﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:06,760
صاخبٌ جداً، أليس كذلك؟ -
مرحباً؟ -

2
00:00:06,790 --> 00:00:08,450
.الصوت في رأسك

3
00:00:08,540 --> 00:00:12,410
.لا هوادة فيه، غير راضٍ إلى الأبد

4
00:00:14,000 --> 00:00:15,080
ما هذا؟

5
00:00:15,540 --> 00:00:17,080
.(ليلى)

6
00:00:17,160 --> 00:00:19,870
.يا إلهي، أنت حي -
.أجل، كل شيء على ما يرام -

7
00:00:19,950 --> 00:00:23,200
هذا هو؟ لقد كنت أتصل بك
.وأراسلك بك منذ شهور

8
00:00:23,290 --> 00:00:27,080
جسدي يريد أن ينهض ويتجول

9
00:00:27,660 --> 00:00:31,040
ولم أكن أعرف ذلك حتى استيقظت
.في مكان ما

10
00:00:31,660 --> 00:00:32,790
غريب، أليس كذلك؟

11
00:00:33,120 --> 00:00:36,450
.أنا أشجعك بشدة على إعادة ذلك

12
00:00:36,580 --> 00:00:37,790
.هاك، خذها

13
00:00:37,870 --> 00:00:39,910
.كان ذلك غريباً جداً
...آسف على

14
00:00:40,290 --> 00:00:41,370
.لن أطلبها منك مجدداً

15
00:00:41,450 --> 00:00:43,910
!يا إلهي

16
00:00:45,540 --> 00:00:46,830
.لن تموت

17
00:00:48,700 --> 00:00:50,040
.دعنيّ أحمينا

18
00:01:01,700 --> 00:01:20,040
{\fad(900,0)\fnSakkal Majalla\fs25\1c&77FAE7\bord0\b2}ترجمة وتعديل
| محمد النعيمي & مها عبد الكريم |

19
00:02:00,500 --> 00:02:01,700
.كلا، كلا، كلا

20
00:02:08,830 --> 00:02:10,120
أنت هناك؟

21
00:02:13,370 --> 00:02:14,370
كلا؟

22
00:02:16,200 --> 00:02:18,540
.أجل، لا أعتقد ذلك

23
00:02:47,580 --> 00:02:48,580
.يا رجل، مهلاً

24
00:02:49,540 --> 00:02:51,540
.مهلاً. يا أخي، الوضع فوضويٌ هنا

25
00:02:51,620 --> 00:02:53,000
ماذا حدث؟
ما هذا؟

26
00:02:53,080 --> 00:02:56,950
يقولون أنه إنفجارُ أنابيب
.لكن لا يبدو كذلك بالنسبة لي

27
00:02:58,410 --> 00:03:00,120
هل راجعَ أحدٌ لقطات كاميرات المراقبة؟

28
00:03:00,870 --> 00:03:02,580
.حسنًا، أجل، كنت على وشك فعل ذلك

29
00:03:03,540 --> 00:03:06,450
،حسنًا. أعتقد أنني يجب أن أرافقك
أليس كذلك؟

30
00:03:08,040 --> 00:03:09,950
.ربما أعرف شيئًا عن هذا

31
00:03:11,580 --> 00:03:12,950
.حسنًا، تعال -
.أجل -

32
00:03:13,040 --> 00:03:16,370
لا تخبر (دونا) أنني اصطحبتك
.إلى هذه المنطقة

33
00:03:16,450 --> 00:03:19,410
.يا رجل، استمع، يجب أن أحذرك

34
00:03:19,500 --> 00:03:23,450
ما أنت على وشك أن تشهده
سيكون صعباً عليك فهمه. حسناً؟

35
00:03:23,540 --> 00:03:25,040
.بحقك -
.استمع لي -

36
00:03:25,120 --> 00:03:29,830
إنها مثل المنطقة 51، مثل فوضى
المخابرات البريطانية، يا رجل. حسناً؟

37
00:03:29,910 --> 00:03:32,080
.حسنًا. حسنًا يا صديقي -
هل أنت مستعد؟ -

38
00:03:32,200 --> 00:03:33,200
.أجل

39
00:03:33,330 --> 00:03:35,000
شغلّ التسجيل

40
00:03:39,410 --> 00:03:40,410
هل هذا أنت، (سكوتي)؟

41
00:03:41,040 --> 00:03:44,540
،لا يزال اسمي (ستيفن). وأجل
.هذا أنا

42
00:03:45,250 --> 00:03:46,450
.شاهد، ها هو ذا

43
00:03:47,910 --> 00:03:49,160
هل تبكي؟

44
00:03:50,370 --> 00:03:53,540
،أجل قليلاً. شاهد
.ها هو ذا، تمهل

45
00:03:54,250 --> 00:03:55,250
.تمهل

46
00:03:56,500 --> 00:03:57,620
كم من الوقت سأنتظر؟

47
00:03:59,160 --> 00:04:01,200
درب زاوية مختلفة، حسناً؟

48
00:04:02,040 --> 00:04:04,370
.أجل، أجل، هذا كل شيء
.انتظر، ها هو ذا

49
00:04:05,410 --> 00:04:06,870
.لا، لا، لا، انتظر

50
00:04:06,950 --> 00:04:09,750
...لماذا أتيت
ماذا تفعل أيها المغفل؟

51
00:04:10,250 --> 00:04:12,700
.لا. دقيقة فقط
.ها هو ذا

52
00:04:13,250 --> 00:04:14,490
،انتظر انتظر. الآن
.دقيقة واحدة وحسب

53
00:04:14,540 --> 00:04:16,790
.لقد كسرت المرحاض -
...صه. أنا لا -

54
00:04:16,870 --> 00:04:18,160
!يا رفيقي -
.يا إلهي -

55
00:04:18,250 --> 00:04:21,000
.لاري) سيقضي عليك حتمًا)

56
00:04:21,080 --> 00:04:24,910
اقسم أنه كان هناك كلب يلاحقني
...مثل كلب صيدٍ كبير أو

57
00:04:25,000 --> 00:04:26,370
،"كلب صيد من فصيلة "آل باسكرفيل
أليس كذلك؟

58
00:04:26,450 --> 00:04:29,250
.بل إبن آوى المصري. لقد كان إبن آوى -
.أجل بالتأكيد -

59
00:04:31,450 --> 00:04:34,290
.يا إلهي. يا إلهي

60
00:04:35,790 --> 00:04:38,160
.اسرع حتى تصل للجزء الخاص بي

61
00:04:38,250 --> 00:04:39,750
.أجل، لم لا، أجل

62
00:04:39,910 --> 00:04:41,290
.دعني افعلها

63
00:04:41,370 --> 00:04:43,750
.هناك، الآن. القِ نظرة -
...أجل، أجل -

64
00:04:49,250 --> 00:04:50,620
.لا تزال أنت، يا رجل

65
00:04:54,080 --> 00:04:55,200
.ذلك ليس أنا

66
00:05:05,370 --> 00:05:09,040
يجب أن أخبرك أن المتحف لا يرغب
.برفع دعوى قضائية

67
00:05:10,290 --> 00:05:12,620
.حسنًا -
(لكن، يا سيد (غرانت -

68
00:05:12,950 --> 00:05:14,580
.تحدثنا إلى زملائك

69
00:05:15,250 --> 00:05:16,290
أجل؟

70
00:05:16,910 --> 00:05:19,950
لقد كان الأمر صعبًا عليك مؤخرًا
أليس كذلك؟

71
00:05:22,120 --> 00:05:24,000
.أجل. قليلاً، قليلاً

72
00:05:24,080 --> 00:05:28,790
تعمل هذه المجموعة من الأطباء
.معنا منذ فترة طويلة

73
00:05:29,500 --> 00:05:30,500
أطباء؟

74
00:05:30,559 --> 00:05:31,943
"كُن الأفضل"

75
00:05:36,870 --> 00:05:38,160
.إنهم رائعون

76
00:05:39,080 --> 00:05:41,040
أجل؟ -
.يمكنني ترتيب موعد معهم -

77
00:05:41,910 --> 00:05:43,790
.حسنًا. أجل

78
00:05:44,250 --> 00:05:47,040
.تبدو... مجموعة راقية جدًا

79
00:05:47,910 --> 00:05:50,410
،يبدو أنهم مستمعون جيدون جدًا
أليس كذلك؟

80
00:05:50,540 --> 00:05:51,620
.إنهم كذلك حقاً

81
00:05:52,750 --> 00:05:55,790
،أعلم أن هذا كلامٌ مبتذل لأقوله
...لكن

82
00:05:57,500 --> 00:05:58,580
.أنت لست بمفردك

83
00:06:00,540 --> 00:06:02,910
،أجل. هذه هي المشكلة
أليس كذلك؟

84
00:06:04,830 --> 00:06:08,080
،قبل أن تغادرنا، أنا آسف لقول ذلك
...لكن

85
00:06:08,290 --> 00:06:10,370
هل أخذت أي مواد من المتحف؟

86
00:06:10,450 --> 00:06:13,910
.كلا، لم آخذ أي شيء. أقسم
...أنا

87
00:06:20,120 --> 00:06:21,120
.كلا، لا شيء

88
00:06:28,830 --> 00:06:29,910
.أجل

89
00:06:37,290 --> 00:06:39,700
"ستيفن"

90
00:06:42,290 --> 00:06:44,700
.حسنًا، هذا كل شيء
.لقد طُردتّ

91
00:06:44,790 --> 00:06:47,750
.لا ألومهم. أنا مخرب
.كان يجب أن يتم اعتقالي

92
00:06:51,790 --> 00:06:55,450
.لقد وجدت أشياء مخبأة في شقتي

93
00:06:55,910 --> 00:06:57,870
.أقسم. أنا لا أمزح

94
00:07:00,160 --> 00:07:01,830
الأمر يستحق الإستكشاف، أليس كذلك؟

95
00:07:02,290 --> 00:07:04,410
إذا كان بإمكاني العثور على
هذا المستودع

96
00:07:04,500 --> 00:07:09,000
فقد تكون هذه فرصتي الوحيدة
.لأثبت لنفسي أنني لست مجنونًا

97
00:07:10,790 --> 00:07:13,660
.يا صديقي، شكراً لك. شكراً
.أراك لاحقاً

98
00:07:23,370 --> 00:07:24,410
.مرحباً -
.مرحباً -

99
00:07:24,500 --> 00:07:25,660
هل أنت بخير؟ -
.أجل -

100
00:07:25,750 --> 00:07:29,790
أجل، انظر، يا رجل، هذا هو
...الفرع الخامس الذي زرته

101
00:07:29,870 --> 00:07:32,750
.(أنا أبحث عن مستودع بأسم (ستيفن غرانت

102
00:07:32,830 --> 00:07:35,950
(إذا لم يكن بأسم (ستيفن غرانت
.(فقد يكون بأسم (مارك

103
00:07:36,040 --> 00:07:39,250
.بدون لقب، (مارك) وحسب

104
00:07:39,330 --> 00:07:42,000
،هل يمكنك التحقق من أجلي
إن لم يكن هنالك مانع؟

105
00:07:42,160 --> 00:07:46,450
...أعلم أنه يبدو -
بالطبع. أنا اتذكرك. الرقم 43، صحيح؟ -

106
00:07:47,330 --> 00:07:48,540
.أنا لا أنسى وجهًا أبدًا

107
00:07:52,660 --> 00:07:53,660
.حسنًا

108
00:09:14,660 --> 00:09:15,750
.يا إلهي

109
00:09:35,338 --> 00:09:36,713
"جواز سفر"
"الولايات المتحدة الأمريكية

110
00:09:36,796 --> 00:09:38,504
"الولايات المتحدة الأمريكية

111
00:09:39,870 --> 00:09:41,250
.(مارك سبيكتر)

112
00:09:50,200 --> 00:09:51,410
.مستحيل

113
00:09:53,450 --> 00:09:56,540
.إنه حقيقي. إنه حقيقي تماماً

114
00:10:09,910 --> 00:10:13,620
،قد تشبهين البوصلة
.لكنك لا تشيرينَ إلى الشمال

115
00:10:15,540 --> 00:10:18,790
.ستيفن)، أريدك أن تستمع لي جيداً)

116
00:10:18,870 --> 00:10:19,870
مارك)؟)

117
00:10:20,910 --> 00:10:22,700
.ها هو. ها هو قادم

118
00:10:23,290 --> 00:10:26,830
.مرحباً أيها رجل في المرآة
.أنا في انتظار أن تظهر مرة أخرى

119
00:10:26,910 --> 00:10:28,790
.أعلم أنك خائف -
.قليلاً، أجل -

120
00:10:28,870 --> 00:10:31,390
أعلم أنك محتار. لم يكن من المفترض
.أن ترى أيًا من هذا

121
00:10:31,410 --> 00:10:33,200
كلا؟ لقد فات الأوان، أليس كذلك؟

122
00:10:33,290 --> 00:10:37,500
وماذا في ذلك؟ هل أنا عميل
سري مجنون أو ما شابه؟

123
00:10:37,580 --> 00:10:39,290
.الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك بقليل

124
00:10:39,370 --> 00:10:41,700
أكثر تعقيداً؟ ماذا؟
هل أنا ممسوس؟

125
00:10:41,790 --> 00:10:45,790
...هل أنت شيطان؟ أو -
،أنت في خطر، ويمكنني أن أنقذ كلانا -

126
00:10:46,450 --> 00:10:47,830
.مثلما فعلت الليلة الماضية

127
00:10:47,910 --> 00:10:51,370
ومع ذلك، يجب ألا تعترض طريق
.ما يجب أن أفعله

128
00:10:52,450 --> 00:10:54,080
.إذن، هذا ما سيحدث

129
00:10:54,160 --> 00:10:56,580
.ستذهب إلى السرير مرة أخرى هناك

130
00:10:56,830 --> 00:10:59,790
.ستأخذ قيلولة لطيفة -
هل تمزح؟ -

131
00:10:59,870 --> 00:11:02,750
.النوم... لن أنام مرة أخرى
هل تسمعني؟

132
00:11:03,830 --> 00:11:07,120
.انظر، لا يهمني كم أنت وسيم

133
00:11:07,200 --> 00:11:11,000
قل لي ما أنت. ما أنت؟

134
00:11:11,700 --> 00:11:14,120
أنت متأكد أنك تريد أن تعرف؟ -
.أجل، أجل -

135
00:11:15,250 --> 00:11:18,200
.أنا أخدم "خونشو". أنا مُمثله

136
00:11:18,950 --> 00:11:21,750
.مما يعني أنك مُمثله كذلك. نوعا ما

137
00:11:23,200 --> 00:11:25,830
نحن نحمي الضعفاء

138
00:11:25,910 --> 00:11:29,500
.ونحقق عدالة "خونشو" على من يؤذونهم

139
00:11:29,580 --> 00:11:31,080
خونشو"؟" -
.أجل -

140
00:11:31,160 --> 00:11:33,160
إله القمر المصري؟

141
00:11:35,290 --> 00:11:38,000
يا إلهي، هذا أغبى شيء
.سمعته على الإطلاق

142
00:11:38,330 --> 00:11:41,080
،أتناول شريحة لحم، وبعد ذلك
.أصاب بالجنون

143
00:11:42,160 --> 00:11:45,080
.يا إلهي. أنا أعاني من نوبة هلع

144
00:11:46,370 --> 00:11:48,830
."لقد عقدت صفقة مع "خونشو -
.عليّ الذهاب إلى المستشفى -

145
00:11:48,910 --> 00:11:52,080
.(هذا الإتفاق مشروط بعدم تدخلك يا (ستيفن

146
00:11:53,040 --> 00:11:56,830
،أعطني الجسد. دعني أنتهي
.ولن تسمع مني مرة أخرى

147
00:11:56,910 --> 00:11:59,830
.تريد جسدي؟ أجل، أجل

148
00:11:59,910 --> 00:12:04,750
مارك)، ماذا عن هذا؟ أحمل هذه الحقيبة)
.المليئة بالبضائع غير الشرعية

149
00:12:04,830 --> 00:12:07,080
.وسأذهب مباشرة إلى السلطات

150
00:12:07,160 --> 00:12:10,200
وسوف يزجونّ بي بعيداً
.حتى لا أؤذي أي شخص آخر

151
00:12:10,290 --> 00:12:14,160
وآمل أن تعطيني المستشفى
ما يكفي من الأدوية

152
00:12:14,250 --> 00:12:16,120
!لإخراجك من رأسي

153
00:12:34,580 --> 00:12:36,370
.يا إلهي، يا إلهي

154
00:13:11,000 --> 00:13:13,540
.اعِدها، أيها الأحمق

155
00:13:28,250 --> 00:13:30,160
مارك)؟ أين كنت؟)

156
00:13:31,950 --> 00:13:33,000
ليلى)؟)

157
00:13:33,410 --> 00:13:37,290
ماذا حدث؟ هل (ستيفن) هو
أحدث هوياتك المزيفة؟

158
00:13:37,370 --> 00:13:40,700
اعتقدت أنك كنت تستخدم رسالة مشفرة
.عندما تحدثنا على الهاتف

159
00:13:40,790 --> 00:13:41,870
كيف وجدتني؟

160
00:13:41,950 --> 00:13:43,830
.ما رأيك؟ لقد تعقبت هاتفك

161
00:13:43,910 --> 00:13:46,620
اعتقدت أن هذا هو ما قصدته عندما قمت
.بتشغيل خدمات تحديد الموقع

162
00:13:46,700 --> 00:13:48,000
.صحيح. أجل

163
00:13:48,080 --> 00:13:52,040
كما تعلم، كان بإمكانك حقًا أن تعطيني
.أي علامة بأنك على قيد الحياة

164
00:13:52,120 --> 00:13:54,830
.ظننت أنك في خطر أو خُطفت مرة أخرى

165
00:13:54,910 --> 00:13:57,120
".ظللت أفكر، "لديه الزي. إنه بخير

166
00:13:57,200 --> 00:14:00,500
ثم فكرت، "حسنًا، ماذا لو تعرض لكمين
"وهو لا يرتديه؟

167
00:14:00,580 --> 00:14:02,290
"و "ماذا لو لم يكن بحوزته؟
...و

168
00:14:02,370 --> 00:14:05,330
.لا تمسك كتفي هكذا -
.لا أعرف أين أمسككِ -

169
00:14:05,410 --> 00:14:07,330
.الأمر أشبه بالركوب برفقة أميرة ملكية

170
00:14:07,410 --> 00:14:08,500
أين أتشبث؟

171
00:14:17,000 --> 00:14:19,080
هل تعرف الحيرة التي أنا فيها؟

172
00:14:19,790 --> 00:14:21,870
هذا ليس جيداً، أليس كذلك؟
.ما زلت زوجتك

173
00:14:23,700 --> 00:14:27,450
بالمناسبة، سيكون هذا وقتًا رائعًا
.لقول شيئًا ما. أي شي

174
00:14:27,540 --> 00:14:30,540
.فقط في حالة لم يكن ذلك واضحاً -
آسف، آسف... هل قلتِ زوجة؟ -

175
00:14:31,250 --> 00:14:33,120
هل نحن متزوجون؟

176
00:14:33,200 --> 00:14:35,750
.أنا متأكدة من أننا لسنا مطاردون بعد الآن

177
00:14:35,830 --> 00:14:38,160
.فقط توقف عن التمثيل -
...إنه ليس تمثيلاً. أنا -

178
00:14:38,250 --> 00:14:41,700
.توقف عن التحدث بهذه اللهجة، أرجوك -
.إنها طريقتي في الحديث -

179
00:14:42,080 --> 00:14:45,620
.حسنًا. انزل عن الدراجة -
.لا، لا، لا. انتظري، أرجوكِ -

180
00:14:45,700 --> 00:14:49,120
،من فضلكِ، سأخبركِ بكل شيء
فقط اصطحبيني إلى شقتي، حسنًا؟

181
00:14:50,450 --> 00:14:51,540
.فقط اوصليني إلى المنزل

182
00:15:00,910 --> 00:15:01,910
.حسنًا

183
00:15:18,410 --> 00:15:19,660
.لا يجب أن تتواجد هنا

184
00:15:20,910 --> 00:15:23,910
.(اخرجها من هنا، (ستيفن
.هل فقدت صوابك

185
00:15:26,080 --> 00:15:27,330
.أريد فقط إستعادة حياتي

186
00:15:28,040 --> 00:15:30,040
.أجل، أنا أفهم ذلك

187
00:15:30,120 --> 00:15:34,870
،كلا، آسف، لم أتحدث معكِ
.أتحدث إلى نفسي. نوعاً ما

188
00:15:34,950 --> 00:15:39,290
هذه شقتك يا (مارك)؟ -
.(أنا (ستيفن -

189
00:15:39,620 --> 00:15:41,950
هل تعيش هنا مع شخص آخر؟

190
00:15:42,250 --> 00:15:43,870
.لا، لا، لا

191
00:15:45,000 --> 00:15:46,410
.لا، هذه شقة أمي

192
00:15:47,620 --> 00:15:50,580
إذا أنتم على اتصال مرة أخرى؟

193
00:15:58,080 --> 00:15:59,990
مارسلين دى بورد فالمور)؟)
"شاعرة الحب والبكاء"

194
00:16:01,080 --> 00:16:02,160
.أجل

195
00:16:15,080 --> 00:16:16,120
.أجل، أجل

196
00:16:17,790 --> 00:16:19,290
.هي شاعرتي المفضلة

197
00:16:21,160 --> 00:16:23,080
.بحقك، هي الشاعرة المفضلة لدي

198
00:16:24,790 --> 00:16:26,200
.هذا غريب

199
00:16:29,790 --> 00:16:32,160
إذن، أنت تتعلم الفرنسية والهيروغليفية؟

200
00:16:32,750 --> 00:16:36,200
أجل، حسنًا... هذا ليس
.مثيرًا للإعجاب، حقًا

201
00:16:36,660 --> 00:16:38,870
.الهيروغليفية ليست لغةً كاملة

202
00:16:38,950 --> 00:16:40,660
...إنها أشبه بـ -
.أشبه بالأبجدية -

203
00:16:42,910 --> 00:16:45,040
أجل، و... حسنًا، لا يزال عليكِ أن تفهمي

204
00:16:46,000 --> 00:16:47,870
.اللغة المصرية القديمة لقراءتها -
.بالتأكيد -

205
00:16:48,120 --> 00:16:51,790
على سبيل المثال، هذا، أليس كذلك؟ -
.طقوس الجنازة -

206
00:16:54,370 --> 00:16:57,830
.يبدو أن شخصًا ما يدرس بجِد. أنتِ

207
00:16:59,080 --> 00:17:01,500
.هذا مدهش -
.أجل -

208
00:17:02,870 --> 00:17:07,830
.آسف، لا أقصد ذلك بطريقة مخيفة -
.(كلا، أنا آسفة. لا أصدق هذا يا (مارك -

209
00:17:07,910 --> 00:17:09,910
.تحدث بأي لكنة تريدها. أجل

210
00:17:10,000 --> 00:17:14,250
دعنا فقط ننتهي من هذا. لقد أرسلت
.هذه الأوراق لكنك لم توقع عليها أبدًا

211
00:17:15,120 --> 00:17:16,410
...حقاً؟

212
00:17:16,580 --> 00:17:19,450
.هذا ما تريده

213
00:17:19,540 --> 00:17:21,080
.لنلقي نظرة هنا

214
00:17:22,290 --> 00:17:25,370
بعد كل شيء، أخبرتني أننا بحاجة
.إلى المضي قدمًا

215
00:17:26,080 --> 00:17:29,580
حسنًا. الطلاق؟

216
00:17:30,870 --> 00:17:32,500
أجل، هل سنتطلقّ أم ماذا؟

217
00:17:33,790 --> 00:17:35,370
.لن أطلقكِ مطلقاً

218
00:17:39,000 --> 00:17:40,290
ماذا تفعل؟

219
00:17:42,910 --> 00:17:46,660
.انظري، تبدين محبوبةً جداً

220
00:17:47,040 --> 00:17:52,120
ومع ذلك، كان (مارك) هذا غبياً. أجل؟

221
00:17:54,500 --> 00:17:56,700
.لا أعرف كيف أفسّر ما يحدث

222
00:17:56,790 --> 00:17:58,870
.(ستيفن) -
.لا أتوقع منكِ أن تصدقيني -

223
00:17:58,950 --> 00:18:02,040
.ستيفن)، استمع إلي) -
.بصراحةٍ أنا لا أصدق نفسي -

224
00:18:02,120 --> 00:18:04,790
...كل ما يمكنني فعله هو محاولة -
.أنت ترتكب خطأ -

225
00:18:04,870 --> 00:18:06,790
.سأريكِ النتائج التي توصلت إليها -
...(ستيف) -

226
00:18:06,870 --> 00:18:10,410
.لقد وجدت هذه الحقيبة في مستودع -
.ستيفن)، لا... استمع إلي) -

227
00:18:10,500 --> 00:18:13,790
...بداخلها العديد -
.توقف عما تفعله الآن -

228
00:18:13,870 --> 00:18:16,000
.من الأشياء -
.لا تريها ما في الحقيبة -

229
00:18:16,080 --> 00:18:19,330
...الأكثر إثارة للإهتمام -
ستقتلها. أتفهمني؟ -

230
00:18:20,950 --> 00:18:23,370
ما هو الأكثر إثارة للإهتمام؟

231
00:18:23,450 --> 00:18:26,660
إذا ما أريتها تلك الخنفساء، فستكون المسؤول
.عندما يأتون في أعقابها

232
00:18:26,750 --> 00:18:28,700
.لا شيء -
لا شيء؟ -

233
00:18:28,950 --> 00:18:30,200
.لا شيء. لا تهتمي

234
00:18:30,370 --> 00:18:32,450
ماذا هناك؟ -
...لا شيء... انتظري، انتظري -

235
00:18:33,790 --> 00:18:34,870
.يا إلهي

236
00:18:38,200 --> 00:18:42,790
خنفساء يشير إلى قبر "أميت"؟
.هذا ما نسعى إليه سويًا

237
00:18:43,330 --> 00:18:45,660
...لا -
هل هذا هو الغرض من هذا العرض الفردي؟ -

238
00:18:45,750 --> 00:18:47,750
حتى تتمكن من الاحتفاظ بها لنفسك؟

239
00:18:47,830 --> 00:18:49,870
...كلا. أقسم -
...بعد كل ما -

240
00:18:49,950 --> 00:18:54,040
توقف عن ذلك! هل يجب
أن أصدق ما تقوله

241
00:18:54,120 --> 00:18:56,910
عن ماذا، حقيبة رياضية؟ -
.خذيها. خذيها، يمكنكِ الحصول عليها -

242
00:18:57,660 --> 00:19:02,040
.خذيها. لا أريدها. لا أريدها. أقسم. خذيها

243
00:19:04,160 --> 00:19:06,870
.(أنا لستُ (مارك سبيكتور

244
00:19:08,080 --> 00:19:12,450
أنا (ستيفن غرانت). أعمل في محل
.لبيع الهدايا. حسنًا، كنت كذلك

245
00:19:13,200 --> 00:19:16,250
،وأعتقد أنني في خطر مُحدق

246
00:19:16,330 --> 00:19:19,830
وأعتقد أنكِ ربما تكونين الشخص
.الوحيد الذي يمكنه مساعدتي

247
00:19:22,160 --> 00:19:23,330
.أرجوكِ

248
00:19:24,040 --> 00:19:28,080
لا تتذكر لماذا كنا نبحث عن هذا؟

249
00:19:29,040 --> 00:19:31,040
مغامراتنا؟

250
00:19:32,910 --> 00:19:34,950
أم حياتنا معاً؟

251
00:19:36,790 --> 00:19:38,160
.يا إلهي، آمل أن أتذكر

252
00:19:40,370 --> 00:19:42,660
ستيفن غرانت)، هل يمكننا التحدث؟)

253
00:19:42,750 --> 00:19:45,450
.أتسمعين؟ يا إلهي، إنهم يبحثون عنيّ

254
00:19:46,120 --> 00:19:48,660
لماذا؟ -
.لقد حطمتُ المرحاض -

255
00:19:50,950 --> 00:19:52,450
.أجل، دقيقة وحسب

256
00:19:54,290 --> 00:19:55,540
ستيفن غرانت)؟)

257
00:19:55,870 --> 00:19:58,120
أجل؟ -
.(نحنُ المحققان (فيتزجيرالد) و(كينيدي -

258
00:19:58,200 --> 00:19:59,660
.أجل، ثانية واحدة

259
00:20:02,910 --> 00:20:05,040
.مرحبا أيها الضابطان

260
00:20:05,370 --> 00:20:06,580
أنت (ستيفن غرانت)؟

261
00:20:08,080 --> 00:20:11,370
.أعتقد ذلك، أجل. أعني، أجل، أنا هو

262
00:20:11,450 --> 00:20:13,450
.أنا (ستيفن غرانت) بشحمه ولحمه

263
00:20:15,500 --> 00:20:17,950
.آسف، كان يومي متعباً بعض الشيء

264
00:20:19,830 --> 00:20:21,430
هل تمانع إذا دخلنا، سيد (غرانت)؟

265
00:20:21,450 --> 00:20:24,790
...في الواقع، الآن ليس -
.نقدّر ذلك -

266
00:20:25,450 --> 00:20:27,250
هل من شخصٍ آخر برفقتك؟

267
00:20:27,370 --> 00:20:31,120
.هنا معي؟ كلا، أنا وسمكتي وحسب

268
00:20:31,200 --> 00:20:32,290
.أجل

269
00:20:36,500 --> 00:20:37,790
...لذا

270
00:20:38,500 --> 00:20:39,620
.أجل

271
00:20:40,370 --> 00:20:41,830
هل أنتم هنا بسبب المرحاض؟

272
00:20:42,330 --> 00:20:46,250
.لأنه تم التعامل مع الأمر
.أجل. لقد فُصلتّ

273
00:20:46,330 --> 00:20:48,200
...و... أجل، هذا

274
00:20:50,410 --> 00:20:52,120
.أعاني من إضطراب في النوم

275
00:20:53,120 --> 00:20:57,080
وأجل، حسنًا، قالوا في المتحف
إنهم لن يقاضوننّي

276
00:20:57,160 --> 00:21:01,540
...طالما... طالما أنني سأعوض

277
00:21:03,500 --> 00:21:04,950
.هذا ما قالوه

278
00:21:05,040 --> 00:21:07,450
ما هذا؟ -
.إنها ثقالة ورق -

279
00:21:08,620 --> 00:21:11,620
من أين لك بها؟ -
.من محل ثقالة ورق -

280
00:21:20,950 --> 00:21:23,290
.في حيازتك أشياء مسروقة

281
00:21:23,370 --> 00:21:24,950
...أجل، أنا

282
00:21:26,040 --> 00:21:30,870
.كلا، ليست بحوزتي. ليس هنا

283
00:21:35,450 --> 00:21:37,080
مارك سبيكتور)"؟)"

284
00:21:37,660 --> 00:21:40,160
.هذا ليس لي -
.هذا مضحك -

285
00:21:41,910 --> 00:21:43,620
.يبدو إنه يشبهك

286
00:21:44,200 --> 00:21:46,250
.جواز سفر مزور ولص

287
00:21:49,200 --> 00:21:51,200
أعتقد أنه من الأفضل
.أن ترافقنا يا بني

288
00:21:59,330 --> 00:22:02,950
.رائع. انظر لهذا
.(احزر ماذا وجدنا يا (بيلي

289
00:22:03,450 --> 00:22:04,790
.هيا، أخبريني

290
00:22:04,870 --> 00:22:08,160
لدينا هارب على الصعيد
.الدولي، معروف

291
00:22:08,250 --> 00:22:11,370
.ليس...هناك خطأ، ليس أنا

292
00:22:11,450 --> 00:22:15,540
مارك سبكتر) كان جزءًا من)
."مرتزقة، هاجموا موقع تنقيب في "مصر

293
00:22:16,200 --> 00:22:18,410
.إليك ما فعلوه بعلماء الأثار

294
00:22:21,580 --> 00:22:26,080
قاموا بتقيدهم، واطلقوا النار على
.مؤخرة رؤوسهم، بأسلوب الأعدام

295
00:22:27,500 --> 00:22:29,120
.هذا مظلم، يا رجل

296
00:22:31,950 --> 00:22:34,830
،لا، لا، لم أفعل ذلك
.هذا ليس أنا

297
00:22:34,910 --> 00:22:36,950
.(بالطبع أنت لم تفعل يا (ستيفن

298
00:22:55,790 --> 00:22:58,250
اعتقدت أننا سنذهب
.الى قسم الشرطة

299
00:23:00,410 --> 00:23:02,250
الآن، لماذا تعتقد ذلك؟

300
00:23:03,950 --> 00:23:06,000
ابقى مكانك، أتفقنا؟

301
00:23:10,370 --> 00:23:11,790
.لا

302
00:23:20,200 --> 00:23:23,410
!مرحبًا
المعذرة هل يمكنكِ مساعدتي؟

303
00:23:23,500 --> 00:23:25,950
ساعديني، من فضلكِ
.لقد تعرضت للأختطاف

304
00:23:28,120 --> 00:23:29,370
.إنها واحدة منهم، ايضًا

305
00:23:32,290 --> 00:23:33,500
.يا إلهي

306
00:23:38,370 --> 00:23:39,620
ماذا؟

307
00:23:39,700 --> 00:23:43,120
،(ليس عليك مقاومتي (ستيفن
.استسلم

308
00:23:43,200 --> 00:23:48,120
لا، لقد رأيت ما فعلته
.لهؤلاء الناس

309
00:23:50,910 --> 00:23:52,870
.الأمر ليس كما تعتقد -
...انا -

310
00:23:52,950 --> 00:23:57,330
أنا لن أعطيك السيطرة
.مرة أخرى

311
00:23:57,620 --> 00:23:59,540
ابدًا، هل تسمعني؟

312
00:24:00,660 --> 00:24:03,910
،أسمعك بوضوح جدًا
.يا (ستيفن غرانت) من متجر الهدايا

313
00:24:11,660 --> 00:24:13,000
.يا إلهي

314
00:24:13,660 --> 00:24:17,450
،أنا أسف لجعلك تنتظر
كنا فقط بحاجة لفرصة

315
00:24:17,540 --> 00:24:20,540
،لفهم موقفك بشكل أفضل
هل لديك المفاتيح؟

316
00:24:21,000 --> 00:24:24,330
،لنفتح تلك الأصفاد
.ها انت ذا

317
00:24:24,410 --> 00:24:25,660
.شكرًا لكلاكما

318
00:24:27,000 --> 00:24:29,500
إليسوا رائعين؟ -
.أجل هم كذلك -

319
00:24:29,580 --> 00:24:30,620
.حسنًا

320
00:24:31,080 --> 00:24:34,750
حسنًا، لا عجب أن
.موازينك لا تتوازن

321
00:24:34,830 --> 00:24:39,080
لابد أن من الصعب وجود
.كل تلك الأصوات داخل رأس أحدهم

322
00:24:39,160 --> 00:24:44,080
،(ستيفن غرانت)، (مارك سبيكتور)
."خونشو"

323
00:24:45,410 --> 00:24:50,410
"أتساءل، هل اختارك "خونشو
لتكون مُمثله؟

324
00:24:50,500 --> 00:24:54,330
لأن عقلك يفسد بسهولة
أم لأن عقلك فاسد بالفعل؟

325
00:24:56,200 --> 00:24:59,250
.لا، أنا لست فاسدًا

326
00:25:00,450 --> 00:25:02,000
فقط بحاجة إلى بعض
.المساعدة، ربما

327
00:25:02,080 --> 00:25:04,700
،هذا صحيح
.لهذا السبب أنا هنا، للمساعدة

328
00:25:05,120 --> 00:25:07,870
حسنًا، ما الأمر؟
هل تراه، هل تراه الآن؟

329
00:25:07,950 --> 00:25:10,450
.هذا امتياز لم يعد لدي -
.اقتله -

330
00:25:10,540 --> 00:25:13,540
ماذا يقول؟
هل يطلب منك قتلي؟

331
00:25:14,160 --> 00:25:17,200
.قم بتحطيم قصبته الهوائية -
.اجل -

332
00:25:17,700 --> 00:25:20,830
،حسنًا، فقط تذكر
.ليس عليك فعل كل ما يطلبه

333
00:25:21,700 --> 00:25:24,700
لذا، قبل أن تتحمس
،وترتدي العباءة

334
00:25:24,790 --> 00:25:27,500
أحب أن أغتنم هذه الفرصة
.لأصطحبك في جولة

335
00:25:30,410 --> 00:25:35,540
،لابأس، كل شيء على ما يرام
.هذا كل ما يستطيع فعله بدون مساعدتك

336
00:25:36,200 --> 00:25:40,370
هذا الحي اعتاد أن يكون فيه
.اعلى معدل جريمة في المدينة

337
00:25:40,700 --> 00:25:43,040
،كان هناك الكثير من المعاناة
...الكثير من الألم

338
00:25:43,120 --> 00:25:46,160
.مساء الخير، جميعًا

339
00:25:46,250 --> 00:25:47,910
.لقد كان الأمر مفجعًا حقًا

340
00:25:48,000 --> 00:25:52,660
الآن الناس لا يقفلون
.أبوابهم في الليل، إنهم يشعرون بالأمان

341
00:25:52,870 --> 00:25:56,120
يا (تشايس)، هل تلك طماطم؟

342
00:25:57,950 --> 00:26:02,000
أنت ماهرٌ في البستنة، هذا جميل
.شكراً لك

343
00:26:02,370 --> 00:26:04,580
لكن ليس عليك أخبار أي
.احد، لا

344
00:26:04,660 --> 00:26:06,410
الناس لا يريدون
.سماع ألأخبار الجيدة

345
00:26:06,500 --> 00:26:09,120
.يفضلون التشبت بخوفهم، بألمهم

346
00:26:10,290 --> 00:26:12,370
ماعز -
.ماذا، اجل -

347
00:26:26,330 --> 00:26:28,950
أنتم جميعًا تتحدثون اللغة الصينية؟ -
."الماندرين" -

348
00:26:29,040 --> 00:26:31,200
نحن جميعنا نطمح
.إلى تعلم ثلاث لغات

349
00:26:31,290 --> 00:26:33,870
لذا، نحن نقوم بتعليم بعضنا
.البعض، نتشارك المعرفة

350
00:26:44,540 --> 00:26:45,830
أنت جائع؟

351
00:26:47,040 --> 00:26:48,620
.الطعام مجاني

352
00:26:49,370 --> 00:26:51,660
أنت نباتي، إليس كذلك؟ -
.اجل -

353
00:26:51,750 --> 00:26:53,250
.اجل، أنا كذلك

354
00:26:54,620 --> 00:26:57,700
،قد ترغب بتجربة حساء العدس
.قمت بإعداده هذا الصباح

355
00:26:57,830 --> 00:27:00,410
.(إنها وصفة (فيكتور

356
00:27:00,500 --> 00:27:02,120
.(شكرًا لك يا (فيكتور

357
00:27:02,750 --> 00:27:07,410
"إنه من "يوكاتان
.إنه....لا، إنه مضحك جدًا

358
00:27:08,160 --> 00:27:09,950
.تفضل

359
00:27:10,040 --> 00:27:14,000
أعلم أن التواجد على الجانب
.الصحيح هو من الأهم الأشياء لك

360
00:27:14,580 --> 00:27:18,750
يحاول "خونشو" دائمًا الإيقاع
.بأولئك الذين لديهم ضمير أخلاقي قوي

361
00:27:18,830 --> 00:27:20,500
.ليس لديك ضمير

362
00:27:23,200 --> 00:27:25,040
.ليس عليك الاستماع له

363
00:27:26,700 --> 00:27:30,370
،غالبًا ما يلقي نوبات الغضب
.كطفل يبلغ من العمر عامين

364
00:27:31,450 --> 00:27:33,330
.لا أحد من الآلهة يحترمه

365
00:27:35,160 --> 00:27:37,250
.ربما لهذا السبب تم نفيه

366
00:27:37,330 --> 00:27:41,040
أنا أعاقب فقط من تسبب
.بأذى فعلي

367
00:27:41,120 --> 00:27:43,700
!أنا عدالة حقيقية

368
00:27:45,540 --> 00:27:49,040
ماذا يقول الآن؟
أنا عدالة حقيقية"؟"

369
00:27:53,660 --> 00:27:55,370
هل يمكنك سماعه؟

370
00:27:56,160 --> 00:27:59,870
،ليس بعد الآن
.لقد كنت مُمثله سابقًا

371
00:28:00,870 --> 00:28:05,200
.قبلك، كنت قبضة الأنتقام

372
00:28:06,330 --> 00:28:08,370
.أنا لست قبضة أي شيء

373
00:28:08,450 --> 00:28:11,830
هذا هو الرجل الأمريكي
.الذي يعيش بداخلي

374
00:28:11,910 --> 00:28:13,700
وهذا، (مارك)؟

375
00:28:15,620 --> 00:28:18,910
،الحساء، إنه جيد جدًا
.رائع

376
00:28:19,000 --> 00:28:23,120
خونشو" يعاقب أولئك"
.الذين سلكوا بالفعل طريق الشر

377
00:28:23,200 --> 00:28:25,910
.وعقابه يأتي متأخرًا جدًا

378
00:28:26,000 --> 00:28:29,700
بحلول الوقت الذي تصل
،فيه قبضة الانتقام

379
00:28:30,370 --> 00:28:32,200
.لقد عانى الناس بالفعل

380
00:28:34,250 --> 00:28:36,290
.أميت) تعرف هذا جيدًا)

381
00:28:36,370 --> 00:28:38,620
،إنها تمزق الشر من جذوره

382
00:28:38,700 --> 00:28:41,120
.تصدر حكمها قبل ارتكاب أي شر

383
00:28:41,950 --> 00:28:44,620
.لهذا السبب يجب أن نحررها -
.صحيح -

384
00:28:44,700 --> 00:28:47,410
لكن...أليس هذا مراوغًا
بعض الشيء؟

385
00:28:47,500 --> 00:28:51,250
الثقة في حكم
سيدة تمساح غريبة؟

386
00:28:51,580 --> 00:28:54,160
.ليس عليك الشك في حكمها

387
00:28:54,290 --> 00:28:58,870
اميت) ستنير طريق الخير)
.بالقضاء على أختبار الشر

388
00:28:58,950 --> 00:29:03,330
.والذي يقودنا الى الخنفساء

389
00:29:07,580 --> 00:29:12,120
تلك الخنفساء
،تعمل كنوع من البوصلة

390
00:29:12,200 --> 00:29:14,330
.(يقودنا الى قبر (اميت

391
00:29:15,250 --> 00:29:20,160
إنها هناك، تنتظر بشوق
.ليتم تحريرها

392
00:29:20,250 --> 00:29:21,330
.مرحبًا

393
00:29:21,410 --> 00:29:26,250
في حين أن الجماهير القاسية
.يستحقون مواجهة حكمها

394
00:29:27,410 --> 00:29:29,290
،وفي أعقاب صراخهم

395
00:29:30,040 --> 00:29:32,330
.يتم القضاء على الشر

396
00:29:33,410 --> 00:29:34,910
،(ستيفن)

397
00:29:35,700 --> 00:29:37,660
للتواجد في تلك اللحظة؟

398
00:29:39,830 --> 00:29:41,000
.النعيم على الأرض

399
00:29:43,080 --> 00:29:45,250
،اذًا، الخنفساء

400
00:29:45,750 --> 00:29:47,750
.ليست لدي -
حقًا؟ -

401
00:29:47,830 --> 00:29:49,080
.بكل صراحة، لا املكها

402
00:29:49,790 --> 00:29:52,040
حسنًا، ربما تعرف شخصًا
قد تكون بحوزته؟

403
00:29:53,580 --> 00:29:56,000
ربما (مارك)؟ -
.لا تفعل هذا -

404
00:29:56,080 --> 00:29:59,910
،لا تقل اسمها
.(لا تتخلى عن (ليلى

405
00:30:00,000 --> 00:30:01,500
.فقط أعطني جسدك

406
00:30:02,370 --> 00:30:05,200
.لا لن افعل -
هل يمكنني محادثة (مارك)؟ -

407
00:30:06,950 --> 00:30:09,910
مارك)، بماذا وعدك "خونشو"؟)

408
00:30:10,000 --> 00:30:13,660
أن هذه هي مهمتك الأخيرة؟
ثم ستكون حرًا؟

409
00:30:13,750 --> 00:30:18,330
ثق بي عندما
.أقول لك إن "خونشو" كاذب

410
00:30:18,410 --> 00:30:20,870
.هناك دائمًا شيء أخير

411
00:30:25,000 --> 00:30:29,580
المعذرة، اذا كانت (اميت) تحكم
،على الناس قبل ارتكاب الشر، قبل الحقيقة

412
00:30:29,700 --> 00:30:32,160
هذا يعني إنها تحكم على شخص برئ؟

413
00:30:32,250 --> 00:30:35,620
اعني، لا يمكن أعتبار التفكر
شرًا، إليس كذلك؟

414
00:30:35,700 --> 00:30:38,450
افكر بقتل رئيسي في
،العمل، طوال الوقت

415
00:30:38,540 --> 00:30:41,000
.لكنني لن افعلها حقًا -
.(ستيفن) -

416
00:30:41,080 --> 00:30:45,540
ماذا عن الأطفال؟ هل ستقتل طفلًا
لشيء قد يفعله بعد ٣٠ عامًا؟

417
00:30:46,870 --> 00:30:48,540
.أنا سعيد لأنك ذكرت ذلك

418
00:30:50,330 --> 00:30:54,750
في بعض الأحيان يكون طعم
.العلاج كقليل من المرض

419
00:30:55,540 --> 00:30:59,700
الفرق بين الدواء والسم في
.بعض الأحيان هو الجرعة فقط

420
00:31:00,120 --> 00:31:02,330
.ضع في اعتبارك طرفًا مريضًا

421
00:31:03,660 --> 00:31:06,580
،البتر، مروع وبشع

422
00:31:07,290 --> 00:31:10,370
.لكنه ضروري لصحة افضل

423
00:31:10,870 --> 00:31:13,830
.لكن الطفل ليس طرفًا مريضًا

424
00:31:14,540 --> 00:31:17,080
...آسف ، هل هذا ما

425
00:31:18,410 --> 00:31:21,700
،موافقون على كل هذا
قتل الأطفال وما الى ذلك؟

426
00:31:22,080 --> 00:31:23,870
...ربما فقط أنا...لكن

427
00:31:23,950 --> 00:31:27,950
.انا ضد جرائم قتل الأطفال

428
00:31:34,370 --> 00:31:35,750
هل تعرف ما هذا؟

429
00:31:37,950 --> 00:31:41,200
.اجل، إنها عصا -
..هذه -

430
00:31:43,000 --> 00:31:46,580
.هدية (اميت)، لاول مُمثل لها

431
00:31:47,540 --> 00:31:48,620
.حسنًا

432
00:31:50,660 --> 00:31:52,040
تحتوي بداخلها

433
00:31:53,290 --> 00:31:56,540
.قطعة صغيرة من قوتها

434
00:31:57,540 --> 00:31:58,910
.لا اريد استخدامها

435
00:32:00,830 --> 00:32:02,950
.لا اريد -
.اذًا لا تفعل -

436
00:32:04,620 --> 00:32:07,000
.لا أستطيع مساعدتك -
.اجل، يمكنك ذلك -

437
00:32:07,080 --> 00:32:11,160
اريد أن اعرف أين الخنفساء؟

438
00:32:13,750 --> 00:32:15,160
اين الخنفساء؟

439
00:32:16,370 --> 00:32:19,790
اين الخنفساء؟ -
.لا -

440
00:32:19,870 --> 00:32:22,450
اين الخنفساء؟ -
.إنه بحوزتي -

441
00:32:30,620 --> 00:32:35,580
أنتِ لا تفهمين
.قيمة ما تحتفظين به

442
00:32:37,080 --> 00:32:39,000
،دعيني أحصل عليه
.سأبقيه أمنًا

443
00:32:39,080 --> 00:32:43,950
،لا يوجد صفقة في هذا
.يا (مارك)، أصلح الأمر

444
00:32:45,250 --> 00:32:46,620
.أستدعي البدلة

445
00:32:47,540 --> 00:32:49,040
المعذرة، ماذا؟

446
00:32:51,200 --> 00:32:52,330
.اخضع البذلة

447
00:32:52,410 --> 00:32:54,930
استدعي الحساء؟ ماذا تقولين؟ -
.البذلة، استدعيها -

448
00:32:54,950 --> 00:32:56,670
البذلة؟ -
.وابقي هذا بأمان -

449
00:32:57,330 --> 00:32:59,120
.فليكن ذلك -
،دعنا نذهب -

450
00:33:00,080 --> 00:33:01,120
!ابتعد عنها

451
00:33:09,660 --> 00:33:11,370
!(ستيفن)

452
00:33:28,950 --> 00:33:30,040
.هذا كان رائعًا

453
00:33:47,120 --> 00:33:49,410
.هنا، اغلق الباب

454
00:33:53,660 --> 00:33:54,870
.يا إلهي

455
00:33:56,450 --> 00:33:58,830
سأموت في كهف
.رجل ساحر شرير

456
00:33:58,910 --> 00:34:02,080
.لا، مهلاً، أستمع إلي

457
00:34:02,160 --> 00:34:04,450
،(اسمك هو (مارك
،هناك بذلة

458
00:34:04,540 --> 00:34:08,040
.رأيتك تستخدمها، أخرجها -
.لا -

459
00:34:08,120 --> 00:34:10,640
.أين انت، نريدك أن تقاتل -
.(دعني أتحكم يا (ستيفن -

460
00:34:10,660 --> 00:34:13,750
.لا، لا يمكنني فعل ذلك -
.لا نملك الوقت -

461
00:34:13,830 --> 00:34:17,080
،توقف من فضلك -
.(استمع إلي، أسمك هو (مارك -

462
00:34:19,750 --> 00:34:21,000
!اخرجه

463
00:34:21,080 --> 00:34:23,290
.دعني أتحكم

464
00:34:24,410 --> 00:34:25,750
!(دعني أتحكم (ستيفن

465
00:34:25,830 --> 00:34:28,950
أين أنت بحق الجحيم؟
.يجب أن تقاتل

466
00:34:29,040 --> 00:34:31,370
.توقفا كلاكما، من فضلكما اتركاني

467
00:34:31,450 --> 00:34:32,500
!مهلاً

468
00:34:33,540 --> 00:34:35,500
،يمكنك فعل ذلك
.اعدك

469
00:34:37,000 --> 00:34:38,040
..(ستيفن)

470
00:34:40,660 --> 00:34:43,040
.لا يمكنني فعلها

471
00:34:43,120 --> 00:34:46,370
.انا اسف، لا يمكنني فعل ذلك

472
00:34:46,450 --> 00:34:49,000
.لا بأس، حسنًا

473
00:34:49,080 --> 00:34:51,620
.سنجد طريقة آخرى فحسب

474
00:34:52,660 --> 00:34:54,290
.هيا، لنذهب

475
00:34:59,870 --> 00:35:01,370
.."ابن آوى"، "ابن آوى"

476
00:35:02,000 --> 00:35:03,160
ما هذا؟

477
00:35:03,660 --> 00:35:05,620
..."ابن آوى"، "ابن آوى"

478
00:35:08,950 --> 00:35:10,450
!اخضع البذلة

479
00:35:10,540 --> 00:35:11,540
!البذلة

480
00:35:27,040 --> 00:35:28,790
.كان ينبغى أن يكون هذا اسوأ بكثير

481
00:35:29,500 --> 00:35:32,330
ستيفن)، ماذا نرتدي بحق الجحيم؟)

482
00:35:33,040 --> 00:35:34,910
.لا اعرف قالت أننا بحاجة للبذلة

483
00:35:35,000 --> 00:35:38,910
"اجل الدرع الأحتفالي من معبد "خونشو
.(وليس بذلة العقيد (ساندرز

484
00:35:39,000 --> 00:35:41,870
حسنًا، لا أعرف كيف يعمل
.هذا، يا رجل

485
00:35:42,330 --> 00:35:44,330
.حسنًا، مع هذا اظنها رائعة

486
00:35:44,410 --> 00:35:47,410
حسنًا، اين الحنفساء؟ -
الخنفساء -

487
00:35:49,910 --> 00:35:52,330
ما هذا، ما فائدتها؟

488
00:35:54,200 --> 00:35:55,870
.رائعة، في الواقع

489
00:35:57,040 --> 00:35:58,790
.احببت هذه

490
00:36:19,080 --> 00:36:21,450
.تبدو مختلفًا

491
00:36:29,410 --> 00:36:31,250
!ابتعدي عني -
...انتظر -

492
00:37:24,040 --> 00:37:26,910
،(أعطني التحكم، (ستيفن
.لا يمكنك التعامل مع هذا

493
00:37:28,750 --> 00:37:31,870
،اعتقد أن بأمكاني فعل ذلك
!ابتعد عنها

494
00:37:32,500 --> 00:37:35,870
.اجل، أنا اراك إيها القبيح

495
00:37:36,080 --> 00:37:39,870
،انتهى امرك يا رفيقي
.انت بمنطقتي الآن

496
00:37:40,080 --> 00:37:44,000
.اجل، هيا، هذا صحيح

497
00:37:45,290 --> 00:37:47,330
.انظر الى هنا

498
00:37:48,250 --> 00:37:52,330
اطير كالفراش والدغ كالنحل
."اسمي (ستيفن) مع حرف ال "في

499
00:37:53,790 --> 00:37:57,120
!يا إلهي، ها أنت قادم، هيا

500
00:37:58,500 --> 00:37:59,620
ماذا؟

501
00:38:02,370 --> 00:38:05,330
.لقد فعلتها، انتهى امرك

502
00:38:05,410 --> 00:38:07,450
ليلي)، هل رأيتِ ذلك؟)

503
00:38:13,910 --> 00:38:16,040
هل تعتقد إنه يعاني من نوبة ما؟

504
00:38:16,120 --> 00:38:19,040
،لا، انظري إليه
.إنه ثمل للغاية

505
00:38:46,870 --> 00:38:49,160
.كانت تلك لكمة رائعة

506
00:38:50,200 --> 00:38:51,750
.انظر جولك

507
00:38:52,750 --> 00:38:55,330
شخص ما سيتأذى، أن لم
.تسمح لي بالمساعدة

508
00:38:55,580 --> 00:38:58,830
،حسنًا، افعلها، تولى التحكم
.للوقت الراهن

509
00:39:18,500 --> 00:39:19,660
.اخرجه من هنا

510
00:39:57,830 --> 00:39:59,750
.هيا، هيا

511
00:40:00,620 --> 00:40:02,410
.هذا المطلوب، أبعد من ذلك بقليل

512
00:40:02,580 --> 00:40:04,000
!نلت منك

513
00:40:37,080 --> 00:40:39,500
لا، اين هو؟

514
00:40:39,870 --> 00:40:40,870
!اللعنة

515
00:40:41,870 --> 00:40:43,290
!اللعنة

516
00:40:51,290 --> 00:40:53,200
.أنا آسف، لكن هذا يخصني

517
00:40:54,200 --> 00:40:57,370
،أستطيع أن أقدم لك الطعام والملابس

518
00:40:57,620 --> 00:41:00,660
لكنني غير قادر
.على تقديم هذا، شكرًا لكِ

519
00:41:02,830 --> 00:41:05,580
أتمنى أن تتمكن من العيش
.لرؤية العالم الذي نصنعه

520
00:41:37,830 --> 00:41:39,450
إذًا، هذا ما عليه الأمر؟

521
00:41:40,910 --> 00:41:42,330
التواجد في الداخل؟

522
00:41:46,200 --> 00:41:47,200
.اجل

523
00:41:49,120 --> 00:41:51,580
.إنه مروع -
.لا بأس، أنت بخير -

524
00:41:55,790 --> 00:41:58,910
.أشعر أنني بالكاد أستطيع التحرك -
.كل شيء على ما يرام، فقط تنفس -

525
00:41:59,000 --> 00:42:00,160
.يصبح الأمر أسهل

526
00:42:01,120 --> 00:42:02,950
منذ متى وأنت تقوم بذلك؟

527
00:42:06,250 --> 00:42:09,120
.لا اعلم، منذ وقت طويل

528
00:42:09,200 --> 00:42:10,790
.لا احب ذلك -
.وقت طويل -

529
00:42:11,330 --> 00:42:14,410
لا اريد ذلك، هل يمكنني استعادة جسدي؟

530
00:42:14,500 --> 00:42:17,000
.(لا أستطيع فعل ذلك الآن، (ستيفن -
.من فضلك -

531
00:42:17,580 --> 00:42:18,790
.سأستعيده

532
00:42:24,750 --> 00:42:26,580
.اسف

533
00:42:26,660 --> 00:42:29,660
لقد تمكنا دائمًا من الحفاظ على جدار
.بيننا، لكن شيئا ما تغير

534
00:42:30,540 --> 00:42:33,290
الشخص الذي يتحكم في الجسد
.يصبح أقوى

535
00:42:33,830 --> 00:42:36,290
،الانعكاسات تساعد
،ولكن في معظم الأحيان

536
00:42:36,370 --> 00:42:39,120
،ستستنزف كل ارادتك
.لتكون ذبابة على الحائط

537
00:42:39,200 --> 00:42:43,200
.ليس لديك حق أحتجازي هنا

538
00:42:44,160 --> 00:42:45,450
...حياتي بأكملها

539
00:42:45,910 --> 00:42:49,200
،لا يمكنني الخروج في موعد
.او حتى الحفاظ على سمكة حية

540
00:42:49,290 --> 00:42:52,410
.فقدت وظيفتي، لقد كنت دائمًا انت

541
00:42:53,040 --> 00:42:55,910
.تلتهم حياتي كالطفيلي

542
00:42:56,370 --> 00:42:59,790
،انظر، عندما انتهي
،عندما اسدد ديوني

543
00:42:59,870 --> 00:43:03,250
.اقسم لك أنك لن تراني، او تسمع عني

544
00:43:03,700 --> 00:43:07,750
اعدك، لن نكون على قيد الحياة
..."اذا لم يكن "خونشو

545
00:43:09,450 --> 00:43:12,250
.العبودية هي الثمن الذي أدفعه

546
00:43:13,200 --> 00:43:16,290
أي نوع من العبودية؟ -
.النوع الذي يتركني مغطى بالدماء -

547
00:43:16,370 --> 00:43:18,910
.اجل، حسنًا، هذه الدماء على يدي

548
00:43:19,000 --> 00:43:21,750
،أنت تدمر حياة الناس
.كل شيء تلمسه، تدمره

549
00:43:21,830 --> 00:43:25,080
أنت تؤذي الناس، وتخليت عن
.زوجتك، تركتها عالقة

550
00:43:25,160 --> 00:43:28,160
،لم افعل ذلك، انا احميها
.أنت لا تعرف عن ما تتحدث عنه

551
00:43:28,250 --> 00:43:30,750
.اجل، رأيت ذلك -
.خونشو" يراقبها" -

552
00:43:30,830 --> 00:43:33,830
.يريدها كبديل لي لكني لن اسمح بذلك

553
00:43:33,910 --> 00:43:36,330
،انت كاذب، لا اصدقك
.لا اثق بك

554
00:43:36,410 --> 00:43:38,620
.أنت تؤذي الناس -
.لن اسمح له بالأقتراب منها -

555
00:43:38,700 --> 00:43:40,870
!فقط اصمت -
.لن أسمح لك بإيذاء أي شخص مرة آخرى -

556
00:43:40,950 --> 00:43:44,330
لن أمنحك أبدًا
.لحظة سلام، أعدك

557
00:43:44,410 --> 00:43:46,160
!اصمت

558
00:43:46,250 --> 00:43:50,330
!اصمت

559
00:44:08,540 --> 00:44:11,370
.أقسمت إنه لن يتدخل

560
00:44:12,450 --> 00:44:14,750
.اجل، سأتعامل مع الأمر

561
00:44:14,830 --> 00:44:17,910
.لقد أثبتت أنك لا يمكنك ذلك -
.سأفعل -

562
00:44:19,000 --> 00:44:23,450
(غير ممتن، يا (مارك
.تغيير شروط اتفاقيتنا

563
00:44:23,540 --> 00:44:27,370
لم تكن أكثر
.من جثة عندما وجدتك

564
00:44:27,450 --> 00:44:32,000
هل تعتقد أنك تمتلك هذا الجسد؟

565
00:44:34,450 --> 00:44:38,200
.إنه عائد لي -
.سنجد الخنفساء -

566
00:44:40,080 --> 00:44:42,330
،فات الاوان
.هارو) حصل عليها)

567
00:44:44,410 --> 00:44:45,950
.اذًا سنجد طريقة آخرى

568
00:44:46,540 --> 00:44:48,290
.سنذهب الى قبر (اميت)، اولاً

569
00:44:49,000 --> 00:44:51,910
انت تعرف أنني سأحميك
.بكل ما لدي

570
00:44:53,660 --> 00:44:58,500
.انت تستحق الحماية -
.سأفعل كل ما يتطلب الأمر -

571
00:44:59,080 --> 00:45:00,410
.ثم تتركني اذهب

572
00:45:00,500 --> 00:45:03,250
أعلم أنك تستمتع بالعمل
الذي لدي من اجلك

573
00:45:03,950 --> 00:45:06,660
.نحن بحاجة بعضنا البعض -
.لدينا اتفاق -

574
00:46:13,550 --> 00:46:30,660
{\fad(900,0)\fnSakkal Majalla\fs25\1c&77FAE7\bord0\b2}ترجمة وتعديل
| محمد النعيمي & مها عبد الكريم |

