﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,836
مجلة وال ستريت تقوم بكتابة مقال

2
00:00:02,836 --> 00:00:04,838
و لا اعتقد انه سيكون ايجابيا

3
00:00:04,838 --> 00:00:06,673
هل يعلم شالتز ان حفيده يتحدث الينا ؟

4
00:00:06,673 --> 00:00:08,425
هل تحدثت مع الصحافي ؟

5
00:00:08,425 --> 00:00:10,469
لا
هاهو الامر التقييدي

6
00:00:10,469 --> 00:00:12,763
نحن نستعد لتقديم دعوى قضائية ضدك

7
00:00:12,763 --> 00:00:14,348
انا قلق قليلا

8
00:00:14,348 --> 00:00:16,350
سيلاحقون مصادري

9
00:00:16,350 --> 00:00:17,518
يا الاهي

10
00:00:17,518 --> 00:00:19,978
ان الامر سيء الان انهم يقاضونني

11
00:00:19,978 --> 00:00:22,481
يتعقبون كل شيء اقوم به

12
00:00:22,481 --> 00:00:24,149
لم تسمع شيء من تايلر ؟

13
00:00:24,149 --> 00:00:26,610
لا و ذلك ايضا يعني اني لم اسمع انه تراجع

14
00:00:27,152 --> 00:00:29,613
اليزابيث..سينشرون المقال

15
00:00:29,613 --> 00:00:32,406
لا اعلم مالذي علي فعله

16
00:00:32,406 --> 00:00:33,867
كان عليك حمايتي

17
00:00:33,867 --> 00:00:35,994
اظن انه حان الوقت لتأخذي بعين الاعتبار

18
00:00:35,994 --> 00:00:38,539
ان كان حولك الاشخاص المناسبين

19
00:00:43,919 --> 00:00:46,338
اذا ان نظرت الى الرسالة الثالثة

20
00:00:46,338 --> 00:00:49,132
في توقيت 7.26 مساءا من السيد بلواني

21
00:00:49,132 --> 00:00:52,386
يقول انه "واج" خائفين

22
00:00:52,386 --> 00:00:53,762
انعدام الشفافية

23
00:00:54,680 --> 00:00:56,265
هل رايت ذلك ؟
اجل

24
00:00:56,932 --> 00:00:58,809
و قد فهمتي ان واج تعني والجرينز ؟

25
00:00:59,935 --> 00:01:00,811
اجل

26
00:01:01,478 --> 00:01:03,730
مالذي فهمتي انه يشير اليه هنا ؟

27
00:01:06,024 --> 00:01:06,942
انا

28
00:01:09,194 --> 00:01:10,195
لا اعلم

29
00:01:12,948 --> 00:01:15,742
لا اتذكر تبادل رسائل مع ساني

30
00:01:15,742 --> 00:01:17,286
منذ سنين

31
00:01:18,036 --> 00:01:20,956
هل تتذكرين انك ناقشت مع السيد بلواني

32
00:01:20,956 --> 00:01:24,626
المخاوف التي كانت لدى والجرينز
جراء مقالة السيد كاريرو ؟

33
00:01:25,502 --> 00:01:26,545


34
00:01:28,714 --> 00:01:30,174
كنت افكر في ما مضى

35
00:01:31,508 --> 00:01:50,986
ترجمة حسام بوقرة

36
00:01:57,993 --> 00:01:59,786
اهلا انا اليزابيث هولمز

37
00:01:59,786 --> 00:02:00,662
كيف حالك

38
00:02:01,371 --> 00:02:02,998
من اجل ذلك اتصل

39
00:02:02,998 --> 00:02:05,501
ربما قرات المقال الاخير

40
00:02:05,501 --> 00:02:07,586
حول ثيرانوس في صحيفة وال ستريت

41
00:02:07,586 --> 00:02:10,172
أولا وقبل كل شيء  أنا
فقط أريدك ان تكون متاكدا

42
00:02:10,172 --> 00:02:13,008
ان كل شيء كتب عنا خاطئ بالكامل

43
00:02:13,008 --> 00:02:15,219
أنت عضو مهم جدا في مجلسنا

44
00:02:15,219 --> 00:02:18,305
و اردتك ان تسمع اولا مني

45
00:02:18,847 --> 00:02:20,182
حسنًا ، إنه تمييز على أساس الجنس

46
00:02:20,599 --> 00:02:22,851
نعم ، من الواضح أن هذا
المراسل لديه مشكلة مع النساء

47
00:02:23,352 --> 00:02:24,520
اجل نساء في مركز سلطة

48
00:02:24,937 --> 00:02:26,897
صحيح جون كاريرو

49
00:02:28,440 --> 00:02:30,859
كاريرو من الواضح انه مولود في فرنسا

50
00:02:30,859 --> 00:02:32,528
وايد انا ساني مجددا

51
00:02:32,528 --> 00:02:34,029
انظر اعلم انك غير سعيد

52
00:02:34,029 --> 00:02:36,532
لكن في الحقيقة القصة هراء

53
00:02:36,532 --> 00:02:37,866
 وبسبب تقاريره المتحيزة جنسياً

54
00:02:37,866 --> 00:02:40,452
أنا الآن هدف لجميع
أنواع المضايقات

55
00:02:40,452 --> 00:02:44,248
جاي ان عاودت الاتصال بي
ساشرح لك عن طيب خاطر بالتفصيل

56
00:02:44,248 --> 00:02:46,500
نعم أنت لن تصدق أنواع الرسائل

57
00:02:46,500 --> 00:02:49,253
التي تصلني في مواقع التواصل الاجتماعي

58
00:02:49,253 --> 00:02:50,254
ايها اللعين

59
00:02:50,254 --> 00:02:52,548
تهديدات بالقتل و تهديدات جنسية  فاسدة

60
00:02:52,548 --> 00:02:55,759
كان علي أن أضع زجاجًا
مضادًا للرصاص على نوافذ مكتبي

61
00:02:55,759 --> 00:02:57,094
اجل مثل البيت الابيض

62
00:02:57,845 --> 00:03:00,013
نعم ، المرأة  تنتمي إلى هناك

63
00:03:00,013 --> 00:03:02,015
حسنا تعرفني انا مقاتلة

64
00:03:02,015 --> 00:03:04,142
وأنا في الواقع أقوم
بالترويج لهاشتاغ على تويتر

65
00:03:04,142 --> 00:03:05,477
الاخوات الحديديات

66
00:03:05,477 --> 00:03:08,605
أميليا ايرهارت.
مارغريت تاتشر

67
00:03:08,605 --> 00:03:10,065
نساء عظيمات أخريات في التاريخ

68
00:03:10,065 --> 00:03:13,193
اللواتي واجهن
مقاومة هائلة في وقتهم

69
00:03:13,193 --> 00:03:15,571
ماري كوري..روزا باركس
د.جاي ؟

70
00:03:15,571 --> 00:03:17,823
اهلا انا ساني بلواني احاول مجددا

71
00:03:17,823 --> 00:03:20,158
علمنا أن هناك مشاكل
مع وعاء الدماء المصغر

72
00:03:20,158 --> 00:03:22,077
لهذا السبب قمنا بسحبها

73
00:03:22,077 --> 00:03:24,705
نحن نمضي في حل هذه المشكلة
لا تزال مختبراتنا قيد التشغيل

74
00:03:24,705 --> 00:03:25,956
نحننحتوي المشكلة

75
00:03:25,956 --> 00:03:29,543
أكبر التحديات تخلق أكبر الفرص

76
00:03:29,543 --> 00:03:32,546
نعم إنه نوع ما مثل المحيط
موجات كبيرة تأتي وتذهب

77
00:03:32,546 --> 00:03:34,631
لكن هناك سبب أنك مازلت هناك

78
00:03:34,631 --> 00:03:36,633
من الواضح أنك ذلك النوع
من الاشخاص الذي يفهم الامر

79
00:03:36,633 --> 00:03:37,843
من الواضح أنك ذلك النوع
من الاشخاص الذي يفهم الامر

80
00:03:37,843 --> 00:03:39,219
من الواضح أنك ذلك النوع
من الاشخاص الذي يفهم الامر

81
00:03:39,219 --> 00:03:42,139
هنري ، أنا أعتبرك حليفا لي

82
00:03:43,182 --> 00:03:44,433
حليف للنساء ككل

83
00:03:45,392 --> 00:03:47,477
أنا سعيدة للغاية لسماع ذلك

84
00:03:47,477 --> 00:03:49,354
لا يمكنني ان اعبر لك كم يعني
ذلك لي للحصول على دعمك

85
00:03:49,354 --> 00:03:50,272
ذلك يعني العالم بالنسبة لي

86
00:03:50,272 --> 00:03:51,690
شكرا جزيلا لك

87
00:03:51,690 --> 00:03:52,941
اعتني بنفسك الى اللقاء

88
00:03:53,984 --> 00:03:55,652
ماتيس مازال معنا

89
00:03:55,652 --> 00:03:57,487
- هذا هو المجلس كله ، أليس كذلك؟
 إنه كذلك

90
00:03:58,780 --> 00:03:59,823
ماذا عن كاريرو ؟

91
00:04:00,616 --> 00:04:01,783
نحن نعمل على الامر

92
00:04:02,868 --> 00:04:04,369
كل شيء

93
00:04:04,369 --> 00:04:06,496
كل شيء حلى حاسوبي يتم نسخه

94
00:04:06,496 --> 00:04:08,540
و الاحتفاظ به للابد من قبل الصحيفة ؟

95
00:04:08,540 --> 00:04:11,668
إنهم ينصحوننا بشدة لنكون
مستعدين لدعوى التشهير

96
00:04:11,668 --> 00:04:13,962
ذلك هو ما يبدو عليه الاستعداد

97
00:04:13,962 --> 00:04:15,714
تعرفين ما يفعلون صحيح ؟

98
00:04:15,714 --> 00:04:17,674
انهم يحمون انفسهم
باتفاقيات عدم افشاء المعلومات

99
00:04:17,674 --> 00:04:19,593
ثم يخرجون ويرهبون الناس

100
00:04:19,593 --> 00:04:20,761
كانوا يلاحقونني لاشهر

101
00:04:20,761 --> 00:04:22,804
جون
 بويز يفلت من العقاب انه كذلك

102
00:04:22,804 --> 00:04:23,972
هي تفلت من العقاب

103
00:04:23,972 --> 00:04:26,517
لم تفقد أي عضو من مجلس إدارتها

104
00:04:26,517 --> 00:04:28,060
لقد وصفتني بكاره النساء علنا

105
00:04:28,060 --> 00:04:31,063
أعني ، إنها تماطل حتى ينسى الناس

106
00:04:31,063 --> 00:04:34,358
إنها تماطل لأنها تعرف
ان الناس سينسون سريعا

107
00:04:34,358 --> 00:04:36,276
هل ستلقي علي خطاب آخر

108
00:04:36,276 --> 00:04:38,529
حول سرعة الدورة الجديثة للاخبار المريكية ؟

109
00:04:38,529 --> 00:04:41,198
وصف دونالد ترامب
ماكين بأنه فاشل ولا أحد يهتم

110
00:04:41,198 --> 00:04:43,325
 هذه ساحة المعركة يا جون

111
00:04:44,409 --> 00:04:46,870
و افضل طريقة لابقاء الضغط مسلطا على ثيرانوس

112
00:04:46,870 --> 00:04:49,831
هو الاستمرار في صنع الأخبار
وأفضل طريقة لمواصلة صنع الأخبار

113
00:04:49,831 --> 00:04:51,667
و امل ان لا يشكل هذا صدمة لك

114
00:04:51,667 --> 00:04:53,961
هو إخبار الناس بشيء جديد

115
00:04:55,212 --> 00:04:57,339
اذهب إلى تايلر
واجعله يتكلم رسميا

116
00:04:58,215 --> 00:05:00,467
وبعد ذلك تصبح القصة
حول جورج شولتز

117
00:05:00,467 --> 00:05:02,052
وحينها يكون لدينا المزيد من الأخبار  صحيح؟

118
00:05:03,428 --> 00:05:04,263
صحيح

119
00:05:05,973 --> 00:05:08,767
كان ذلك نوع الحديث الحماسي الذي
كنت انتظره لسنوات حتى تعطيني اياه

120
00:05:14,106 --> 00:05:15,190
حسنا

121
00:05:16,108 --> 00:05:17,401
من لديه حاسوب اضافي

122
00:05:22,990 --> 00:05:24,992
اجل اجل

123
00:05:28,036 --> 00:05:29,288
شكرا لمعاودة الاتصال بي

124
00:05:30,706 --> 00:05:31,999
إنه ليس الوقت المناسب للتحدث

125
00:05:40,048 --> 00:05:41,049
أنا أعرف

126
00:05:45,304 --> 00:05:46,305
اجل

127
00:05:50,934 --> 00:05:53,228
اريد مناقشة ما هي خياراتي

128
00:05:53,228 --> 00:05:56,732
اريد معرفة وجهة نظرك حول وضعيتي

129
00:06:00,611 --> 00:06:02,362


130
00:06:07,534 --> 00:06:09,244
 سأعاود الاتصال بك مرة أخرى

131
00:06:10,913 --> 00:06:11,914
الى اللقاء

132
00:06:14,583 --> 00:06:15,751
عزيزتي انت هناك

133
00:06:20,005 --> 00:06:21,423
اجل ساتوجه الى المنزل

134
00:06:23,592 --> 00:06:25,219
لدي بعض الأشياء لإنهائها

135
00:06:26,929 --> 00:06:27,971
سألاقيك هناك

136
00:06:30,098 --> 00:06:34,311


137
00:06:34,311 --> 00:06:37,356


138
00:06:42,945 --> 00:06:44,613
انظر  لقد خدعت الكثير من الناس

139
00:06:44,613 --> 00:06:46,365
لا اعلم لماذا سيكون الوضع مختلفا مع
مراكز الرعاية الصحية و الخدمات الطبية ؟

140
00:06:46,365 --> 00:06:48,408
المقالات ليست كافية

141
00:06:48,408 --> 00:06:49,743
لا تزال تدير مختبراتها

142
00:06:49,743 --> 00:06:51,411
ما زالت ترسل نتائج خاطئة للناس

143
00:06:51,411 --> 00:06:52,412
اعلم 
تبا لهذا

144
00:06:52,412 --> 00:06:55,541
لا تبا لكل لكل شيء ساقوم
بارسال تلك الرسالة اللعينة

145
00:06:55,541 --> 00:06:58,001
إلى وكالة حكومية غامضة
لم يسمع بها أحد من قبل

146
00:06:58,001 --> 00:06:58,919
مراكز الرعاية الطبية والخدمات الطبية

147
00:06:58,919 --> 00:07:01,296
 أنت تقسمين كثيرا احب ذلك
أنا فقط أشير إلى ذلك

148
00:07:01,296 --> 00:07:02,422


149
00:07:03,298 --> 00:07:06,301
مالذي ستفعله مراكز الرعاية الصحية والخدمات
الطبية ولا تستطيع صحيفة وال ستريت فعله ؟

150
00:07:06,718 --> 00:07:08,303
هل تثيرك مراكز الرعاية
الصحية والخدمات الطبية؟

151
00:07:09,221 --> 00:07:12,432
هل تجعلك ساخنا و عطشانا ؟

152
00:07:13,141 --> 00:07:14,268
 لا أعرف كيف أجيب على ذلك

153
00:07:14,268 --> 00:07:16,854
لا ، لا لأنها مملة

154
00:07:16,854 --> 00:07:18,522
يا إلهي ، حتى الاسم ممل

155
00:07:18,522 --> 00:07:21,358
مراكز الرعاية الطبية والخدمات الطبية

156
00:07:21,358 --> 00:07:22,651
انها مملة جدا

157
00:07:22,651 --> 00:07:23,944
حتى انه لا يمكنني نظقها دون الشعور بالملل

158
00:07:23,944 --> 00:07:26,905
و اليزابيث لا يمكن ان تكون مملة

159
00:07:26,905 --> 00:07:29,491
تعاني من نقص التمويل والموظفين 
ولكن إذا حصلوا على شكوى رسمية

160
00:07:29,491 --> 00:07:30,742
عليهم التحقيق فيها

161
00:07:30,742 --> 00:07:32,828
انها هذه المملة اللعينة

162
00:07:32,828 --> 00:07:35,372
الوكالة التنظيمية الفيديرالية اللعينة

163
00:07:35,372 --> 00:07:36,665
التي يمكن ان تقضي عليها

164
00:07:39,418 --> 00:07:42,296


165
00:07:42,296 --> 00:07:43,630
لقد كتبت اسمك

166
00:07:44,256 --> 00:07:45,257
اجل اعلم

167
00:07:47,926 --> 00:07:48,969
هل انت متاكدة ؟

168
00:07:48,969 --> 00:07:50,387
لا

169
00:07:52,598 --> 00:07:53,640
لكني ساقوم به

170
00:07:55,684 --> 00:07:57,519
اريد ان يكون هناك سجل

171
00:07:58,645 --> 00:08:00,397
وأريد أن يتذكر الناس ماذا فعلت

172
00:08:00,397 --> 00:08:03,233
وأريده على الورق
وأريد التوقيع باسمي

173
00:08:03,233 --> 00:08:05,235


174
00:08:07,696 --> 00:08:08,906
هل تعتقد أنه غباء ؟

175
00:08:15,579 --> 00:08:18,832
لا انه رائع

176
00:08:25,923 --> 00:08:27,549
شارلوت اخبرتني

177
00:08:27,549 --> 00:08:29,676
انك تريد قول شيء ما

178
00:08:31,178 --> 00:08:32,721
اجل انا...ـ

179
00:08:33,514 --> 00:08:35,140
كتبته

180
00:08:37,643 --> 00:08:40,521
و انا ساقوم بقرائته

181
00:08:49,613 --> 00:08:50,697


182
00:08:58,080 --> 00:08:59,081
جدي

183
00:09:00,499 --> 00:09:02,793
قبل ان اشرح كل شيء

184
00:09:02,793 --> 00:09:05,337
أعتقد انه مهم أن أقول لك الحقيقة

185
00:09:05,337 --> 00:09:07,506
انك مصدر ذلك الصحفي

186
00:09:07,506 --> 00:09:10,092
جورج 
كنت المصدر طيلة هذا الوقت

187
00:09:11,718 --> 00:09:12,761
فقط قلها

188
00:09:15,973 --> 00:09:17,558


189
00:09:20,936 --> 00:09:23,605
كنت من تحدث للمراسل من وول ستريت

190
00:09:23,605 --> 00:09:24,857
وثقت بك

191
00:09:26,358 --> 00:09:28,068
طلبت منك ان لا تكذب

192
00:09:29,319 --> 00:09:31,530
و قد كذبت علي

193
00:09:37,202 --> 00:09:39,872
و انا الان اخطط ليكون هذا رسميا

194
00:09:39,872 --> 00:09:41,540
من اجل مقال في المستقبل

195
00:09:41,540 --> 00:09:42,875
عذرا ؟

196
00:09:44,418 --> 00:09:45,961
ساسمح لجون باستخدام اسمي

197
00:09:48,422 --> 00:09:49,590
اسمك ؟

198
00:09:50,757 --> 00:09:52,009
تعني اسمي ؟

199
00:09:54,261 --> 00:09:56,346
انه اسمي ايضا 
ستشهد رسميا

200
00:09:56,930 --> 00:09:58,724
و هذه القصة ستصبح عني

201
00:09:59,266 --> 00:10:00,684
هل تفهم ذلك صح ؟

202
00:10:01,685 --> 00:10:02,686
هل تفهم

203
00:10:03,645 --> 00:10:05,439
ماذا يعني اسمي للناس

204
00:10:05,439 --> 00:10:06,523
نعم

205
00:10:08,483 --> 00:10:10,694
كان اسمك طوال حياتي

206
00:10:10,694 --> 00:10:12,112
وهذا يجعلك غاضبا؟

207
00:10:14,323 --> 00:10:15,282
هل تعلم

208
00:10:15,991 --> 00:10:17,409
كم انت محظوظ ؟

209
00:10:17,409 --> 00:10:20,704
جورج ، دعه يقرأ الرسالة

210
00:10:24,541 --> 00:10:26,001
خلال العام الماضي

211
00:10:27,044 --> 00:10:30,255
لقد تمت ملاحقتي بواسطة
عدة محققين خاصين

212
00:10:31,507 --> 00:10:33,425
لقد كنت خائفا على سلامتي

213
00:10:34,843 --> 00:10:37,054
لقد توقفت عن رؤية معظم أصدقائي

214
00:10:37,971 --> 00:10:41,266
لقد عانيت ... مع الاكتئاب

215
00:10:42,559 --> 00:10:43,560


216
00:10:43,560 --> 00:10:46,438
والداي ، ابنك و زوجته

217
00:10:48,148 --> 00:10:49,942
كادوا أن يبيعوا منزلهم

218
00:10:49,942 --> 00:10:52,653
لدفع مئات الآلاف من
الدولارات في الرسوم القانونية

219
00:10:57,157 --> 00:10:58,992
والأسباب الوحيدة التي أستطيع التفكير بها

220
00:10:58,992 --> 00:11:01,662
لماذا تستمر في
تصديق أكاذيب إليزابيث

221
00:11:01,662 --> 00:11:04,331
أنت من اعترف للتو بأنه كاذب

222
00:11:06,667 --> 00:11:09,086
الاسباب الوحيدة المنطقية

223
00:11:09,878 --> 00:11:12,673
هو انك  متواطئ
فيما تفعله ثيرانوس

224
00:11:12,673 --> 00:11:14,007
سخيف

225
00:11:15,717 --> 00:11:16,760
او

226
00:11:18,303 --> 00:11:19,054


227
00:11:20,055 --> 00:11:21,139
او ماذا ؟

228
00:11:23,809 --> 00:11:25,310
انني افقد عقلي ؟

229
00:11:29,189 --> 00:11:30,691
أنني أعاني من الخرف

230
00:11:35,320 --> 00:11:36,488
الطريقة الوحيدة

231
00:11:37,447 --> 00:11:41,660
التي يمكنها اصلاح علاقتنا في هذه المرحلة

232
00:11:44,204 --> 00:11:48,000
هي ان تكون اول شخص
من مجلس ادارة ثيرانوس

233
00:11:48,000 --> 00:11:50,752
يخرج ضد إليزابيث وشركتها

234
00:11:53,714 --> 00:11:54,756
انا

235
00:11:58,802 --> 00:11:59,720
احبك

236
00:12:01,471 --> 00:12:02,472
تايلر

237
00:12:08,854 --> 00:12:10,272
اخرج من بيتي

238
00:12:11,440 --> 00:12:15,027


239
00:12:15,027 --> 00:12:19,156


240
00:12:20,782 --> 00:12:22,201
شكرا على الشاي

241
00:12:24,995 --> 00:12:28,332


242
00:12:44,348 --> 00:12:45,557


243
00:12:47,267 --> 00:12:49,311
جاريد ليتو يرشحني الى الجائزة

244
00:12:51,480 --> 00:12:53,774
انه ممثل
ذلك ممتع

245
00:12:54,691 --> 00:12:56,193
براقة جدا

246
00:12:56,193 --> 00:12:57,819


247
00:13:00,948 --> 00:13:05,410
شكرا لك من اجل...ـ

248
00:13:06,495 --> 00:13:10,457
اعلم انها كانت اسابيع صعبة

249
00:13:11,500 --> 00:13:15,212
و اشعر انك اصبحتي صديقتي ليندا

250
00:13:15,212 --> 00:13:16,296
لذا اظن انه...ـ

251
00:13:17,172 --> 00:13:18,507
ليس لدي العديد من الاصدقاء

252
00:13:21,635 --> 00:13:22,761
حسنا

253
00:13:24,179 --> 00:13:27,641


254
00:13:28,809 --> 00:13:29,935
لقد وصلت

255
00:13:31,186 --> 00:13:32,104
شكرا

256
00:13:37,276 --> 00:13:38,902
انا غاري ياماموتو

257
00:13:38,902 --> 00:13:41,572
من مراكز الرعاية الصحية
والخدمات الطبية

258
00:13:41,572 --> 00:13:43,323
أنا هنا لتفقد المختبرات

259
00:13:43,323 --> 00:13:44,783
لقد وصلت

260
00:13:45,868 --> 00:13:47,244
اسف

261
00:13:47,244 --> 00:13:49,037
لا اعرف كيف اغلق هذا

262
00:13:49,913 --> 00:13:51,164


263
00:13:51,164 --> 00:13:52,958


264
00:13:55,419 --> 00:13:57,254
ماذا يأكل؟ هل هذه وجبة خفيفة

265
00:13:57,254 --> 00:13:59,715
 لا استطيع الرؤية
 أهذه فاكهة

266
00:13:59,715 --> 00:14:00,757
هل هو عنب ؟

267
00:14:01,550 --> 00:14:02,718
 علينا أن نريه المختبر

268
00:14:02,718 --> 00:14:05,304
علمنا ان هذا قد يحصل
يمكننا الخروج من هذا بغرامة

269
00:14:05,304 --> 00:14:06,889
 يمكنه اغلاق المختبرات

270
00:14:06,889 --> 00:14:09,057
 نحن لا نعرف ذلك بعد.
 من اشتكى إلى من مراكز الرعاية الطبية

271
00:14:09,057 --> 00:14:10,726
كان على شخص ما أن يشتكي

272
00:14:10,726 --> 00:14:13,061
هل تعتقد أنه كان مارك أو تايلر؟

273
00:14:13,061 --> 00:14:15,105
لقدتقدم للشهادة رسميا مع كاريرو

274
00:14:15,105 --> 00:14:17,316
ساكتشف ذلك و اتولى امر ذلك اللعين

275
00:14:17,316 --> 00:14:19,860
أنا مريض جدا ومتعب
من إضاعة الوقت في هذا الهراء

276
00:14:19,860 --> 00:14:21,653
بدلا عن ماهو حقا مهم

277
00:14:21,653 --> 00:14:24,615
نعم المنتجات؟ نعم نعم

278
00:14:24,615 --> 00:14:26,116
القواعد عفا عليها الزمن

279
00:14:26,116 --> 00:14:27,534
كيف يمكننا فعل أي شيء

280
00:14:27,534 --> 00:14:30,037
كيف يمكننا إجراء أي
تغييرات إذا كان يتم مطاردتنا

281
00:14:30,829 --> 00:14:33,457
مطاردين و مضايقين من قبل الحكومة

282
00:14:33,457 --> 00:14:36,251
من يقول لهم ماذا يفعلون؟
كويست ، لابكورب

283
00:14:36,251 --> 00:14:38,712
 ربما ربما ربما

284
00:14:38,712 --> 00:14:40,964
لكن علينا التحدث له في مرحلة ما

285
00:14:40,964 --> 00:14:42,382
إذن ماذا سنفعل؟

286
00:14:43,008 --> 00:14:45,677
من سيجلس معه؟

287
00:14:47,095 --> 00:14:48,889
اه واحد واحد منا يجب التحدث معه

288
00:14:48,889 --> 00:14:50,849
ـ بالتأكيد ، بالتأكيد
ـ نعم

289
00:14:51,475 --> 00:14:52,601
 أو ندخل معًا

290
00:14:53,810 --> 00:14:55,812
اجل ربما

291
00:14:55,812 --> 00:14:58,440
 حسنا ، من منظور قانوني

292
00:14:58,440 --> 00:15:01,026
أعتقد أنه ينبغي علينا 
ابقاء اليزابيث خارجا

293
00:15:02,319 --> 00:15:04,988
حقا ؟ انا انا..ـ

294
00:15:05,656 --> 00:15:07,950
أنا لست خائفة من التحدث معه

295
00:15:07,950 --> 00:15:10,702
أو كما ..تعلمين.. الإجابة على الأسئلة

296
00:15:10,702 --> 00:15:12,913
لا أعتقد أنه يجب عليك ذلك

297
00:15:12,913 --> 00:15:15,832
حسنا

298
00:15:16,375 --> 00:15:17,376
يمكنك فعل ذلك

299
00:15:18,252 --> 00:15:19,253
لوحدي ؟

300
00:15:19,253 --> 00:15:22,214
لدي تلك الاحتفالية الليلة

301
00:15:22,214 --> 00:15:24,383
وأعتقد أن هذا سيكون
حقا جيدة لصورتنا

302
00:15:24,383 --> 00:15:25,425
ماهي الجائزة ؟

303
00:15:25,425 --> 00:15:27,553
انا امراة هذه السنة

304
00:15:28,637 --> 00:15:29,680
اجل

305
00:15:31,098 --> 00:15:32,516
انا محظوظة جدا بك

306
00:15:33,350 --> 00:15:34,393
يمكنك فعل هذا

307
00:15:36,103 --> 00:15:37,771
القتال ..التفوق

308
00:15:38,564 --> 00:15:41,775
يمكنك التفوق عليه و انت اذكى منه

309
00:15:41,775 --> 00:15:44,027
تقوم بالعرض و تقنعه

310
00:15:44,736 --> 00:15:46,822
باور بوينت و كل شيء

311
00:15:48,407 --> 00:15:49,449
لا

312
00:15:50,450 --> 00:15:51,410
ماذا تعني ؟

313
00:15:51,410 --> 00:15:53,495
لا احتاج لرؤية تقديم

314
00:15:53,495 --> 00:15:55,831
أنا فقط بحاجة لرؤية
المخابر أين إليزابيث هولمز؟

315
00:15:55,831 --> 00:15:59,209
حسنًا ، أود التحدث لاي كان من تعمل له

316
00:16:00,502 --> 00:16:02,713
سوف نتحدث مع شخص ما. ليندا

317
00:16:02,713 --> 00:16:03,755
نعم

318
00:16:03,755 --> 00:16:05,883
سنقوم بالاتصال رؤسائك

319
00:16:05,883 --> 00:16:07,467
 لا يوجد أحد للتحدث معه

320
00:16:07,467 --> 00:16:09,678
من المحتمل ان اظل هنا لايام

321
00:16:09,678 --> 00:16:10,971
لقد حصلت على قائمة التحقق الخاصة بي

322
00:16:10,971 --> 00:16:13,765
ساعمل حسب قائمتي و اكتب تقريرا

323
00:16:15,684 --> 00:16:17,436
 متى يصدر التقرير؟

324
00:16:17,436 --> 00:16:18,812
لن تنتظروا كثيرا

325
00:16:20,147 --> 00:16:24,776


326
00:16:24,776 --> 00:16:28,280


327
00:16:28,280 --> 00:16:30,199
اللعنة

328
00:16:30,199 --> 00:16:35,037


329
00:16:51,386 --> 00:16:54,473
سنتان أغلقوها لمدة عامين

330
00:16:54,473 --> 00:16:56,183
لن تعود من هذا

331
00:16:56,183 --> 00:17:00,437


332
00:17:00,437 --> 00:17:02,981


333
00:17:02,981 --> 00:17:03,899


334
00:17:06,485 --> 00:17:08,487
هيا
ساكتب هذا

335
00:17:08,487 --> 00:17:09,446
اجل الان

336
00:17:09,446 --> 00:17:13,534
البيروقراطية الفيدرالية
شريط احمر. انه جميل

337
00:17:13,534 --> 00:17:14,868
اذهب للكتابة
انه بطيء

338
00:17:14,868 --> 00:17:16,995
و ممل و جميل

339
00:17:16,995 --> 00:17:18,080
اذهب اذهب

340
00:17:20,332 --> 00:17:22,626
 أنا فقط واقع في حب
مع البيروقراطية الفيدرالية

341
00:17:22,626 --> 00:17:24,169
و لا اهتم بمن يعرفها

342
00:17:24,628 --> 00:17:25,838


343
00:17:37,057 --> 00:17:39,935
هذا التقرير سيصدر

344
00:17:41,770 --> 00:17:43,480
ربما شخص ما سربه بالفعل

345
00:17:45,482 --> 00:17:46,525


346
00:17:48,527 --> 00:17:50,195
يجب علينا فعل شيء ما

347
00:17:53,949 --> 00:17:55,450
سأضطر لاتخاذ خطوة

348
00:18:18,724 --> 00:18:20,642
هل تذكرين أول مرة تحدثت معي

349
00:18:21,935 --> 00:18:23,020
في بيكين

350
00:18:26,815 --> 00:18:28,108
كنت اتذكر

351
00:18:31,278 --> 00:18:33,572
سارجع للرسائل القديمة

352
00:18:34,323 --> 00:18:35,365
الرسائل النصية

353
00:18:38,368 --> 00:18:39,578
 لماذا تفعل ذلك؟

354
00:18:40,579 --> 00:18:41,663
اخبرتك

355
00:18:42,956 --> 00:18:44,124
اردت ان اتذكر

356
00:18:46,335 --> 00:18:47,336
لماذا ؟

357
00:18:49,588 --> 00:18:50,839
انه رومانسي

358
00:18:52,341 --> 00:18:54,092
ان تنظر للرسائل القديمة

359
00:18:57,346 --> 00:18:58,805
هل تهددني ؟

360
00:19:04,394 --> 00:19:06,188
هل كنت تتحدث مع محام؟

361
00:19:13,612 --> 00:19:14,780
اجل

362
00:19:16,198 --> 00:19:17,616
اتصلت بمحام

363
00:19:22,955 --> 00:19:24,039


364
00:19:26,500 --> 00:19:28,210
علي ان احمي نفسي

365
00:19:30,921 --> 00:19:32,172
من ماذا ؟

366
00:19:33,966 --> 00:19:36,009
هل تظن اننا قمنا بشيء خاطئ ؟

367
00:19:39,012 --> 00:19:41,849
او انك قمت بشيء لا اعرفه ؟

368
00:19:43,892 --> 00:19:47,104
هل تعتقدين..انني فعلت اشياء

369
00:19:47,104 --> 00:19:49,815
انك لا تعلمين بها ؟

370
00:19:49,815 --> 00:19:51,066
هل فعلت ؟

371
00:19:52,776 --> 00:19:54,486
لا اعلم كل شيء تقوم به

372
00:19:56,613 --> 00:19:58,782
ان فعلت شيئا خاطئا

373
00:20:00,158 --> 00:20:01,618
يجب ان تخبرني

374
00:20:07,165 --> 00:20:08,876
ماذا فعلت ساني ؟

375
00:20:12,045 --> 00:20:13,380
ربما يمكنني مساعدتك

376
00:20:14,756 --> 00:20:17,176
يمكنني ان اجهز لك محامين بارعين

377
00:20:23,223 --> 00:20:26,268
اذا...انا ساتلقى اللوم ؟

378
00:20:30,063 --> 00:20:31,440
ان ااتلقى اللوم ؟

379
00:20:35,569 --> 00:20:38,697
عملت لست سنوات

380
00:20:38,697 --> 00:20:41,366
ليلا نهارا لمساعدتك

381
00:20:45,204 --> 00:20:46,538
كان هذا حلمك

382
00:20:48,123 --> 00:20:49,208
شغفك

383
00:20:50,542 --> 00:20:51,668
ليس حلمي و لا شغفي

384
00:20:53,045 --> 00:20:55,631
أعرف مدى صعوبة
الأمر ان تكون انتقال

385
00:20:56,924 --> 00:20:59,718
انتقال ؟
انتقال خارج الشركة

386
00:21:01,637 --> 00:21:05,098
لكن يجب أن تعرف
انني ممتن جدا لك

387
00:21:06,099 --> 00:21:07,893
لكل ما فعلته

388
00:21:11,438 --> 00:21:13,482
أنت تعرفني منذ أن كنت فتاة

389
00:21:15,359 --> 00:21:17,152
كم كان عمري عندما التقيت بك؟

390
00:21:18,737 --> 00:21:22,115
كنت ... بالكاد 18

391
00:21:25,702 --> 00:21:27,287
لقد علمتني كل شيء أعرفه

392
00:21:30,457 --> 00:21:31,875
انت جيدة

393
00:21:32,626 --> 00:21:34,253
 لذلك أنا  اردتك أن تعرف ذلك

394
00:21:35,838 --> 00:21:41,468
سيكون هذا صعبًا حقًا بالنسبة
لي للتعامل مع ... عاطفيا

395
00:21:51,019 --> 00:21:53,021
لن أغادر حتى نتعادل

396
00:21:54,690 --> 00:21:56,191
سنفعل هذا معًا

397
00:21:56,942 --> 00:21:59,528
وسأكون بجانبك حتى النهاية

398
00:22:04,867 --> 00:22:07,327
لا أستطيع المغادرة
هكذا أنا لا أستطيع

399
00:22:10,163 --> 00:22:12,249
سنتحدث ونجد

400
00:22:12,249 --> 00:22:16,670
التركيز المثالي و ... الخطة المثالية

401
00:22:18,297 --> 00:22:20,132
وسننفذ بكل تركيز

402
00:22:20,132 --> 00:22:22,801
وبناء منتج جديد و كسب المزيد

403
00:22:22,801 --> 00:22:24,261
اجل

404
00:22:27,055 --> 00:22:28,765
أنت بحاجة لي حتى ذلك الحين

405
00:22:30,893 --> 00:22:32,603
نحن مرتبطون ببعضنا البعض

406
00:22:34,771 --> 00:22:35,898
طبعا

407
00:23:02,216 --> 00:23:03,634
لكن اين ستعيشين ؟

408
00:23:07,679 --> 00:23:08,972
ماذا تعني ؟

409
00:23:10,974 --> 00:23:12,476
المنزل باسمي

410
00:23:15,479 --> 00:23:20,192


411
00:23:28,534 --> 00:23:30,369
اهلا
انا جون

412
00:23:32,287 --> 00:23:35,457
انا فقط اردتك ان تعرفي

413
00:23:35,457 --> 00:23:38,168
أن ... لقد تلقيت للتو خبر

414
00:23:38,168 --> 00:23:40,671
ان مراكز الرعاية الصحية اقفلت مخابر ثيرانوس

415
00:23:41,505 --> 00:23:43,841
انتظر ماذا ؟
لسنيتن

416
00:23:47,886 --> 00:23:49,513
ايريكا هل سمعتني ؟

417
00:23:50,931 --> 00:23:52,891
اردت ان تعرفي ذلك

418
00:23:54,977 --> 00:23:56,353
هذا يحدث بسببك

419
00:23:56,353 --> 00:23:59,439
بسبب الرسالة التي كتبتها

420
00:23:59,439 --> 00:24:02,442
و ...اعلم

421
00:24:03,235 --> 00:24:06,738
ماذا تطلب لتوقيع الرسالة باسمك

422
00:24:06,738 --> 00:24:08,073
فعلا لا اعرف

423
00:24:09,908 --> 00:24:11,118
لكن

424
00:24:12,119 --> 00:24:13,912
انقذت حياة الناس

425
00:24:18,083 --> 00:24:19,376
إيريكا ، هل أنت هناك

426
00:24:27,050 --> 00:24:29,094
انا ربما

427
00:24:29,094 --> 00:24:31,221
لا يجب أن أتحدث معك
على الهاتف الآن ولكن

428
00:24:36,226 --> 00:24:37,352
شكرا لك

429
00:24:42,983 --> 00:24:44,484


430
00:24:52,534 --> 00:24:55,537


431
00:24:57,623 --> 00:25:02,002


432
00:25:02,002 --> 00:25:05,964


433
00:25:05,964 --> 00:25:09,968


434
00:25:16,308 --> 00:25:17,726
اجل

435
00:25:18,977 --> 00:25:22,481


436
00:25:34,785 --> 00:25:37,996


437
00:25:41,750 --> 00:25:43,210
اهلا مريام

438
00:25:43,210 --> 00:25:45,796
من مريام ذلك ليس اسمي ؟

439
00:25:45,796 --> 00:25:47,339
هل تعلمين اين اليزابيث

440
00:25:47,339 --> 00:25:50,175
 اعتقدت أنك تعلم أنها عادت إلى المنزل
مباشرة بعد اجتماع مجلس الإدارة

441
00:25:50,843 --> 00:25:53,679
اي اجتماع مجلس
الإدارة؟ إنها السابعة صباحا

442
00:25:53,679 --> 00:25:56,431
اخبرتني ان ندعك تنام و ستلحق بك

443
00:25:58,517 --> 00:26:03,564


444
00:26:03,564 --> 00:26:06,149


445
00:26:09,987 --> 00:26:11,488
 أنا أحترم قرارك

446
00:26:12,990 --> 00:26:14,908
 قراري؟
 ان تنسحب

447
00:26:15,534 --> 00:26:17,536
إنه الشيء الصحيح الذي
يجب أن تفعله من أجل إليزابيث

448
00:26:26,670 --> 00:26:29,131
 ما هي علاقتك الحالية
مع صاني بالواني

449
00:26:29,756 --> 00:26:31,633
لم نتحدث منذ وقت طويل

450
00:26:32,676 --> 00:26:34,553
ماذا حدث للعلاقة؟

451
00:26:34,553 --> 00:26:36,847
 ماذا تقصد؟
 كيف انتهت ؟

452
00:26:36,847 --> 00:26:38,974
 العلاقة الشخصية؟
 نعم

453
00:26:39,975 --> 00:26:41,101
إليزابيث

454
00:26:42,227 --> 00:26:43,103
إليزابيث

455
00:26:43,103 --> 00:26:45,189
كما تعلم ، أنا على ما
أعتقد عندما التحق بالشركة

456
00:26:47,649 --> 00:26:51,445
كان ... عندما بدأنا العمل سويا

457
00:26:51,445 --> 00:26:54,448
كانت علاقة عمل حادة

458
00:26:56,200 --> 00:27:00,162
وهناك ، هذا النوع من
الرومانسية كانت هناك

459
00:27:00,162 --> 00:27:01,496
في البداية قد انتهت

460
00:27:05,292 --> 00:27:09,213
أنا ، لا أعتقد أنه حدث
في ، خلال لحظة واحدة

461
00:27:09,213 --> 00:27:11,298
اعتقد انه اصبح واضح

462
00:27:12,508 --> 00:27:13,926
اننا كنا زملاء

463
00:27:15,511 --> 00:27:18,013
السيد بالواني لم يعد
في ثيرانوس ، صحيح؟

464
00:27:18,555 --> 00:27:20,807
ذلك صحيح 
لماذا غادر ؟

465
00:27:22,142 --> 00:27:23,560
لقد حان الوقت لقيادة جديدة

466
00:27:23,560 --> 00:27:27,397
و  هيكل قيادي مختلف

467
00:27:28,565 --> 00:27:30,651
 هل كانت مشتركة؟
 نعم

468
00:27:31,151 --> 00:27:32,569
اليزابيث

469
00:27:32,569 --> 00:27:33,654
اليزابيث

470
00:27:33,654 --> 00:27:34,947
هنا
اليزابيث

471
00:27:36,740 --> 00:27:37,950
ايتها العاهرة

472
00:27:39,076 --> 00:27:41,119
ايتها العاهرة
مالذي ستفعله ؟

473
00:27:42,246 --> 00:27:44,706
قلت أنك ستنسحب
من شركتي ، لذلك أنت منسحب

474
00:27:44,706 --> 00:27:47,000
قلت بشروطي

475
00:27:47,000 --> 00:27:48,085
قلت بشروطي

476
00:27:48,085 --> 00:27:49,586
عندما نتعادل

477
00:27:49,586 --> 00:27:52,089
ما هذا ؟ ما هذا ؟
انا اتركك انا اتركك

478
00:27:52,089 --> 00:27:53,215
الان تتركينني

479
00:27:53,215 --> 00:27:56,134
قلت أن المنزل كان باسمك
 إذن  تهربين من وراء ظهري

480
00:27:56,134 --> 00:27:57,135
ساحصل على مكاني الخاص

481
00:27:57,135 --> 00:27:58,804
ينهكذا تعامل شخص يحبك

482
00:27:58,804 --> 00:28:00,514
من أحبك لسنوات

483
00:28:02,641 --> 00:28:03,851
يا الاهي

484
00:28:03,851 --> 00:28:05,435
سآخذ القليل من أشيائي الآن

485
00:28:05,435 --> 00:28:07,771
 لا يوجد شيء هناك
وشخص أثق به ...ـ

486
00:28:07,771 --> 00:28:09,356
ليس هناك شيء بداخلك

487
00:28:10,440 --> 00:28:12,234
لقد اخترعتك داخل رأسي

488
00:28:12,234 --> 00:28:14,820
منذ 12 عامًا ، كنت
أخترعك أنا اختلقك

489
00:28:15,487 --> 00:28:16,697
أنت لست حقيقية

490
00:28:18,824 --> 00:28:20,617
ليس لديك مشاعر

491
00:28:21,243 --> 00:28:22,703
أنت لست شخص

492
00:28:22,703 --> 00:28:24,121
انت شبح

493
00:28:25,080 --> 00:28:27,207
انت لا شيء
انت لاشيء

494
00:28:29,042 --> 00:28:30,210
لست حقيقية

495
00:28:33,130 --> 00:28:34,381
انت لا شيء

496
00:28:34,381 --> 00:28:36,383
وأنت مهندس برمجيات عادي

497
00:28:36,884 --> 00:28:38,302


498
00:28:39,803 --> 00:28:41,263
حسنا الى اللقاء

499
00:28:48,228 --> 00:28:49,104


500
00:28:54,943 --> 00:28:58,530
 انت تعتقدين انك تستطيعين
التخلص مني و الاستمرار

501
00:28:59,698 --> 00:29:00,824
انتهى الامر

502
00:29:01,408 --> 00:29:03,076
سوف يأتون من أجلنا

503
00:29:04,369 --> 00:29:06,788
يمكن أن نذهب إلى السجن
 لدي الكثير من المحامين

504
00:29:06,788 --> 00:29:08,373
ليس لديك فكرة عما  سيحدث

505
00:29:09,833 --> 00:29:12,503
صدقني ، العالم مكان لئيم

506
00:29:13,837 --> 00:29:16,507
كان الجميع لطفاء
معك فقط بسبب الجشع

507
00:29:17,591 --> 00:29:19,927
لن يبقوا سوف يتركونك

508
00:29:20,761 --> 00:29:22,137
سيتركك الجميع

509
00:29:22,137 --> 00:29:24,139
و سيقولون لم يعرفوا أي شيء

510
00:29:24,139 --> 00:29:25,724
 وماذا ستقول؟

511
00:29:29,645 --> 00:29:31,146
لن اؤذيك

512
00:29:39,863 --> 00:29:40,906


513
00:29:44,284 --> 00:29:45,160


514
00:30:15,524 --> 00:30:18,068
هل يمكنك لمس هذا الجزء قليلا

515
00:30:18,068 --> 00:30:20,696
انها تبدو ميتة قليلا

516
00:30:20,696 --> 00:30:23,991
 هل تعلم قرابة خمسة ملايين شخص
يشاهدون برنامجه كل صباح

517
00:30:23,991 --> 00:30:25,409
لا املك ادنى فكرة
 كريس

518
00:30:25,409 --> 00:30:26,869
 ماذا؟
  أنا لست بحاجة إليك

519
00:30:26,869 --> 00:30:29,246
أنا أستطيع أن أفعل هذا
 إنه أمر مثير للإعجاب

520
00:30:29,246 --> 00:30:31,039
قال المحامي قد يتم
تقديم اخيك للشهادة

521
00:30:31,039 --> 00:30:32,499
هل هذا صحيح ، إليزابيث

522
00:30:32,499 --> 00:30:33,917
 لا أعلم بعد

523
00:30:33,917 --> 00:30:35,794
وتخلصت من صاني

524
00:30:35,794 --> 00:30:38,422
لم يكن لدي أي فكرة أنه
كان يسيء إدارة المختبر بشدة

525
00:30:38,422 --> 00:30:41,508
 أهلا فقط قادم
أتمنى لكم حظا سعيدا

526
00:30:41,508 --> 00:30:44,720
 حسنا ذلك رائع أنت تعرف
كنا نتحدث فقط عن صاني

527
00:30:44,720 --> 00:30:46,513
كم نحن سعداء لأنه رحل

528
00:30:46,513 --> 00:30:47,639
اجل

529
00:30:48,307 --> 00:30:51,435
حسنًا ، لقد انتهت
ليندا من نقاط الحديث

530
00:30:51,435 --> 00:30:54,479
الآن سيكون هذا المحاور
صعب جدا معك

531
00:30:54,479 --> 00:30:57,983
لكن هذه فرصتك للإعتذار

532
00:30:57,983 --> 00:31:01,445
نعم تعتذر و ثم
يمكنها فقط تجاوز هذا

533
00:31:01,445 --> 00:31:02,404
طبعا

534
00:31:02,404 --> 00:31:05,824
اعترفي بالأخطاء التي
ارتكبتها صاني ثم تحدثي حول

535
00:31:05,824 --> 00:31:07,784
كيف كنت ستمضين
بالشركة إلى الأمام

536
00:31:08,535 --> 00:31:10,996
و قد اعددنا صيغة الاعتذار

537
00:31:10,996 --> 00:31:13,540
و نشعر انها جيدة

538
00:31:16,210 --> 00:31:18,170
 نعم جيدا، سيكون هذا رائعًا

539
00:31:18,170 --> 00:31:22,257
نحن ندعمك وقد أقاموا
غرفة الاجتماعات  مع بث مباشر

540
00:31:22,257 --> 00:31:24,510
حتى نتمكن من المشاهدة
هل انتهى الماكياج

541
00:31:26,887 --> 00:31:28,096
تبدين مختلفة

542
00:31:31,141 --> 00:31:33,852
ساحذر شخصا ما لانهائه

543
00:31:35,437 --> 00:31:36,855
اذا كيف نبلي ؟

544
00:31:38,357 --> 00:31:42,694
هل سنحت لك الفرضة للنظر
في الاعتذار الذي قمنا بصياغته

545
00:31:42,694 --> 00:31:46,615
 نعم نعم
أنا لا أعمل في العلاقات العامة لكن على ما أعتقد

546
00:31:46,615 --> 00:31:48,700
أعتقد أن ما يريده الناس الآن

547
00:31:48,700 --> 00:31:50,953
هو بعض الاعتراف ، أليس كذلك

548
00:31:50,953 --> 00:31:52,788
بعض الاعتراف العاطفي

549
00:31:52,788 --> 00:31:55,916
اذا...مثل

550
00:31:56,834 --> 00:31:59,795
يريدون معرفة ذلك ،
بأنك تشعرين لاخزي ، كما تعلم

551
00:31:59,795 --> 00:32:01,004
الخزي ؟

552
00:32:01,004 --> 00:32:03,966
خاصة في تلك الكلمة "محطمة"ـ

553
00:32:03,966 --> 00:32:06,760
اجعليها دافئة حقًا
صادقة حقا

554
00:32:10,848 --> 00:32:12,182
حسنًا ، يبدو أنهم جاهزون

555
00:32:12,182 --> 00:32:15,060
فقط لا تفرطي في التفكير في الامر

556
00:32:15,519 --> 00:32:18,313
كوني على طبيعتك

557
00:32:23,652 --> 00:32:26,864
 مراكز الصحة و الرعاية الصحية
أغلقت مختبرك

558
00:32:28,240 --> 00:32:29,491
مختبر واحد

559
00:32:30,158 --> 00:32:33,662
 حسنًا ، لكن هذه عقبة كبيرة جدا

560
00:32:33,662 --> 00:32:37,040
لشركة طبية تقدر قيمتها
بأكثر من 9 مليارات دولار

561
00:32:37,040 --> 00:32:38,834
لم تكون اول مرة

562
00:32:38,834 --> 00:32:41,712
أننا ارتدنا من التحدي

563
00:32:42,212 --> 00:32:45,424
لأكون صريحة يبدو
هذا أكثر من مجرد تحد

564
00:32:45,424 --> 00:32:49,344
وجدت مراكز الصحة انتهاكات خطيرة
في جميع أنحاء المختبر

565
00:32:49,344 --> 00:32:53,015
في الحقيقة ، هم يقولون ذلك
يشكل المختبر خطرًا فوريًا

566
00:32:53,015 --> 00:32:54,516
لسلامة المرضى

567
00:32:58,145 --> 00:33:00,397
ما هو ردك على ذلك

568
00:33:02,900 --> 00:33:04,484
أشعر اني محطمة

569
00:33:05,235 --> 00:33:09,573
لاننا لم نتمكن من إصلاح المشكلة بشكل أسرع

570
00:33:10,240 --> 00:33:11,658
هل تعتبرين نفسك مسؤولة

571
00:33:11,658 --> 00:33:14,369
لعدم تعيينك الاشخاص المناسبين ؟

572
00:33:14,369 --> 00:33:16,288
لعدم وجود إشراف حاسم ؟

573
00:33:17,456 --> 00:33:19,208
كما قلت اشعر انني محطمة

574
00:33:20,417 --> 00:33:25,380
آه ونحن نبحث
لإعادة البناء من الصفر

575
00:33:25,380 --> 00:33:27,841
انا قائدة افضل الان

576
00:33:27,841 --> 00:33:31,178
و كما قلت ذلك مدمر

577
00:33:34,681 --> 00:33:36,642
انت تديرين شريكة طبية ناشئة

578
00:33:36,642 --> 00:33:38,977
تتعاملين مع حياة الناس

579
00:33:38,977 --> 00:33:40,729
تتعاماين من نتائج فحص

580
00:33:40,729 --> 00:33:43,815
التي يستعملها الاطباء لتشخيص المرضى

581
00:33:43,815 --> 00:33:46,985
لذلك كنت تعتقدين أنه يجب ان تتاكدي من

582
00:33:46,985 --> 00:33:49,446
سلامة المختبر 
منذ الانطلاقة الأولى

583
00:33:51,365 --> 00:33:52,449
اجل

584
00:33:54,243 --> 00:33:55,327
اجل

585
00:33:58,372 --> 00:34:01,667
كما قلت ذلك مدمر

586
00:34:01,667 --> 00:34:03,085
طبعا

587
00:34:04,211 --> 00:34:06,922
لكني أعتقد أن...ـ

588
00:34:08,549 --> 00:34:11,301
لا اعتقد اننا عرضنا حياة اي احد للخطر

589
00:34:13,011 --> 00:34:15,681


590
00:34:15,681 --> 00:34:19,685


591
00:34:23,146 --> 00:34:24,648
انت جاهز للذهاب

592
00:34:24,648 --> 00:34:27,317
انها بارده. أعتقد أنك قد تحتاج
سترة أو شيء من هذا القبيل

593
00:34:28,986 --> 00:34:30,195
جورج

594
00:34:33,782 --> 00:34:34,867
جورج

595
00:34:38,787 --> 00:34:42,040


596
00:34:48,672 --> 00:34:54,344


597
00:34:54,344 --> 00:34:57,389
اين الجميع؟ اين ديفيد؟
 أوه  هم فقط

598
00:34:57,389 --> 00:34:59,933
كان ذلك جيدا.
 كان ذلك عملًا جيدًا

599
00:35:00,767 --> 00:35:04,521
سالحق بك...ـ

600
00:35:10,360 --> 00:35:13,197
كنت رائعة

601
00:35:13,197 --> 00:35:15,240
كانت بداية جيدة

602
00:35:15,240 --> 00:35:16,700
اتركوني لوحدي

603
00:35:18,285 --> 00:35:20,162
لا تتحدثي الينا هكذا

604
00:35:20,162 --> 00:35:22,372
كريس تحتاج لتغيير ملابسها

605
00:35:23,790 --> 00:35:24,750


606
00:35:26,251 --> 00:35:27,753
حسنا

607
00:35:34,843 --> 00:35:36,803
ستعيدين البناء

608
00:35:39,640 --> 00:35:40,682
ستفعلين

609
00:35:41,350 --> 00:35:43,268
أنت فقط تلطخينه اعطني اياه

610
00:35:44,853 --> 00:35:47,272
أعتقد أنني غاضبة جدًا منك.

611
00:35:47,981 --> 00:35:49,191
انا غاضبة جدا

612
00:35:52,152 --> 00:35:54,863
لقد أخبرتني بذلك عندما
قمت بزيارتي في المدرسة

613
00:35:55,864 --> 00:35:57,908
بعد كل ما حدث

614
00:35:57,908 --> 00:36:02,287
لقد أخبرتني أن اتنحى

615
00:36:02,287 --> 00:36:04,748
و...نسيته

616
00:36:07,835 --> 00:36:10,921
إذا اخترت أن تنسى أشياء معينة

617
00:36:12,256 --> 00:36:13,966
هل تعتقدين أن هذا كذب

618
00:36:19,221 --> 00:36:20,597
ساكون بالخارج

619
00:36:21,682 --> 00:36:23,183
لا افهم

620
00:36:24,935 --> 00:36:25,978


621
00:36:25,978 --> 00:36:29,982


622
00:36:49,459 --> 00:36:50,502


623
00:36:50,502 --> 00:36:55,257


624
00:37:04,183 --> 00:37:05,267


625
00:37:20,199 --> 00:37:21,450
ليزي

626
00:37:23,410 --> 00:37:24,494
ليزي

627
00:37:28,332 --> 00:37:29,833
عرفت ذلك

628
00:37:30,375 --> 00:37:32,127
انت تزيفين ذلك

629
00:37:32,127 --> 00:37:34,671
كنت نائمة
كاذبة

630
00:37:34,671 --> 00:37:36,381
انت كاذبة

631
00:37:36,381 --> 00:37:38,258


632
00:37:39,760 --> 00:37:40,928
احبك

633
00:37:41,637 --> 00:37:42,930
احبك ايضا

634
00:37:42,930 --> 00:37:46,475
 المستند 264 يزعم أنه هناك

635
00:37:46,475 --> 00:37:48,769
في 23 سبتمبر 2014  رسالة إلكترونية

636
00:37:48,769 --> 00:37:50,896
من إليزابيث هولمز إلى صاني بالواني

637
00:37:50,896 --> 00:37:53,982
موضوعها رسالة دفع ابتكار

638
00:37:54,650 --> 00:37:57,236
هل رايت المستند 264 من قبل ؟

639
00:37:57,236 --> 00:38:01,156
أنا لا أتذكر و لكن لا يوجد
سبب للتشكيك في البريد الإلكتروني

640
00:38:02,324 --> 00:38:04,201
عليك فقط أن تعطيني ، مثل ، واحدة

641
00:38:04,201 --> 00:38:07,037
عنصر واحد من الطعام

642
00:38:07,037 --> 00:38:08,997
اي شيء
لا اعلم

643
00:38:08,997 --> 00:38:10,249
كيف لا تعرفين ؟

644
00:38:10,249 --> 00:38:12,292
لا اعلم
الطعام المفضل

645
00:38:12,292 --> 00:38:15,337
هل قدم السيد بلواني
التوقعات المالية للمستثمرين؟

646
00:38:15,337 --> 00:38:18,882
لا أستطيع التذكر حالات
محددة  و انا جالسة هنا

647
00:38:18,882 --> 00:38:20,259
هناك عواصف رياح

648
00:38:20,259 --> 00:38:22,803
وعليك ارتداء نظارات
واقية لأنها متربة للغاية

649
00:38:23,262 --> 00:38:26,890
لكن مثل ، كانك  تشعرين
بالكثير من الحب في الهواء

650
00:38:27,349 --> 00:38:30,394
ثم في النهاية 
لقد حرقوا 60 قدمًا

651
00:38:30,394 --> 00:38:33,605
هيكل من الخشب على شكل رجل

652
00:38:34,189 --> 00:38:35,482
يبدو كان

653
00:38:35,983 --> 00:38:39,278
كل مخاوفك و كبتك

654
00:38:40,279 --> 00:38:43,448
كل شيء يصعد لفوق كحريق كبير

655
00:38:44,324 --> 00:38:46,451
و ذلك نوع من التطهير

656
00:38:46,451 --> 00:38:47,870
انت جميل

657
00:38:49,538 --> 00:38:50,998
انت جميلة

658
00:38:53,584 --> 00:38:54,793
كم عمرك ؟

659
00:38:55,711 --> 00:38:57,087
كم عمرك ؟

660
00:39:01,884 --> 00:39:04,011
لا اتذكر

661
00:39:04,803 --> 00:39:06,305
لا اتذكر

662
00:39:06,305 --> 00:39:09,183
بالنسبة لكبار الشخصيات ، هل سمح
لك صاني بمعرفة كيف سارت العروض ؟

663
00:39:09,183 --> 00:39:11,018
لا اتذكر تحديدا

664
00:39:11,018 --> 00:39:13,896
 هل أخبرت المستثمرين من قبل
أو المستثمرين المحتملين

665
00:39:13,896 --> 00:39:15,355
لا اتذكر

666
00:39:15,355 --> 00:39:16,773
لا اتذكر

667
00:39:16,773 --> 00:39:18,066
لا اتذكر

668
00:39:19,109 --> 00:39:20,652
لا اتذكر

669
00:39:21,945 --> 00:39:24,990
متى  آخر مرة كنت على
اتصال مع صاني بالواني

670
00:39:25,824 --> 00:39:30,662
اعتقد في اول سنة 2017ـ

671
00:39:30,662 --> 00:39:32,039
وكيف التقيت به

672
00:39:32,664 --> 00:39:33,874
لم يكن لقاء

673
00:39:33,874 --> 00:39:35,709
اعتقد كنت اركض حينها

674
00:39:35,709 --> 00:39:37,878
و كان يركض في نفس الوقت

675
00:39:39,171 --> 00:39:41,381
و مررنا بجانب بعضنا و ثم قال اهلا

676
00:39:42,090 --> 00:39:44,259
هل كان هناك سبب للمحادثة ؟

677
00:39:44,259 --> 00:39:45,385
لقد قال مرحبا

678
00:39:45,385 --> 00:39:48,514
و ..كان كذلك

679
00:39:52,643 --> 00:39:56,855


680
00:39:56,855 --> 00:40:00,984


681
00:40:00,984 --> 00:40:04,905


682
00:40:04,905 --> 00:40:07,241
شكرا لكم

683
00:40:09,618 --> 00:40:10,869
ليزي

684
00:40:12,204 --> 00:40:13,413
ليزي

685
00:40:15,582 --> 00:40:16,834
ليزي

686
00:40:18,877 --> 00:40:20,254
لما تناديني بهذا الاسم

687
00:40:20,879 --> 00:40:22,256
لانك تبدين كليزي

688
00:40:22,256 --> 00:40:23,715
هل انا كذلك ؟

689
00:40:29,346 --> 00:40:31,849


690
00:40:41,233 --> 00:40:43,527
اهلا سيد شولتز تشرفت للقائك

691
00:40:43,527 --> 00:40:44,653
اجل متاكد انك كذلك

692
00:40:51,827 --> 00:40:53,912
افهم انك في

693
00:40:54,997 --> 00:40:58,166
المدينة من اجل عمل يتعلق بمؤسستك

694
00:40:58,166 --> 00:40:59,835
لقد قمت بواجباتك

695
00:41:06,675 --> 00:41:08,343
 قلت في الهاتف أن هناك شيئًا ما

696
00:41:08,343 --> 00:41:09,595
تريد مناقشته

697
00:41:09,595 --> 00:41:10,888
اجل

698
00:41:14,308 --> 00:41:16,435
له علاقة بعائلتي

699
00:41:19,605 --> 00:41:20,939
حسنا

700
00:41:20,939 --> 00:41:22,733
كل هذا هذا يمزقنا لاشلاء

701
00:41:25,694 --> 00:41:28,113
في الحقيقة نصفهم لا يتحدثون معي

702
00:41:28,947 --> 00:41:31,116
و انا القي باللوم في هذا عليك

703
00:41:33,493 --> 00:41:34,661
حسنا

704
00:41:36,038 --> 00:41:37,372
مع احترامي سيدي

705
00:41:37,372 --> 00:41:39,583
دعني انهي سيد كاريرو

706
00:41:41,668 --> 00:41:43,587
القي باللوم في ذلك عليك

707
00:41:45,547 --> 00:41:47,216
لكني كنت مخطئ في ذلك

708
00:41:55,516 --> 00:41:58,060
لقد تخليت عن حفيدي الوحيد

709
00:42:00,771 --> 00:42:03,565
لقد افتريت عليه
ليس على مائدة العشاء

710
00:42:04,983 --> 00:42:07,110
ليس في خصوصية منزلنا

711
00:42:09,530 --> 00:42:10,822
في الصحافة

712
00:42:12,074 --> 00:42:13,367
من اجل العالم

713
00:42:15,410 --> 00:42:17,579
تعتقد انك ربما

714
00:42:18,830 --> 00:42:20,791
لم ترد ان تعترف انك مخطئ

715
00:42:20,791 --> 00:42:23,502
لست هنا لاكون واحد من مصادرك

716
00:42:23,502 --> 00:42:26,338
ما اقوله لك هنا ليس للإسناد

717
00:42:32,761 --> 00:42:34,012
هذا بياني

718
00:42:34,847 --> 00:42:39,017
اود ان اعترف علانية بنزاهة تايلر

719
00:42:40,227 --> 00:42:44,481
اريده ان يرد الاعتبار لاسمه قدر ما يستطيع

720
00:42:46,024 --> 00:42:47,526
و كما سافعل له

721
00:42:49,862 --> 00:42:54,533


722
00:42:57,452 --> 00:42:58,829


723
00:43:02,374 --> 00:43:04,960
شكرا لوقتك سيد كاريرو

724
00:43:04,960 --> 00:43:08,964


725
00:43:08,964 --> 00:43:13,010


726
00:43:13,010 --> 00:43:16,430


727
00:43:16,430 --> 00:43:20,559
ليس الأمر أنني لا أستطيع
الاعتراف أني كنت مخطئا

728
00:43:22,561 --> 00:43:25,564
أنا فقط اخترت عدم رؤيته

729
00:43:26,315 --> 00:43:27,816
مثل أحمق عجوز

730
00:43:30,861 --> 00:43:32,362
و ذلك ليس رائعا

731
00:43:33,947 --> 00:43:37,242
إلى أي مدى سيذهب الأشخاص المحترمون
عندما يكونون متأكدين من أنهم على حق

732
00:43:49,379 --> 00:43:50,422


733
00:44:11,944 --> 00:44:16,949


734
00:44:52,317 --> 00:44:55,779


735
00:44:55,779 --> 00:44:57,614
مع اتفاق التسوية للجنة
الاوراق المالية والبورصات

736
00:44:57,614 --> 00:44:59,783
أنت تنظرين إلى مئات
آلاف الدولارات في التكاليف

737
00:44:59,783 --> 00:45:03,036
هذا بالإضافة إلى تسوية
المساهمين هذا سعره بالملايين

738
00:45:03,662 --> 00:45:08,083
باع روبرت مردوخ جميع
أسهمه مقابل دولار واحد

739
00:45:08,083 --> 00:45:10,961
لذلك يجب أن تبدئي في خطة الإفلاس

740
00:45:10,961 --> 00:45:12,921
هل يمكن أن ترسمي خطة الإفلاس

741
00:45:12,921 --> 00:45:14,965
لا لا يمكنني

742
00:45:14,965 --> 00:45:15,883
لماذا ؟

743
00:45:16,592 --> 00:45:18,010
لا اعمل لديك بعد الان

744
00:45:18,010 --> 00:45:19,595
لقد توقفت عن الدفع لي

745
00:45:20,512 --> 00:45:23,056
أنا أبحث في الواقع عن
وظيفة جديدة ، لكني لا أعرف

746
00:45:24,016 --> 00:45:25,601
لا أدري، لا أعرف
لا ، لن يوظفني أحد

747
00:45:25,601 --> 00:45:26,643
كلب سخيف

748
00:45:26,643 --> 00:45:28,061
تعال هيا

749
00:45:28,061 --> 00:45:31,315
تبدين سعيدة هل انت سعيدة ؟

750
00:45:31,940 --> 00:45:33,066
هل يمكنني ان اخبرك سرا ؟

751
00:45:33,066 --> 00:45:35,736
 لا ، لا أعلم. ليس لدينا
امتياز المحامي والموكل

752
00:45:35,736 --> 00:45:37,321
لدي صديق حميم

753
00:45:38,488 --> 00:45:40,115
اسمه بيلي

754
00:45:40,115 --> 00:45:41,992
و لدي صورة يمكنني ان اريك

755
00:45:41,992 --> 00:45:43,660
لا اريد لا باس

756
00:45:43,660 --> 00:45:44,786
انه شاب

757
00:45:44,786 --> 00:45:47,331
انه في العشرينات

758
00:45:47,331 --> 00:45:49,333
يجب أن يكون هذا
مختلفًا بالنسبة لك

759
00:45:49,333 --> 00:45:51,627
 ماذا تقصدين ؟
 لأن صاني أكبر بكثير

760
00:45:54,880 --> 00:45:56,798
لا اصدق لا اعلم

761
00:45:57,591 --> 00:46:00,219
انتم بارعون في الكذب

762
00:46:00,219 --> 00:46:01,970
اجل تعلمين

763
00:46:01,970 --> 00:46:04,848
فعلا ليندا ان مشغولة جدا

764
00:46:04,848 --> 00:46:05,849
تعال هنا تعال هنا

765
00:46:05,849 --> 00:46:07,267
كنت صغيرة عندما قابلتي صاني

766
00:46:07,267 --> 00:46:10,312
و الان تواعدين ذلك الرشاب الصغير

767
00:46:10,312 --> 00:46:13,732
اذا الامر كانك تتحركين الى الوراء

768
00:46:13,732 --> 00:46:16,443
انا فقط اخذ لحظة

769
00:46:17,361 --> 00:46:19,029
لاستمتع و احضى بالمرح

770
00:46:19,029 --> 00:46:20,906
هل ذلك ما نفعله الان ؟

771
00:46:21,657 --> 00:46:23,742
اجل اظن ذلك

772
00:46:23,742 --> 00:46:27,412
أعني ، أنت ممنوعة قانونيًا من ادارة
شركة على مدى السنوات العشر القادمة

773
00:46:27,412 --> 00:46:29,122
لذا ، نعم ، أعتقد أن ذلك منطقي

774
00:46:29,122 --> 00:46:33,168
تحصلين على كلب و صديق و تسمتعين

775
00:46:33,168 --> 00:46:35,754
اجل يمكن ان تسجني لـ20سنة

776
00:46:35,754 --> 00:46:39,842
لكن نعم فقط تظاهري
ان ما فعلته لم يحدث قط

777
00:46:39,842 --> 00:46:42,594
 كنت أحاول مساعدة الناس

778
00:46:42,594 --> 00:46:44,805
هل تعتقدين ذلك حقا؟
 كان لدينا هدف واضح

779
00:46:45,556 --> 00:46:48,433
في نهاية المطاف ، صناعة
الرعاية الصحية لم يكن جاهزا

780
00:46:48,433 --> 00:46:50,227
للابتكار الحقيقي

781
00:46:50,227 --> 00:46:51,311
 هناك شيء خاطئ معك

782
00:46:51,311 --> 00:46:53,772
ليس على شركات التكنولوجيا
أن تعمل تحت هذه القيود واللوائح

783
00:46:53,772 --> 00:46:56,149
هل لديك أي فكرة عما فعلته؟

784
00:46:56,149 --> 00:46:58,694
لقد فشلت...لتسليم

785
00:46:59,820 --> 00:47:00,946
فشلت

786
00:47:02,739 --> 00:47:04,116
لكن الفشل ليس جريمة

787
00:47:04,116 --> 00:47:05,659
 أنت اذيت الناس
أنا في الواقع يجب أن أذهب

788
00:47:06,326 --> 00:47:08,704
لكن سأعود ويمكننا
الاستمرار في الحديث

789
00:47:10,664 --> 00:47:12,583
لقد آذيت الناس

790
00:47:14,251 --> 00:47:15,711
لقد آذيت الناس

791
00:47:15,711 --> 00:47:19,047
تمام؟ عملت هنا لذلك لا بد لي
من التعايش مع ذلك بطريقة ما

792
00:47:19,047 --> 00:47:21,675
لكني لست متأكدة من أنك تفهم

793
00:47:22,301 --> 00:47:24,970
اعني انك لا تفهمين

794
00:47:24,970 --> 00:47:26,263
لانه

795
00:47:27,556 --> 00:47:30,851
لانني اظن ان الناس قاموا بايذائك

796
00:47:30,851 --> 00:47:32,019
صحيح ؟

797
00:47:32,686 --> 00:47:33,562
اليزابيث

798
00:47:34,354 --> 00:47:35,189
هيا

799
00:47:36,023 --> 00:47:36,940
اليزابيث

800
00:47:43,822 --> 00:47:44,823
اليزابيث

801
00:47:47,075 --> 00:47:48,410
لقد اذيت الناس

802
00:48:11,683 --> 00:48:13,602


803
00:48:14,186 --> 00:48:15,395


804
00:48:45,676 --> 00:48:50,472


805
00:49:19,543 --> 00:49:20,878
هل انت ليزي ؟

806
00:49:23,672 --> 00:49:25,549
اهلا انا ليزي مرحبا

807
00:49:25,549 --> 00:49:52,201
ترجمة حسام بوقرة

