1
00:00:02,976 --> 00:00:04,976
<b>فى الحلقة السابقة من فارس القمر</b>

2
00:00:05,000 --> 00:00:06,708
<font color="#ffff80"># إنه يقودك للجنون .. أليس كذلك؟ #
# هل أحد هنا؟ #</font>

3
00:00:06,791 --> 00:00:08,458
<font color="#ffff80"># الصوت الذى فى رأسك #</font>

4
00:00:08,541 --> 00:00:12,416
<font color="#ffff80"># صوت لا يتوانى.. ولن يرضي أبدًا #</font>

5
00:00:14,000 --> 00:00:15,083
<font color="#ffff80"># ما هذا؟ #</font>

6
00:00:15,541 --> 00:00:17,083
<font color="#ffff80"># ليلي ! #</font>

7
00:00:17,166 --> 00:00:19,875
<font color="#ffff80"># يا إلهى .. هل أنت حي؟ #
# نعم .. حسنًا #</font>

8
00:00:19,958 --> 00:00:23,208
<font color="#ffff80"># أهكذا فقط؟ ...
 لقد كنت أراسلك وأتصل بك منذ شهور #</font>

9
00:00:23,291 --> 00:00:27,083
<font color="#ffff80"># جسدي يريد أن ينهض و يتجول بالجوار.. أتفهم؟ #</font>

10
00:00:27,666 --> 00:00:31,041
<font color="#ffff80"># ولم أكتشف هذا حتى إستيقظت فى مكان ما #</font>

11
00:00:31,666 --> 00:00:32,791
<font color="#ffff80"># غريب ..أليس كذلك؟ #</font>

12
00:00:33,125 --> 00:00:36,458
<font color="#ffff80"># أوصيك بشدة أن تعيد ذلك #</font>

13
00:00:36,583 --> 00:00:37,791
<font color="#ffff80"># ها هى #</font>

14
00:00:37,875 --> 00:00:39,916
<font color="#ffff80"># هذا كان غريب جدًا.. آسف لذلك #</font>

15
00:00:40,291 --> 00:00:41,375
<font color="#ffff80"># لن أطلبه مرة أخري #</font>

16
00:00:41,458 --> 00:00:43,916
<font color="#ffff80"># ياه .. يا إلهى #</font>

17
00:00:45,541 --> 00:00:46,833
<font color="#ffff00"># لن تمــوت #</font>

18
00:00:48,708 --> 00:00:50,041
<font color="#ffff00"># دعنى أنجوا بكلًا منا #</font>

19
00:00:50,125 --> 00:01:20,166
<font color="#ff8040">الحلقة الثانية : إستدعاء البذة
ترجمة Mohamed El master</font>

20
00:01:38,041 --> 00:01:41,750
<font color="#ff8040">الحلقة الثانية : إستدعاء البذة
ترجمة Mohamed El master</font>

21
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
<font color="#ff8040">الحلقة الثانية : إستدعاء البذة
ترجمة Mohamed El master</font>

22
00:01:53,541 --> 00:01:54,958
<font color="#ff8040">ترجمة محمـــد الماســــتر</font>

23
00:02:00,500 --> 00:02:01,708
لا .. لا .. لا

24
00:02:04,041 --> 00:02:05,041


25
00:02:07,375 --> 00:02:08,458


26
00:02:08,833 --> 00:02:10,125
هل أنت هنا؟

27
00:02:10,541 --> 00:02:11,625
هاه؟

28
00:02:13,375 --> 00:02:14,375
لا؟

29
00:02:16,208 --> 00:02:18,541
نعم , لم أعتقد ذلك

30
00:02:47,583 --> 00:02:48,583
..  بروف مرحبًا؟

31
00:02:49,541 --> 00:02:51,541
آه مرحبًا يا أخى
المكان فوضوي وجنونى بحق هنا

32
00:02:51,625 --> 00:02:53,000
ماذا حدث ؟ ما الأمر؟

33
00:02:53,083 --> 00:02:56,958
إنهم يقولون إنفجار مواسير
لكن لا يبدو لى هكذا

34
00:02:58,416 --> 00:03:00,125
هل رأى أحد لقطات كاميرات المراقبة؟

35
00:03:00,875 --> 00:03:02,583
صحيح .. نعم .. كنت سأفعل

36
00:03:03,541 --> 00:03:06,458
حستًا أعتقد ينبغى أن أذهب معك .. صحيح؟

37
00:03:08,041 --> 00:03:09,958
ربما عندى بعض المعلومات عن ذلك

38
00:03:11,583 --> 00:03:12,958
-حسنًا.. هيا
-نعم

39
00:03:13,041 --> 00:03:16,375
لا تخبر دونــا أنى تركتك تدخل هذه الساحة

40
00:03:16,458 --> 00:03:19,416
 إستمع ..لابد أن أحذرك يا بروف

41
00:03:19,500 --> 00:03:23,458
ما سوف تراه سوف يخبل  عقلك .. فهمت ؟

42
00:03:23,541 --> 00:03:25,041
-لا بأس
-إستمع لى

43
00:03:25,125 --> 00:03:29,833
أنه مثل المنطقة 51
مثل عنبر16 للمجانين يا بروف .. فهمت؟

44
00:03:29,916 --> 00:03:32,083
-لا بأس .. يا زميلى
-هل أنت مستعد؟

45
00:03:32,208 --> 00:03:33,208
بالفعل

46
00:03:33,333 --> 00:03:35,000
أدر الشريط

47
00:03:35,375 --> 00:03:36,375


48
00:03:39,416 --> 00:03:40,416
أهذا أنت يا سكوتى؟

49
00:03:41,041 --> 00:03:44,541
إصبر يا ستيفين
نعم .. إنه أنا ..نعم

50
00:03:45,250 --> 00:03:46,458
شاهد.. إنه سوف يأتى

51
00:03:47,916 --> 00:03:49,166
هل تبكي؟

52
00:03:50,375 --> 00:03:53,541
نعم قليلًا
شاهد.. ها هو .. إنتظره

53
00:03:54,250 --> 00:03:55,250
تمهل حتى يأتى

54
00:03:56,500 --> 00:03:58,325
لمتى سيجب أن أنتظر؟

55
00:03:59,166 --> 00:04:01,000
زاوية أخري.. حسنًا؟
مختلفة.. مختلفة تمامًا

56
00:04:02,041 --> 00:04:04,375
نعم.. حسنًا .. ها هو
إنتظر .. ها هو سيأتى

57
00:04:05,416 --> 00:04:06,875
لا .. لا .. إنتظر

58
00:04:06,958 --> 00:04:09,750
لماذا ستدخل ؟
ماذا تفعل  أيها الغبي؟

59
00:04:10,250 --> 00:04:12,708
لا .. دقيقة واحدة ..  سيأتى

60
00:04:13,250 --> 00:04:14,458
إنتظر .. إنتظر .. دقيقة فقط

61
00:04:14,541 --> 00:04:16,791
-لقد جعلت المرحاض فى فوضي
-صهٍ.. أنا لا...

62
00:04:16,875 --> 00:04:18,166
-زميلى
-ياه .. ياإلهي

63
00:04:18,250 --> 00:04:21,000
لاري من قسم الصيانة سوف يرميك بالرصاص

64
00:04:21,083 --> 00:04:24,916
أقسم بالله .. كان هناك كلب يطاردنى
وكأنه كلب صيد ضخم

65
00:04:25,000 --> 00:04:26,375
أكان كلب صيد آل باسكرفيل؟

66
00:04:26,458 --> 00:04:29,250
-لقد كان حيوان ابن آوى المصري..
-لقد سمعتك بوضوح الآن

67
00:04:31,458 --> 00:04:34,291
آه يا إلهى .. يا إلهى

68
00:04:35,791 --> 00:04:38,166
سريعًا للأمام إلى لحظة أن خرجت

69
00:04:38,250 --> 00:04:39,750
آه .. نعم .. و لم لا؟

70
00:04:39,916 --> 00:04:41,291
دعنى أقوم بهذا

71
00:04:41,375 --> 00:04:43,750
-الآن هناك.. أنظر
-نعم .. نعم

72
00:04:49,250 --> 00:04:50,625
 .. مازلت أنت يا بروف

73
00:04:54,083 --> 00:04:55,208
ذلك ليس أنا

74
00:05:05,375 --> 00:05:09,041
ينبغى أن أخبرك
لا رغبة للمتحف فى توجيه التهم

75
00:05:10,291 --> 00:05:12,625
-حسنًا
-لكن يا سيد جرانت ..

76
00:05:12,958 --> 00:05:14,583
قد تحدثنا إلى زملائك

77
00:05:15,250 --> 00:05:16,291
وبعد؟

78
00:05:16,916 --> 00:05:19,958
حدث معك نوع من الصراع مؤخرًا..؟

79
00:05:20,041 --> 00:05:21,041


80
00:05:22,125 --> 00:05:24,000
نعم .. بعض الشيئ

81
00:05:24,083 --> 00:05:28,791
هذه المجموعة المميزة من الأطباء
 الذين دامت علاقتنا بهم طويلًا

82
00:05:29,500 --> 00:05:30,500
أطباء؟

83
00:05:32,208 --> 00:05:33,208
يا للهول

84
00:05:36,875 --> 00:05:38,166
إنهم رائعون

85
00:05:39,083 --> 00:05:41,041
-صحيح؟
-بإمكانى ترتيب موعد

86
00:05:41,916 --> 00:05:43,791
حسنًا .. نعم

87
00:05:44,250 --> 00:05:47,041
يبدو ...
يبدو عرضّا مغريًا

88
00:05:47,916 --> 00:05:50,416
يبدو أنهم مستمعون جيدون للغاية.. صحيح؟

89
00:05:50,541 --> 00:05:51,625
إنهم كذلك بالفعل

90
00:05:52,750 --> 00:05:55,791
أعلم أن هذا مقولة موارد بشرية تقليدية .. لكن

91
00:05:57,500 --> 00:05:58,583
لكــنــك لــســت وحـــدك

92
00:06:00,541 --> 00:06:02,916
نعم .. هذا يبدو جزء من المشكلة .. أليس كذلك؟

93
00:06:04,833 --> 00:06:08,083
قبل أن تتركنا
أتأسف للقواعد والروتين لهذا لكن ..

94
00:06:08,291 --> 00:06:10,375
هل أى ممتلكات من المتحف فى ملابسك؟

95
00:06:10,458 --> 00:06:13,916
لا .. أنا لم أسرق أى شيئ
أقسم أننى ..

96
00:06:20,125 --> 00:06:21,125
لا... لا شيئ

97
00:06:22,416 --> 00:06:23,416
ياااه

98
00:06:28,833 --> 00:06:29,916
نعم

99
00:06:42,291 --> 00:06:44,708
حسنًا ..هكذا الأمر ..حصلت على المسروقات

100
00:06:44,791 --> 00:06:47,750
لا ألومهم .. فإننى أخرب الممتلكات
كان ينبغى القبض علّي

101
00:06:48,583 --> 00:06:49,666


102
00:06:51,791 --> 00:06:55,458
لقد وجدت أشياء مخبأة فى شقتى

103
00:06:55,916 --> 00:06:57,875
أقسم أننى لا أمزح

104
00:07:00,166 --> 00:07:01,833
هذا يستحق الإستكشاف . أليس كذلك؟

105
00:07:02,291 --> 00:07:04,416
مثل أنى أريد العثور على دولاب التخزين هذا

106
00:07:04,500 --> 00:07:09,000
قد تكون هذه فرصتى الوحيدة
لأثبت لنفسي أننى لست مختلًا

107
00:07:10,791 --> 00:07:13,666
آه يا زميلى .. شكرًا لك
شكرًا .. نخبك

108
00:07:23,375 --> 00:07:24,416
-أهلًا
-مرحبًا

109
00:07:24,500 --> 00:07:25,666
-هل أنت بخير؟
-نعم

110
00:07:25,750 --> 00:07:29,791
نعم .. إنظر يا رجل هذا يبدو
مثل القِسم الخامس الذي كنت فيه

111
00:07:29,875 --> 00:07:32,750
إننى أبحث عن دولابي للتخزين
إنه أسفل ستيفين جرانت

112
00:07:32,833 --> 00:07:35,958
إنه ليس تحت ستيفين جرانت
ربما يكون تحت مارك

113
00:07:36,041 --> 00:07:39,250
ليس لدى اسم عائلة ..فقط مارك

114
00:07:39,333 --> 00:07:42,000
أيمكنك إلقاء نظرة من أجلى
إن راق لك ذلك؟

115
00:07:42,166 --> 00:07:46,458
-أعلم هذا يبدو...
-بالطبع أعرفك ..رقم 43.. صحيح؟

116
00:07:47,333 --> 00:07:48,541
لا أنسي وجهًا أبدًا

117
00:07:48,750 --> 00:07:49,750


118
00:07:51,458 --> 00:07:52,458


119
00:07:52,666 --> 00:07:53,666
لا بأس

120
00:07:54,916 --> 00:07:58,000


121
00:08:33,083 --> 00:08:34,083


122
00:09:14,666 --> 00:09:15,750
عجبًا يا إلهى

123
00:09:39,875 --> 00:09:41,250
"مارك سبيكتور"

124
00:09:44,208 --> 00:09:45,208


125
00:09:50,208 --> 00:09:51,416
مستحيل

126
00:09:53,458 --> 00:09:56,541
إنه حقيقي بالمرة

127
00:10:03,625 --> 00:10:04,625
توقف

128
00:10:09,916 --> 00:10:13,625
كنت لأدعى أنك كالبوصلة
لكنك لا تشير إلى الشمال

129
00:10:15,541 --> 00:10:18,791
ستيفين أريدك ان تسمعنى بعناية شديدة

130
00:10:18,875 --> 00:10:19,875
مارك؟

131
00:10:20,916 --> 00:10:22,708
ها هو ..إنه يأتى

132
00:10:23,291 --> 00:10:26,833
مرحبًا ؟؟  أيها الرجل فى المرآة
كنت أتسائل لو كنت  ستظهر فجأة مرة أخري

133
00:10:26,916 --> 00:10:28,791
-أعلم أنك مرعوب
-نعم قليلًا

134
00:10:28,875 --> 00:10:31,333
أعلم أنك مرتبك
فما كان ينبغى أن ترى أىً من ذلك

135
00:10:31,416 --> 00:10:33,208
لا ؟؟ حسنًا.. هذا متاخر قليلًا
 .. أليس كذلك؟

136
00:10:33,291 --> 00:10:37,500
إذن ماذا أكون أنا؟
عميل سري مختل أو شيئ من هذا القبيل؟

137
00:10:37,583 --> 00:10:39,291
الأمر معقد أكثر من ذلك بكثير

138
00:10:39,375 --> 00:10:41,708
ماذا.. أكثر تعقيدًا ؟
هل أنا ممسوس ؟

139
00:10:41,791 --> 00:10:45,791
-هل أنت شيطان نوعا ما أم ماذا؟
-إنك فى خطر و بإمكانى إنقاذنا جميعًا

140
00:10:46,458 --> 00:10:47,833
تمامًا مثلما فعلت ليلة أمس

141
00:10:47,916 --> 00:10:51,375
لكن لا يمكننى تركك تتدخل
 فيما تبقى لى أن أفعله

142
00:10:52,458 --> 00:10:54,083
إذن إليك ما سيحدث

143
00:10:54,166 --> 00:10:56,583
سوف تذهب و تستلقى على هذا السرير هناك بالخلف

144
00:10:56,833 --> 00:10:59,791
-ستحصل على غفوة لطيفة
-هل تمازحنى؟

145
00:10:59,875 --> 00:11:02,750
أنام.. لن أنام مرة أخري
أتسمعنى؟

146
00:11:03,833 --> 00:11:07,125
إسمع لا يعنينى مدى وسامتك أيها السفاح

147
00:11:07,208 --> 00:11:11,000
أخبرنى ما حقيقتك .. ماذا تكون؟

148
00:11:11,708 --> 00:11:14,125
-هل أنت متأكد أنك تريد أن تعرف؟
-نعم أيها الدموى... نعم

149
00:11:15,250 --> 00:11:18,208
إننى خادم خونشو
إنه يتجسد فَّى

150
00:11:18,958 --> 00:11:21,750
وهذا يعنى أنك أيضًا ..نوع من

151
00:11:23,208 --> 00:11:25,833
إننا نحمى الغير محصنيين

152
00:11:25,916 --> 00:11:29,500
ونحقق عدالة خونشو للذين يؤذونهم

153
00:11:29,583 --> 00:11:31,083
-خونشو؟
-نعم

154
00:11:31,166 --> 00:11:33,166
إله القمر المصري

155
00:11:35,291 --> 00:11:38,000
يا إلهى هذا أغبي ما سمعت بحياتى

156
00:11:38,333 --> 00:11:41,083
أنا أتناول قطعة لحمة واحدة ثم
فجأة أصبح مختلًا

157
00:11:42,166 --> 00:11:45,083
يا إلهى أننى عرضة لهجوم مرعب

158
00:11:45,250 --> 00:11:46,250


159
00:11:46,375 --> 00:11:48,833
-لقد عقدت إتقاق مع خونشو
-أحتاج أن أذهب إلى المستشفي

160
00:11:48,916 --> 00:11:52,083
هذا الإتفاق منوط بك
..ألا تتدخل يا ستيفن

161
00:11:53,041 --> 00:11:56,833
الآن سلمنى الجسد..دعنى أنهى الأمر
ولن ترانى أو تسمعنى مرة أخري

162
00:11:56,916 --> 00:11:59,833
أتريد جسدى .. صحيح ..؟ نعم

163
00:11:59,916 --> 00:12:04,750
مارأيك فى ذلك يا مارك .. كصفقة؟
سآخذ الحقيبة المملوءة بالممنوعات هذه.. حسنًا؟

164
00:12:04,833 --> 00:12:07,083
و سأذهب مباشرة إلى السلطات

165
00:12:07,166 --> 00:12:10,208
وسوف يبعدوننى و هكذا لن أؤذى أحد آخر

166
00:12:10,291 --> 00:12:14,166
 و آمل أن مركز الخدمات الصحية سوف يعطينى حبوب كافية

167
00:12:14,250 --> 00:12:16,125
حتى يمكنك الخروج من رأسي!

168
00:12:23,666 --> 00:12:24,708


169
00:12:27,333 --> 00:12:30,333


170
00:12:34,583 --> 00:12:36,375
يا إلهى .. يا ربي

171
00:12:38,250 --> 00:12:40,333


172
00:12:53,666 --> 00:12:54,958


173
00:13:06,416 --> 00:13:08,333


174
00:13:11,000 --> 00:13:13,541
أعدها أيها الأحمق!

175
00:13:15,375 --> 00:13:16,833


176
00:13:19,416 --> 00:13:21,458


177
00:13:25,833 --> 00:13:27,333


178
00:13:28,250 --> 00:13:30,166
مارك؟ أين كنت؟

179
00:13:31,958 --> 00:13:33,000
ليلي؟

180
00:13:33,416 --> 00:13:37,291
ماذا يحدث بحق الآلهة يا ستيفين
هل هذه أخر شخصية مزيفة لك؟

181
00:13:37,375 --> 00:13:40,708
إعتقدت أنك تستخدم رسالة مشفرة
عندما تحدثنا فى الهاتف

182
00:13:40,791 --> 00:13:41,875
كيف وجدتينى؟

183
00:13:41,958 --> 00:13:43,833
كيف برأيك؟
تتبعت هاتفك

184
00:13:43,916 --> 00:13:46,625
أعتقدت أنك أردتنى
فعل ذلك عندما فتحت الهاتف

185
00:13:46,708 --> 00:13:48,000
نعم.. صحيح

186
00:13:48,083 --> 00:13:52,041
أتدري.. كان بإمكانك التلميح بأى علامة
أنك مازلت حى

187
00:13:52,125 --> 00:13:54,833
إعتقدت أنك كنت فى خطر أو خطفت مرة أخري

188
00:13:54,916 --> 00:13:57,125
كنت فقط أفكر
"طالما حصل على البذة..فهو بخير"

189
00:13:57,208 --> 00:14:00,500
ثم فكرت.. "حسنًا ماذا لو تربصوا به عندما يرتديها؟"

190
00:14:00,583 --> 00:14:02,291
و"ماذا لو لم تكن بحوذته؟"..و ..

191
00:14:02,375 --> 00:14:05,333
-توقف عن التشبث بكتفى هكذا
-لا أدري بماذا أتشبث

192
00:14:05,416 --> 00:14:07,333
 هذا يشبه ركوب الخيل مع دوق من العصر الفيكتوري

193
00:14:07,416 --> 00:14:08,500
أين ينبغى أن أتشبث؟

194
00:14:17,000 --> 00:14:19,083
أتري المأزق الذي جعلتني فيه ؟

195
00:14:19,791 --> 00:14:21,875
هذا لا يبدو بخير... صحيح؟
فأنا مازلت زوجتك

196
00:14:23,708 --> 00:14:27,458
بالمناسبة..هذا وقت مناسب لك
لتقول شيئ ما..أى شيئ

197
00:14:27,541 --> 00:14:30,541
-فقط إن كان الأمر ليس واضحًا
-متأسف.. عفوًا..هل قلتى زوجتى؟

198
00:14:31,250 --> 00:14:33,125
بياء الملكية.. هل نحن متزوجين؟

199
00:14:33,208 --> 00:14:35,750
أسمع.. أنا متاكدة أن
أيما كان يطاردك فقد رحل

200
00:14:35,833 --> 00:14:38,166
-فقط توقف عن التمثيل و التظاهر
-هذا ليس تمثيل

201
00:14:38,250 --> 00:14:41,708
-توقف عن لهجتك هذه, من فضلك
-هذه طريقة كلامى

202
00:14:42,083 --> 00:14:45,625
-حسنًا..ترجل عن الدراجة
-لا لا ..إنتظري .. من فضلك

203
00:14:45,708 --> 00:14:49,125
من فضلك .. سأخبرك بكل شيئ
فقط أوصلينى إلى شقتى ..فهمت؟

204
00:14:50,458 --> 00:14:51,541
فقط أوصلينى للمنزل

205
00:14:52,166 --> 00:14:53,250


206
00:15:00,916 --> 00:15:01,916
حسنًا

207
00:15:18,416 --> 00:15:19,666
ما كان ينبغى وجودها هنا

208
00:15:20,916 --> 00:15:23,916
أبعدها من هنا ..يا ستيفين
إنك بلا خبرة ولا قوة

209
00:15:26,083 --> 00:15:27,333
فقط أريد إستعادة حياتى

210
00:15:28,041 --> 00:15:30,041
نعم.. أفهم ذلك

211
00:15:30,125 --> 00:15:34,875
لا ..آسف ..لم أكن أكلمك
فقط أكلم نفسي ..بطريقة ما

212
00:15:34,958 --> 00:15:39,291
-هل هذه شقتك يا مارك؟
-آه.. اسمي ستيفين

213
00:15:39,625 --> 00:15:41,958
وهل تعيش هنا مع أحد آخر؟

214
00:15:42,250 --> 00:15:43,875
لا..لا ..لا

215
00:15:45,000 --> 00:15:46,416
لا.. هذه شقة امى

216
00:15:47,625 --> 00:15:50,583
حسنًا..هل عدتم للتواصل معًا مرة اخري؟

217
00:15:53,500 --> 00:15:54,500
اممم

218
00:15:58,083 --> 00:15:59,833
الشاعرة مارسلين ديبورد فالمور؟

219
00:16:01,083 --> 00:16:02,166
بالفعل

220
00:16:03,458 --> 00:16:08,208


221
00:16:09,208 --> 00:16:13,125
(قصيدة بالفرنسية)

222
00:16:15,083 --> 00:16:16,125
نعم .. نعم

223
00:16:17,791 --> 00:16:19,291
إنها شاعرتى المفضلة

224
00:16:21,166 --> 00:16:23,083
لا .. بل المفضلة لدى أنا

225
00:16:24,791 --> 00:16:26,208
هذا كلام منطقي

226
00:16:29,791 --> 00:16:32,166
إذن أنت تتعلم الفرنسية و الهيروغلوفية؟

227
00:16:32,750 --> 00:16:36,208
نعم.. حسنًا
هذا ليس مؤثرًا لهدذه الدرجة..حقًا

228
00:16:36,666 --> 00:16:38,875
الهيروغلوفية ليست لغة متكاملة

229
00:16:38,958 --> 00:16:40,666
-إنها أشبه بــ..
-أشبه بالحروف الأبجدية

230
00:16:42,916 --> 00:16:45,041
نعم ..بالفعل .. ولابد علينا أن نعرف

231
00:16:46,000 --> 00:16:47,875
-القدماء المصريون لكى نقرأها
-بالتأكيد

232
00:16:48,125 --> 00:16:51,791
على سبيل المثال..مثل هذا ..صحيح؟
الطقوس الجنائزية

233
00:16:54,375 --> 00:16:57,833
حسنًا..شخص ما يعرف إلتزامهم بجانب واحد..أنت

234
00:16:59,083 --> 00:17:01,500
-هذا مذهل
-بالفعل

235
00:17:01,666 --> 00:17:02,666


236
00:17:02,875 --> 00:17:07,833
-آسف لا أقصد هذا بطريقة مزعجة
-لا..أنا آسفة ..لن أشتري هذه يا مارك

237
00:17:07,916 --> 00:17:09,916
إستعمل أى لهجة تريدها ..إتفقنا

238
00:17:10,000 --> 00:17:14,250
دعنا نتخطى وننهى هذا ..
لقد أرسلت هذه الأوراق لكنك لم توقع عليهم

239
00:17:15,125 --> 00:17:16,416
هل فعلت ؟؟

240
00:17:16,583 --> 00:17:19,458
هذا ما كنت تريده

241
00:17:19,541 --> 00:17:21,083
سألقي نظرة هنا؟

242
00:17:22,291 --> 00:17:25,375
بعد كل شيئ .. كنت تخبرني
أنه كان يجب علينا أن نستمر

243
00:17:26,083 --> 00:17:29,583
حسنًا.. طلا... الطلاق؟

244
00:17:30,875 --> 00:17:32,500
نعم.. هل سنقوم به أم لا ؟

245
00:17:33,791 --> 00:17:35,375
لن أطلقك أبدًا

246
00:17:39,000 --> 00:17:40,291
ماذا تفعل؟

247
00:17:42,916 --> 00:17:46,666
اسمعى.. تبدين جميلة للغاية

248
00:17:47,041 --> 00:17:52,125
هذا الوجه الآخر لمـارك..
سخيف فعلًا ..صحيح؟

249
00:17:52,208 --> 00:17:53,208


250
00:17:54,500 --> 00:17:56,708
لا أعلم كيف أفسر لك ماذا كان يحدث

251
00:17:56,791 --> 00:17:58,875
-ستيفين!
-لا ألومِك إن لم تصدقيني

252
00:17:58,958 --> 00:18:02,041
-استمع لى يا ستيفين
-بأمانة أنا حتى لا أصدق نفسي

253
00:18:02,125 --> 00:18:04,791
-كل ما بإمكانى أن أحاول...
-إنك ترتكب خطأ..

254
00:18:04,875 --> 00:18:06,791
-جرب أن تظهر أنك تريد ما وجدته
-ستيف!

255
00:18:06,875 --> 00:18:10,416
-وجدت تلك الحقيبة فى دولاب التخزين
-ستيفين..لا .. إسمعنى

256
00:18:10,500 --> 00:18:13,791
-داخلها يوجد كل الأنواع..
-توقف عما تفعل الآن

257
00:18:13,875 --> 00:18:16,000
-من الأشياء
-لا تريها ما بداخل الحقيبة

258
00:18:16,083 --> 00:18:19,333
- و أكثرها تشويقًا...
سوف تتسبب فى قتلها..أتسمعنى؟

259
00:18:20,958 --> 00:18:23,375
ما أكثرها تشويقًا؟

260
00:18:23,458 --> 00:18:26,666
أريها ذلك الجعران
و ستكون مسؤل عن ملاحتقهم لها

261
00:18:26,750 --> 00:18:28,708
-لا شيئ
-لا شيئ؟

262
00:18:28,958 --> 00:18:30,208
لا شيئ .. لا عليكِ

263
00:18:30,375 --> 00:18:32,458
-ماذا يوجد بالداخل هنا؟
-لا شيئ ..مهلًا.. إنتظري..

264
00:18:32,541 --> 00:18:33,541


265
00:18:33,791 --> 00:18:34,875
ياللجحيم الدموي

266
00:18:38,208 --> 00:18:42,791
الجعران يشير نحو تمثال أمييت؟
الذي  كنا نتصارع سويًا من أجله

267
00:18:43,333 --> 00:18:45,666
-لا..
-هذا المتحكم فى كل شيئ.. هو ماذا؟

268
00:18:45,750 --> 00:18:47,750
لذلك بإمكانك الإحتفاظ به لنفسك؟

269
00:18:47,833 --> 00:18:49,875
-لا ..أقسم ..
-رغم هذا لقد كنا...

270
00:18:49,958 --> 00:18:54,041
فقط توقف..مفترض أن أصدق كل ما تقول
بشأن الشيئ المقحم

271
00:18:54,125 --> 00:18:56,916
-ماذا... فى حقيبة رياضية؟
-خذيه.. يمكنك أخذه

272
00:18:57,666 --> 00:19:02,041
خذيه ...أنا لا أريده
أقسمت عليك .. خذيه

273
00:19:04,166 --> 00:19:06,875
أنا لست مارك سبيكتور

274
00:19:08,083 --> 00:19:12,458
أنا ستيفين جرانت
أعمل فى محل للهدايا .أو هكذا كنت

275
00:19:13,208 --> 00:19:16,250
و أعتقد أننى أواجه خطرًا بالغًا

276
00:19:16,333 --> 00:19:19,833
وأعتقد ربما أنك الوحيدة التى يمكنها مساعدتى

277
00:19:22,166 --> 00:19:23,333
من فضلك

278
00:19:24,041 --> 00:19:28,083
ألا تذكر حقًا لماذا كنا نبحث عن هذا

279
00:19:29,041 --> 00:19:31,041
ولا تذكر مغامراتنا

280
00:19:32,916 --> 00:19:34,958
أو حياتنا معًأ؟

281
00:19:36,791 --> 00:19:38,166
يا إلهى .. ليتنى أستطيع

282
00:19:39,250 --> 00:19:40,291


283
00:19:40,375 --> 00:19:42,666
ستيفين جرانت.. أيمكننا التحدث إليك؟

284
00:19:42,750 --> 00:19:45,458
أترين ؟ يا ربــي..
لقد اتوا من أجلي

285
00:19:46,125 --> 00:19:48,666
-لماذا؟
-لقد خربت المرحاض

286
00:19:49,166 --> 00:19:50,208


287
00:19:50,958 --> 00:19:52,458
نعم .. لحظة واحدة

288
00:19:54,291 --> 00:19:55,541
ستيفين جرانت؟

289
00:19:55,875 --> 00:19:58,125
-نعم؟
-المحققان فيتسجيرالد و كينيدى هنا

290
00:19:58,208 --> 00:19:59,666
نعم.. دقيقة واحدة

291
00:20:02,916 --> 00:20:05,041
مرحبًا أيها الضباط

292
00:20:05,375 --> 00:20:06,583
هل أنت ستيفين جرانت؟

293
00:20:08,083 --> 00:20:11,375
أعتقد ذلك ..نعم أعنى .. نعم

294
00:20:11,458 --> 00:20:13,458
هذا أنا مئة بالمئة ستيفين جرانت

295
00:20:15,500 --> 00:20:17,958
آسف كنت فقط.. لحد ما أقضي اليوم

296
00:20:19,833 --> 00:20:21,375
أتمانع لو دخلنا ..سيد جرانت؟

297
00:20:21,458 --> 00:20:24,791
-فى الواقع .. الآن ليس....
-أقدر لك ذلك

298
00:20:25,458 --> 00:20:27,250
 ..هل أحد معك هنا؟

299
00:20:27,375 --> 00:20:31,125
هنا معى ؟
لا ..فقط أنا و سمكتى

300
00:20:31,208 --> 00:20:32,291
نعم

301
00:20:36,500 --> 00:20:37,791
إذًا..

302
00:20:38,500 --> 00:20:39,625
نعم

303
00:20:40,375 --> 00:20:41,833
هل ذلك بخصوص المرحاض؟

304
00:20:42,333 --> 00:20:46,250
لأن هذا الموضوع إنتهى
نعم .. لقد طُردت من العمل

305
00:20:46,333 --> 00:20:48,208
و صحيح.. هذا..

306
00:20:50,416 --> 00:20:52,125
لدى مرض إضطراب النوم

307
00:20:53,125 --> 00:20:57,083
نعم ..حسنا ً..المتحف صرح ..
أنهم لن يلقوا بالتهم

308
00:20:57,166 --> 00:21:01,541
طالما أننى سأقوم بالدفع على أقساط
ذلك ..

309
00:21:03,500 --> 00:21:04,958
قالوا أن بإمكانى...

310
00:21:05,041 --> 00:21:07,458
-ما هذا؟
إنها ثقالة ورق

311
00:21:07,541 --> 00:21:08,541


312
00:21:08,625 --> 00:21:11,625
-من أين حصلت عليها؟
- من محل بيع ثقالات الورق

313
00:21:20,958 --> 00:21:23,291
إن بحوزتك شيئ مسروق

314
00:21:23,375 --> 00:21:24,958
آه ..نعم إننى

315
00:21:26,041 --> 00:21:30,875
لا..ليس معى
إنه ليس هنا

316
00:21:35,458 --> 00:21:37,083
"مارك سبيكتور؟"

317
00:21:37,666 --> 00:21:40,166
-هذا ليس انا
-ظريف جدًا

318
00:21:41,916 --> 00:21:43,625
إنه يبدو مثلك تمامًا

319
00:21:44,208 --> 00:21:46,250
لص و بحوزته جواز سفر مزيف

320
00:21:46,333 --> 00:21:47,416
أفٍ.. أفٍ

321
00:21:49,208 --> 00:21:51,208
 أعتقد أنك ستأتى معنا يا فتى

322
00:21:59,333 --> 00:22:02,958
عجبًا... أنظر ..
خمن ماذا هنا .. يا بيللى؟

323
00:22:03,458 --> 00:22:04,791
هيا أخبريني

324
00:22:04,875 --> 00:22:08,166
لدينا فقط هارب دولى فى أزهى عصوره

325
00:22:08,250 --> 00:22:11,375
هناك خطأ.. إنه ليس .. ليس أنا

326
00:22:11,458 --> 00:22:15,541
كان مارك سبيكتور جزء من فريق من المزتزقة
الذين سرقوا موقع تنقيب فى مصر

327
00:22:16,208 --> 00:22:18,416
إليكم ما فعلوه بعلماء الأثار

328
00:22:21,583 --> 00:22:26,083
قيدوهم وأطلقوا عليهم الرصاص
 خلف رؤسهم كأنه إعدام

329
00:22:27,500 --> 00:22:29,125
هذا فعل خبيث يا رجل

330
00:22:31,958 --> 00:22:34,833
لا.. لا.. لم أفعل ذلك
ليس أنا

331
00:22:34,916 --> 00:22:36,958
بالطبع لم تفعل يا ستيفين

332
00:22:55,791 --> 00:22:58,250
إعتقدت أننا سنذهب لقسم الشرطة

333
00:23:00,416 --> 00:23:02,250
أخبرنى لماذا تعتقد ذلك الآن؟

334
00:23:03,958 --> 00:23:06,000
إجلس وإنتظر

335
00:23:08,666 --> 00:23:10,083


336
00:23:10,375 --> 00:23:11,791
لا

337
00:23:13,166 --> 00:23:14,833


338
00:23:15,333 --> 00:23:16,416


339
00:23:20,208 --> 00:23:23,416
مرحبًا .. المعذرة
أيمكنك مساعدتى ؟

340
00:23:23,500 --> 00:23:25,958
ساعدنى من فضلك.. لقد خطفونى

341
00:23:28,125 --> 00:23:29,375
إنها واحدة منهم كذلك

342
00:23:32,291 --> 00:23:33,500
آه يا إلـهى

343
00:23:36,375 --> 00:23:37,416


344
00:23:38,375 --> 00:23:39,625
ماذا؟

345
00:23:39,708 --> 00:23:43,125
لست بحاجة لمقاتلتى يا ستيفين
أزعن  بالإستسلام

346
00:23:43,208 --> 00:23:48,125
لا.. لقد شاهدت ما فعلت بهؤلاء الناس

347
00:23:50,916 --> 00:23:52,875
-الأمر ليس كما تعتقد
-أننى

348
00:23:52,958 --> 00:23:57,333
لن أجعلك تتحكم مرة أخري

349
00:23:57,625 --> 00:23:59,541
مطلقًا.. هل تسمعنى.

350
00:24:00,666 --> 00:24:03,916
اسمع صوتك عاليًا و واضحًا
يا ستيف جرانت العامل بمحل الهدايا

351
00:24:04,041 --> 00:24:05,041


352
00:24:11,666 --> 00:24:13,000
يا إلهى

353
00:24:13,666 --> 00:24:17,458
آسف على طول الإنتظار
كنا نحتاج فرصة لــ

354
00:24:17,541 --> 00:24:20,541
لنفهم موقفك بشكل أفضل..
هل معك المفاتيح؟

355
00:24:21,000 --> 00:24:24,333
دعنا نحررك من هذه الأصفاد
ها أنت حر

356
00:24:24,416 --> 00:24:25,666
شكرًا لكما

357
00:24:27,000 --> 00:24:29,500
-أليسا رائعين؟
-نعم , إنهما لطيفين

358
00:24:29,583 --> 00:24:30,625
حسنًا

359
00:24:31,083 --> 00:24:34,750
حسنًا, لا عجب أن كفتى ميزانك لم تتوازنا

360
00:24:34,833 --> 00:24:39,083
لابد أن وجود كل تلك الأصوات
 داخل رأس واحد صعب للغاية

361
00:24:39,166 --> 00:24:44,083
ستيفين جرانت و مارك سبيكتور و خونشو

362
00:24:45,416 --> 00:24:50,416
لدى شغف ..أتعتقد ان خونشو إختارك
لتكون هيئتة ليتجسد فيك

363
00:24:50,500 --> 00:24:54,333
لأن عقلك سيكون من السهل تدميره
أو ربما قد تدمر بالفعل؟

364
00:24:56,208 --> 00:24:59,250
لا .. لست متحطم

365
00:25:00,458 --> 00:25:02,000
ربما بحاجة لبعض المساعدة

366
00:25:02,083 --> 00:25:04,708
هذا صحيح
ذلك سبب وجودى هنا.. لأساعدك

367
00:25:05,125 --> 00:25:07,875
إتفقنا..ما هذا؟
هل تراه؟ أتراه واضح الآن؟

368
00:25:07,958 --> 00:25:10,458
-ذلك شرف  لم أعد أمتلكه
-إقتله!

369
00:25:10,541 --> 00:25:13,541
ماذا يقول .. هاه؟
هل يخبرك أن تقتلنى؟

370
00:25:14,166 --> 00:25:17,208
-حطم قصبته الهوائية
-نعم

371
00:25:17,708 --> 00:25:20,833
حسنًا تذكر فقط لا يجب عليك
 فعل كل ما يطلبه منك

372
00:25:21,708 --> 00:25:24,708
إذن قبل أن تصبح متشوقًا
و ترتدى الرداء

373
00:25:24,791 --> 00:25:27,500
أود أن أستغل هذه الفرصة لأريك أرجاء المكان

374
00:25:28,750 --> 00:25:29,958


375
00:25:30,416 --> 00:25:35,541
لا بأس.. كل شيئ بخير
.. هذا كل شيئ.. يمكنه الإستغناء عن مساعدتك

376
00:25:36,208 --> 00:25:40,375
هذا الحى كان به أعلى معدل
للجرائم فى كل المدينة

377
00:25:40,708 --> 00:25:43,041
كان هناك كثير من المعاناة و الآلام

378
00:25:43,125 --> 00:25:46,166
مساء الخير .. جميكم

379
00:25:46,250 --> 00:25:47,916
كان هذا مفجعًا بحق

380
00:25:48,000 --> 00:25:52,666
الناس لا يغلقوا أبوابهم بالليل الآن
إنهم يشعرون بالإطمئنان

381
00:25:52,875 --> 00:25:56,125
آه ..يا تشيس .. هل هذه الطماطم؟

382
00:25:57,958 --> 00:26:02,000
لديك إبهام أخضر اللون.. جميل..
شكرًا لك

383
00:26:02,375 --> 00:26:04,583
لكن لست بحاجة لتخبر أى أحد..لا

384
00:26:04,666 --> 00:26:06,416
لم يعد الناس يحبوا سماع أخبار جيدة

385
00:26:06,500 --> 00:26:09,125
يفضلون التمسك بالخوف.. و التشبث بآلامهم

386
00:26:09,208 --> 00:26:10,208


387
00:26:10,291 --> 00:26:12,375
-عنزة؟
-ماذا؟ نعم

388
00:26:13,208 --> 00:26:15,583


389
00:26:16,125 --> 00:26:17,125
هاها

390
00:26:19,125 --> 00:26:20,916
(كلام بلغة ماندارين)

391
00:26:21,000 --> 00:26:25,916


392
00:26:26,333 --> 00:26:28,958
-جميعكم تتحدثون الصينية؟
-بل  بلغة الماندارين بشمال الصين

393
00:26:29,041 --> 00:26:31,208
جميعنا نطمح فى تعلم ثلاثة لغات

394
00:26:31,291 --> 00:26:33,875
لذا نعلم بعضنا البعض و نتشارك فى معارفنا

395
00:26:38,083 --> 00:26:39,083
الآن

396
00:26:44,541 --> 00:26:45,833
هل أنت جائع؟

397
00:26:47,041 --> 00:26:48,625
الطعام مجانى هنا

398
00:26:49,375 --> 00:26:51,666
-هل أنت نباتى ..صحيح؟
-نعم

399
00:26:51,750 --> 00:26:53,250
نعم, و كذلك أنا

400
00:26:54,625 --> 00:26:57,708
ربما تحب تذوق شوربة العدس
 التى طهوتها هذا الصباح

401
00:26:57,833 --> 00:27:00,416
إنها وصفة فيكتور

402
00:27:00,500 --> 00:27:02,125
شكرًا يا فيكتور

403
00:27:02,750 --> 00:27:07,416
إنه من جزيرة يوكاتان
إنه .. لا .. مرح لغاية

404
00:27:08,166 --> 00:27:09,958
هيــا

405
00:27:10,041 --> 00:27:14,000
أعلم أن وجودك على الجانب الصحيح
مهم بالنسبة لك

406
00:27:14,583 --> 00:27:18,750
يحاول دائمًا خونشو توريط الذين
 لديهم ضمير أخلاقي قوي

407
00:27:18,833 --> 00:27:20,500
ليس عندك ضمير

408
00:27:20,583 --> 00:27:21,583


409
00:27:23,208 --> 00:27:25,041
لست مضطرًا لسماع كلامه

410
00:27:26,708 --> 00:27:30,375
كثيرًا ما ييتقلب مزاجه غاضبًا
كطفل بعمر سنتين

411
00:27:31,458 --> 00:27:33,333
لا أحد من الآلهه يحترمه

412
00:27:35,166 --> 00:27:37,250
ربما لذلك السبب تم نفيه

413
00:27:37,333 --> 00:27:41,041
لا أعاقب سوى الذين آذو الأخرين بالفعل

414
00:27:41,125 --> 00:27:43,708
أنا عادل بكل معنى الكلمة

415
00:27:45,541 --> 00:27:49,041
ماذا يقول الآن؟
"أنا عادل بكل معنى الكلمة؟"

416
00:27:49,125 --> 00:27:50,666


417
00:27:53,666 --> 00:27:55,375
أيمكنك سماعه؟

418
00:27:56,166 --> 00:27:59,875
لم يعد بإمكانى
كنت محل تجسيده السابق

419
00:28:00,875 --> 00:28:05,208
قبلك أنت, لقد كنت قبضته المنتقمة

420
00:28:06,333 --> 00:28:08,375
-أمممم
-أنا لست قبضة لأى شيئ

421
00:28:08,458 --> 00:28:11,833
ذلك هو الرجل الأمريكي الصغير بداخلى

422
00:28:11,916 --> 00:28:13,708
و ذلك هو ...ذلك هو مارك؟

423
00:28:15,625 --> 00:28:18,916
الشوربة ..جيدة جدًا
ممتازة..نعم جميلة

424
00:28:19,000 --> 00:28:23,125
يعاقب خونشو الذين سلكوا
مسلك الشر من قبل

425
00:28:23,208 --> 00:28:25,916
إن عقابه يأتى متأخرًا جدًا

426
00:28:26,000 --> 00:28:29,708
قبل وصول قبضته المنتقمة

427
00:28:30,375 --> 00:28:32,208
يكون الناس قد عانوا بالفعل

428
00:28:34,250 --> 00:28:36,291
أمييت تعرف ذلك تمام المعرفة

429
00:28:36,375 --> 00:28:38,625
إنها تقتلع الشرور من جذورها

430
00:28:38,708 --> 00:28:41,125
تصب أحكامها قبل حدوث أى شر

431
00:28:41,958 --> 00:28:44,625
-ولهذا يجب علينا أن نبعثها من جديد
-صحيح

432
00:28:44,708 --> 00:28:47,416
لكن أليس هذا قليلًا إحتيال ؟

433
00:28:47,500 --> 00:28:51,250
مثل الثقة فى حكم
سيدة متباكية غريبة

434
00:28:51,583 --> 00:28:54,166
لست بحاجة إلى التشكيك فى أحكامها

435
00:28:54,291 --> 00:28:58,875
أمييت ستضيئ الطريق نحو الخير
عن طريق إستئصال خيارات الشر

436
00:28:58,958 --> 00:29:03,333
وهذا يعود بنا إلى الجعران

437
00:29:05,125 --> 00:29:06,291


438
00:29:07,583 --> 00:29:12,125
هذا الجعران يقوم بوظيفة البوصلة

439
00:29:12,208 --> 00:29:14,333
التى تقودنا إلى مقبرة أمييت

440
00:29:15,250 --> 00:29:20,166
إنها هنا بالخارج تنتظر
تتوق إلى التحرر

441
00:29:20,250 --> 00:29:21,333
أهًلا

442
00:29:21,416 --> 00:29:26,250
بينما تستحق الحشود الشريرة
أن تواجه الحكم عليها

443
00:29:27,416 --> 00:29:29,291
فى أعقاب صراخهم و صيحاتهم

444
00:29:30,041 --> 00:29:32,333
يتم إقتلاع الشر من جذوره

445
00:29:33,416 --> 00:29:34,916
ستيفين

446
00:29:35,708 --> 00:29:37,666
لتكون موجودًا في هذه اللحظة

447
00:29:39,833 --> 00:29:41,000
حين تتحقق الجنة على الأرض

448
00:29:43,083 --> 00:29:45,250
لذا فالجعـــران

449
00:29:45,750 --> 00:29:47,750
-ويلى , لم يعد معى
-لا؟

450
00:29:47,833 --> 00:29:49,083
بصراحة لم أعد أمتلكه

451
00:29:49,791 --> 00:29:52,041
حسنًا ربما أنت تعرف من يمتلكه؟

452
00:29:53,583 --> 00:29:56,000
-ربما يا مارك؟
-ألا تفعل ذلك

453
00:29:56,083 --> 00:29:59,916
لا تقول اسمها
لا تتخلى عن ليلى

454
00:30:00,000 --> 00:30:01,500
فقط سلمنى الجسد

455
00:30:02,375 --> 00:30:05,208
- لا , لن أفعل
-أيمكننى التحدث إلى مارك؟

456
00:30:05,708 --> 00:30:06,875
آآه

457
00:30:06,958 --> 00:30:09,916
مارك! بما وعدك خونشو؟

458
00:30:10,000 --> 00:30:13,666
أن هذه مهمتك الأخيرة؟
وبعدها ستصبح حرًا؟

459
00:30:13,750 --> 00:30:18,333
ثق بى عندما أخبرك أن خونشو كاذب

460
00:30:18,416 --> 00:30:20,875
هناك دائمًا شيئ آخر متبقي

461
00:30:25,000 --> 00:30:29,583
آسف ..إن كانت أمييت تحكم على الناس
قبل إرتكابهم الشرور.. وقبل حدوثها

462
00:30:29,708 --> 00:30:32,166
ألا تصبح بهذا تحكم على الأبرياء؟

463
00:30:32,250 --> 00:30:35,625
أقصد أن التفكير..لا يمكن إعتباره من الشر.. صحيح؟

464
00:30:35,708 --> 00:30:38,458
فأنا أفكر فى قتل رئيستى طوال الوقت

465
00:30:38,541 --> 00:30:41,000
-لكنى لن أفعل هذا فى الحقيقة
-يا ستيفين

466
00:30:41,083 --> 00:30:45,541
ماذا عن الطفل ؟أيمكنها قتل طفل بسبب
فعل قد يفعله بعد ثلاثون عام؟

467
00:30:46,875 --> 00:30:48,541
سعيد أنك تطرقت لهذه الأفكار

468
00:30:50,333 --> 00:30:54,750
أحيانًا , العلاج يكون بتذوق جرعة قليلة من المرض

469
00:30:55,541 --> 00:30:59,708
الفارق بين العلاج و السم هو أحيانًا
إختلاف الجرعة

470
00:31:00,125 --> 00:31:02,333
تخيل أن هناك طرف مريض

471
00:31:03,666 --> 00:31:06,583
فإن عملية البتر..رغم أنها مرعبة و بشعة

472
00:31:07,291 --> 00:31:10,375
تكون ضرورية لصحة الجسد كله

473
00:31:10,875 --> 00:31:13,833
لكن الطفل ليس عضوا مريضًا

474
00:31:14,541 --> 00:31:17,083
عفوًا.. هل هذا ..أهذا ما؟

475
00:31:18,416 --> 00:31:21,708
هل أنتم جميعًا متورطون فى ذلك
أمور قتل الأطفال و..؟

476
00:31:22,083 --> 00:31:23,875
ربما أنا فقط .. لكن ذلك

477
00:31:23,958 --> 00:31:27,958
نوعًا ما أنا أمنع
قتل الطفل هناك

478
00:31:34,375 --> 00:31:35,750
أتدرى ما ذلك؟

479
00:31:37,958 --> 00:31:41,208
-نعم , إنه عصا عكاز
-هذه هي...

480
00:31:43,000 --> 00:31:46,583
إنها هدية أمييت لأول شخص تجسدت فيه

481
00:31:47,541 --> 00:31:48,625
حسنًا

482
00:31:50,666 --> 00:31:52,041
إنها تحوي بداخلها

483
00:31:53,291 --> 00:31:56,541
قطعة فضة ضئيلة من قوتها

484
00:31:57,541 --> 00:31:58,916
لا أريد إستخدامها

485
00:32:00,833 --> 00:32:02,958
-لا أريد
-إذًا لا تفعل

486
00:32:04,625 --> 00:32:07,000
-لا يمكننى مساعدتك
-بلا ..يمكنك

487
00:32:07,083 --> 00:32:11,166
أريد ان أعرف.. مكان الجعران؟

488
00:32:13,750 --> 00:32:15,166
أين الجعران؟

489
00:32:16,375 --> 00:32:19,791
-أين الجعران؟
-لا

490
00:32:19,875 --> 00:32:22,458
-أين يكون الجعران؟
-إنه معى

491
00:32:30,625 --> 00:32:35,583
لا يمكنك تقدير قيمة ما تمسكيه بيدك

492
00:32:37,083 --> 00:32:39,000
دعينى آخذه و سوف أحافظ عليه

493
00:32:39,083 --> 00:32:43,958
لا يوجد إتفاق مثل هذا يا مارك
أصلح الأمر .. أصلحه

494
00:32:45,250 --> 00:32:46,625
إرتدى البذة

495
00:32:47,541 --> 00:32:49,041
عفوًا .. ماذا؟

496
00:32:51,208 --> 00:32:52,333
إستدعى البذة

497
00:32:52,416 --> 00:32:54,875
-أستدعى الشوربة؟.. ماذا تعنين؟
-البذة .إستدعيها

498
00:32:54,958 --> 00:32:56,583
-البذة؟
-وحافظ على هذا

499
00:32:57,333 --> 00:32:59,125
-إذًا ليكن
-هيا بنا.. نذهب

500
00:33:00,083 --> 00:33:01,125
إبتعد عنها.. إتركها

501
00:33:09,666 --> 00:33:11,375
- ستيفين..

502
00:33:14,875 --> 00:33:16,375


503
00:33:19,291 --> 00:33:20,291


504
00:33:24,375 --> 00:33:27,791
((كلام باللغة القبطية))

505
00:33:28,958 --> 00:33:30,041
كان ذلك رائعًا

506
00:33:30,708 --> 00:33:34,875
(حديث بالقبطية)

507
00:33:47,125 --> 00:33:49,416
هنا.. تربس الباب

508
00:33:53,666 --> 00:33:54,875
يا إلهى

509
00:33:56,458 --> 00:33:58,833
سوف أموت داخل
 كهف رجل ساحر شرير

510
00:33:58,916 --> 00:34:02,083
-لا.. مهلًا .. إستمع لي

511
00:34:02,166 --> 00:34:04,458
اسمك مارك.. و هنا توجد البذة

512
00:34:04,541 --> 00:34:08,041
-لقد رأيتك تستخدمها.. أنت الذى أحضرها
-لا

513
00:34:08,125 --> 00:34:10,583
-أين أنت.. مازال أمامنا عراك
-دعنى أدخل يا ستيفين!

514
00:34:10,666 --> 00:34:13,750
-لا يمكننى ..توقفا..من فضلكما
-دعنى أدخل..لا وقت آخر أمامنا

515
00:34:13,833 --> 00:34:17,083
-من فضلك توقف
-إسمعنى ..اسمك مارك

516
00:34:17,166 --> 00:34:18,166


517
00:34:19,750 --> 00:34:21,000
أحضرها

518
00:34:21,083 --> 00:34:23,291
دعنى أدخل ... دعنى أدخل

519
00:34:24,416 --> 00:34:25,750
دعنى أدخل يا ستيفين

520
00:34:25,833 --> 00:34:28,958
أين أنت بحق الجحيم..؟
لابد أن تقاتل!

521
00:34:29,041 --> 00:34:31,375
توقفا من فضلكما
دعونى لشأنى.. كليكما

522
00:34:31,458 --> 00:34:32,500
مهلًا!

523
00:34:33,541 --> 00:34:35,500
يمكنك فعل ذلك.. أعدك

524
00:34:37,000 --> 00:34:38,041
ستيفين

525
00:34:40,666 --> 00:34:43,041
لا يمكننى.. لا يمكننى

526
00:34:43,125 --> 00:34:46,375
-آسف لا يمكننى فعل ذلك

527
00:34:46,458 --> 00:34:49,000
لا بأس .. حسنًا

528
00:34:49,083 --> 00:34:51,625
-سنبحث عن طريقة أخري

529
00:34:52,666 --> 00:34:54,291
هيا بنا .. هيا نذهب

530
00:34:59,875 --> 00:35:01,375
حيوان ابن آوي

531
00:35:02,000 --> 00:35:03,166
أية ابن آوي؟

532
00:35:03,666 --> 00:35:05,625
حيوان ابن آوي

533
00:35:08,958 --> 00:35:10,458
#إرتدى البذة#

534
00:35:10,541 --> 00:35:11,541
البذة؟!

535
00:35:11,625 --> 00:35:12,750


536
00:35:20,500 --> 00:35:22,000


537
00:35:27,041 --> 00:35:28,791
ماذا قد يكون أسوأ من هذا؟

538
00:35:29,500 --> 00:35:32,333
-مرحا يا ستيفين
-ماذا ترتدى بحق الجحيم؟

539
00:35:33,041 --> 00:35:34,916
لا أدري
قالت أننى بحاجة للبذة

540
00:35:35,000 --> 00:35:38,916
نعم.. درع الإحتفالات من معبد خونشو
وليس بذة كنتاكى المريض

541
00:35:39,000 --> 00:35:41,875
حسنًا.. لا أعلم كيف يعمل أى من هذا الهراء..يا رجل

542
00:35:42,333 --> 00:35:44,333
حسنًا.. أتعتقد أنى أبدو 
أنيقًا.. مع ذلك

543
00:35:44,416 --> 00:35:47,416
حسنًا .. أين الجعران؟
الجعران..ياه..

544
00:35:49,916 --> 00:35:52,333
ما هذا؟
ما وظيفة هذه الأقطاب الصغيرة؟

545
00:35:54,208 --> 00:35:55,875
رائع جدًا.. فى الواقع

546
00:35:57,041 --> 00:35:58,791
يعجبنى ذلك..واو

547
00:36:12,750 --> 00:36:14,000


548
00:36:19,083 --> 00:36:21,458
إنك تبدو مختلفًا

549
00:36:22,541 --> 00:36:24,875


550
00:36:27,666 --> 00:36:29,166


551
00:36:29,416 --> 00:36:31,250
-إبتعد عنى يا 
-إنتظر .. إنـــ

552
00:36:36,541 --> 00:36:38,458


553
00:36:45,208 --> 00:36:46,333


554
00:36:47,416 --> 00:36:48,541


555
00:36:53,500 --> 00:36:54,541


556
00:37:01,708 --> 00:37:02,916


557
00:37:03,333 --> 00:37:04,875


558
00:37:05,916 --> 00:37:07,291


559
00:37:10,916 --> 00:37:12,000


560
00:37:24,041 --> 00:37:26,916
ستيف .. دعنى أكون المتحكم
لا يمكنك التعامل مع هذا

561
00:37:28,750 --> 00:37:31,875
أعتقد أننى يمكننى
إبتعد عنها..أنت

562
00:37:32,500 --> 00:37:35,875
نعم.. رأيتك
يا ذئب البراري الفـظ

563
00:37:36,083 --> 00:37:39,875
إنك فى نهاية المطاف الخطأ يا رفيقي
إنك الآن فى ساحتى

564
00:37:40,083 --> 00:37:44,000
نعم.. هيــا
هيا...ذلك صحيح

565
00:37:45,291 --> 00:37:47,333
عجبًا.. أنظر هنا.. أنظر

566
00:37:48,250 --> 00:37:52,333
تطفو مثل الفراشة..و تقرص مثل النحلة
اسمي.. إستيفين بتفخيم الفاء

567
00:37:53,791 --> 00:37:57,125
يا إلهى.. ها أنت قادم
هيــا

568
00:37:58,500 --> 00:37:59,625
ماذا؟

569
00:38:00,833 --> 00:38:02,291


570
00:38:02,375 --> 00:38:05,333
لقد فعلتها.. لقد أصبحت مغروسًا

571
00:38:05,416 --> 00:38:07,458
ليلي.. هل رأيت ذلك؟

572
00:38:08,333 --> 00:38:09,375


573
00:38:10,791 --> 00:38:11,958


574
00:38:13,916 --> 00:38:16,041
هل تظن أن لدية حالة تشنج؟

575
00:38:16,125 --> 00:38:19,041
لا .. أنظر إليه
إنه مجرد سكير يهذي

576
00:38:21,208 --> 00:38:23,291
-ياه!

577
00:38:24,958 --> 00:38:26,208


578
00:38:29,166 --> 00:38:30,166


579
00:38:37,333 --> 00:38:38,666


580
00:38:46,875 --> 00:38:49,166
كانت تلك لكمة لعينة فى الظهر

581
00:38:50,208 --> 00:38:51,750
أنظر حولك

582
00:38:52,750 --> 00:38:55,333
شخص ما سيتأذى إن لم تدعنى أساعد

583
00:38:55,583 --> 00:38:58,833
حسنًا ..قم بذلك
إمسك بزمام الأمور..الآن

584
00:39:10,375 --> 00:39:11,416


585
00:39:18,500 --> 00:39:19,666
أبعده من هنا

586
00:39:36,375 --> 00:39:37,833


587
00:39:40,625 --> 00:39:41,833


588
00:39:55,916 --> 00:39:56,958


589
00:39:57,833 --> 00:39:59,750
هيا .. هيا

590
00:40:00,625 --> 00:40:02,416
هكذا ..  فقط لأبعد قليلًا

591
00:40:02,583 --> 00:40:04,000
تمكنت منك

592
00:40:08,458 --> 00:40:09,541


593
00:40:29,916 --> 00:40:32,000


594
00:40:37,083 --> 00:40:39,500
لا لا..أين هو؟ .. أين هو ؟

595
00:40:39,875 --> 00:40:40,875
سحقًا!

596
00:40:41,875 --> 00:40:43,291
اللعنة!

597
00:40:51,291 --> 00:40:53,208
أنا آسف...لكن هذا يخصنى

598
00:40:54,208 --> 00:40:57,375
 يمكننى توفيرالغذاء والملبس من أجلك

599
00:40:57,625 --> 00:41:00,666
لكنى غير قادر أن أمنحك ذلك
شكرًا لك

600
00:41:02,833 --> 00:41:05,583
ليتك تحيا حتى تري العالم الذي سنصنعه

601
00:41:22,916 --> 00:41:24,000


602
00:41:37,833 --> 00:41:39,458
إذن .. هكذا يبدو

603
00:41:40,916 --> 00:41:42,333
أن تكون بداخل جسدى

604
00:41:46,208 --> 00:41:47,208
نعم

605
00:41:49,125 --> 00:41:51,583
-إنه أمر مرعب
-إنه بخير .. وكذلك أنت

606
00:41:55,791 --> 00:41:58,916
-أشعر كأني أتحرك لكن مرعوبًا 
-لا بأس ..فقط تنفس من خلاله

607
00:41:59,000 --> 00:42:00,166
الأمر سيصبح أسهل فأسهل

608
00:42:01,125 --> 00:42:02,958
منذ متى وأنت تفعل ذلك؟

609
00:42:06,250 --> 00:42:09,125
لا أعلم ..منذ.. وقت طويل

610
00:42:09,208 --> 00:42:10,791
-لا يعجبني
- وقتًا طويلًا

611
00:42:11,333 --> 00:42:14,416
لا..لا أريد ذلك
أيمكننى إستعادة جسدى مرة أخري؟

612
00:42:14,500 --> 00:42:17,000
-لا يمكننى فعل هذا الآن يا ستيفين
-من فضلك

613
00:42:17,583 --> 00:42:18,791
سوف أستعيده

614
00:42:24,750 --> 00:42:26,583
-متأسف

615
00:42:26,666 --> 00:42:29,666
لطالما كان بيننا جدار عازل
لكن ثمة شيئ قد تغير

616
00:42:30,541 --> 00:42:33,291
الذى يتحكم فى الجسد
أصبح أقوى وأقوى

617
00:42:33,833 --> 00:42:36,291
الخواطر مفيدة
لكن لمعظم الوقت

618
00:42:36,375 --> 00:42:39,125
سوف تستغل كل قوة إرادتك
لتصبح مجرد ذبابة على الحائط

619
00:42:39,208 --> 00:42:43,208
لا يمكنك فعل هذا
و تتركنى محجوزًا هنا.. ليس من حقك

620
00:42:44,166 --> 00:42:45,458
لحياتى بأكملها...!

621
00:42:45,916 --> 00:42:49,208
لا يمكننى الذهاب لمواعيد لسفك الدماء
يمكننى بالكاد رعاية سمكة ذهبية حية

622
00:42:49,291 --> 00:42:52,416
لقد فقدت وظيفتى ..بسببك
كل شيئ دائمًا بسببك

623
00:42:53,041 --> 00:42:55,916
أنك تقم بإستهلاك أجزاء من حياتى
مثل الكائن الطفيلي

624
00:42:56,375 --> 00:42:59,791
إسمع .. عندما أنتهى
عندما أكون قد سددت ديونى

625
00:42:59,875 --> 00:43:03,250
أقسم لك .. لن ترانى أو تسمع عنى مرة أخري

626
00:43:03,708 --> 00:43:07,750
أعدك ..ما كنا  لنصير أحياء
لولا خونشو .. و

627
00:43:09,458 --> 00:43:12,250
والثمن الذى أدفعه هو عبوديتى

628
00:43:13,208 --> 00:43:16,291
-أى نوع من العبودية؟
-العبودية التى تجعل يداى ملطخة بالدماء

629
00:43:16,375 --> 00:43:18,916
نعم ..ذلك الدم الذى على يداي

630
00:43:19,000 --> 00:43:21,750
إنك تخرب حياة الناس
وتفسد كل شيئ تلمسه

631
00:43:21,833 --> 00:43:25,083
وتؤذى الناس ..لقد هجرت زوجتك
و تركتها ممزقة

632
00:43:25,166 --> 00:43:28,166
كلا لم أفعل أنا أحميها
أنت لا تدري ما تتفوه به

633
00:43:28,250 --> 00:43:30,750
-بلى.. فعلت .. لقد رأيت
-خونشو وضعها نصب عينه

634
00:43:30,833 --> 00:43:33,833
إنه يريدها كبديلة لي
ولن أسمح بحدوث هذا أبدًا

635
00:43:33,916 --> 00:43:36,333
إنك كاذب.. لا أصدقك
ولا أثق بك مطلقًا

636
00:43:36,416 --> 00:43:38,625
-إنك تؤذى الناس
-لن أدعه يقترب منك أبدًا

637
00:43:38,708 --> 00:43:40,875
-فلتخرس فحسب
-لن أدعك تؤذى أحد مرة أخري

638
00:43:40,958 --> 00:43:44,333
لن أمنيك بلحظة سلام واحدة
أعدك بهذا

639
00:43:44,416 --> 00:43:46,166
-أصمت

640
00:43:46,250 --> 00:43:50,333
بل إخرس أنت ... إصمت

641
00:44:08,541 --> 00:44:11,375
لقد أقسمت علي أنه لن يتدخل

642
00:44:12,458 --> 00:44:14,750
أعلم..سأتولى الأمر

643
00:44:14,833 --> 00:44:17,916
-لقد برهنت أنك لا تستطيع
-سأفعل

644
00:44:19,000 --> 00:44:23,458
أنت ناكر للجميل يا مارك
بتبديلك مصطلحات الإتفاقية

645
00:44:23,541 --> 00:44:27,375
لم تكن سوي جثة عندما وجدتك

646
00:44:27,458 --> 00:44:32,000
أتعتقد أنك تمتلك هذا الجسد؟

647
00:44:34,458 --> 00:44:38,208
-إنه يخصنى
-سوف نجد الجعران

648
00:44:40,083 --> 00:44:42,333
فات الأوان .. لقد حصل عليه هاروو

649
00:44:44,416 --> 00:44:45,958
إذن سنجد طريقة أخري

650
00:44:46,541 --> 00:44:48,291
سنذهب إلى مقبرة أمييت أولًا

651
00:44:49,000 --> 00:44:51,916
تعلم أننى سأحميك بكل ما أملك

652
00:44:53,666 --> 00:44:58,500
-فأنت تستحق الحماية
-سأفعل كل ما يتطلبه الامر إذًا

653
00:44:59,083 --> 00:45:00,416
ثم تتركنى حينها

654
00:45:00,500 --> 00:45:03,250
أعلم أنك تستمتع بالعمل الذى عندى من أجلك

655
00:45:03,958 --> 00:45:06,666
-نحتاج إلى بعضنا البعض
-بيننا إتفاق

656
00:45:06,750 --> 00:45:12,041
دعنى أذكرك .. يجب أن نفترق
ربما لن يعجبك مرشحتى التالية

657
00:45:12,125 --> 00:45:16,375
قهى قريبة و مقربة للغاية منك

658
00:45:22,333 --> 00:45:23,541
 إلى أين أنت ذاهب؟

659
00:45:24,250 --> 00:45:27,208
إلى أين تعتقد بحق الجحيم؟

660
00:46:03,500 --> 00:46:06,583


661
00:50:27,791 --> 00:50:29,416
لمعرفة معلومات عن موارد الصحة العقلية بالقرب منك

662
00:50:29,500 --> 00:50:31,333
 فضلًا زور الرابطةالدولية للأمراض العقليةعلى موقع Nami.org
ترجمة mohamed El Master   
