﻿1
00:00:08,000 --> 00:00:09,760
صاخبٌ جداً، أليس كذلك؟ -
مرحباً؟ -

2
00:00:09,790 --> 00:00:11,450
.الصوت في رأسك

3
00:00:11,540 --> 00:00:15,410
.لا هوادة فيه، غير راضٍ إلى الأبد

4
00:00:17,000 --> 00:00:18,080
ما هذا؟

5
00:00:18,540 --> 00:00:20,080
.(ليلى)

6
00:00:20,160 --> 00:00:22,870
.يا إلهي، أنت حي -
.أجل، كل شيء على ما يرام -

7
00:00:22,950 --> 00:00:26,200
هذا هو؟ لقد كنت أتصل بك
.وأراسلك بك منذ شهور

8
00:00:26,290 --> 00:00:30,080
جسدي يريد أن ينهض ويتجول

9
00:00:30,660 --> 00:00:34,040
ولم أكن أعرف ذلك حتى استيقظت
.في مكان ما

10
00:00:34,660 --> 00:00:35,790
غريب، أليس كذلك؟

11
00:00:36,120 --> 00:00:39,450
.أنا أشجعك بشدة على إعادة ذلك

12
00:00:39,580 --> 00:00:40,790
.هاك، خذها

13
00:00:40,870 --> 00:00:42,910
.كان ذلك غريباً جداً
...آسف على

14
00:00:43,290 --> 00:00:44,370
.لن أطلبها منك مجدداً

15
00:00:44,450 --> 00:00:46,910
!يا إلهي

16
00:00:48,540 --> 00:00:49,830
.لن تموت

17
00:00:51,700 --> 00:00:53,040
.دعنيّ أحمينا

18
00:01:04,700 --> 00:01:23,040
{\fad(900,0)\fnSakkal Majalla\fs25\1c&77FAE7\bord0\b2}ترجمة وتعديل
| محمد النعيمي & مها عبد الكريم |

19
00:02:03,500 --> 00:02:04,700
.كلا، كلا، كلا

20
00:02:11,830 --> 00:02:13,120
أنت هناك؟

21
00:02:16,370 --> 00:02:17,370
كلا؟

22
00:02:19,200 --> 00:02:21,540
.أجل، لا أعتقد ذلك

23
00:02:50,580 --> 00:02:51,580
.يا رجل، مهلاً

24
00:02:52,540 --> 00:02:54,540
.مهلاً. يا أخي، الوضع فوضويٌ هنا

25
00:02:54,620 --> 00:02:56,000
ماذا حدث؟
ما هذا؟

26
00:02:56,080 --> 00:02:59,950
يقولون أنه إنفجارُ أنابيب
.لكن لا يبدو كذلك بالنسبة لي

27
00:03:01,410 --> 00:03:03,120
هل راجعَ أحدٌ لقطات كاميرات المراقبة؟

28
00:03:03,870 --> 00:03:05,580
.حسنًا، أجل، كنت على وشك فعل ذلك

29
00:03:06,540 --> 00:03:09,450
،حسنًا. أعتقد أنني يجب أن أرافقك
أليس كذلك؟

30
00:03:11,040 --> 00:03:12,950
.ربما أعرف شيئًا عن هذا

31
00:03:14,580 --> 00:03:15,950
.حسنًا، تعال -
.أجل -

32
00:03:16,040 --> 00:03:19,370
لا تخبر (دونا) أنني اصطحبتك
.إلى هذه المنطقة

33
00:03:19,450 --> 00:03:22,410
.يا رجل، استمع، يجب أن أحذرك

34
00:03:22,500 --> 00:03:26,450
ما أنت على وشك أن تشهده
سيكون صعباً عليك فهمه. حسناً؟

35
00:03:26,540 --> 00:03:28,040
.بحقك -
.استمع لي -

36
00:03:28,120 --> 00:03:32,830
إنها مثل المنطقة 51، مثل فوضى
المخابرات البريطانية، يا رجل. حسناً؟

37
00:03:32,910 --> 00:03:35,080
.حسنًا. حسنًا يا صديقي -
هل أنت مستعد؟ -

38
00:03:35,200 --> 00:03:36,200
.أجل

39
00:03:36,330 --> 00:03:38,000
شغلّ التسجيل

40
00:03:42,410 --> 00:03:43,410
هل هذا أنت، (سكوتي)؟

41
00:03:44,040 --> 00:03:47,540
،لا يزال اسمي (ستيفن). وأجل
.هذا أنا

42
00:03:48,250 --> 00:03:49,450
.شاهد، ها هو ذا

43
00:03:50,910 --> 00:03:52,160
هل تبكي؟

44
00:03:53,370 --> 00:03:56,540
،أجل قليلاً. شاهد
.ها هو ذا، تمهل

45
00:03:57,250 --> 00:03:58,250
.تمهل

46
00:03:59,500 --> 00:04:00,620
كم من الوقت سأنتظر؟

47
00:04:02,160 --> 00:04:04,200
درب زاوية مختلفة، حسناً؟

48
00:04:05,040 --> 00:04:07,370
.أجل، أجل، هذا كل شيء
.انتظر، ها هو ذا

49
00:04:08,410 --> 00:04:09,870
.لا، لا، لا، انتظر

50
00:04:09,950 --> 00:04:12,750
...لماذا أتيت
ماذا تفعل أيها المغفل؟

51
00:04:13,250 --> 00:04:15,700
.لا. دقيقة فقط
.ها هو ذا

52
00:04:16,250 --> 00:04:17,490
،انتظر انتظر. الآن
.دقيقة واحدة وحسب

53
00:04:17,540 --> 00:04:19,790
.لقد كسرت المرحاض -
...صه. أنا لا -

54
00:04:19,870 --> 00:04:21,160
!يا رفيقي -
.يا إلهي -

55
00:04:21,250 --> 00:04:24,000
.لاري) سيقضي عليك حتمًا)

56
00:04:24,080 --> 00:04:27,910
اقسم أنه كان هناك كلب يلاحقني
...مثل كلب صيدٍ كبير أو

57
00:04:28,000 --> 00:04:29,370
،"كلب صيد من فصيلة "آل باسكرفيل
أليس كذلك؟

58
00:04:29,450 --> 00:04:32,250
.بل إبن آوى المصري. لقد كان إبن آوى -
.أجل بالتأكيد -

59
00:04:34,450 --> 00:04:37,290
.يا إلهي. يا إلهي

60
00:04:38,790 --> 00:04:41,160
.اسرع حتى تصل للجزء الخاص بي

61
00:04:41,250 --> 00:04:42,750
.أجل، لم لا، أجل

62
00:04:42,910 --> 00:04:44,290
.دعني افعلها

63
00:04:44,370 --> 00:04:46,750
.هناك، الآن. القِ نظرة -
...أجل، أجل -

64
00:04:52,250 --> 00:04:53,620
.لا تزال أنت، يا رجل

65
00:04:57,080 --> 00:04:58,200
.ذلك ليس أنا

66
00:05:08,370 --> 00:05:12,040
يجب أن أخبرك أن المتحف لا يرغب
.برفع دعوى قضائية

67
00:05:13,290 --> 00:05:15,620
.حسنًا -
(لكن، يا سيد (غرانت -

68
00:05:15,950 --> 00:05:17,580
.تحدثنا إلى زملائك

69
00:05:18,250 --> 00:05:19,290
أجل؟

70
00:05:19,910 --> 00:05:22,950
لقد كان الأمر صعبًا عليك مؤخرًا
أليس كذلك؟

71
00:05:25,120 --> 00:05:27,000
.أجل. قليلاً، قليلاً

72
00:05:27,080 --> 00:05:31,790
تعمل هذه المجموعة من الأطباء
.معنا منذ فترة طويلة

73
00:05:32,500 --> 00:05:33,500
أطباء؟

74
00:05:33,550 --> 00:05:34,940
"كُن الأفضل"

75
00:05:39,870 --> 00:05:41,160
.إنهم رائعون

76
00:05:42,080 --> 00:05:44,040
أجل؟ -
.يمكنني ترتيب موعد معهم -

77
00:05:44,910 --> 00:05:46,790
.حسنًا. أجل

78
00:05:47,250 --> 00:05:50,040
.تبدو... مجموعة راقية جدًا

79
00:05:50,910 --> 00:05:53,410
،يبدو أنهم مستمعون جيدون جدًا
أليس كذلك؟

80
00:05:53,540 --> 00:05:54,620
.إنهم كذلك حقاً

81
00:05:55,750 --> 00:05:58,790
،أعلم أن هذا كلامٌ مبتذل لأقوله
...لكن

82
00:06:00,500 --> 00:06:01,580
.أنت لست بمفردك

83
00:06:03,540 --> 00:06:05,910
،أجل. هذه هي المشكلة
أليس كذلك؟

84
00:06:07,830 --> 00:06:11,080
،قبل أن تغادرنا، أنا آسف لقول ذلك
...لكن

85
00:06:11,290 --> 00:06:13,370
هل أخذت أي مواد من المتحف؟

86
00:06:13,450 --> 00:06:16,910
.كلا، لم آخذ أي شيء. أقسم
...أنا

87
00:06:23,120 --> 00:06:24,120
.كلا، لا شيء

88
00:06:31,830 --> 00:06:32,910
.أجل

89
00:06:40,290 --> 00:06:42,700
"ستيفن"

90
00:06:45,290 --> 00:06:47,700
.حسنًا، هذا كل شيء
.لقد طُردتّ

91
00:06:47,790 --> 00:06:50,750
.لا ألومهم. أنا مخرب
.كان يجب أن يتم اعتقالي

92
00:06:54,790 --> 00:06:58,450
.لقد وجدت أشياء مخبأة في شقتي

93
00:06:58,910 --> 00:07:00,870
.أقسم. أنا لا أمزح

94
00:07:03,160 --> 00:07:04,830
الأمر يستحق الإستكشاف، أليس كذلك؟

95
00:07:05,290 --> 00:07:07,410
إذا كان بإمكاني العثور على
هذا المستودع

96
00:07:07,500 --> 00:07:12,000
فقد تكون هذه فرصتي الوحيدة
.لأثبت لنفسي أنني لست مجنونًا

97
00:07:13,790 --> 00:07:16,660
.يا صديقي، شكراً لك. شكراً
.أراك لاحقاً

98
00:07:26,370 --> 00:07:27,410
.مرحباً -
.مرحباً -

99
00:07:27,500 --> 00:07:28,660
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

100
00:07:28,750 --> 00:07:32,790
أجل، انظر، يا رجل، هذا هو
...الفرع الخامس الذي زرته

101
00:07:32,870 --> 00:07:35,750
.(أنا أبحث عن مستودع بأسم (ستيفن غرانت

102
00:07:35,830 --> 00:07:38,950
(إذا لم يكن بأسم (ستيفن غرانت
.(فقد يكون بأسم (مارك

103
00:07:39,040 --> 00:07:42,250
.بدون لقب، (مارك) وحسب

104
00:07:42,330 --> 00:07:45,000
،هل يمكنك التحقق من أجلي
إن لم يكن هنالك مانع؟

105
00:07:45,160 --> 00:07:49,450
...أعلم أنه يبدو -
بالطبع. أنا اتذكرك. الرقم 43، صحيح؟ -

106
00:07:50,330 --> 00:07:51,540
.أنا لا أنسى وجهًا أبدًا

107
00:07:55,660 --> 00:07:56,660
.حسنًا

108
00:09:17,660 --> 00:09:18,750
.يا إلهي

109
00:09:38,330 --> 00:09:39,710
"جواز سفر"
"الولايات المتحدة الأمريكية

110
00:09:39,790 --> 00:09:41,500
"الولايات المتحدة الأمريكية

111
00:09:42,870 --> 00:09:44,250
.(مارك سبيكتر)

112
00:09:53,200 --> 00:09:54,410
.مستحيل

113
00:09:56,450 --> 00:09:59,540
.إنه حقيقي. إنه حقيقي تماماً

114
00:10:12,910 --> 00:10:16,620
،قد تشبهين البوصلة
.لكنك لا تشيرينَ إلى الشمال

115
00:10:18,540 --> 00:10:21,790
.ستيفن)، أريدك أن تستمع لي جيداً)

116
00:10:21,870 --> 00:10:22,870
مارك)؟)

117
00:10:23,910 --> 00:10:25,700
.ها هو. ها هو قادم

118
00:10:26,290 --> 00:10:29,830
.مرحباً أيها رجل في المرآة
.أنا في انتظار أن تظهر مرة أخرى

119
00:10:29,910 --> 00:10:31,790
.أعلم أنك خائف -
.قليلاً، أجل -

120
00:10:31,870 --> 00:10:34,390
أعلم أنك محتار. لم يكن من المفترض
.أن ترى أيًا من هذا

121
00:10:34,410 --> 00:10:36,200
كلا؟ لقد فات الأوان، أليس كذلك؟

122
00:10:36,290 --> 00:10:40,500
وماذا في ذلك؟ هل أنا عميل
سري مجنون أو ما شابه؟

123
00:10:40,580 --> 00:10:42,290
.الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك بقليل

124
00:10:42,370 --> 00:10:44,700
أكثر تعقيداً؟ ماذا؟
هل أنا ممسوس؟

125
00:10:44,790 --> 00:10:48,790
...هل أنت شيطان؟ أو -
،أنت في خطر، ويمكنني أن أنقذ كلانا -

126
00:10:49,450 --> 00:10:50,830
.مثلما فعلت الليلة الماضية

127
00:10:50,910 --> 00:10:54,370
ومع ذلك، يجب ألا تعترض طريق
.ما يجب أن أفعله

128
00:10:55,450 --> 00:10:57,080
.إذن، هذا ما سيحدث

129
00:10:57,160 --> 00:10:59,580
.ستذهب إلى السرير مرة أخرى هناك

130
00:10:59,830 --> 00:11:02,790
.ستأخذ قيلولة لطيفة -
هل تمزح؟ -

131
00:11:02,870 --> 00:11:05,750
.النوم... لن أنام مرة أخرى
هل تسمعني؟

132
00:11:06,830 --> 00:11:10,120
.انظر، لا يهمني كم أنت وسيم

133
00:11:10,200 --> 00:11:14,000
قل لي ما أنت. ما أنت؟

134
00:11:14,700 --> 00:11:17,120
أنت متأكد أنك تريد أن تعرف؟ -
.أجل، أجل -

135
00:11:18,250 --> 00:11:21,200
.أنا أخدم "خونشو". أنا مُمثله

136
00:11:21,950 --> 00:11:24,750
.مما يعني أنك مُمثله كذلك. نوعا ما

137
00:11:26,200 --> 00:11:28,830
نحن نحمي الضعفاء

138
00:11:28,910 --> 00:11:32,500
.ونحقق عدالة "خونشو" على من يؤذونهم

139
00:11:32,580 --> 00:11:34,080
خونشو"؟" -
.أجل -

140
00:11:34,160 --> 00:11:36,160
إله القمر المصري؟

141
00:11:38,290 --> 00:11:41,000
يا إلهي، هذا أغبى شيء
.سمعته على الإطلاق

142
00:11:41,330 --> 00:11:44,080
،أتناول شريحة لحم، وبعد ذلك
.أصاب بالجنون

143
00:11:45,160 --> 00:11:48,080
.يا إلهي. أنا أعاني من نوبة هلع

144
00:11:49,370 --> 00:11:51,830
."لقد عقدت صفقة مع "خونشو -
.عليّ الذهاب إلى المستشفى -

145
00:11:51,910 --> 00:11:55,080
.(هذا الإتفاق مشروط بعدم تدخلك يا (ستيفن

146
00:11:56,040 --> 00:11:59,830
،أعطني الجسد. دعني أنتهي
.ولن تسمع مني مرة أخرى

147
00:11:59,910 --> 00:12:02,830
.تريد جسدي؟ أجل، أجل

148
00:12:02,910 --> 00:12:07,750
مارك)، ماذا عن هذا؟ أحمل هذه الحقيبة)
.المليئة بالبضائع غير الشرعية

149
00:12:07,830 --> 00:12:10,080
.وسأذهب مباشرة إلى السلطات

150
00:12:10,160 --> 00:12:13,200
وسوف يزجونّ بي بعيداً
.حتى لا أؤذي أي شخص آخر

151
00:12:13,290 --> 00:12:17,160
وآمل أن تعطيني المستشفى
ما يكفي من الأدوية

152
00:12:17,250 --> 00:12:19,120
!لإخراجك من رأسي

153
00:12:37,580 --> 00:12:39,370
.يا إلهي، يا إلهي

154
00:13:14,000 --> 00:13:16,540
.اعِدها، أيها الأحمق

155
00:13:31,250 --> 00:13:33,160
مارك)؟ أين كنت؟)

156
00:13:34,950 --> 00:13:36,000
ليلى)؟)

157
00:13:36,410 --> 00:13:40,290
ماذا حدث؟ هل (ستيفن) هو
أحدث هوياتك المزيفة؟

158
00:13:40,370 --> 00:13:43,700
اعتقدت أنك كنت تستخدم رسالة مشفرة
.عندما تحدثنا على الهاتف

159
00:13:43,790 --> 00:13:44,870
كيف وجدتني؟

160
00:13:44,950 --> 00:13:46,830
.ما رأيك؟ لقد تعقبت هاتفك

161
00:13:46,910 --> 00:13:49,620
اعتقدت أن هذا هو ما قصدته عندما قمت
.بتشغيل خدمات تحديد الموقع

162
00:13:49,700 --> 00:13:51,000
.صحيح. أجل

163
00:13:51,080 --> 00:13:55,040
كما تعلم، كان بإمكانك حقًا أن تعطيني
.أي علامة بأنك على قيد الحياة

164
00:13:55,120 --> 00:13:57,830
.ظننت أنك في خطر أو خُطفت مرة أخرى

165
00:13:57,910 --> 00:14:00,120
".ظللت أفكر، "لديه الزي. إنه بخير

166
00:14:00,200 --> 00:14:03,500
ثم فكرت، "حسنًا، ماذا لو تعرض لكمين
"وهو لا يرتديه؟

167
00:14:03,580 --> 00:14:05,290
"و "ماذا لو لم يكن بحوزته؟
...و

168
00:14:05,370 --> 00:14:08,330
.لا تمسك كتفي هكذا -
.لا أعرف أين أمسككِ -

169
00:14:08,410 --> 00:14:10,330
.الأمر أشبه بالركوب برفقة أميرة ملكية

170
00:14:10,410 --> 00:14:11,500
أين أتشبث؟

171
00:14:20,000 --> 00:14:22,080
هل تعرف الحيرة التي أنا فيها؟

172
00:14:22,790 --> 00:14:24,870
هذا ليس جيداً، أليس كذلك؟
.ما زلت زوجتك

173
00:14:26,700 --> 00:14:30,450
بالمناسبة، سيكون هذا وقتًا رائعًا
.لقول شيئًا ما. أي شي

174
00:14:30,540 --> 00:14:33,540
.فقط في حالة لم يكن ذلك واضحاً -
آسف، آسف... هل قلتِ زوجة؟ -

175
00:14:34,250 --> 00:14:36,120
هل نحن متزوجون؟

176
00:14:36,200 --> 00:14:38,750
.أنا متأكدة من أننا لسنا مطاردون بعد الآن

177
00:14:38,830 --> 00:14:41,160
.فقط توقف عن التمثيل -
...إنه ليس تمثيلاً. أنا -

178
00:14:41,250 --> 00:14:44,700
.توقف عن التحدث بهذه اللهجة، أرجوك -
.إنها طريقتي في الحديث -

179
00:14:45,080 --> 00:14:48,620
.حسنًا. انزل عن الدراجة -
.لا، لا، لا. انتظري، أرجوكِ -

180
00:14:48,700 --> 00:14:52,120
،من فضلكِ، سأخبركِ بكل شيء
فقط اصطحبيني إلى شقتي، حسنًا؟

181
00:14:53,450 --> 00:14:54,540
.فقط اوصليني إلى المنزل

182
00:15:03,910 --> 00:15:04,910
.حسنًا

183
00:15:21,410 --> 00:15:22,660
.لا يجب أن تتواجد هنا

184
00:15:23,910 --> 00:15:26,910
.(اخرجها من هنا، (ستيفن
.هل فقدت صوابك

185
00:15:29,080 --> 00:15:30,330
.أريد فقط إستعادة حياتي

186
00:15:31,040 --> 00:15:33,040
.أجل، أنا أفهم ذلك

187
00:15:33,120 --> 00:15:37,870
،كلا، آسف، لم أتحدث معكِ
.أتحدث إلى نفسي. نوعاً ما

188
00:15:37,950 --> 00:15:42,290
هذه شقتك يا (مارك)؟ -
.(أنا (ستيفن -

189
00:15:42,620 --> 00:15:44,950
هل تعيش هنا مع شخص آخر؟

190
00:15:45,250 --> 00:15:46,870
.لا، لا، لا

191
00:15:48,000 --> 00:15:49,410
.لا، هذه شقة أمي

192
00:15:50,620 --> 00:15:53,580
إذا أنتم على اتصال مرة أخرى؟

193
00:16:01,080 --> 00:16:02,990
مارسلين دى بورد فالمور)؟)
"شاعرة الحب والبكاء"

194
00:16:04,080 --> 00:16:05,160
.أجل

195
00:16:18,080 --> 00:16:19,120
.أجل، أجل

196
00:16:20,790 --> 00:16:22,290
.هي شاعرتي المفضلة

197
00:16:24,160 --> 00:16:26,080
.بحقك، هي الشاعرة المفضلة لدي

198
00:16:27,790 --> 00:16:29,200
.هذا غريب

199
00:16:32,790 --> 00:16:35,160
إذن، أنت تتعلم الفرنسية والهيروغليفية؟

200
00:16:35,750 --> 00:16:39,200
أجل، حسنًا... هذا ليس
.مثيرًا للإعجاب، حقًا

201
00:16:39,660 --> 00:16:41,870
.الهيروغليفية ليست لغةً كاملة

202
00:16:41,950 --> 00:16:43,660
...إنها أشبه بـ -
.أشبه بالأبجدية -

203
00:16:45,910 --> 00:16:48,040
أجل، و... حسنًا، لا يزال عليكِ أن تفهمي

204
00:16:49,000 --> 00:16:50,870
.اللغة المصرية القديمة لقراءتها -
.بالتأكيد -

205
00:16:51,120 --> 00:16:54,790
على سبيل المثال، هذا، أليس كذلك؟ -
.طقوس الجنازة -

206
00:16:57,370 --> 00:17:00,830
.يبدو أن شخصًا ما يدرس بجِد. أنتِ

207
00:17:02,080 --> 00:17:04,500
.هذا مدهش -
.أجل -

208
00:17:05,870 --> 00:17:10,830
.آسف، لا أقصد ذلك بطريقة مخيفة -
.(كلا، أنا آسفة. لا أصدق هذا يا (مارك -

209
00:17:10,910 --> 00:17:12,910
.تحدث بأي لكنة تريدها. أجل

210
00:17:13,000 --> 00:17:17,250
دعنا فقط ننتهي من هذا. لقد أرسلت
.هذه الأوراق لكنك لم توقع عليها أبدًا

211
00:17:18,120 --> 00:17:19,410
...حقاً؟

212
00:17:19,580 --> 00:17:22,450
.هذا ما تريده

213
00:17:22,540 --> 00:17:24,080
.لنلقي نظرة هنا

214
00:17:25,290 --> 00:17:28,370
بعد كل شيء، أخبرتني أننا بحاجة
.إلى المضي قدمًا

215
00:17:29,080 --> 00:17:32,580
حسنًا. الطلاق؟

216
00:17:33,870 --> 00:17:35,500
أجل، هل سنتطلقّ أم ماذا؟

217
00:17:36,790 --> 00:17:38,370
.لن أطلقكِ مطلقاً

218
00:17:42,000 --> 00:17:43,290
ماذا تفعل؟

219
00:17:45,910 --> 00:17:49,660
.انظري، تبدين محبوبةً جداً

220
00:17:50,040 --> 00:17:55,120
ومع ذلك، كان (مارك) هذا غبياً. أجل؟

221
00:17:57,500 --> 00:17:59,700
.لا أعرف كيف أفسّر ما يحدث

222
00:17:59,790 --> 00:18:01,870
.(ستيفن) -
.لا أتوقع منكِ أن تصدقيني -

223
00:18:01,950 --> 00:18:05,040
.ستيفن)، استمع إلي) -
.بصراحةٍ أنا لا أصدق نفسي -

224
00:18:05,120 --> 00:18:07,790
...كل ما يمكنني فعله هو محاولة -
.أنت ترتكب خطأ -

225
00:18:07,870 --> 00:18:09,790
.سأريكِ النتائج التي توصلت إليها -
...(ستيف) -

226
00:18:09,870 --> 00:18:13,410
.لقد وجدت هذه الحقيبة في مستودع -
.ستيفن)، لا... استمع إلي) -

227
00:18:13,500 --> 00:18:16,790
...بداخلها العديد -
.توقف عما تفعله الآن -

228
00:18:16,870 --> 00:18:19,000
.من الأشياء -
.لا تريها ما في الحقيبة -

229
00:18:19,080 --> 00:18:22,330
...الأكثر إثارة للإهتمام -
ستقتلها. أتفهمني؟ -

230
00:18:23,950 --> 00:18:26,370
ما هو الأكثر إثارة للإهتمام؟

231
00:18:26,450 --> 00:18:29,660
إذا ما أريتها تلك الخنفساء، فستكون المسؤول
.عندما يأتون في أعقابها

232
00:18:29,750 --> 00:18:31,700
.لا شيء -
لا شيء؟ -

233
00:18:31,950 --> 00:18:33,200
.لا شيء. لا تهتمي

234
00:18:33,370 --> 00:18:35,450
ماذا هناك؟ -
...لا شيء... انتظري، انتظري -

235
00:18:36,790 --> 00:18:37,870
.يا إلهي

236
00:18:41,200 --> 00:18:45,790
خنفساء يشير إلى قبر "أميت"؟
.هذا ما نسعى إليه سويًا

237
00:18:46,330 --> 00:18:48,660
...لا -
هل هذا هو الغرض من هذا العرض الفردي؟ -

238
00:18:48,750 --> 00:18:50,750
حتى تتمكن من الاحتفاظ بها لنفسك؟

239
00:18:50,830 --> 00:18:52,870
...كلا. أقسم -
...بعد كل ما -

240
00:18:52,950 --> 00:18:57,040
توقف عن ذلك! هل يجب
أن أصدق ما تقوله

241
00:18:57,120 --> 00:18:59,910
عن ماذا، حقيبة رياضية؟ -
.خذيها. خذيها، يمكنكِ الحصول عليها -

242
00:19:00,660 --> 00:19:05,040
.خذيها. لا أريدها. لا أريدها. أقسم. خذيها

243
00:19:07,160 --> 00:19:09,870
.(أنا لستُ (مارك سبيكتور

244
00:19:11,080 --> 00:19:15,450
أنا (ستيفن غرانت). أعمل في محل
.لبيع الهدايا. حسنًا، كنت كذلك

245
00:19:16,200 --> 00:19:19,250
،وأعتقد أنني في خطر مُحدق

246
00:19:19,330 --> 00:19:22,830
وأعتقد أنكِ ربما تكونين الشخص
.الوحيد الذي يمكنه مساعدتي

247
00:19:25,160 --> 00:19:26,330
.أرجوكِ

248
00:19:27,040 --> 00:19:31,080
لا تتذكر لماذا كنا نبحث عن هذا؟

249
00:19:32,040 --> 00:19:34,040
مغامراتنا؟

250
00:19:35,910 --> 00:19:37,950
أم حياتنا معاً؟

251
00:19:39,790 --> 00:19:41,160
.يا إلهي، آمل أن أتذكر

252
00:19:43,370 --> 00:19:45,660
ستيفن غرانت)، هل يمكننا التحدث؟)

253
00:19:45,750 --> 00:19:48,450
.أتسمعين؟ يا إلهي، إنهم يبحثون عنيّ

254
00:19:49,120 --> 00:19:51,660
لماذا؟ -
.لقد حطمتُ المرحاض -

255
00:19:53,950 --> 00:19:55,450
.أجل، دقيقة وحسب

256
00:19:57,290 --> 00:19:58,540
ستيفن غرانت)؟)

257
00:19:58,870 --> 00:20:01,120
أجل؟ -
.(نحنُ المحققان (فيتزجيرالد) و(كينيدي -

258
00:20:01,200 --> 00:20:02,660
.أجل، ثانية واحدة

259
00:20:05,910 --> 00:20:08,040
.مرحبا أيها الضابطان

260
00:20:08,370 --> 00:20:09,580
أنت (ستيفن غرانت)؟

261
00:20:11,080 --> 00:20:14,370
.أعتقد ذلك، أجل. أعني، أجل، أنا هو

262
00:20:14,450 --> 00:20:16,450
.أنا (ستيفن غرانت) بشحمه ولحمه

263
00:20:18,500 --> 00:20:20,950
.آسف، كان يومي متعباً بعض الشيء

264
00:20:22,830 --> 00:20:24,430
هل تمانع إذا دخلنا، سيد (غرانت)؟

265
00:20:24,450 --> 00:20:27,790
...في الواقع، الآن ليس -
.نقدّر ذلك -

266
00:20:28,450 --> 00:20:30,250
هل من شخصٍ آخر برفقتك؟

267
00:20:30,370 --> 00:20:34,120
.هنا معي؟ كلا، أنا وسمكتي وحسب

268
00:20:34,200 --> 00:20:35,290
.أجل

269
00:20:39,500 --> 00:20:40,790
...لذا

270
00:20:41,500 --> 00:20:42,620
.أجل

271
00:20:43,370 --> 00:20:44,830
هل أنتم هنا بسبب المرحاض؟

272
00:20:45,330 --> 00:20:49,250
.لأنه تم التعامل مع الأمر
.أجل. لقد فُصلتّ

273
00:20:49,330 --> 00:20:51,200
...و... أجل، هذا

274
00:20:53,410 --> 00:20:55,120
.أعاني من إضطراب في النوم

275
00:20:56,120 --> 00:21:00,080
وأجل، حسنًا، قالوا في المتحف
إنهم لن يقاضوننّي

276
00:21:00,160 --> 00:21:04,540
...طالما... طالما أنني سأعوض

277
00:21:06,500 --> 00:21:07,950
.هذا ما قالوه

278
00:21:08,040 --> 00:21:10,450
ما هذا؟ -
.إنها ثقالة ورق -

279
00:21:11,620 --> 00:21:14,620
من أين لك بها؟ -
.من محل ثقالة ورق -

280
00:21:23,950 --> 00:21:26,290
.في حيازتك أشياء مسروقة

281
00:21:26,370 --> 00:21:27,950
...أجل، أنا

282
00:21:29,040 --> 00:21:33,870
.كلا، ليست بحوزتي. ليس هنا

283
00:21:38,450 --> 00:21:40,080
مارك سبيكتور)"؟)"

284
00:21:40,660 --> 00:21:43,160
.هذا ليس لي -
.هذا مضحك -

285
00:21:44,910 --> 00:21:46,620
.يبدو أنه يشبهك

286
00:21:47,200 --> 00:21:49,250
.جواز سفر مزور ولص

287
00:21:52,200 --> 00:21:54,200
أعتقد أنه من الأفضل
.أن ترافقنا يا بني

288
00:22:02,330 --> 00:22:05,950
.رائع. انظر لهذا
.(احزر ماذا وجدنا يا (بيلي

289
00:22:06,450 --> 00:22:07,790
.هيا، أخبريني

290
00:22:07,870 --> 00:22:11,160
لدينا هارب على الصعيد
.الدولي، معروف

291
00:22:11,250 --> 00:22:14,370
.ليس...هناك خطأ، ليس أنا

292
00:22:14,450 --> 00:22:18,540
مارك سبكتر) كان جزءًا من)
."مرتزقة، هاجموا موقع تنقيب في "مصر

293
00:22:19,200 --> 00:22:21,410
.إليك ما فعلوه بعلماء الأثار

294
00:22:24,580 --> 00:22:29,080
قاموا بتقيدهم، واطلقوا النار على
.مؤخرة رؤوسهم، بأسلوب الأعدام

295
00:22:30,500 --> 00:22:32,120
.هذا مظلم، يا رجل

296
00:22:34,950 --> 00:22:37,830
،لا، لا، لم أفعل ذلك
.هذا ليس أنا

297
00:22:37,910 --> 00:22:39,950
.(بالطبع أنت لم تفعل يا (ستيفن

298
00:22:58,790 --> 00:23:01,250
اعتقدت أننا سنذهب
.الى قسم الشرطة

299
00:23:03,410 --> 00:23:05,250
الآن، لماذا تعتقد ذلك؟

300
00:23:06,950 --> 00:23:09,000
ابقى مكانك، أتفقنا؟

301
00:23:13,370 --> 00:23:14,790
.لا

302
00:23:23,200 --> 00:23:26,410
!مرحبًا
المعذرة هل يمكنكِ مساعدتي؟

303
00:23:26,500 --> 00:23:28,950
ساعديني، من فضلكِ
.لقد تعرضت للأختطاف

304
00:23:31,120 --> 00:23:32,370
.إنها واحدة منهم، ايضًا

305
00:23:35,290 --> 00:23:36,500
.يا إلهي

306
00:23:41,370 --> 00:23:42,620
ماذا؟

307
00:23:42,700 --> 00:23:46,120
(ليس عليك مقاومتي (ستيفن
.استسلم

308
00:23:46,200 --> 00:23:51,120
لا، لقد رأيت ما فعلته
.لهؤلاء الناس

309
00:23:53,910 --> 00:23:55,870
.الأمر ليس كما تعتقد -
...انا -

310
00:23:55,950 --> 00:24:00,330
أنا لن أعطيك السيطرة
.مرة أخرى

311
00:24:00,620 --> 00:24:02,540
ابدًا، هل تسمعني؟

312
00:24:03,660 --> 00:24:06,910
،أسمعك بوضوح جدًا
.يا (ستيفن غرانت) من متجر الهدايا

313
00:24:14,660 --> 00:24:16,000
.يا إلهي

314
00:24:16,660 --> 00:24:20,450
،أنا أسف لجعلك تنتظر
كنا فقط بحاجة لفرصة

315
00:24:20,540 --> 00:24:23,540
،لفهم موقفك بشكل أفضل
هل لديك المفاتيح؟

316
00:24:24,000 --> 00:24:27,330
،لنفتح تلك الأصفاد
.ها انت ذا

317
00:24:27,410 --> 00:24:28,660
.شكرًا لكلاكما

318
00:24:30,000 --> 00:24:32,500
إليسوا رائعين؟ -
.أجل هم كذلك -

319
00:24:32,580 --> 00:24:33,620
.حسنًا

320
00:24:34,080 --> 00:24:37,750
حسنًا، لا عجب أن
.موازينك لا تتوازن

321
00:24:37,830 --> 00:24:42,080
لابد أن من الصعب وجود
.كل تلك الأصوات داخل رأس أحدهم

322
00:24:42,160 --> 00:24:47,080
،(ستيفن غرانت)، (مارك سبيكتور)
."خونشو"

323
00:24:48,410 --> 00:24:53,410
"أتساءل، هل اختارك "خونشو
لتكون مُمثله؟

324
00:24:53,500 --> 00:24:57,330
لأن عقلك يفسد بسهولة
أم لأن عقلك فاسد بالفعل؟

325
00:24:59,200 --> 00:25:02,250
.لا، أنا لست فاسدًا

326
00:25:03,450 --> 00:25:05,000
فقط بحاجة إلى بعض
.المساعدة، ربما

327
00:25:05,080 --> 00:25:07,700
،هذا صحيح
.لهذا السبب أنا هنا، للمساعدة

328
00:25:08,120 --> 00:25:10,870
حسنًا، ما الأمر؟
هل تراه، هل تراه الآن؟

329
00:25:10,950 --> 00:25:13,450
.هذا امتياز لم يعد لدي -
.اقتله -

330
00:25:13,540 --> 00:25:16,540
ماذا يقول؟
هل يطلب منك قتلي؟

331
00:25:17,160 --> 00:25:20,200
.قم بتحطيم قصبته الهوائية -
.اجل -

332
00:25:20,700 --> 00:25:23,830
،حسنًا، فقط تذكر
.ليس عليك فعل كل ما يطلبه

333
00:25:24,700 --> 00:25:27,700
لذا، قبل أن تتحمس
،وترتدي العباءة

334
00:25:27,790 --> 00:25:30,500
أحب أن أغتنم هذه الفرصة
.لأصطحبك في جولة

335
00:25:33,410 --> 00:25:38,540
،لابأس، كل شيء على ما يرام
.هذا كل ما يستطيع فعله بدون مساعدتك

336
00:25:39,200 --> 00:25:43,370
هذا الحي اعتاد أن يكون فيه
.اعلى معدل جريمة في المدينة

337
00:25:43,700 --> 00:25:46,040
،كان هناك الكثير من المعاناة
...الكثير من الألم

338
00:25:46,120 --> 00:25:49,160
.مساء الخير، جميعًا

339
00:25:49,250 --> 00:25:50,910
.لقد كان الأمر مفجعًا حقًا

340
00:25:51,000 --> 00:25:55,660
الآن الناس لا يقفلون
.أبوابهم في الليل، إنهم يشعرون بالأمان

341
00:25:55,870 --> 00:25:59,120
يا (تشايس)، هل تلك طماطم؟

342
00:26:00,950 --> 00:26:05,000
أنت ماهرٌ في البستنة، هذا جميل
.شكراً لك

343
00:26:05,370 --> 00:26:07,580
لكن ليس عليك أخبار أي
.احد، لا

344
00:26:07,660 --> 00:26:09,410
الناس لا يريدون
.سماع ألأخبار الجيدة

345
00:26:09,500 --> 00:26:12,120
.يفضلون التشبت بخوفهم، بألمهم

346
00:26:13,290 --> 00:26:15,370
ماعز -
.ماذا، اجل -

347
00:26:29,330 --> 00:26:31,950
أنتم جميعًا تتحدثون اللغة الصينية؟ -
."الماندرين" -

348
00:26:32,040 --> 00:26:34,200
نحن جميعنا نطمح
.إلى تعلم ثلاث لغات

349
00:26:34,290 --> 00:26:36,870
لذا، نحن نقوم بتعليم بعضنا
.البعض، نتشارك المعرفة

350
00:26:47,540 --> 00:26:48,830
أنت جائع؟

351
00:26:50,040 --> 00:26:51,620
.الطعام مجاني

352
00:26:52,370 --> 00:26:54,660
أنت نباتي، إليس كذلك؟ -
.اجل -

353
00:26:54,750 --> 00:26:56,250
.اجل، أنا كذلك

354
00:26:57,620 --> 00:27:00,700
،قد ترغب بتجربة حساء العدس
.قمت بإعداده هذا الصباح

355
00:27:00,830 --> 00:27:03,410
.(إنها وصفة (فيكتور

356
00:27:03,500 --> 00:27:05,120
.(شكرًا لك يا (فيكتور

357
00:27:05,750 --> 00:27:10,410
"إنه من "يوكاتان
.إنه....لا، إنه مضحك جدًا

358
00:27:11,160 --> 00:27:12,950
.تفضل

359
00:27:13,040 --> 00:27:17,000
أعلم أن التواجد على الجانب
.الصحيح هو من الأهم الأشياء لك

360
00:27:17,580 --> 00:27:21,750
يحاول "خونشو" دائمًا الإيقاع
.بأولئك الذين لديهم ضمير أخلاقي قوي

361
00:27:21,830 --> 00:27:23,500
.ليس لديك ضمير

362
00:27:26,200 --> 00:27:28,040
.ليس عليك الاستماع له

363
00:27:29,700 --> 00:27:33,370
،غالبًا ما يلقي نوبات الغضب
.كطفل يبلغ من العمر عامين

364
00:27:34,450 --> 00:27:36,330
.لا أحد من الآلهة يحترمه

365
00:27:38,160 --> 00:27:40,250
.ربما لهذا السبب تم نفيه

366
00:27:40,330 --> 00:27:44,040
أنا أعاقب فقط من تسبب
.بأذى فعلي

367
00:27:44,120 --> 00:27:46,700
!أنا عدالة حقيقية

368
00:27:48,540 --> 00:27:52,040
ماذا يقول الآن؟
أنا عدالة حقيقية"؟"

369
00:27:56,660 --> 00:27:58,370
هل يمكنك سماعه؟

370
00:27:59,160 --> 00:28:02,870
،ليس بعد الآن
.لقد كنت مُمثله سابقًا

371
00:28:03,870 --> 00:28:08,200
.قبلك، كنت قبضة الأنتقام

372
00:28:09,330 --> 00:28:11,370
.أنا لست قبضة أي شيء

373
00:28:11,450 --> 00:28:14,830
هذا هو الرجل الأمريكي
.الذي يعيش بداخلي

374
00:28:14,910 --> 00:28:16,700
وهذا، (مارك)؟

375
00:28:18,620 --> 00:28:21,910
،الحساء، إنه جيد جدًا
.رائع

376
00:28:22,000 --> 00:28:26,120
خونشو" يعاقب أولئك"
.الذين سلكوا بالفعل طريق الشر

377
00:28:26,200 --> 00:28:28,910
.وعقابه يأتي متأخرًا جدًا

378
00:28:29,000 --> 00:28:32,700
بحلول الوقت الذي تصل
،فيه قبضة الانتقام

379
00:28:33,370 --> 00:28:35,200
.لقد عانى الناس بالفعل

380
00:28:37,250 --> 00:28:39,290
.أميت) تعرف هذا جيدًا)

381
00:28:39,370 --> 00:28:41,620
،إنها تمزق الشر من جذوره

382
00:28:41,700 --> 00:28:44,120
.تصدر حكمها قبل ارتكاب أي شر

383
00:28:44,950 --> 00:28:47,620
.لهذا السبب يجب أن نحررها -
.صحيح -

384
00:28:47,700 --> 00:28:50,410
لكن...أليس هذا مراوغًا
بعض الشيء؟

385
00:28:50,500 --> 00:28:54,250
الثقة في حكم
سيدة تمساح غريبة؟

386
00:28:54,580 --> 00:28:57,160
.ليس عليك الشك في حكمها

387
00:28:57,290 --> 00:29:01,870
اميت) ستنير طريق الخير)
.بالقضاء على أختبار الشر

388
00:29:01,950 --> 00:29:06,330
.والذي يقودنا الى الخنفساء

389
00:29:10,580 --> 00:29:15,120
تلك الخنفساء
،تعمل كنوع من البوصلة

390
00:29:15,200 --> 00:29:17,330
.(يقودنا الى قبر (اميت

391
00:29:18,250 --> 00:29:23,160
إنها هناك، تنتظر بشوق
.ليتم تحريرها

392
00:29:23,250 --> 00:29:24,330
.مرحبًا

393
00:29:24,410 --> 00:29:29,250
في حين أن الجماهير القاسية
.يستحقون مواجهة حكمها

394
00:29:30,410 --> 00:29:32,290
،وفي أعقاب صراخهم

395
00:29:33,040 --> 00:29:35,330
.يتم القضاء على الشر

396
00:29:36,410 --> 00:29:37,910
،(ستيفن)

397
00:29:38,700 --> 00:29:40,660
للتواجد في تلك اللحظة؟

398
00:29:42,830 --> 00:29:44,000
.النعيم على الأرض

399
00:29:46,080 --> 00:29:48,250
،اذًا، الخنفساء

400
00:29:48,750 --> 00:29:50,750
.ليست لدي -
حقًا؟ -

401
00:29:50,830 --> 00:29:52,080
.بكل صراحة، لا املكها

402
00:29:52,790 --> 00:29:55,040
حسنًا، ربما تعرف شخصًا
قد تكون بحوزته؟

403
00:29:56,580 --> 00:29:59,000
ربما (مارك)؟ -
.لا تفعل هذا -

404
00:29:59,080 --> 00:30:02,910
،لا تقل اسمها
.(لا تتخلى عن (ليلى

405
00:30:03,000 --> 00:30:04,500
.فقط أعطني جسدك

406
00:30:05,370 --> 00:30:08,200
.لا لن افعل -
هل يمكنني محادثة (مارك)؟ -

407
00:30:09,950 --> 00:30:12,910
مارك)، بماذا وعدك "خونشو"؟)

408
00:30:13,000 --> 00:30:16,660
أن هذه هي مهمتك الأخيرة؟
ثم ستكون حرًا؟

409
00:30:16,750 --> 00:30:21,330
ثق بي عندما
.أقول لك إن "خونشو" كاذب

410
00:30:21,410 --> 00:30:23,870
.هناك دائمًا شيء أخير

411
00:30:28,000 --> 00:30:32,580
المعذرة، اذا كانت (اميت) تحكم
،على الناس قبل ارتكاب الشر، قبل الحقيقة

412
00:30:32,700 --> 00:30:35,160
هذا يعني إنها تحكم على شخص برئ؟

413
00:30:35,250 --> 00:30:38,620
اعني، لا يمكن أعتبار التفكر
شرًا، إليس كذلك؟

414
00:30:38,700 --> 00:30:41,450
افكر بقتل رئيسي في
،العمل، طوال الوقت

415
00:30:41,540 --> 00:30:44,000
.لكنني لن افعلها حقًا -
.(ستيفن) -

416
00:30:44,080 --> 00:30:48,540
ماذا عن الأطفال؟ هل ستقتل طفلًا
لشيء قد يفعله بعد ٣٠ عامًا؟

417
00:30:49,870 --> 00:30:51,540
.أنا سعيد لأنك ذكرت ذلك

418
00:30:53,330 --> 00:30:57,750
في بعض الأحيان يكون طعم
.العلاج كقليل من المرض

419
00:30:58,540 --> 00:31:02,700
الفرق بين الدواء والسم في
.بعض الأحيان هو الجرعة فقط

420
00:31:03,120 --> 00:31:05,330
.ضع في اعتبارك طرفًا مريضًا

421
00:31:06,660 --> 00:31:09,580
،البتر، مروع وبشع

422
00:31:10,290 --> 00:31:13,370
.لكنه ضروري لصحة افضل

423
00:31:13,870 --> 00:31:16,830
.لكن الطفل ليس طرفًا مريضًا

424
00:31:17,540 --> 00:31:20,080
...آسف ، هل هذا ما

425
00:31:21,410 --> 00:31:24,700
،موافقون على كل هذا
قتل الأطفال وما الى ذلك؟

426
00:31:25,080 --> 00:31:26,870
...ربما فقط أنا...لكن

427
00:31:26,950 --> 00:31:30,950
.انا ضد جرائم قتل الأطفال

428
00:31:37,370 --> 00:31:38,750
هل تعرف ما هذا؟

429
00:31:40,950 --> 00:31:44,200
.اجل، إنها عصا -
..هذه -

430
00:31:46,000 --> 00:31:49,580
.هدية (اميت)، لاول مُمثل لها

431
00:31:50,540 --> 00:31:51,620
.حسنًا

432
00:31:53,660 --> 00:31:55,040
تحتوي بداخلها

433
00:31:56,290 --> 00:31:59,540
.قطعة صغيرة من قوتها

434
00:32:00,540 --> 00:32:01,910
.لا اريد استخدامها

435
00:32:03,830 --> 00:32:05,950
.لا اريد -
.اذًا لا تفعل -

436
00:32:07,620 --> 00:32:10,000
.لا أستطيع مساعدتك -
.اجل، يمكنك ذلك -

437
00:32:10,080 --> 00:32:14,160
اريد أن اعرف أين الخنفساء؟

438
00:32:16,750 --> 00:32:18,160
اين الخنفساء؟

439
00:32:19,370 --> 00:32:22,790
اين الخنفساء؟ -
.لا -

440
00:32:22,870 --> 00:32:25,450
اين الخنفساء؟ -
.إنه بحوزتي -

441
00:32:33,620 --> 00:32:38,580
أنتِ لا تفهمين
.قيمة ما تحتفظين به

442
00:32:40,080 --> 00:32:42,000
،دعيني أحصل عليه
.سأبقيه أمنًا

443
00:32:42,080 --> 00:32:46,950
،لا يوجد صفقة في هذا
.يا (مارك)، أصلح الأمر

444
00:32:48,250 --> 00:32:49,620
.أستدعي البدلة

445
00:32:50,540 --> 00:32:52,040
المعذرة، ماذا؟

446
00:32:54,200 --> 00:32:55,330
.اخضع البذلة

447
00:32:55,410 --> 00:32:57,930
استدعي الحساء؟ ماذا تقولين؟ -
.البذلة، استدعيها -

448
00:32:57,950 --> 00:32:59,670
البذلة؟ -
.وابقي هذا بأمان -

449
00:33:00,330 --> 00:33:02,120
.فليكن ذلك -
،دعنا نذهب -

450
00:33:03,080 --> 00:33:04,120
!ابتعد عنها

451
00:33:12,660 --> 00:33:14,370
!(ستيفن)

452
00:33:31,950 --> 00:33:33,040
.هذا كان رائعًا

453
00:33:50,120 --> 00:33:52,410
.هنا، اغلق الباب

454
00:33:56,660 --> 00:33:57,870
.يا إلهي

455
00:33:59,450 --> 00:34:01,830
سأموت في كهف
.رجل ساحر شرير

456
00:34:01,910 --> 00:34:05,080
.لا، مهلاً، أستمع إلي

457
00:34:05,160 --> 00:34:07,450
،(اسمك هو (مارك
،هناك بذلة

458
00:34:07,540 --> 00:34:11,040
.رأيتك تستخدمها، أخرجها -
.لا -

459
00:34:11,120 --> 00:34:13,640
.أين انت، نريدك أن تقاتل -
.(دعني أتحكم يا (ستيفن -

460
00:34:13,660 --> 00:34:16,750
.لا، لا يمكنني فعل ذلك -
.لا نملك الوقت -

461
00:34:16,830 --> 00:34:20,080
،توقف من فضلك -
.(استمع إلي، أسمك هو (مارك -

462
00:34:22,750 --> 00:34:24,000
!اخرجه

463
00:34:24,080 --> 00:34:26,290
.دعني أتحكم

464
00:34:27,410 --> 00:34:28,750
!(دعني أتحكم (ستيفن

465
00:34:28,830 --> 00:34:31,950
أين أنت بحق الجحيم؟
.يجب أن تقاتل

466
00:34:32,040 --> 00:34:34,370
.توقفا كلاكما، من فضلكما اتركاني

467
00:34:34,450 --> 00:34:35,500
!مهلاً

468
00:34:36,540 --> 00:34:38,500
،يمكنك فعل ذلك
.اعدك

469
00:34:40,000 --> 00:34:41,040
..(ستيفن)

470
00:34:43,660 --> 00:34:46,040
.لا يمكنني فعلها

471
00:34:46,120 --> 00:34:49,370
.انا اسف، لا يمكنني فعل ذلك

472
00:34:49,450 --> 00:34:52,000
.لا بأس، حسنًا

473
00:34:52,080 --> 00:34:54,620
.سنجد طريقة آخرى فحسب

474
00:34:55,660 --> 00:34:57,290
.هيا، لنذهب

475
00:35:02,870 --> 00:35:04,370
.."ابن آوى"، "ابن آوى"

476
00:35:05,000 --> 00:35:06,160
ما هذا؟

477
00:35:06,660 --> 00:35:08,620
..."ابن آوى"، "ابن آوى"

478
00:35:11,950 --> 00:35:13,450
!اخضع البذلة

479
00:35:13,540 --> 00:35:14,540
!البذلة

480
00:35:30,040 --> 00:35:31,790
.كان ينبغى أن يكون هذا اسوأ بكثير

481
00:35:32,500 --> 00:35:35,330
ستيفن)، ماذا نرتدي بحق الجحيم؟)

482
00:35:36,040 --> 00:35:37,910
.لا اعرف قالت أننا بحاجة للبذلة

483
00:35:38,000 --> 00:35:41,910
"اجل الدرع الأحتفالي من معبد "خونشو
.(وليس بذلة العقيد (ساندرز

484
00:35:42,000 --> 00:35:44,870
حسنًا، لا أعرف كيف يعمل
.هذا، يا رجل

485
00:35:45,330 --> 00:35:47,330
.حسنًا، مع هذا اظنها رائعة

486
00:35:47,410 --> 00:35:50,410
حسنًا، اين الحنفساء؟ -
الخنفساء -

487
00:35:52,910 --> 00:35:55,330
ما هذا، ما فائدتها؟

488
00:35:57,200 --> 00:35:58,870
.رائعة، في الواقع

489
00:36:00,040 --> 00:36:01,790
.احببت هذه

490
00:36:22,080 --> 00:36:24,450
.تبدو مختلفًا

491
00:36:32,410 --> 00:36:34,250
!ابتعدي عني -
...انتظر -

492
00:37:27,040 --> 00:37:29,910
،(أعطني التحكم، (ستيفن
.لا يمكنك التعامل مع هذا

493
00:37:31,750 --> 00:37:34,870
،اعتقد أن بأمكاني فعل ذلك
!ابتعد عنها

494
00:37:35,500 --> 00:37:38,870
.اجل، أنا اراك إيها القبيح

495
00:37:39,080 --> 00:37:42,870
،انتهى امرك يا رفيقي
.انت بمنطقتي الآن

496
00:37:43,080 --> 00:37:47,000
.اجل، هيا، هذا صحيح

497
00:37:48,290 --> 00:37:50,330
.انظر الى هنا

498
00:37:51,250 --> 00:37:55,330
اطير كالفراش والدغ كالنحل
."اسمي (ستيفن) مع حرف ال "في

499
00:37:56,790 --> 00:38:00,120
!يا إلهي، ها أنت قادم، هيا

500
00:38:01,500 --> 00:38:02,620
ماذا؟

501
00:38:05,370 --> 00:38:08,330
.لقد فعلتها، انتهى امرك

502
00:38:08,410 --> 00:38:10,450
ليلي)، هل رأيتِ ذلك؟)

503
00:38:16,910 --> 00:38:19,040
هل تعتقد إنه يعاني من نوبة ما؟

504
00:38:19,120 --> 00:38:22,040
،لا، انظري إليه
.إنه ثمل للغاية

505
00:38:49,870 --> 00:38:52,160
.كانت تلك لكمة رائعة

506
00:38:53,200 --> 00:38:54,750
.انظر جولك

507
00:38:55,750 --> 00:38:58,330
شخص ما سيتأذى، أن لم
.تسمح لي بالمساعدة

508
00:38:58,580 --> 00:39:01,830
،حسنًا، افعلها، تولى التحكم
.للوقت الراهن

509
00:39:21,500 --> 00:39:22,660
.اخرجه من هنا

510
00:40:00,830 --> 00:40:02,750
.هيا، هيا

511
00:40:03,620 --> 00:40:05,410
.هذا المطلوب، أبعد من ذلك بقليل

512
00:40:05,580 --> 00:40:07,000
!نلت منك

513
00:40:40,080 --> 00:40:42,500
لا، اين هو؟

514
00:40:42,870 --> 00:40:43,870
!اللعنة

515
00:40:44,870 --> 00:40:46,290
!اللعنة

516
00:40:54,290 --> 00:40:56,200
.أنا آسف، لكن هذا يخصني

517
00:40:57,200 --> 00:41:00,370
،أستطيع أن أقدم لك الطعام والملابس

518
00:41:00,620 --> 00:41:03,660
لكنني غير قادر
.على تقديم هذا، شكرًا لكِ

519
00:41:05,830 --> 00:41:08,580
أتمنى أن تتمكن من العيش
.لرؤية العالم الذي نصنعه

520
00:41:40,830 --> 00:41:42,450
إذًا، هذا ما عليه الأمر؟

521
00:41:43,910 --> 00:41:45,330
التواجد في الداخل؟

522
00:41:49,200 --> 00:41:50,200
.اجل

523
00:41:52,120 --> 00:41:54,580
.إنه مروع -
.لا بأس، أنت بخير -

524
00:41:58,790 --> 00:42:01,910
.أشعر أنني بالكاد أستطيع التحرك -
.كل شيء على ما يرام، فقط تنفس -

525
00:42:02,000 --> 00:42:03,160
.يصبح الأمر أسهل

526
00:42:04,120 --> 00:42:05,950
منذ متى وأنت تقوم بذلك؟

527
00:42:09,250 --> 00:42:12,120
.لا اعلم، منذ وقت طويل

528
00:42:12,200 --> 00:42:13,790
.لا احب ذلك -
.وقت طويل -

529
00:42:14,330 --> 00:42:17,410
لا اريد ذلك، هل يمكنني استعادة جسدي؟

530
00:42:17,500 --> 00:42:20,000
.(لا أستطيع فعل ذلك الآن، (ستيفن -
.من فضلك -

531
00:42:20,580 --> 00:42:21,790
.سأستعيده

532
00:42:27,750 --> 00:42:29,580
.اسف

533
00:42:29,660 --> 00:42:32,660
لقد تمكنا دائمًا من الحفاظ على جدار
.بيننا، لكن شيئا ما تغير

534
00:42:33,540 --> 00:42:36,290
الشخص الذي يتحكم في الجسد
.يصبح أقوى

535
00:42:36,830 --> 00:42:39,290
،الانعكاسات تساعد
،ولكن في معظم الأحيان

536
00:42:39,370 --> 00:42:42,120
،ستستنزف كل ارادتك
.لتكون ذبابة على الحائط

537
00:42:42,200 --> 00:42:46,200
.ليس لديك حق أحتجازي هنا

538
00:42:47,160 --> 00:42:48,450
...حياتي بأكملها

539
00:42:48,910 --> 00:42:52,200
،لا يمكنني الخروج في موعد
.او حتى الحفاظ على سمكة حية

540
00:42:52,290 --> 00:42:55,410
.فقدت وظيفتي، لقد كنت دائمًا انت

541
00:42:56,040 --> 00:42:58,910
.تلتهم حياتي كالطفيلي

542
00:42:59,370 --> 00:43:02,790
،انظر، عندما انتهي
،عندما اسدد ديوني

543
00:43:02,870 --> 00:43:06,250
.اقسم لك أنك لن تراني، او تسمع عني

544
00:43:06,700 --> 00:43:10,750
اعدك، لن نكون على قيد الحياة
..."اذا لم يكن "خونشو

545
00:43:12,450 --> 00:43:15,250
.العبودية هي الثمن الذي أدفعه

546
00:43:16,200 --> 00:43:19,290
أي نوع من العبودية؟ -
.النوع الذي يتركني مغطى بالدماء -

547
00:43:19,370 --> 00:43:21,910
.اجل، حسنًا، هذه الدماء على يدي

548
00:43:22,000 --> 00:43:24,750
،أنت تدمر حياة الناس
.كل شيء تلمسه، تدمره

549
00:43:24,830 --> 00:43:28,080
أنت تؤذي الناس، وتخليت عن
.زوجتك، تركتها عالقة

550
00:43:28,160 --> 00:43:31,160
،لم افعل ذلك، انا احميها
.أنت لا تعرف عن ما تتحدث عنه

551
00:43:31,250 --> 00:43:33,750
.اجل، رأيت ذلك -
.خونشو" يراقبها" -

552
00:43:33,830 --> 00:43:36,830
.يريدها كبديل لي لكني لن اسمح بذلك

553
00:43:36,910 --> 00:43:39,330
،انت كاذب، لا اصدقك
.لا اثق بك

554
00:43:39,410 --> 00:43:41,620
.أنت تؤذي الناس -
.لن اسمح له بالأقتراب منها -

555
00:43:41,700 --> 00:43:43,870
!فقط اصمت -
.لن أسمح لك بإيذاء أي شخص مرة آخرى -

556
00:43:43,950 --> 00:43:47,330
لن أمنحك أبدًا
.لحظة سلام، أعدك

557
00:43:47,410 --> 00:43:49,160
!اصمت

558
00:43:49,250 --> 00:43:53,330
!اصمت

559
00:44:11,540 --> 00:44:14,370
.أقسمت إنه لن يتدخل

560
00:44:15,450 --> 00:44:17,750
.اجل، سأتعامل مع الأمر

561
00:44:17,830 --> 00:44:20,910
.لقد أثبتت أنك لا يمكنك ذلك -
.سأفعل -

562
00:44:22,000 --> 00:44:26,450
(غير ممتن، يا (مارك
.تغيير شروط اتفاقيتنا

563
00:44:26,540 --> 00:44:30,370
لم تكن أكثر
.من جثة عندما وجدتك

564
00:44:30,450 --> 00:44:35,000
هل تعتقد أنك تمتلك هذا الجسد؟

565
00:44:37,450 --> 00:44:41,200
.إنه عائد لي -
.سنجد الخنفساء -

566
00:44:43,080 --> 00:44:45,330
،فات الاوان
.هارو) حصل عليها)

567
00:44:47,410 --> 00:44:48,950
.اذًا سنجد طريقة آخرى

568
00:44:49,540 --> 00:44:51,290
.سنذهب الى قبر (اميت)، اولاً

569
00:44:52,000 --> 00:44:54,910
انت تعرف أنني سأحميك
.بكل ما لدي

570
00:44:56,660 --> 00:45:01,500
.انت تستحق الحماية -
.سأفعل كل ما يتطلب الأمر -

571
00:45:02,080 --> 00:45:03,410
.ثم تتركني اذهب

572
00:45:03,500 --> 00:45:06,250
أعلم أنك تستمتع بالعمل
الذي لدي من اجلك

573
00:45:06,950 --> 00:45:09,660
.نحن بحاجة بعضنا البعض -
.لدينا اتفاق -

574
00:46:16,550 --> 00:46:33,660
{\fad(900,0)\fnSakkal Majalla\fs25\1c&77FAE7\bord0\b2}ترجمة وتعديل
| محمد النعيمي & مها عبد الكريم |

