:53:38,200 --> 00:53:40,600
‫هل يجوز أن ترحل دون
‫أن نحاسب من فعل ذلك معًا؟

573
00:53:42,170 --> 00:53:47,925
‫فأنت أيضًا قد تخليت عن لقاء
‫أحبابك لتنقذ حياتي، أنسيت ذلك؟

574
00:53:53,042 --> 00:53:54,772
‫سلمت أن أيضًا يا أبي الدرويش.

575
00:53:55,400 --> 00:53:58,400
‫فأنت تنقذنا في كل مشكلة
‫نقع بها، رضي الله عنك.

576
00:53:59,025 --> 00:54:01,175
‫الحمد لله الذي يعيننا على ذلك.

577
00:54:01,375 --> 00:54:02,650
‫خذ يا عزيزي.

578
00:54:05,400 --> 00:54:06,575
‫بسم الله!

579
00:54:08,775 --> 00:54:13,750
‫بسم الله، والآن خذ هذه، عندما
‫تحتسيها سوف تلتئم جراحك وتتحسن.

580
00:54:13,825 --> 00:54:16,775
‫أيها الرجل الطيب، يمكنني أن
‫أحتسيه بنفسي، هل أنا طفل؟

581
00:54:17,050 --> 00:54:20,899
‫لا تتحدث يا هذا. سوف
‫أرعاك بيدي إلى أن تتحسن.

582
00:54:20,900 --> 00:54:22,550
‫والآن هيا، افتح فمك.

583
00:54:36,850 --> 00:54:38,525
‫لقد بقي القليل على الجرف، هيا!

584
00:54:50,675 --> 00:54:52,425
‫لقد انتهى الهروب يا "شاهباز"!

585
00:54:54,125 --> 00:54:55,275
‫"خضر"!

586
00:54:56,850 --> 00:54:57,850
‫"مريم"!

587
00:55:03,300 --> 00:55:05,275
‫ما الذي فعلوه بك يا "مريم"؟

588
00:55:14,700 --> 00:55:19,500
‫لن يستطيع أحد أبدًا بعد الآن
‫أن ينقذك من قبضتي يا "شاهباز"!

589
00:55:20,270 --> 00:55:21,879
‫تحركوا!

590
00:55:27,225 --> 00:55:29,925
‫إن هاجمت فسوف تموت "مريم" أمام عينيك.

591
00:55:36,950 --> 00:55:38,375
‫لقد وثقت بك يا "شاهسنيم".

592
00:55:42,725 --> 00:55:44,625
‫وعندما طلبتي الصفح فتحت ذراعي إليك.

593
00:55:45,675 --> 00:55:47,375
‫كيف أقدمتِ على خيانتي هكذا؟

594
00:55:48,450 --> 00:55:50,500
‫كيف أقدمتِ باتباع هذا الشيطان؟

595
00:55:53,354 --> 00:55:55,954
‫كانت هذه حرب بيننا وبينكم يا أخي.

596
00:55:57,700 --> 00:55:59,875
‫وأنا لعبت حسب قواعد الحرب.

597
00:56:00,825 --> 00:56:05,300
‫بل أنت بينما كان عليك أن تكون
‫في صفنا اخترت صفوف الأعداء.

598
00:56:07,075 --> 00:56:08,900
‫هذا الرجل الذي تناديه بأخيك…

599
00:56:11,375 --> 00:56:14,475
‫هل تري هذا الرجل الذي تناديه بأخيك؟

600
00:56:14,975 --> 00:56:16,850
‫قتل أبي، أبي!

601
00:56:49,275 --> 00:56:52,100
‫أيًا كان ما فعله أخي فهو الصواب.

602
00:56:55,925 --> 00:56:59,025
‫فقد قتل أبانا لأنه كان عليه أن يموت.

603
00:57:01,250 --> 00:57:02,800
‫كيف وصلتم إلى هذه الحالة؟

604
00:57:04,725 --> 00:57:06,775
‫كيف تمكنتم من التشيطن لهذه الدرجة؟

605
00:57:09,075 --> 00:57:11,025
‫أليس عندكم ضمير؟

606
00:57:11,350 --> 00:57:13,020
‫أليس لديكم ضمير أبدًا؟

607
00:57:16,779 --> 00:57:18,354
‫يكفي هذا الحد يا "شاهباز".

608
00:57:20,475 --> 00:57:22,075
‫فلتبتعد النساء من بيننا.

609
00:57:23,275 --> 00:57:24,875
‫وأنت أعطنا "مريم"…

610
00:57:26,083 --> 00:57:28,020
‫حتى لا نمس نحن "شاهسنيم" بأذى.

611
00:57:33,475 --> 00:57:36,575
‫وأيًا كان حسابنا، فلنراه فيما بيننا.

612
00:57:38,425 --> 00:57:39,800
‫وهل ينطلي علي ذلك؟

613
00:57:41,300 --> 00:57:44,725
‫فأنا قمت باختطاف "مريم"
‫لأجعلك مكتوف اليدين.

614
00:57:45,300 --> 00:57:49,700
‫لهذا السبب، ألقوا أنتم
‫بأسلحتكم واذهبوا من هنا.

615
00:57:50,975 --> 00:57:52,249
‫وإلا ستموت "مريم".

616
00:57:52,250 --> 00:57:55,975
‫لا تفعليها يا "شاهسنيم"،
‫لا تطلقي النار، أرجوك يا أختي!

617
00:57:56,250 --> 00:57:57,400
‫إياك أن تسحبي الزناد!

618
00:57:57,750 --> 00:57:59,975
‫انظري، أنا أخاك الكبير.

619
00:58:00,650 --> 00:58:05,125
‫وما زال هناك رحمة مني تجاهك،
‫توبي واطلبي الصفح وانضمي إلينا.

620
00:58:05,825 --> 00:58:08,950
‫تعال يا أختي الجميلة،
‫هيا! هيا، أعطيني يدك!

621
00:58:10,050 --> 00:58:13,300
‫ولكني لم تبقى لدي رحمة لأحد يا أخي!

622
00:58:19,100 --> 00:58:21,000
‫لقد اخترت صفي منذ مدة طويلة!

623
00:58:23,400 --> 00:58:27,050
‫وأيًا ما يقوله أخي "شاهباز" فهو ما سيكون.

624
00:58:31,325 --> 00:58:32,675
‫هذا تحذيري الأخير لكم.

625
00:58:35,675 --> 00:58:37,850
‫ألقوا أسلحتكم واذهبوا من هنا.

626
00:58:43,175 --> 00:58:44,400
‫لا تذهبوا يا "خضر"!

627
00:58:45,950 --> 00:58:47,300
‫لا تتركوا هذا الخائن!

628
00:58:48,775 --> 00:58:50,120
‫لا تفكر بحياتي!

629
00:58:55,550 --> 00:58:58,700
‫حسنًا إذًا، أنت من أراد ذلك.

630
00:59:02,575 --> 00:59:05,325
‫"شاهسنيم"، اقتليها!

631
00:59:07,250 --> 00:59:09,175
‫لا تطلقي يا "شاهسنيم"!

632
00:59:20,975 --> 00:59:24,025
‫"مريم"!

633
01:00:24,725 --> 01:00:26,325
‫أخي!

634
01:00:40,200 --> 01:00:43,100
‫"شاهسنيم"، "شاهسنيم"، "شاهسنيم"!

635
01:00:44,850 --> 01:00:47,900
‫"شاهسنيم"، "شاهسنيم"، "شاهسنيم"!

636
01:00:57,375 --> 01:00:58,750
‫"شاهسنيم"!

637
01:01:22,095 --> 01:01:24,241
‫كيف فرطت في أختنا؟

638
01:01:27,007 --> 01:01:29,187
‫كيف فرطت في قرة عيني؟

639
01:01:43,184 --> 01:01:44,997
‫سأقتلك.

640
01:01:45,184 --> 01:01:46,785
‫سأقتلك!

641
01:01:47,059 --> 01:01:49,319
‫"شاهين"!

642
01:02:25,673 --> 01:02:27,713
‫"شاهين"!

643
01:03:07,226 --> 01:03:09,286
‫من أين خرج أولئك الزبانية؟

644
01:03:11,488 --> 01:03:12,975
‫-لا تفعل هذا بي!
‫-هيا.

645
01:03:19,895 --> 01:03:22,268
‫أيها اللاوند، اعتقلوا "شاهباز"!

646
01:03:45,808 --> 01:03:47,041
‫"مريم"!

647
01:05:59,239 --> 01:06:02,012
‫لقد تقطع قلبي برؤيتك على هذا الحال.

648
01:06:03,875 --> 01:06:05,375
‫لكنه سيمضي.

649
01:06:05,735 --> 01:06:07,535
‫سيمضي، كل هذا سيتحسن.

650
01:06:08,006 --> 01:06:09,946
‫لقد أنقذناكِ وأنت في صحة جيدة.

651
01:06:12,116 --> 01:06:14,429
‫كل جروحك ستشفى.

652
01:06:17,329 --> 01:06:19,729
‫آه يا "شاهباز"!

653
01:06:20,164 --> 01:06:21,917
‫أين "شاهباز"؟!

654
01:06:22,365 --> 01:06:23,651
‫أين "شاهباز"؟!

655
01:06:23,679 --> 01:06:25,412
‫لقد اختفى، بحثت عنه
‫ولم أجده في أي مكان.

656
01:06:25,667 --> 01:06:27,387
‫لقد وقع هناك آخر مرة.

657
01:06:28,617 --> 01:06:29,751
‫ثم هرب.

658
01:06:30,005 --> 01:06:31,858
‫لابد أنه هرب مع مَن قدموا بعد ذلك.

659
01:06:31,901 --> 01:06:34,407
‫الحقهم فورًا يا "نيكو"، هيا!

660
01:06:43,246 --> 01:06:44,486
‫"شاهسنيم".

661
01:06:44,672 --> 01:06:46,039
‫يا أختي الجميلة.

662
01:06:47,898 --> 01:06:49,464
‫أخبرتكِ أن تأتي إليّ.

663
01:06:49,655 --> 01:06:52,115
‫أخبرتكِ أني سأعفُ عنكِ مهما كان.

664
01:06:52,932 --> 01:06:55,039
‫بينما كان بإمكاننا العيش في سلام...

665
01:07:01,616 --> 01:07:04,023
‫لقد أطلقتَ النار على أختك لأجلي يا "شاهين"!

666
01:07:05,414 --> 01:07:07,074
‫أعرف ألمك هذا جيدًا.

667
01:07:07,566 --> 01:07:09,339
‫ومهما قلت، فلن يسكن ألمك.

668
01:07:14,437 --> 01:07:15,877
‫لقد كانت أصغرنا.

669
01:07:17,269 --> 01:07:18,829
‫كانت أغلى مَن عندنا.

670
01:07:20,353 --> 01:07:22,493
‫لقد قتلتها بيدي.

671
01:07:30,312 --> 01:07:32,065
‫لقد قتل "شاهباز" أبي...

672
01:07:34,207 --> 01:07:36,074
‫وأنا قتلتُ أختي.

673
01:07:38,179 --> 01:07:40,085
‫هل أصبحت الآن مثله؟

674
01:07:40,263 --> 01:07:42,863
‫لقد فعلت الصواب وإن
‫كان قاسيًا يا "شاهين".

675
01:07:43,873 --> 01:07:45,839
‫"شاهباز" هو من فعل ما هو خاطئ.

676
01:07:47,529 --> 01:07:49,909
‫وأختك اختارت أن تكون معه.

677
01:07:51,661 --> 01:07:53,628
‫فلا تحزن نفسك بهذا القدر.

678
01:07:57,360 --> 01:07:59,886
‫علينا الرضى بقضاءه وقدره.

679
01:08:00,535 --> 01:08:03,521
‫كنت دائمًا أريد أن أراها بفستان العرس.

680
01:08:04,195 --> 01:08:06,088
‫وأن أزوِّجها بنفسي.

681
01:08:08,352 --> 01:08:12,045
‫والآن سأدفن أختي بكفنها الأبيض.

682
01:08:36,406 --> 01:08:37,706
‫سيد "حمزة".

683
01:08:38,154 --> 01:08:41,641
‫لقد أعطيتَ "عروج" كافة
‫صلاحيات "كاليمنوس" ولكن...

684
01:08:42,751 --> 01:08:45,157
‫لكنهم لا يمكنهم أن يحموا ذلك المكان.

685
01:08:45,482 --> 01:08:47,636
‫لم يقدروا حتى على تدبر أمر خائن.

686
01:08:48,293 --> 01:08:52,940
‫ولربما غدًا أو بعد غد، يحل على
‫"كاليمنوس" مصيبة أكبر والعياذ بالله.

687
01:08:55,179 --> 01:08:58,374
‫منذ متى وحكم الدولة يقبل النقاش؟

688
01:09:02,337 --> 01:09:03,344
‫ادخل.

689
01:09:04,477 --> 01:09:07,464
‫الريّس "عروج" يريد مقابلتك يا سيد "حمزة".

690
01:09:13,127 --> 01:09:14,534
‫هل قُبض على "شاهباز"؟

691
01:09:15,795 --> 01:09:18,162
‫لقد كان "شاهباز" متجهًا
‫نحو "مودون" بسفينته.

692
01:09:18,288 --> 01:09:19,775
‫كما أنه أسر "مريم".

693
01:09:20,165 --> 01:09:21,539
‫و"خضر" خلفه.

694
01:09:22,342 --> 01:09:24,572
‫لقد كان واضحًا أنكم لن
‫تتمكنوا من الإمساك به أساسًا.

695
01:09:27,161 --> 01:09:30,621
‫بما أن "شاهباز" متجهٌ إلى "مودون" فمن
‫الواضح أنه يهم بالتحالف مع "غابرييل".

696
01:09:30,755 --> 01:09:33,375
‫وهذا مخالف لميثاق
‫السلام الذي قطعناه معهم.

697
01:09:33,970 --> 01:09:36,010
‫وعلينا فعل اللازم على وجه السرعة.

698
01:09:36,325 --> 01:09:39,645
‫ماذا يمكننا أن نفعل دون وجود دليل
‫يثبت وجود "شاهباز" في "مودون"؟

699
01:09:39,826 --> 01:09:41,839
‫ماذا سنقول إن أنكر الرجال؟

700
01:09:42,647 --> 01:09:45,181
‫هل نغض الطرف عن
‫حمايتهم للخائن وتربصهم؟

701
01:09:45,846 --> 01:09:47,919
‫كما أنهم أخذوا "مريم" معهم كأسيرة.

702
01:09:48,346 --> 01:09:50,786
‫إنه يحاولون بجِد أن يجعلونا مكتوفي الأيدي.

703
01:09:51,403 --> 01:09:52,872
‫بالطبع لن نسكت على هذا.

704
01:09:53,133 --> 01:09:55,593
‫لكننا بحاجة إلى دليل.

705
01:09:55,952 --> 01:09:58,592
‫عندها فقط ننقض عليهم بكل ما أوتينا من قوة.

706
01:09:59,012 --> 01:10:00,578
‫ونحاسبهم.

707
01:10:01,237 --> 01:10:04,071
‫لكن إن انقضضنا عليهم دون دليل...

708
01:10:04,190 --> 01:10:06,504
‫فستتضخم المسألة
‫وسنكون نحن المذنبون.

709
01:10:07,042 --> 01:10:08,669
‫"خضر" يلاحقه.

710
01:10:09,091 --> 01:10:11,657
‫إن تم التثبت من أنه قد
‫ذهب بالفعل إلى "مودون"...

711
01:10:12,510 --> 01:10:14,830
‫حينها سأقيم القيامة يا سيد "حمزة".

712
01:10:15,433 --> 01:10:17,673
‫إياك ومحاولة فعل شيء دون دليل.

713
01:10:18,172 --> 01:10:20,486
‫ولا تحاول إرسال "خضر"
‫إلى "مودون" دون دليل.

714
01:10:20,934 --> 01:10:24,640
‫لأنه إن أنكر الرجال
‫فستلقي بنفسك في التهلكة.

715
01:10:39,546 --> 01:10:41,786
‫كيف استطاعوا فعل هذا بك؟

716
01:10:45,891 --> 01:10:48,358
‫لم أشك أبدًا في
‫أنك ستأتي وتنقذني.

717
01:10:50,866 --> 01:10:55,022
‫إن كنت تحملتُ تعذيبهم
‫فبفضل أملي فيك.

718
01:10:58,878 --> 01:11:00,305
‫لكني أعلم أن وجهي...

719
01:11:03,692 --> 01:11:05,758
‫أصبح في حالة تمنع النظر إليه.

720
01:11:12,689 --> 01:11:19,104
‫وربما بعد ذلك ستنظر إليّ
‫بعين الشفقة لا بعين المحبة.

721
01:11:22,670 --> 01:11:27,230
‫أنا أراكِ بقلبي لا
‫بعيني يا "مريم".

722
01:11:32,744 --> 01:11:35,730
‫لكن إن تكلمتِ هكذا، فسيُجرح قلبي.

723
01:11:37,516 --> 01:11:39,883
‫وحينها فقط تنعدم رؤيتي.

724
01:11:43,412 --> 01:11:44,524
‫"خضر"!

725
01:11:47,352 --> 01:11:49,572
‫لقد تقفينا أثر خاطفي " شاهباز".

726
01:11:49,782 --> 01:11:51,411
‫لقد غادروا بسفينة من على الساحل.

727
01:11:51,618 --> 01:11:53,171
‫كما أن السفينة متجهة نحو "مودون".

728
01:11:53,196 --> 01:11:54,616
‫"غابرييل".

729
01:11:56,908 --> 01:11:58,441
‫هو مَن أنقذه من بين أيدينا.

730
01:11:58,533 --> 01:12:00,641
‫لقد أنقذ ذلك الحقير حياته للتو.

731
01:12:01,563 --> 01:12:03,863
‫لقد عقد ذلك الرجل
‫الملقب بـ"دوق" هدنة معنا.

732
01:12:04,159 --> 01:12:08,385
‫والآن يهاجموننا ويأخذون ذلك
‫الخائن من بين أيدينا، أليس كذلك؟

733
01:12:09,462 --> 01:12:11,954
‫يعقدون معنا هدنة
‫ويطعنونا في ظهورنا.

734
01:12:13,636 --> 01:12:15,003
‫تجهزوا أيها اللاوند.

735
01:12:15,551 --> 01:12:16,831
‫سنذهب إلى "مودون".

736
01:12:17,002 --> 01:12:18,688
‫وسنحاسب "غابرييل" على هذا.

737
01:12:18,726 --> 01:12:21,219
‫وسنأخذ هذا الخائن منهم.

738
01:12:21,753 --> 01:12:24,579
‫سينكرون وجود "خضر" عندهم
‫ولن تتمكن من إثبات هذا يا "خضر".

739
01:12:25,208 --> 01:12:27,822
‫سيعتبرون ما تفعله عداوة
‫وسيتسببون في مشكلة.

740
01:12:28,552 --> 01:12:30,745
‫وحينها ستحل عليك مصيبة.

741
01:12:31,651 --> 01:12:34,111
‫وستصبح عودتك حتى
‫من "مودون" صعبة.

742
01:12:35,470 --> 01:12:36,883
‫"مريم" محقة يا "خضر".

743
01:12:37,589 --> 01:12:40,169
‫وحينها ربما يعتبرك
‫العثمانيون مذنبًا في تلك الحالة.

744
01:12:40,972 --> 01:12:42,839
‫أيًّا كان ما سيحدث...

745
01:12:44,259 --> 01:12:47,187
‫فلقد هاجمونا هنا وأخذوا
‫ذلك الخائن من بين أيدينا.

746
01:12:47,690 --> 01:12:49,470
‫لن أتركهم يمرون بعد دناءتهم تلك.

747
01:12:50,350 --> 01:12:52,470
‫سوف يقومون بتسلمينا ذلك الرجل.

748
01:12:52,860 --> 01:12:55,390
‫وإن لم يفعلوا فسيكونون قد
‫خرقوا معاهدة السلام بأنفسهم.

749
01:12:56,270 --> 01:12:58,640
‫حينها سوف يشعرون بوطأة سيوفنا.

750
01:13:04,060 --> 01:13:05,070
‫"شاهين"...

751
01:13:05,710 --> 01:13:07,240
‫اذهب مع اللاوند...

752
01:13:09,070 --> 01:13:11,340
‫للقيام بجنازة "شاهسنيم" ودفنها.

753
01:13:13,640 --> 01:13:14,940
‫وخذوا مريم معكم.

754
01:13:16,180 --> 01:13:18,050
‫أنا دفنت أختي بداخلي بالفعل!

755
01:13:19,790 --> 01:13:23,840
‫وقلبي يحترق كي أنتقم لأبي وأختي.

756
01:13:25,650 --> 01:13:29,300
‫ولن تنطفئ هذه النار
‫قبل أن أقتل "شاهباز"!

757
01:13:35,260 --> 01:13:37,180
‫أنا أيضاً سأرافقكم إلى "مودون".

758
01:13:37,920 --> 01:13:38,980
‫حسناً.

759
01:13:41,320 --> 01:13:42,320
‫"نيكو".

760
01:13:42,970 --> 01:13:45,010
‫خذ "مريم" واللاوند
‫وعودوا إلى "كاليمنوس".

761
01:13:45,860 --> 01:13:46,920
‫حسناً.

762
01:13:47,720 --> 01:13:48,770
‫"مريم".

763
01:13:49,230 --> 01:13:50,800
‫خذوا "شاهسنيم" معكم أيضاً.

764
01:13:51,180 --> 01:13:53,030
‫فلتدفن حسب الأصول في "كاليمنوس".

765
01:13:55,280 --> 01:13:57,380
‫نحن ذاهبون إلى
‫"مودون" لأخذ "شاهباز".

766
01:13:57,870 --> 01:13:59,570
‫فلتخبروا أخي "عروج".

767
01:14:00,910 --> 01:14:02,260
‫حسناً.

768
01:14:08,190 --> 01:14:09,900
‫أنا قلقة بشأنك يا" خضر".

769
01:14:10,960 --> 01:14:12,310
‫احترس، حسناً؟

770
01:14:28,580 --> 01:14:29,750
‫"بيرو".

771
01:14:44,200 --> 01:14:45,920
‫لماذا أحضرتموني إلى هنا؟

772
01:14:47,210 --> 01:14:49,790
‫أنقذناك من يد "خضر"
‫بعد أن كان على وشك قتلك.

773
01:14:51,000 --> 01:14:54,580
‫أرسلنا السيد "غابرييل"
‫لمنعه من قتلك.

774
01:14:55,480 --> 01:14:57,010
‫سنأخذك إلى "مودون".

775
01:15:01,080 --> 01:15:02,390
‫"خضر"!

776
01:15:05,720 --> 01:15:07,700
‫أخذوا كل شيء مني!

777
01:15:17,960 --> 01:15:19,550
‫قتلوا أختي!

778
01:15:23,590 --> 01:15:25,980
‫قتلوا قرة عيني أمام عيني!

779
01:15:29,030 --> 01:15:30,610
‫سأقتلهم كلهم!

780
01:15:32,100 --> 01:15:34,000
‫"خضر" و"عروج"...

781
01:15:36,630 --> 01:15:38,290
‫و"شاهين" الذي قتل أختي.

782
01:15:40,970 --> 01:15:42,940
‫سأقتلهم جميعاً.

783
01:16:07,710 --> 01:16:08,900
‫"إلياس"!

784
01:16:09,280 --> 01:16:10,840
‫ماذا حدث، ما هذا الحال؟

785
01:16:15,050 --> 01:16:17,120
‫الذهب الذي أملكه
‫لا يكفي لشراء سفينة.

786
01:16:17,920 --> 01:16:20,110
‫لن يبيع لي أي حد
‫سفينة بهذا الثمن.

787
01:16:26,890 --> 01:16:27,940
‫يا إلهي.

788
01:16:31,950 --> 01:16:33,010
‫استمع إلي...

789
01:16:33,180 --> 01:16:35,740
‫ماذا إن تحدثت مع
‫أخيك "عروج" يا إلياس.

790
01:16:37,370 --> 01:16:39,220
‫ربما يتحدث مع ملاك السفن...

791
01:16:39,590 --> 01:16:40,880
‫ويكون لك كفيلاً.

792
01:16:41,750 --> 01:16:43,900
‫أو.. لا أعلم... يساعدك.

793
01:16:43,970 --> 01:16:44,990
‫"أسماء"...

794
01:16:45,140 --> 01:16:46,860
‫هل تدركين ما تقولين؟

795
01:16:47,880 --> 01:16:50,780
‫ألم أخرج من تلك القلعة كي
‫أكون قائداً لسفينتي الخاصة.

796
01:16:52,030 --> 01:16:54,120
‫والآن هل سأذهب وأطلب
‫منه أن يشتري لي سفينة!

797
01:16:55,980 --> 01:16:57,580
‫ماذا سنفعل إذاً؟

798
01:17:00,710 --> 01:17:01,980
‫هل لا زال لدينا أي حل آخر؟

799
01:17:03,380 --> 01:17:04,760
‫سأجد حلاً.

800
01:17:06,600 --> 01:17:09,950
‫سوف أشتري سفينتي الخاصة
‫وأكون ريساً لها في تلك البحار.

801
01:17:11,700 --> 01:17:13,920
‫سيرى الجميع كيف
‫أجعل أوامري تُنفذ.

802
01:17:15,450 --> 01:17:18,480
‫مهما كان الثمن،
‫سأشتري تلك السفينة.

803
01:17:33,730 --> 01:17:37,420
‫كنت قد أخبرتك أيها الدوق العظيم
‫أن "شاهباز" سوف ينجو من أيديهم.

804
01:17:40,510 --> 01:17:42,350
‫لا يمكنك دخول
‫"كاليمنوس" بعد الآن.

805
01:17:43,430 --> 01:17:44,990
‫لماذا نتعاون معك؟

806
01:17:46,060 --> 01:17:48,010
‫حتى وإن لم أتمكن
‫من الدخول فيدي هناك.

807
01:17:49,110 --> 01:17:51,610
‫مساعد "مسيح" باشا
‫هو رجلي المخلص.

808
01:17:52,670 --> 01:17:55,770
‫نستطيع القيام بما نريد
‫في "كاليمنوس" من خلاله.

809
01:17:58,130 --> 01:17:59,440
‫عظيم.

810
01:18:02,850 --> 01:18:05,410
‫إذاً ابدؤوا في
‫التخطيط للهجوم فوراً.

811
01:18:06,480 --> 01:18:12,990
‫أريدكم أن تسووا "كاليمنوس" بالأرض
‫في أقرب فرصة وأن تسفكوا دمائهم!

812
01:18:14,600 --> 01:18:16,390
‫سأمنحكم كل ما تحتاجون...

813
01:18:16,910 --> 01:18:18,980
‫من سلاح وجنود.

814
01:18:20,330 --> 01:18:22,030
‫لا تقلق أيها الدوق العظيم.

815
01:18:23,950 --> 01:18:25,810
‫لقد قتلوا أختي.

816
01:18:26,720 --> 01:18:28,680
‫وأخذوا منك جزيرتك.

817
01:18:31,580 --> 01:18:34,260
‫سوف ننتقم غداً.

818
01:18:38,490 --> 01:18:40,170
‫جاء "خضر" إلى "مودون" يا سيدي.

819
01:18:46,770 --> 01:18:48,320
‫بالتأكيد جاء لأجلي.

820
01:18:50,340 --> 01:18:51,660
‫أرجعوه.

821
01:18:53,690 --> 01:18:56,550
‫لن نسلم له "شاهباز"، أليس
‫كذلك أيها الدوق العظيم؟

822
01:18:57,910 --> 01:18:59,430
‫فليعود.

823
01:19:05,470 --> 01:19:06,630
‫ليأتي.

824
01:19:19,440 --> 01:19:22,140
‫ماذا حدث يا "نيكو"؟
‫كيف ماتت "شاهسنيم"؟

825
01:19:22,390 --> 01:19:23,740
‫أين "شاهباز"؟

826
01:19:24,470 --> 01:19:27,230
‫سيدي، بينما كانت "شاهسنيم"
‫على وشك قتل "مريم"...

827
01:19:27,980 --> 01:19:30,690
‫اضطر السيد "شاهين" أن يقتل أخته.

828
01:19:31,400 --> 01:19:32,910
‫ونحن أصبنا "شاهباز".

829
01:19:33,410 --> 01:19:36,210
‫-ولكنهم هاجمونا وهربوا.
‫-من هاجمكم وهرب؟

830
01:19:37,350 --> 01:19:38,390
‫لا نعرف يا سيدي.

831
01:19:38,800 --> 01:19:40,030
‫لا نعرف ولكن...

832
01:19:40,760 --> 01:19:43,500
‫السفينة التي أخذت "شاهباز"
‫اتجهت نحو" مودون".

833
01:19:43,990 --> 01:19:46,400
‫و"خضر" يعتقد أن
‫"غابرييل" وراء هذا الأمر...

834
01:19:46,630 --> 01:19:47,900
‫وذهب إلى" مودون".

835
01:19:49,160 --> 01:19:51,600
‫كنا قد تحدثنا معك عن
‫هذا الأمر يا ريّس "عروج".

836
01:19:52,170 --> 01:19:54,210
‫ماذا إن أنكروا وجوده!

837
01:19:54,780 --> 01:19:58,040
‫سوف يفتعل "خضر" مشكلة
‫بذهابه إلى هناك، كيف يفعل ذلك؟

838
01:19:58,040 --> 01:20:00,140
‫لقد اختطفوا خائناً
‫يا سيد "حمزة".

839
01:20:01,240 --> 01:20:03,240
‫أي شخص كان سيفعل
‫ذلك لو كان مكانه.

840
01:20:05,810 --> 01:20:09,330
‫الآن، هل رأيت مع ماذا
‫أتعامل هنا يا سيد "حمزة"؟

841
01:20:09,590 --> 01:20:12,140
‫إنهم هكذا دائما، عصاة.

842
01:20:12,360 --> 01:20:15,610
‫لا يعرفون نظام
‫الدولة ولا علم السياسة.

843
01:20:15,780 --> 01:20:19,470
‫يتصرفون كما يريدون
‫ويوقعون الجميع في المصائب.

844
01:20:20,350 --> 01:20:22,460
‫"خضر" ذهب إلى هناك لسبب وجيه.

845
01:20:23,120 --> 01:20:24,560
‫أنا أدعم ما فعل.

846
01:20:26,710 --> 01:20:29,340
‫جهزوا السفن فوراً يا
‫"نيكو" وكونوا على استعداد.

847
01:20:30,090 --> 01:20:32,560
‫إذا لم يعد "خضر" هذه
‫الليلة، سنذهب إلى "مودون".

848
01:20:34,730 --> 01:20:37,160
‫إذا أصاب مكروهٌ
‫شعرة من أخي هناك.

849
01:20:37,830 --> 01:20:39,800
‫سوف نهدم هذه القلعة على رؤوسهم.

850
01:21:07,410 --> 01:21:10,810
‫بأي جرأة تدخلون قلعتي
‫كأنكم تهاجمونها هكذا!

851
01:21:11,010 --> 01:21:14,400
‫بأي جرأة تأخذ منا
‫الخائن المسمى "شاهباز"!

852
01:21:15,840 --> 01:21:17,780
‫أنا لم آخذ أي أحد من يديكم.

853
01:21:19,150 --> 01:21:21,330
‫لقد هرب في سفينة
‫قادمة إلى "مودون".

854
01:21:22,290 --> 01:21:25,210
‫-من سيكون غيرك؟
‫-أنا لم أختطف أي أحد.

855
01:21:25,950 --> 01:21:29,260
‫" شاهباز" جاء
‫برغبته ورضاه إلى هنا.

856
01:21:33,360 --> 01:21:36,240
‫لن أذهب من هنا قبل أن
‫آخذ "شاهباز" يا "غابرييل".

857
01:21:36,750 --> 01:21:38,740
‫سلم هذا الخائن لنا فوراً.

858
01:21:39,230 --> 01:21:40,360
‫فوراً.

859
01:21:41,480 --> 01:21:43,640
‫لن أسلمكم أي أحد.

860
01:21:44,230 --> 01:21:46,720
‫هذا الرجل هو شخص قام بخيانتنا.

861
01:21:47,380 --> 01:21:50,150
‫بأي جرأة لا تسلمنا
‫شخصاً قام بخيانتنا!

862
01:21:50,150 --> 01:21:52,150
‫لأنني "شاهباز" البندقي بعد الآن!

863
01:22:14,190 --> 01:22:15,670
‫أيها الوضيع!

864
01:22:16,900 --> 01:22:18,150
‫أيها الخائن!

865
01:22:19,090 --> 01:22:21,030
‫قمت بهذه الخيانة في
‫النهاية أيضاً، أليس كذلك!

866
01:22:22,160 --> 01:22:23,850
‫بايعت هؤلاء الكفار!

867
01:22:25,370 --> 01:22:27,880
‫أيها الكلب، أنت عار علينا!

868
01:22:28,420 --> 01:22:31,050
‫لن يستطيع أحد أن ينقذك من يدي!

869
01:22:42,310 --> 01:22:44,910
‫أنتم من تركتموه يهرب
‫بينما كان في يدكم.

870
01:22:45,930 --> 01:22:48,390
‫لجأ إلينا وبايعنا.

871
01:22:49,800 --> 01:22:53,350
‫نحن لا نسلم أي
‫شخص يلجأ إلينا ويبايعنا.

872
01:22:54,960 --> 01:22:57,120
‫دعكم من حيل الشيطان تلك.

873
01:22:58,640 --> 01:23:00,280
‫ما تفعلونه خرق للسلام.

874
01:23:00,580 --> 01:23:02,280
‫إذا اندلعت الحرب...

875
01:23:02,630 --> 01:23:04,730
‫أول دم سيسفك سيكون هنا؟

876
01:23:05,100 --> 01:23:06,680
‫سلموا هذا الخائن فوراً!

877
01:23:07,500 --> 01:23:08,940
‫من الواضح أنك لم تفهم.

878
01:23:09,670 --> 01:23:11,230
‫أنا من البندقية بعد الآن.

879
01:23:11,720 --> 01:23:13,020
‫لهذا السبب...

880
01:23:13,360 --> 01:23:16,850
‫إذا هاجمتم، ستكونون أنتم
‫من خرق معاهدة السلام.

881
01:23:21,100 --> 01:23:23,470
‫ولكن حربي معك
‫بدأت لتوها يا "شاهين".

882
01:23:25,740 --> 01:23:27,880
‫أنت قتلت أختي "شاهسنيم".

883
01:23:28,900 --> 01:23:30,430
‫وأنا سأقتلك!

884
01:23:31,500 --> 01:23:33,500
‫سوف أغرقك في دمك!

885
01:23:33,900 --> 01:23:35,330
‫أختي...

886
01:23:36,070 --> 01:23:37,620
‫ماتت بسببك أنت!

887
01:23:40,300 --> 01:23:42,550
‫إن لم تحولها إلى شيطانة مثلك...

888
01:23:45,710 --> 01:23:47,560
‫لم أكن لألطخ يدي بالدماء.

889
01:23:51,300 --> 01:23:52,630
‫فأنت قاتل...

890
01:23:53,570 --> 01:23:55,590
‫أبي وأختي أيضاً.

891
01:23:56,650 --> 01:23:58,840
‫وأنا سوف أقتلك!

892
01:24:07,560 --> 01:24:08,900
‫ماذا يحدث هنا!

893
01:24:15,460 --> 01:24:18,110
‫أرادوا مني تسليم
‫"شاهباز" وأنا لم أفعل!

894
01:24:19,570 --> 01:24:20,810
‫وهم هاجمونا!

895
01:24:21,140 --> 01:24:23,140
‫هذا خرق للسلام، أمسكوا بهم!

896
01:24:23,740 --> 01:24:26,030
‫سوف نقطع رقبة من
‫يخطو خطوة واحدة!

897
01:24:32,500 --> 01:24:36,960
‫بل أنتم من خرق السلام بأخذكم
‫لهذا الرجل الذي قام بخيانتنا.

898
01:24:37,780 --> 01:24:39,710
‫إما أن تسلمونا إياه...

899
01:24:40,108 --> 01:24:41,530
‫أو ستبدأ الحرب!

900
01:24:42,610 --> 01:24:45,774
‫لقد لجأ ذلك الرجل إلينا
‫وبذلك أصبح من "البندقية".

901
01:24:46,516 --> 01:24:49,524
‫أنتم أيضاً لا تسلمون
‫أي أحد يلتجأ إليكم.

902
01:24:50,188 --> 01:24:53,489
‫والحرب ستبدأ بالفعل
‫إن حاولتم فعل شيء له.

903
01:24:58,450 --> 01:25:00,718
‫تقتلون أحد جنودنا،

904
01:25:01,845 --> 01:25:06,809
‫وتريدون بالقوة أخذ رجل لجأ
‫إلينا وأصبح مسيحياً بمبايعتنا.

905
01:25:08,622 --> 01:25:11,396
‫لو أردت لوضعتكم في الزنازين.

906
01:25:12,841 --> 01:25:14,619
‫فلتقم بذلك إن كانت
‫لديك الجرأة لفعل ذلك.

907
01:25:19,789 --> 01:25:22,719
‫لقد كان أخوك "عروج"
‫عنيداً أيضاً ولكن...

908
01:25:24,438 --> 01:25:26,706
‫لقد أدخلته إلى هذه القلعة
‫وجعلت منه عبداً لي.

909
01:25:29,863 --> 01:25:34,043
‫فلترحل عن قلعتي قبل أن
‫أكبلك وأضعك في الزنزانة.

910
01:25:37,793 --> 01:25:41,582
‫إن حماية شخص خاننا
‫هو فعل عداوة بالنسبة لنا.

911
01:25:55,855 --> 01:25:59,165
‫سأقوم بمسامحتكم على قلة
‫الاحترام التي قمتم بها هنا.

912
01:26:00,983 --> 01:26:03,468
‫وهذا الذهب من أجل أن
‫تتوقفوا عن اللحاق بـ"شاهباز".

913
01:26:09,381 --> 01:26:11,133
‫يكفيكم هذا القدر من حسن التعامل.

914
01:26:12,916 --> 01:26:17,877
‫ولكن... إن قمت
‫بشيء كهذا مرة أخرى،

915
01:26:19,272 --> 01:26:20,990
‫فسوف تدفع ثمن ذلك باهظاً.

916
01:26:21,714 --> 01:26:23,686
‫والآن ارحلوا من هنا في الحال.

917
01:26:39,014 --> 01:26:41,397
‫حسناً إذن.

918
01:27:01,030 --> 01:27:03,354
‫ولكنني لن أغفر لكم هذا أبداً.

919
01:27:05,620 --> 01:27:08,705
‫وسأقوم بكل ما بوسعي
‫لأخذ ذلك الخائن.

920
01:27:11,030 --> 01:27:15,834
‫وحينها سترون من سيدفع
‫الثمن وكم سيكون باهظاً.

921
01:27:35,824 --> 01:27:38,538
‫سوف أقتلك بينما أحدق في عينيك.

922
01:27:38,793 --> 01:27:39,886
‫"شاهين".

923
01:27:42,413 --> 01:27:44,483
‫لن أدع دم أختي يذهب سدى.

924
01:27:44,738 --> 01:27:46,730
‫عندما أقتلك...

925
01:27:47,293 --> 01:27:51,453
‫...سآخذ بذلك حق
‫دم أبي وأختي أيضاً.

926
01:27:56,336 --> 01:27:59,383
‫ولن يتمكن هؤلاء الكفار
‫الذين لجأت إليهم من إنقاذك.

927
01:28:00,399 --> 01:28:03,915
‫سأقوم بخنقك... بدمائك!

928
01:28:05,341 --> 01:28:06,473
‫انتظرني.

929
01:28:17,777 --> 01:28:19,906
‫فلتنتبه إلى "خضر"
‫جيداً يا "غابرييل"،

930
01:28:20,765 --> 01:28:22,835
‫سيكون بلاءً كبيراً على رؤوسنا.

931
01:28:38,201 --> 01:28:46,560
‫أعوذ بالله من الشيطان الرجيم.

932
01:28:46,585 --> 01:28:55,687
‫بسم الله الرحمن الرحيم.

933
01:28:55,712 --> 01:29:00,980
‫الرحمن، علم القرآن،

934
01:29:01,005 --> 01:29:05,629
‫خلق الإنسان،

935
01:29:05,654 --> 01:29:10,869
‫علمه البيان،

936
01:29:12,013 --> 01:29:17,599
‫الشمس والقمر بحسبان،

937
01:29:17,736 --> 01:29:26,154
‫والنجم والشجر يسجدان،

938
01:29:27,447 --> 01:29:42,192
‫والسماء رفعها ووضع
‫الميزان ألا تطغوا في الميزان،

939
01:29:44,708 --> 01:29:56,641
‫وأقيموا الوزن بالقسط
‫ولا تخسروا الميزان،

940
01:29:57,297 --> 01:30:02,277
‫والأرض وضعها للأنام،

941
01:30:02,336 --> 01:30:12,941
‫فيها فاكهة والنخل ذات الأكمام،

942
01:30:13,236 --> 01:30:19,897
‫والحب ذو العصف والريحان،

943
01:30:20,248 --> 01:30:31,652
‫فبأي آلاء ربكما تكذبان،

944
01:30:32,043 --> 01:30:43,410
‫خلق الإنسان من صلصال كالفخار،

945
01:30:43,777 --> 01:30:53,074
‫وخلق الجان من مارج من نار،

946
01:30:53,621 --> 01:31:05,183
‫فبأي آلاء ربكما تكذبان.

947
01:31:09,106 --> 01:31:15,141
‫صدق الله العظيم.

948
01:31:55,464 --> 01:31:57,827
‫أحان الوقت يا شيخ؟

949
01:31:59,775 --> 01:32:01,884
‫تفضل يا بني.

950
01:32:14,791 --> 01:32:16,133
‫ما يضرم النار في قلبي...

951
01:32:18,541 --> 01:32:23,701
‫هو دواء همّي الذي بحثت عنه طوال
‫هذه السنين ماراً على أبواب كثيرة،

952
01:32:25,043 --> 01:32:26,606
‫أهو لديك؟

953
01:32:28,853 --> 01:32:31,021
‫جواب سؤالك،

954
01:32:32,622 --> 01:32:36,099
‫ودواء همك؛ كلاهما ليسا عندي.

955
01:32:37,486 --> 01:32:39,126
‫بل هما عندك يا بني.

956
01:32:42,771 --> 01:32:48,924
‫فجرم هذا الفقير يكفي بأن يدلّك
‫على الطريق الذي تبحث عنه.

957
01:32:50,271 --> 01:32:51,736
‫في تلك الحالة،

958
01:32:52,498 --> 01:32:55,330
‫فلتعطني تفسيراً للإشارات
‫التي بدت في حلمي.

959
01:32:57,163 --> 01:33:02,143
‫فقد رأيت في حلمي أن حبيبتي
‫التي رمى بها الظالمون...

960
01:33:02,866 --> 01:33:05,483
‫...إلى النار وأحرقوها
‫منذ سنين، تعيش في سلام.

961
01:33:07,983 --> 01:33:11,636
‫قالت لي بأنها أصبحت
‫مسلمة قبل أن يتم حرقها.

962
01:33:12,742 --> 01:33:14,807
‫وقد قاموا بحرقها
‫لأنها أصبحت مسلمة.

963
01:33:17,157 --> 01:33:20,846
‫كان علي تخطي
‫المصاعب لكي أصل إليها.

964
01:33:24,793 --> 01:33:28,113
‫وقالت لي بأن صديقي هو
‫من سيساعدني بهذا الأمر.

965
01:33:32,231 --> 01:33:36,879
‫كانت تلك المرة الأولى التي أحسيت
‫بها بأن الفراغ الذي في قلبي امتلأ!

966
01:33:39,623 --> 01:33:41,751
‫والآن قل لي،

967
01:33:43,958 --> 01:33:47,415
‫أأنت هو الصديق الذي
‫أشارت إليه الفتاة التي أحب؟

968
01:33:48,587 --> 01:33:50,560
‫"درويش".

969
01:33:54,221 --> 01:33:58,225
‫لقد وجدت السلام الذي
‫تبحث عنه في قلبك يا بني.

970
01:33:59,807 --> 01:34:03,435
‫برحمته التي ملأت السموات والأرض،

971
01:34:03,767 --> 01:34:11,347
‫الحق تعالى، أحياناً ما يزرع
‫النيران في قلوب الناس.

972
01:34:12,054 --> 01:34:17,601
‫إذ يريد بأن تستدير وجوه من
‫هم على الأرض إلى الله فحسب.

973
01:34:19,261 --> 01:34:21,605
‫وهنالك العديد من أنواع النيران.

974
01:34:22,805 --> 01:34:27,063
‫النيران التي في الطبيعة،
‫تطفئها المياه فحسب.

975
01:34:27,844 --> 01:34:31,751
‫ولكن نار القلوب،

976
01:34:32,300 --> 01:34:35,288
‫لا يطفئها إلّا الله.

977
01:34:36,343 --> 01:34:39,858
‫دموعك هذه التي تسيل على خدك...

978
01:34:40,750 --> 01:34:45,438
‫...هي محض إشارة لأن كيل
‫النيران التي بداخلك قد طفح يا بني.

979
01:34:46,805 --> 01:34:49,110
‫أما بالنسبة لسؤالك يا بني.

980
01:34:49,940 --> 01:34:52,498
‫الصديق الحقيقي الوحيد هو الله.

981
01:34:53,045 --> 01:34:58,884
‫وأنت تحتاج إلى وسيلة لكي
‫تدرك بأن الله هو الصديق الحقيقي.

982
01:34:59,412 --> 01:35:03,123
‫أنا فقط بإمكاني أن أكون وسيلة
‫لكي تجد الطريق الذي تبحث عنه.

983
01:35:04,567 --> 01:35:06,246
‫حتى الآن،

984
01:35:06,656 --> 01:35:10,250
‫كلما رأيته من خير
‫وجمال وحسن كان منك.

985
01:35:12,496 --> 01:35:17,457
‫وأنت قلت لي بأن
‫سبب ذلك هو إيمانك.

986
01:35:19,059 --> 01:35:23,726
‫وبذلك فهمت... أن شفاء روحي...

987
01:35:24,332 --> 01:35:26,735
‫...يكمن في إيمانك.

988
01:35:37,530 --> 01:35:40,050
‫أنا أيضاً أريد أن أصبح مسلماً.

989
01:35:41,886 --> 01:35:43,975
‫ساعدني يا "درويش".

990
01:35:47,179 --> 01:35:50,421
‫أنت وجدت الإسلام
‫في قلبك بالفعل يا بني.

991
01:35:52,304 --> 01:35:55,957
‫والآن حان وقت إقرار ذلك بلسانك.

992
01:35:56,855 --> 01:35:59,218
‫فلتكرر ما سأقوله.

993
01:36:00,273 --> 01:36:03,984
‫أشهد ألا إله إلا الله.

994
01:36:04,746 --> 01:36:07,968
‫أشهد ألا إله إلا الله.

995
01:36:08,385 --> 01:36:11,491
‫وأشهد أن محمداً...

996
01:36:11,764 --> 01:36:14,460
‫وأشهد أن محمداً...

997
01:36:14,987 --> 01:36:16,979
‫...عبده ورسوله.

998
01:36:17,096 --> 01:36:19,049
‫...عبده ورسوله.

999
01:36:24,101 --> 01:36:26,620
‫من يقبل الإسلام،

1000
01:36:27,461 --> 01:36:29,707
‫ومن يتشرف بالإسلام،

1001
01:36:30,957 --> 01:36:33,223
‫هو كمن ولد من جديد.

1002
01:36:34,648 --> 01:36:36,699
‫أنت أيضاً ولدت من جديد.

1003
01:36:37,225 --> 01:36:40,365
‫لقد كتب الله لك هذا الطريق.

1004
01:36:40,807 --> 01:36:43,957
‫وأنت أردت هذا برغبتك.

1005
01:36:45,476 --> 01:36:50,276
‫من الآن فصاعدًا، فليكن
‫اسمك "مراد" يا بني.

1006
01:36:53,050 --> 01:36:59,825
‫لعل الله يوصلك إلى مرادك
‫في الدنيا والآخرة، إن شاء الله!

1007
01:37:00,295 --> 01:37:01,935
‫"مراد"!

1008
01:37:17,300 --> 01:37:22,350
‫بنيتي، الحمد لله أنك
‫معنا أخيرًا وأنك بخير.

1009
01:37:24,175 --> 01:37:27,170
‫قد لا أعجب "خضر" حتى بعد الآن.

1010
01:37:27,530 --> 01:37:29,880
‫لم يقل شيئًا عندما
‫كنا في الجزيرة ولكن…

1011
01:37:30,238 --> 01:37:32,288
‫قد يكون لم يقل لأنه عطف علي.

1012
01:37:32,765 --> 01:37:37,915
‫"خضر" من الشجعان الذين
‫يرون بقلبهم وليس بعينهم.

1013
01:37:38,053 --> 01:37:40,253
‫تخلصي من هذه الوساوس!

1014
01:37:40,416 --> 01:37:42,691
‫وأنا أيضًا أفهم…

1015
01:37:43,310 --> 01:37:46,240
‫لغة النباتات والأعشاب
‫حتى وإن لم يكن بقدرك.

1016
01:37:47,994 --> 01:37:50,786
‫عندما تلامس حوريات
‫الطبيعة هذه وجهك...

1017
01:37:51,767 --> 01:37:53,795
‫سيتعافى معظمها، لا تحزني.

1018
01:37:57,877 --> 01:38:00,945
‫نحن نخجل منك بسبب
‫موضوع "شاهسنيم".

1019
01:38:01,341 --> 01:38:04,341
‫لقد قمت بتحذيرنا
‫كثيرًا بأنها خائنة…

1020
01:38:04,366 --> 01:38:06,466
‫ولكننا لم نتوقع ذلك.

1021
01:38:06,501 --> 01:38:09,426
‫ماذا سنفعل، لقد استغلت رحمتنا.

1022
01:38:11,748 --> 01:38:14,148
‫على أي حال، لقد
‫تخلصنا من أحد الخونة.

1023
01:38:14,173 --> 01:38:16,923
‫و"خضر" ذهب إلى
‫"مودون" خلف الخائن الآخر.

1024
01:38:17,945 --> 01:38:21,045
‫وهو أيضًا سيعود على
‫خير سالمًا إن شاء الله.

1025
01:38:21,070 --> 01:38:24,548
‫إن شاء الله يا
‫ابنتي، إن شاء الله.

1026
01:38:28,449 --> 01:38:33,074
‫حسنًا، لقد أخذ
‫"عروج" الجزيرة أخيرًا.

1027
01:38:34,325 --> 01:38:37,985
‫و"خضر" سينهي أمر
‫"شاهباز" إن شاء الله.

1028
01:38:39,455 --> 01:38:42,655
‫فلنبدأ الآن باستعدادات
‫الزفاف، ما رأيكم؟

1029
01:38:42,680 --> 01:38:44,704
‫فليكتب الله الخير
‫مهما كان يا عمة.

1030
01:38:55,050 --> 01:38:57,270
‫ما شاء الله!

1031
01:38:57,667 --> 01:38:59,267
‫عزيزي "خضر"!

1032
01:39:00,250 --> 01:39:01,348
‫"شاهين"!

1033
01:39:05,053 --> 01:39:07,728
‫كنت سأهاجم "مودون" لو لم تأتوا.

1034
01:39:08,350 --> 01:39:11,350
‫ماذا حدث، هل كان "شاهباز" هناك؟

1035
01:39:12,032 --> 01:39:13,505
‫نعم.

1036
01:39:15,009 --> 01:39:17,708
‫لقد لجأ إلى محاربي
‫"البندقية" وبايعهم.

1037
01:39:18,390 --> 01:39:21,990
‫-ولهذا السبب لم يسلموه.
‫-ليتكم هدمتم القلعة على رؤوسهم!

1038
01:39:22,520 --> 01:39:26,770
‫لقد سحبنا سيوفنا
‫وهاجمناهم وأسلنا دماءً أيضًا.

1039
01:39:27,825 --> 01:39:32,975
‫ولكن قيل إذا أخذنا "شاهباز"
‫فسينتهي السلام وستبدأ الحرب.

1040
01:39:34,775 --> 01:39:37,782
‫لقد بدؤوا الحرب أصلًا
‫بلعبة الشيطان هذه!

1041
01:39:40,392 --> 01:39:42,897
‫بما أنهم لا يفهموا الكلام…

1042
01:39:43,401 --> 01:39:46,576
‫-فلتتحدث السيوف إذًا.
‫-أنت محق.

1043
01:39:46,976 --> 01:39:50,051
‫إنهم يعادوننا عن طريق
‫حماية الخائن الذي كان بيننا.

1044
01:39:50,441 --> 01:39:55,541
‫سيرغب "غابرييل" بالانتقام
‫لـ"ليفيتا" و"شاهباز" لـ"شاهسنيم".

1045
01:39:57,177 --> 01:39:59,652
‫لقد تسبب هذا الخائن بمقتل أختي.

1046
01:39:59,815 --> 01:40:03,440
‫لقد لطخ يدي بدم أختي،
‫هل سيسعى للانتقام أيضًا!

1047
01:40:08,895 --> 01:40:11,495
‫لقد عانيت كثيرًا يا "شاهين".

1048
01:40:12,129 --> 01:40:15,304
‫فمهما ضرت "شاهسنيم" بنا كثيرًا…

1049
01:40:15,638 --> 01:40:18,013
‫فقد كانت أختك في النهاية.

1050
01:40:18,247 --> 01:40:22,221
‫لقد حزنت كثيرًا
‫على قتلك لها بيدك.

1051
01:40:23,925 --> 01:40:25,564
‫هذا هو القدر.

1052
01:40:27,075 --> 01:40:29,658
‫لقد فعلت ما كان
‫علي فعله يا "عروج".

1053
01:40:31,556 --> 01:40:37,213
‫فحتى وإن كان ذلك الكلب الخائن
‫قد قتل أبي وتسبب في مقتل أختي…

1054
01:40:37,981 --> 01:40:40,283
‫فأنا لا أتحرك بدافع
‫انتقامي أنا فقط…

1055
01:40:41,099 --> 01:40:45,024
‫فطريقنا سيكون
‫صعبًا طالما كان حيًا.

1056
01:40:46,175 --> 01:40:48,455
‫هدفي هو أن أوقفه.

1057
01:40:50,268 --> 01:40:53,693
‫يجب علينا الهجوم قبل أن
‫يتحرك "غابرييل" و"شاهباز".

1058
01:40:53,770 --> 01:40:55,895
‫سنذهب بسرعة ونحاصر "مودون".

1059
01:40:57,475 --> 01:41:00,275
‫إذا لم يسلموا "شاهباز"…

1060
01:41:01,925 --> 01:41:04,197
‫فعندها ستبدأ الحرب.

1061
01:41:07,900 --> 01:41:12,174
‫تريد إذًا أن تشتري لنفسك سفينة
‫وتعمل في البحار، هل هذا صحيح؟

1062
01:41:13,882 --> 01:41:16,932
‫لماذا إذًا لم تطلب السفينة
‫من أخيك "عروج"؟

1063
01:41:18,079 --> 01:41:20,721
‫لقد أقسمت كثيرًا على أني
‫سأكون ريّس سفينتي الخاصة…

1064
01:41:21,010 --> 01:41:22,689
‫لا يمكنني أن أتراجع
‫عن كلمتي بعد ذلك.

1065
01:41:23,875 --> 01:41:26,916
‫لهذا السبب أنت الوحيد الذي
‫أستطيع طلب المساعدة منه يا باشا.

1066
01:41:28,475 --> 01:41:29,792
‫"إلياس"!

1067
01:41:30,795 --> 01:41:32,870
‫كن مطيعًا هكذا…

1068
01:41:32,926 --> 01:41:36,063
‫وثق بالباشا خاصتك،
‫وروحي فداء لك!

1069
01:41:38,612 --> 01:41:39,950
‫يا مساعد!

1070
01:41:43,884 --> 01:41:45,447
‫تفضل يا حضرة الباشا!

1071
01:41:45,744 --> 01:41:48,619
‫"إلياس" سيشتري سفينة لنفسه.

1072
01:41:48,851 --> 01:41:52,151
‫فلتقم بتأمين كل الذهب اللازم.

1073
01:41:53,622 --> 01:41:55,526
‫تحت أمرك يا حضرة الباشا.

1074
01:41:56,684 --> 01:41:59,109
‫وسنساعده أيضًا في
‫السفينة التي سيشتريها…

1075
01:41:59,289 --> 01:42:00,807
‫دعه لا يقلق!

1076
01:42:04,061 --> 01:42:05,524
‫رضي الله عنكم!

1077
01:42:11,256 --> 01:42:12,712
‫انظر يا "إلياس"!

1078
01:42:18,350 --> 01:42:20,165
‫سأكون دائمًا بجانبك.

1079
01:42:20,766 --> 01:42:24,991
‫ستقوم بأعمال كبيرة
‫جدًا في هذه البحار…

1080
01:42:25,772 --> 01:42:29,697
‫لدرجة أن من رأوك كلاوند
‫فقط سيندمون أشد الندم!

1081
01:42:30,043 --> 01:42:31,454
‫إن شاء الله يا باشا.

1082
01:42:42,469 --> 01:42:45,949
‫لقد بدأ اللاوند في الاستعدادات
‫للغزو، إذا تحركنا غدًا…

1083
01:42:46,102 --> 01:42:49,377
‫-فسنحاصر "مودون" في أسرع وقت.
‫-جيد جداً!

1084
01:42:50,241 --> 01:42:52,422
‫قلعة "مودون" عند
‫بداية الرأس الساحلي.

1085
01:42:52,515 --> 01:42:55,115
‫سنحاصرها بسفننا.

1086
01:42:56,087 --> 01:43:00,612
‫إذا لم يقوموا بتسليم
‫"شاهباز" لنا…

1087
01:43:01,232 --> 01:43:03,485
‫فعندها سيفقدون قلعتهم.

1088
01:43:08,420 --> 01:43:11,195
‫لقد بدأت استعدادات حصار
‫"مودون" يا ريّس "عروج".

1089
01:43:11,619 --> 01:43:14,165
‫كيف تفعل هذا دون أمر من الدولة؟

1090
01:43:15,075 --> 01:43:17,907
‫إنهم يحمون "شاهباز" أمام الأعين.

1091
01:43:18,831 --> 01:43:21,369
‫يكسرون السلام
‫ويعلنون الحرب رسميًا.

1092
01:43:22,131 --> 01:43:23,611
‫ماذا كنا سنفعل؟

1093
01:43:24,065 --> 01:43:27,065
‫الدولة أيضًا تستعد للحرب
‫الكبيرة مع "البندقية".

1094
01:43:27,500 --> 01:43:29,806
‫الريّس "كمال" يجهز الأسطول.

1095
01:43:31,118 --> 01:43:33,479
‫نحن لسنا على جهل بعداوتهم.

1096
01:43:33,960 --> 01:43:37,517
‫ولكن هذا ليس وقت الحصار.

1097
01:43:39,061 --> 01:43:44,961
‫لقد احترمت كلمتكم عندما كان الكلب
‫"غابرييل" على طرف سيفي وعفوت عنه.

1098
01:43:45,712 --> 01:43:48,283
‫والآن عداوته زادت أكثر.

1099
01:43:48,587 --> 01:43:50,634
‫ولكنكم تريدون مني التوقف.

1100
01:43:51,122 --> 01:43:53,022
‫هل هذا صحيح يا سيد "حمزة"؟

1101
01:43:53,519 --> 01:43:57,025
‫سيتحد "غابرييل" و"شاهباز"
‫ويهاجمونا من أجل الانتقام.

1102
01:43:57,525 --> 01:44:01,064
‫إذا لم نتحرك قبلهم
‫فسنكون في خطر.

1103
01:44:02,944 --> 01:44:05,819
‫قلعة "مودون" ليست لقمة سهلة.

1104
01:44:06,188 --> 01:44:09,438
‫من المستحيل تقريبًا
‫أن تحاصروهم وحدكم.

1105
01:44:10,925 --> 01:44:12,853
‫لقد قمنا بحساب كل شيء.

1106
01:44:13,601 --> 01:44:15,947
‫سنحاصر القلعة بالسفن.

1107
01:44:17,697 --> 01:44:20,189
‫إذا لم يسلموا "شاهباز"…

1108
01:44:20,540 --> 01:44:22,587
‫فعندها سنقوم باللازم.

1109
01:44:23,556 --> 01:44:26,986
‫فليخافوا هم الآن يا سيد
‫"حمزة"، لماذا قد نخاف نحن؟

1110
01:44:28,369 --> 01:44:33,200
‫هل تعتقد أنكم تستطيعون تحمل
‫"مودون" العملاقة بالسفن التي معكم؟

1111
01:44:33,325 --> 01:44:36,915
‫سنتحمل حتى يأتي الريّس
‫"كمال" بأسطوله إن شاء الله.

1112
01:44:37,725 --> 01:44:42,450
‫حسنًا يا "بيري"، هل
‫فكرت فيما سيقوله…

1113
01:44:42,475 --> 01:44:46,400
‫الريّس "كمال" عندما يسمع بأنكم
‫بدأتم الحرب دون أمر من الدولة؟

1114
01:44:46,627 --> 01:44:50,486
‫سنُحاسب نحن على
‫هذا، لا داعي لقلقك أنت.

1115
01:44:53,260 --> 01:44:57,525
‫طالما كان "شاهباز" الخائن هذا حيًا،
‫سيوقعنا بكثير من المشاكل الأخرى.

1116
01:44:58,087 --> 01:45:01,537
‫هذه هي الطريقة الوحيدة
‫لحل هذه المشكلة من جذرها.

1117
01:45:03,614 --> 01:45:04,892
‫سيد "حمزة"!

1118
01:45:05,975 --> 01:45:07,700
‫لقد اتضح هدف هؤلاء.

1119
01:45:08,475 --> 01:45:11,200
‫أحدهم يفكر في انتقام أخته وأبيه…

1120
01:45:12,277 --> 01:45:15,542
‫والآخرون كبرياءهم مكسور
‫لأنهم لم يأخذوا "شاهباز".

1121
01:45:16,275 --> 01:45:20,950
‫سيخربون خطة الدولة من
‫أجل أحقادهم الشخصية فقط.

1122
01:45:20,975 --> 01:45:24,395
‫التفكير في النفس
‫يليق بك أنت يا باشا!

1123
01:45:26,997 --> 01:45:29,926
‫نحن نسعى للقضاء على خطر الأعداء.

1124
01:45:31,313 --> 01:45:34,082
‫الوضع في غاية الخطورة يا باشا.

1125
01:45:35,751 --> 01:45:37,746
‫إذا انتظرنا سيضربونا هم.

1126
01:45:39,425 --> 01:45:42,028
‫لقد قمت بزيادة التدابير الأمنية
‫في كل مكان في "كاليمنوس".

1127
01:45:42,712 --> 01:45:47,192
‫يكفي فقط أن تهتموا بالأمن
‫بينما نحن في حصار "مودون".

1128
01:45:48,075 --> 01:45:49,325
‫انظر يا ريّس "عروج".

1129
01:45:50,141 --> 01:45:55,894
‫لقد قمنا بتنفيذ كل ما قلت في
‫كل أمر كنت محق به حتى اليوم.

1130
01:45:57,006 --> 01:46:00,871
‫ولكن… نحن لسنا راضيين على الحرب.

1131
01:46:05,254 --> 01:46:07,650
‫وأنت اسمعني جيدًا
‫أيضًا يا سيد "حمزة".

1132
01:46:07,863 --> 01:46:10,079
‫إذا كان هناك خطر من الأعداء…

1133
01:46:10,564 --> 01:46:13,382
‫فمن واجبي أن أقوم بما علي فعله.

1134
01:46:16,282 --> 01:46:18,560
‫لقد ارتكبوا أكبر جريمة أصلًا…

1135
01:46:18,981 --> 01:46:21,486
‫بعد عدم تسليمهم
‫"شاهباز" الخائن ذاك.

1136
01:46:22,462 --> 01:46:25,557
‫والشيء الوحيد الذي
‫على الدولة فعله الآن…

1137
01:46:25,820 --> 01:46:27,721
‫هو أن تأتي لدعمنا.

1138
01:46:28,875 --> 01:46:31,932
‫لأننا لن نرجع عن هذا الطريق…

1139
01:46:33,100 --> 01:46:35,338
‫مهما حدث.

1140
01:47:02,163 --> 01:47:04,113
‫ما معنى هذا أيها الدوق الأعظم؟

1141
01:47:04,146 --> 01:47:06,301
‫لماذا أحضرتني إلى
‫هنا مثل المجرمين؟

1142
01:47:06,768 --> 01:47:09,854
‫"عروج" بدأ في استعداداته للغزو.

1143
01:47:10,240 --> 01:47:12,752
‫وسيذهب إلى "مودون" غدًا.

1144
01:47:13,991 --> 01:47:17,814
‫ألم نكن سنهجم ونقضي
‫عليهم قبل أن يتحركوا؟

1145
01:47:18,907 --> 01:47:22,707
‫لقد وثقت برجلك الذي مع
‫"مسيح" باشا. لم يفعل أي شيء.

1146
01:47:22,965 --> 01:47:27,065
‫إنهم يستعدون للحصار
‫فقط لأننا نحميك.

1147
01:47:28,056 --> 01:47:30,518
‫ولكنك لم تنفذ وعدك يا "شاهباز".

1148
01:47:31,825 --> 01:47:34,674
‫من قال أني لم أنفذ وعدي؟

1149
01:47:36,009 --> 01:47:39,150
‫لقد أعددت خطة هجوم
‫"كاليمنوس" بالفعل.

1150
01:47:42,050 --> 01:47:43,486
‫ما هي هذه الخطة؟

1151
01:47:44,499 --> 01:47:47,849
‫لقد جهزت كل القراصنة
‫المتعطشة للدماء.

1152
01:47:48,972 --> 01:47:52,922
‫سنقضي عليهم في "كاليمنوس"
‫قبل أن يذهبوا إلى "مودون".

1153
01:47:53,524 --> 01:47:55,025
‫هذه سخافة!

1154
01:47:56,200 --> 01:47:59,321
‫لقد كثف "عروج" التدابير الأمنية
‫في كل مكان من "كاليمنوس".

1155
01:47:59,667 --> 01:48:02,692
‫كيف ستدخل كل هؤلاء المحاربين
‫المتعطشين للدماء إلى "كاليمنوس"؟

1156
01:48:02,820 --> 01:48:04,235
‫لهذا السبب…

1157
01:48:05,515 --> 01:48:07,432
‫لن أدخلهم أنا.

1158
01:48:11,381 --> 01:48:13,756
‫بل سيفعل "إلياس" ذلك.

1159
01:48:14,975 --> 01:48:18,975
‫"إلياس" سينفصل عن إخوته
‫ويشتري سفينته الخاصة.

1160
01:48:19,225 --> 01:48:22,975
‫رجلي الذي مع "مسيح"
‫باشا سيقوم باللازم.

1161
01:48:23,600 --> 01:48:27,350
‫وأنا سأخدع "إلياس" خدعة بالغد…

1162
01:48:28,091 --> 01:48:32,016
‫تجعله يصطحب رجالنا
‫إلى "كاليمنوس" بسفينته.

1163
01:48:32,575 --> 01:48:34,868
‫ثم ستقوم القيامة في "كاليمنوس".

1164
01:48:36,592 --> 01:48:38,655
‫موت "عروج" و"خضر"..

1165
01:48:38,655 --> 01:48:40,655
‫سيكون على يد "إلياس"!

1166
01:48:41,757 --> 01:48:43,161
‫خطة عظيمة!

1167
01:48:43,597 --> 01:48:47,197
‫وفي هذه الأثناء نحن
‫سنجهز أسطولنا وجنودنا..

1168
01:48:48,361 --> 01:48:51,543
‫وعندما يهاجم قراصنة
‫"شاهباز" على "كاليمنوس"..

1169
01:48:52,486 --> 01:48:53,766
‫سنهجم..

1170
01:48:55,712 --> 01:48:57,543
‫ونستولي على "كاليمنوس".

1171
01:48:58,850 --> 01:49:00,895
‫بينما هم يريدون فتح "مودون"..

1172
01:49:01,268 --> 01:49:02,895
‫سيخسرون "كاليمنوس"!

1173
01:49:04,175 --> 01:49:06,815
‫أنتم ستنتقمون من
‫أجل جزيرة "ليفيتا"..

1174
01:49:08,459 --> 01:49:09,712
‫وأنا سأنتقم من أجل أختي.

1175
01:49:14,192 --> 01:49:15,490
‫لقد اشتريت سفينة لنفسي.

1176
01:49:18,726 --> 01:49:21,775
‫وأحتاج إلى ختمك من أجل أن
‫ترسو في ميناء "كاليمنوس" يا أخي.

1177
01:49:28,895 --> 01:49:30,237
‫اشتريت سفينة إذاً.

1178
01:49:35,099 --> 01:49:37,117
‫هل طلبت المساعدة
‫من الباشا لتشتريها؟

1179
01:49:39,606 --> 01:49:40,779
‫أجل.

1180
01:49:45,286 --> 01:49:47,223
‫لو أنك طلبت مني أنا يا "إلياس".

1181
01:49:48,317 --> 01:49:50,495
‫كان يمكنني أن أكفلك
‫أنا أمام أصحاب السفينة.

1182
01:49:51,375 --> 01:49:54,832
‫كيف لي أن آتي وأطلب منك
‫المساعدة بعد كل ما حدث بيننا يا أخي؟

1183
01:49:57,863 --> 01:50:01,126
‫هل أنا أسوء من الباشا
‫حتى تطلب منه هو ليس أنا؟

1184
01:50:01,979 --> 01:50:04,006
‫هذا ليس متعلق بالشر أو بالخير يا أخي.

1185
01:50:04,521 --> 01:50:05,881
‫هذا ما كان يجب أن يحدث.

1186
01:50:11,235 --> 01:50:14,557
‫إن ختمت الأوراق
‫فسأذهب للاهتمام بعملي.

1187
01:50:17,170 --> 01:50:20,121
‫هذا الطمع يجعل على عين
‫الإنسان غشاوة يا "إلياس"..

1188
01:50:21,455 --> 01:50:23,383
‫ويدفعه إلى الخطأ.

1189
01:50:25,401 --> 01:50:26,886
‫تعالى ودعك من هذا الأمر.

1190
01:50:27,997 --> 01:50:29,419
‫دعك من أمر السفينة هذا.

1191
01:50:31,632 --> 01:50:33,161
‫إن قراري قطعي يا أخي.

1192
01:50:33,730 --> 01:50:36,672
‫أنا سأربح رزقي بسفينتي وبحارتي.

1193
01:50:38,459 --> 01:50:40,628
‫بدلاً من أن أكون لاوند
‫في سفينة أحد آخر..

1194
01:50:41,979 --> 01:50:43,783
‫سأكون قبطان سفينتي.

1195
01:50:58,468 --> 01:51:00,530
‫غداً سنذهب لحصار "مودون".

1196
01:51:01,330 --> 01:51:04,299
‫وليس من الواضح ماذا
‫سيفعل "غابرييل" و"شاهباز".

1197
01:51:06,023 --> 01:51:08,148
‫أخاف أن يؤذوك..

1198
01:51:10,050 --> 01:51:12,095
‫أنا سأذهب للبحث عن رزقي بسفينتي.

1199
01:51:12,841 --> 01:51:14,646
‫لا يمكنهم فعل شيء يؤذيني.

1200
01:51:15,499 --> 01:51:17,206
‫فلتثق بي بعد الآن.

1201
01:51:50,615 --> 01:51:53,492
‫قدر ورقة الشجر التي تنفصل عن جزعها...

1202
01:51:54,008 --> 01:51:56,375
‫هو أن تكون في مهب الريح يا "إلياس".

1203
01:51:57,783 --> 01:51:59,019
‫لا تنسى ذلك.

1204
01:52:09,908 --> 01:52:12,192
‫إن شاء الله لا تكون
‫هذه نهايتك يا أسدي.

1205
01:52:13,659 --> 01:52:14,806
‫سلمت يا أخي.

1206
01:52:43,028 --> 01:52:44,308
‫"إلياس".

1207
01:52:45,311 --> 01:52:46,440
‫خيراً؟

1208
01:52:46,465 --> 01:52:48,518
‫-طاب مساؤك.
‫-سلمت، وأنت أيضاً.

1209
01:52:48,543 --> 01:52:51,186
‫لقد أحضرت لك أول عمل
‫تقوم به بسفينتك يا "إلياس".

1210
01:52:51,366 --> 01:52:52,530
‫أول عمل؟

1211
01:52:52,743 --> 01:52:53,775
‫ما هو؟

1212
01:52:53,855 --> 01:52:56,681
‫غداً سيُنقل زيت زيتون بكميات
‫كبيرة إلى جزيرة "إيلاريوس".

1213
01:52:57,001 --> 01:52:58,468
‫إنه عمل مربح.

1214
01:52:59,001 --> 01:53:00,690
‫وجزيرة "إيلاريوس" قريبة كذلك.

1215
01:53:01,570 --> 01:53:02,930
‫وإن خرجت مبكراً..

1216
01:53:03,775 --> 01:53:05,552
‫فستسلم البضاعة وتأتي فوراً.

1217
01:53:06,352 --> 01:53:08,343
‫لقد ساعدتني بنفسك
‫في شراء السفينة.

1218
01:53:08,486 --> 01:53:10,121
‫والآن تحضر لي العمل، شكراً لك.

1219
01:53:10,583 --> 01:53:13,063
‫أعدك، سأقيم لك مأدبة
‫طعام بأول ربح لي.

1220
01:53:13,134 --> 01:53:14,965
‫عفواً يا "إلياس".

1221
01:53:15,483 --> 01:53:17,119
‫أنت أقرب الرجال إلى الباشا.

1222
01:53:17,285 --> 01:53:21,179
‫فلتقم بعمل مربح لك في أول يوم لك
‫حتى تعود مرفوع الرأس إلى "كاليمنوس".

1223
01:53:21,890 --> 01:53:24,948
‫وليرى الجميع كم أنك قبطان ماهر.

1224
01:53:25,392 --> 01:53:26,415
‫إن شاء الله.

1225
01:53:26,815 --> 01:53:28,095
‫هيا مع السلامة.

1226
01:53:28,228 --> 01:53:29,339
‫سأذهب غداً باكراً.

1227
01:53:35,526 --> 01:53:37,668
‫اذهب لنرى يا "إلياس".

1228
01:53:39,117 --> 01:53:40,352
‫اذهب.

1229
01:53:50,715 --> 01:53:53,739
‫لقد ابتلع "إلياس" الطعم
‫وذهب إلى جزيرة "إيلاريوس".

1230
01:53:54,823 --> 01:53:57,135
‫ورجالنا الذين سيهاجمون
‫"كاليمنوس" موجودون هناك كذلك.

1231
01:53:58,335 --> 01:54:01,161
‫فلتقل إن هذا أنسب وقت
‫للاستيلاء على "كاليمنوس".

1232
01:54:14,992 --> 01:54:18,512
‫يا جنود "البندقية" الأبطال..

1233
01:54:19,757 --> 01:54:24,175
‫بعد قليل سنبحر من أجل الحرب.

1234
01:54:27,265 --> 01:54:33,019
‫سنستولي على "كاليمنوس" قبل أن
‫يصل "عروج" و"خضر" إلى "مودون".

1235
01:54:34,281 --> 01:54:38,192
‫من أجل إراقة دماء
‫الأتراك في "كاليمنوس"!

1236
01:54:38,244 --> 01:54:41,977
‫من أجل إراقة دماء
‫الأتراك في "كاليمنوس"!

1237
01:54:42,002 --> 01:54:43,245
‫من أجل الانتقام!

1238
01:54:43,463 --> 01:54:45,410
‫من أجل الانتقام!

1239
01:54:45,455 --> 01:54:49,677
‫عاشت "البندقية" العظمى!

1240
01:54:49,695 --> 01:55:02,343
‫عاشت "البندقية" العظمى!

1241
01:55:10,201 --> 01:55:11,943
‫لقد استللت سيفك مجدداً..

1242
01:55:12,281 --> 01:55:13,935
‫وستذهب إلى الحصار.

1243
01:55:15,437 --> 01:55:17,686
‫وفوق ذلك فقد عارضك السيد "حمزة".

1244
01:55:19,463 --> 01:55:22,157
‫أنت تدخل تحت عبء ثقيل يا "عروج".

1245
01:55:22,495 --> 01:55:24,939
‫نحن ذاهبون في هذا الطريق
‫من أجل رضى الله يا "إيزابيل".

1246
01:55:25,979 --> 01:55:28,032
‫وسوف يساعدنا الله.

1247
01:55:31,686 --> 01:55:33,712
‫إن لم ننقض نحن عليهم..

1248
01:55:33,855 --> 01:55:35,526
‫فسوف يهاجموننا هم.

1249
01:55:36,265 --> 01:55:40,343
‫علينا فعل ما يقع
‫على عاتقنا مهما حدث.

1250
01:55:42,246 --> 01:55:44,139
‫إن عبئي الوحيد في قلبي.

1251
01:55:45,126 --> 01:55:49,490
‫كنت قد وعدتك أن نتزوج
‫بعد فتح جزيرة "ليفيتا".

1252
01:55:50,665 --> 01:55:55,588
‫-ولكن بسبب هذه الحوادث…
‫-لو أنك أردت أن نتزوج قبل هذا..

1253
01:55:56,983 --> 01:55:59,330
‫لقلت لك عليك حل هذه المشاكل أولاً.

1254
01:56:00,948 --> 01:56:02,503
‫لا تحزن.

1255
01:56:04,077 --> 01:56:06,228
‫سأنتظرك طالما قلبي ينبض.

1256
01:56:07,755 --> 01:56:13,046
‫يكفي ألا يفرقنا القدر قبل أن
‫نحصل على مرادنا يا "عروج".

1257
01:56:15,872 --> 01:56:17,223
‫آمين يا "إيزابيل".

1258
01:56:28,806 --> 01:56:34,105
‫(جزيرة "إيلاريوس")

1259
01:56:34,130 --> 01:56:36,823
‫لقد ربحت صرتين من الذهب
‫في أول عمل لك يا "إلياس".

1260
01:56:37,295 --> 01:56:39,659
‫الحمد لله، لقد
‫رأينا بركة سفينتنا.

1261
01:56:39,739 --> 01:56:40,752
‫الحمد لله.

1262
01:56:41,517 --> 01:56:43,819
‫ولكن قلبي حزين يا "أسماء".

1263
01:56:44,370 --> 01:56:46,059
‫إخوتي سيذهبون إلى "مودون"..

1264
01:56:46,281 --> 01:56:47,926
‫وأنا هنا مشغول بسفينتي.

1265
01:56:48,495 --> 01:56:50,779
‫أنت أيضاً لم تكن تريد أن
‫يكون الأمر هكذا يا "إلياس".

1266
01:56:51,135 --> 01:56:54,317
‫ولكن لو أنهم أعطوك الوظيفة
‫التي تستحقها لكنت معهم.

1267
01:56:54,886 --> 01:56:58,166
‫انظر، ها أنت الآن أصبحت
‫قبطان سفينتك الخاصة.

1268
01:56:58,835 --> 01:57:00,441
‫والجميع سيرى من أنت.

1269
01:57:00,468 --> 01:57:04,121
‫-ألا تخافون من الله.
‫-لا تفعل أرجوكم.

1270
01:57:04,202 --> 01:57:07,307
‫-ساعدونا.
‫-فلتتركونا أرجوكم.

1271
01:57:07,332 --> 01:57:12,619
‫-أرجوكم لا تفعلوا.
‫-اصمتوا.

1272
01:57:12,644 --> 01:57:16,847
‫-ألا تخافون من الله.
‫-تراجعوا.

1273
01:57:16,872 --> 01:57:21,666
‫-ساعدونا.
‫-تراجعوا.

1274
01:57:21,691 --> 01:57:25,313
‫-أرجوكم.
‫-لماذا تظلمون هؤلاء الناس.

1275
01:57:26,832 --> 01:57:27,872
‫إنهم عبيدنا.

1276
01:57:28,183 --> 01:57:29,650
‫هل سنسألك أنت كيف نعاملهم!

1277
01:57:30,006 --> 01:57:31,792
‫لقد جعلتموهم عبيداً بالقوة.

1278
01:57:32,032 --> 01:57:33,615
‫وفوق ذلك جميعهم مسلمون.

1279
01:57:35,063 --> 01:57:37,001
‫ولن أترك المسلم
‫يصبح عبداً للكفار بالقوة.

1280
01:57:37,055 --> 01:57:38,112
‫اتركوهم.

1281
01:57:38,255 --> 01:57:40,815
‫إن كنت لا تقبل هذا
‫ادفع ثمنهم وخذهم جميعاً.

1282
01:57:41,383 --> 01:57:44,183
‫وإلا سنبيعهم جميعاً
‫في أسواق مختلفة.

1283
01:57:50,247 --> 01:57:53,455
‫-أرجوك، من أجل رضى الله.
‫-أرجوك يا سيدي.

1284
01:57:53,480 --> 01:57:57,844
‫-أرجوك يا سيدي.
‫-حباً في الله، أرجوك.

1285
01:57:57,895 --> 01:58:00,566
‫-ساعدنا يا سيدي.
‫-لقد نشأت ولم يكن لدي أحد.

1286
01:58:01,535 --> 01:58:03,215
‫وربيت كذلك الكثير
‫من من ليس لديهم أحد.

1287
01:58:04,415 --> 01:58:06,752
‫أفهم حال هؤلاء المساكين جيداً.

1288
01:58:08,877 --> 01:58:10,583
‫أتمنى أن نأخذهم ولكن..

1289
01:58:11,152 --> 01:58:13,170
‫لقد ربحت هذه النقود قريباً.

1290
01:58:14,752 --> 01:58:15,926
‫والقرار لك.

1291
01:58:25,028 --> 01:58:27,535
‫سيدي، أرجوك أنقذنا.

1292
01:58:27,561 --> 01:58:29,970
‫-أرجوك يا سيدي.
‫-حباً في الله.

1293
01:58:29,995 --> 01:58:32,276
‫من أجل رضى الله.

1294
01:58:33,935 --> 01:58:35,188
‫دعك يا "أسماء"..

1295
01:58:35,748 --> 01:58:37,001
‫سنربح هذه النقود مرة أخرى.

1296
01:58:38,210 --> 01:58:41,837
‫إنقاذ المظلومين قيم أكثر
‫من صرتين من الذهب.

1297
01:58:44,036 --> 01:58:45,609
‫ساعدنا يا سيدي.

1298
01:58:46,115 --> 01:58:49,072
‫-من أجل رضى الله.
‫-أرجوك.

1299
01:58:50,281 --> 01:58:52,210
‫هل يكفي هذا الذهب
‫من أجلهم جميعاً.

1300
01:58:52,235 --> 01:58:54,237
‫-تراجعوا.
‫-أرجوك.

1301
01:58:58,815 --> 01:59:00,495
‫يكفي بالطبع، يكفي.

1302
01:59:01,606 --> 01:59:03,543
‫أخرجوهم لصاحبهم الجديد.

1303
01:59:04,895 --> 01:59:06,912
‫ولنذهب نحن ونستمتع قليلاً.

1304
01:59:18,699 --> 01:59:21,890
‫-رضي الله عنك يا سيدي.
‫-رضي الله عنك.

1305
01:59:23,188 --> 01:59:25,846
‫-رضي الله عنك.
‫-وفقك الله إلى ما تريد.

1306
01:59:31,179 --> 01:59:32,699
‫لا تخافوا مني.

1307
01:59:33,312 --> 01:59:34,695
‫لن أوذيكم.

1308
01:59:36,406 --> 01:59:38,139
‫سنذهب جميعاً معاً
‫إلى "كاليمنوس".

1309
01:59:39,357 --> 01:59:41,010
‫أخي هو الوالي هناك.

1310
01:59:41,975 --> 01:59:44,575
‫سوف نمنحكم بيتاً
‫دافئاً ووطناً هناك.

1311
01:59:46,459 --> 01:59:50,459
‫لقد قال الريس "عروج" أنك ستجلب
‫المصائب لنفسك إن اشتريت سفينة ولكن..

1312
01:59:50,765 --> 01:59:54,095
‫سوف يسر هو أيضاً
‫عندما يرى ما فعلته.

1313
01:59:55,339 --> 01:59:56,450
‫هيا.

1314
01:59:57,487 --> 02:00:01,131
‫-رضي الله عنك.
‫-الحمد لله.

1315
02:00:01,165 --> 02:00:02,468
‫الحمد لله.

1316
02:00:06,623 --> 02:00:10,365
‫أنا أعشق رحمتهم وسذاجتهم.

1317
02:00:13,792 --> 02:00:15,268
‫أحسنت، لقد قمت بعمل جيد.

1318
02:00:15,863 --> 02:00:18,441
‫سوف يُدخل "إلياس" رجالنا الذي
‫يظن أنهم عبيد إلى "كاليمنوس".

1319
02:00:19,223 --> 02:00:21,215
‫وبعد ذلك سيبدأ الهجوم الدموي.

1320
02:00:23,099 --> 02:00:25,197
‫هيا لنذهب ونخبر "غابرييل".

1321
02:00:26,117 --> 02:00:28,648
‫حان وقت تحويل
‫"كاليمنوس" إلى جحيم!

1322
02:00:40,378 --> 02:00:41,800
‫هيا أيها اللاوند!

1323
02:00:42,041 --> 02:00:43,330
‫أسرعوا، هيا.

1324
02:00:43,355 --> 02:00:47,463
‫لقد حل الظهر ولم ننطلق إلى
‫طريق الحرب بعد، هيا أسرعوا قليلًا.

1325
02:00:49,175 --> 02:00:51,089
‫هيا أسرعوا.

1326
02:00:51,114 --> 02:00:53,691
‫اسحبوا. هيا، هيا أيها اللاوند.

1327
02:00:53,844 --> 02:00:55,311
‫-أخرجوا هذا.
‫-"مريم"!

1328
02:00:55,336 --> 02:00:56,582
‫من هذا الاتجاه.

1329
02:00:56,696 --> 02:00:58,352
‫هيا لا تلتهوا.

1330
02:01:03,623 --> 02:01:05,866
‫لقد قلقتِ على وجهك كثيرًا.

1331
02:01:06,180 --> 02:01:08,883
‫انظري، لقد تفتح وجهك كالوردة.

1332
02:01:11,354 --> 02:01:13,893
‫أنت ذاهب لحصار "مودون" يا "خضر".

1333
02:01:14,210 --> 02:01:15,804
‫هلا آتي معك أيضًا؟

1334
02:01:19,566 --> 02:01:22,746
‫سيستمر هذا الحصار
‫طويلًا، وسيكون شرسًا.

1335
02:01:23,746 --> 02:01:25,793
‫من الأفضل لكِ البقاء هنا.

1336
02:01:27,483 --> 02:01:29,404
‫وهذا يخيفني.

1337
02:01:29,860 --> 02:01:33,188
‫لأول مرة سأودعك من أجل
‫الذهاب إلى حصار كبير كهذا.

1338
02:01:35,960 --> 02:01:38,788
‫عندما تضحي بنفسك هناك وتحارب،

1339
02:01:39,897 --> 02:01:42,233
‫النفس الذي أتنفسه
‫هنا يكون سمًا لي.

1340
02:01:49,020 --> 02:01:50,699
‫هذا عُرف.

1341
02:01:52,174 --> 02:01:56,979
‫عندما يذهب كل شخص للمحاربة
‫يترك سيفه على فراش زوجته.

1342
02:01:57,861 --> 02:02:01,697
‫هذا قسم على ألا
‫يعود غير منتصرًا.

1343
02:02:03,511 --> 02:02:07,222
‫حتى وإن لم يجمعنا
‫بيتٌ واحدٌ حتى الآن،

1344
02:02:08,064 --> 02:02:09,673
‫فإن قلوبنا واحدة.

1345
02:02:12,038 --> 02:02:15,959
‫وأنتِ ستضعين هذا
‫بجانب فراشك لحين عودتي.

1346
02:02:17,045 --> 02:02:19,724
‫وحينها ستريني بجانبك دائمًا.

1347
02:02:20,874 --> 02:02:24,874
‫وسيكون النفس الذي
‫تتنفسيه ليس سمًا، بل نَفَسي.

1348
02:02:46,241 --> 02:02:47,788
‫من هؤلاء؟

1349
02:02:49,258 --> 02:02:52,617
‫إنهم المظلومون. أنقذتهم بينما
‫كان القراصنة سيأخذونهم كعبيد.

1350
02:02:52,675 --> 02:02:54,105
‫وجلبتهم إلى "كاليمنوس".

1351
02:02:54,130 --> 02:02:57,645
‫لا نستطيع أن نسمح لك، الريّس
‫"عروج" أمر ألا نُدخل أحد من الخارج.

1352
02:02:57,854 --> 02:03:00,166
‫أقول لك أنهم مظلومين
‫أنقذتهم من العبودية.

1353
02:03:01,237 --> 02:03:02,628
‫هيا أفسحوا الطريق!

1354
02:03:02,653 --> 02:03:05,649
‫أساسًا سأجلبهم إلى أخي
‫"عروج"، وهذا أمر سَيَسُره.

1355
02:03:06,399 --> 02:03:08,211
‫ماذا يحدث هنا يا "إلياس"؟

1356
02:03:09,811 --> 02:03:11,905
‫أنقذت هؤلاء
‫المظلومين من العبودية.

1357
02:03:11,930 --> 02:03:14,290
‫وسأوصلهم إلى
‫"كاليمنوس" ولا يسمحون لي!

1358
02:03:14,928 --> 02:03:17,287
‫تم تشديد الأمن في
‫كل مكان يا "إلياس".

1359
02:03:17,531 --> 02:03:20,273
‫ولهذا السبب لا يتم
‫إدخال أي أحد من الخارج.

1360
02:03:21,014 --> 02:03:23,269
‫ألا ترى حالتهم!

1361
02:03:23,973 --> 02:03:27,762
‫ما الخطر الذي سيأتي منهم؟
‫وهناك العديد منهم في السفينة أيضًا.

1362
02:03:28,269 --> 02:03:30,105
‫وأيضًا أنا سأتحدث مع أخي "عروج".

1363
02:03:30,218 --> 02:03:32,695
‫سيفرح لأنني أنقذتهم من
‫العبودية وجلبتهم إلى هناك.

1364
02:03:32,720 --> 02:03:35,180
‫السيد "حمزة" و"مسيح"
‫باشا شدّدوا على الأمن.

1365
02:03:35,368 --> 02:03:37,063
‫لا يوجد وضع كهذا لدينا.

1366
02:03:38,542 --> 02:03:41,315
‫ولكنني أضمنك.

1367
02:03:41,849 --> 02:03:44,221
‫سنقوم بفحصهم
‫جميعًا واحدًا تلو الآخر.

1368
02:03:44,589 --> 02:03:46,292
‫انتظر في المرفأ الآن.

1369
02:03:47,086 --> 02:03:50,024
‫-حسنًا، سلمت.
‫-لا تقلق.

1370
02:03:58,786 --> 02:04:02,317
‫سأقوم بتسليحكم
‫جميعًا، استعدوا للهجوم.

1371
02:04:04,701 --> 02:04:07,076
‫السفن واللاوند على
‫استعداد للانطلاق إلى الطريق.

1372
02:04:07,346 --> 02:04:09,831
‫من الآن فصاعدًا ستنتظرنا
‫مكافحة شرسة في "مودون".

1373
02:04:10,254 --> 02:04:11,965
‫أرسلت خبرًا
‫لجواسيسنا في "مودون".

1374
02:04:11,990 --> 02:04:14,652
‫-سيعطونا الدعم اللازم من الداخل.
‫-حسنًا.

1375
02:04:20,039 --> 02:04:21,781
‫عساه خيرًا؟ لماذا نهضت هكذا؟

1376
02:04:21,847 --> 02:04:23,772
‫أنا أيضًا سآتي معكم يا "عروج".

1377
02:04:23,915 --> 02:04:25,610
‫جروحك لا تزال حديثة.

1378
02:04:25,843 --> 02:04:28,343
‫قد لا تستطيع التحمل
‫لهذا الحصار يا "أنطوان".

1379
02:04:28,699 --> 02:04:30,942
‫أنا تلقيت الشفاء
‫الذي تحتاجه روحي.

1380
02:04:32,337 --> 02:04:34,970
‫أصبحت مسلمًا
‫بمساعدة الأب "درويش".

1381
02:04:39,245 --> 02:04:41,347
‫ما شاء الله!

1382
02:04:42,141 --> 02:04:45,156
‫من الآن فصاعدًا سيكون
‫اسمي "مراد" وليس "أنطوان".

1383
02:04:47,227 --> 02:04:48,993
‫ألم تقل لي...

1384
02:04:49,862 --> 02:04:54,003
‫أن الذين قتلوا المرأة التي تحبها هم
‫نفس الأشخاص الذين قاموا بأسرنا؟

1385
02:04:56,640 --> 02:04:58,156
‫كنت محقًا.

1386
02:04:58,660 --> 02:05:02,152
‫أنا أيضًا أريد محاربة أولئك
‫الظلمة الآن يا "عروج".

1387
02:05:03,168 --> 02:05:06,012
‫ليوفقك الله في الطريق
‫الذي دخلته يا أخي.

1388
02:05:10,758 --> 02:05:13,219
‫أهلًا بك بيننا مجددًا
‫يا أخي "مراد".

1389
02:05:17,049 --> 02:05:19,158
‫كنت رفيق طريقنا حتى اليوم.

1390
02:05:19,308 --> 02:05:22,746
‫والآن أصبح ديننا واحدًا
‫وعُرفنا واحدًا وأصبحت أخانا.

1391
02:05:39,469 --> 02:05:44,338
‫على الرغم من أنني حذرتك إلا أنك
‫قمت باستعدادات الحصار يا ريّس "عروج".

1392
02:05:45,087 --> 02:05:47,680
‫لقد قلت لك من قبل أنني
‫سأذهب يا سيد "حمزة".

1393
02:05:49,038 --> 02:05:51,890
‫كلمتنا هي كلمة الدولة.

1394
02:05:52,713 --> 02:05:55,588
‫لا يليق بك سحق كلمة الدولة.

1395
02:05:56,523 --> 02:05:59,968
‫وأنا احترمت كلمة الدولة
‫وأطلقت سراح "غابرييل".

1396
02:06:00,463 --> 02:06:02,650
‫ولكنه استمر في عداوته معنا.

1397
02:06:03,012 --> 02:06:05,887
‫تعاون مع "شاهباز" الخائن.

1398
02:06:07,744 --> 02:06:09,838
‫لا أستطيع انتظار مجيئهم وحصارهم.

1399
02:06:10,151 --> 02:06:11,776
‫نحن سنذهب من أجل الحصار.

1400
02:06:12,382 --> 02:06:16,905
‫وأنا لن أسحق كلمة الدولة
‫وأنتظر احترام الدولة لكلمتي.

1401
02:06:17,790 --> 02:06:21,165
‫إن ذهبت إلى هناك، فلن أعيقك.

1402
02:06:22,302 --> 02:06:25,794
‫ولكن إن انقلبت عليك
‫الدولة لهذا السبب،

1403
02:06:26,724 --> 02:06:28,381
‫فلن أستطيع الدفاع عنكم.

1404
02:06:28,873 --> 02:06:31,787
‫-أنا أقول هذا من أجلكم.
‫-حسنًا.

1405
02:06:36,895 --> 02:06:38,856
‫جاء "غابرييل" يا "عروج".

1406
02:06:58,139 --> 02:07:00,240
‫أخي الريّس محب للمساعدة كثيرًا.

1407
02:07:00,636 --> 02:07:02,746
‫سيحتضنكم جميعًا.

1408
02:08:18,126 --> 02:08:20,001
‫بأي جرأة تأتي إلى هنا؟

1409
02:08:20,402 --> 02:08:24,886
‫سمعت أنكم ستذهبون لحصار "مودون".

1410
02:08:31,330 --> 02:08:33,603
‫ولكنني أتيت إلى
‫هنا من أجل السلام.

1411
02:08:36,388 --> 02:08:39,411
‫أنتم من أفسدتم السلام بعدم
‫إعطائكم لذاك الكلب "شاهباز".

1412
02:08:40,424 --> 02:08:44,330
‫أنتم من أردتم هذا.
‫والآن ستدفعون الثمن.

1413
02:09:21,810 --> 02:09:24,028
‫إذا كان "شاهباز" هو شرط للسلام؛

1414
02:09:25,954 --> 02:09:28,072
‫فإن "شاهباز" لكم
‫من الآن فصاعدًا.

1415
02:10:39,512 --> 02:10:41,558
‫لقد قمتم ببيعي يا "غابرييل".

1416
02:10:45,453 --> 02:10:47,375
‫لقد قمتم بخيانتي.

1417
02:10:48,978 --> 02:10:52,673
‫لا أستطيع الدخول في حرب
‫مع الأتراك بسببك يا "شاهباز".

1418
02:11:05,663 --> 02:11:09,718
‫لا بد أنكم فهمتم كم أنني
‫صادق في طلبي للسلام الآن.

1419
02:11:12,827 --> 02:11:14,764
‫خذوا "شاهباز"،

1420
02:11:15,715 --> 02:11:17,605
‫وتراجعوا عن الحصار.

1421
02:11:21,359 --> 02:11:23,188
‫أرسل "شاهباز" أولًا،

1422
02:11:24,325 --> 02:11:26,638
‫وبعدها سنتراجع عن الحصار.

1423
02:11:32,962 --> 02:11:34,790
‫خذوه.

1424
02:12:21,790 --> 02:12:23,704
‫اهربوا، اهربوا.

1425
02:12:23,849 --> 02:12:26,872
‫من هذا الاتجاه!

1426
02:12:34,660 --> 02:12:36,246
‫"عروج".

1427
02:12:38,000 --> 02:12:39,516
‫"عروج"!

1428
02:12:39,636 --> 02:12:41,714
‫"إيزابيل"!

1429
02:12:45,664 --> 02:12:47,093
‫"إيزابيل"!

1430
02:13:37,624 --> 02:13:39,148
‫"إيزابيل"!

1431
02:13:39,744 --> 02:13:43,970
‫سأموت وحبك في قلبي يا "عروج".

