﻿1
00:00:05,450 --> 00:02:25,450
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@‫PowerMeshaL

2
00:02:31,950 --> 00:02:36,020
"الحلقة 18"

3
00:03:00,485 --> 00:03:01,875
أبي الملك

4
00:03:02,425 --> 00:03:04,265
راقبناه كما أمرت

5
00:03:04,315 --> 00:03:06,355
ما الوضع أيّها الحاكم (كايا)؟

6
00:03:06,505 --> 00:03:08,375
إنهم كثيروا العدد

7
00:03:08,755 --> 00:03:10,765
نموت قبل أن ندخل إلى الداخل

8
00:03:10,925 --> 00:03:12,245
كثيروا العدد

9
00:03:12,795 --> 00:03:14,885
ولكن ليس لديهم رئيس

10
00:03:15,955 --> 00:03:18,185
النسر ينقضّ على القطيع الذي لا راعي له

11
00:03:18,925 --> 00:03:20,465
هل سنذهب؟

12
00:03:21,135 --> 00:03:23,145
هل مات (بالامير) و(تشولبان)؟

13
00:03:28,715 --> 00:03:30,275
أيّها المحاربون

14
00:03:31,105 --> 00:03:36,275
(ألقينا (بالامير) و(تشولبان
اللّذان تحدّياننا في الأرض

15
00:03:37,985 --> 00:03:41,525
ذهب الراعي وبقي القطيع

16
00:03:42,765 --> 00:03:48,115
ليس من المألوف أن تترك
النسور المملكة للعجول

17
00:03:50,205 --> 00:03:54,755
الآن، هو وقت استعادة الأراضي المسروقة

18
00:03:55,185 --> 00:04:01,955
الآن، هو وقت رفع النسور الكبيرة لجناحيها
في الغرب كما هو الحال في الشرق

19
00:04:02,475 --> 00:04:06,265
إنه وقت احتضان كل العالم

20
00:04:09,945 --> 00:04:12,445
يحيا الملك -
يحيا الملك -

21
00:04:13,865 --> 00:04:17,435
هيّا، إلى مملكة (جوك) الغربية يا شجعاني

22
00:04:37,895 --> 00:04:39,745
(تحمّلي يا (تشولبان

23
00:04:40,335 --> 00:04:41,705
تحمّلي

24
00:04:43,825 --> 00:04:45,645
(تحمّلي يا (تشولبان

25
00:04:45,915 --> 00:04:47,925
(تحمّلي يا عزيزتي (تشولبان

26
00:04:48,015 --> 00:04:49,855
لا تتركيني وتذهبي، تحمّلي

27
00:04:49,995 --> 00:04:51,495
(ستتحمّل يا (سالتوك

28
00:04:51,535 --> 00:04:52,895
ستتحمّل

29
00:05:08,065 --> 00:05:10,185
(تشولبان)

30
00:05:20,015 --> 00:05:21,765
إنها تموت أيّها الأمير

31
00:05:21,805 --> 00:05:23,115
تموت

32
00:05:28,035 --> 00:05:30,565
مملكة (جوك) الغربية قريبة جدًا
لنذهب إلى هناك

33
00:05:31,035 --> 00:05:32,805
هل المعالج عندكم ماهر؟

34
00:05:32,825 --> 00:05:34,195
إنه ماهر

35
00:05:36,765 --> 00:05:39,975
(عودي يا (أككيز -
(لا تعودي يا (أككيز -

36
00:05:40,145 --> 00:05:41,475
لا يمكن

37
00:05:42,685 --> 00:05:44,715
لا يمكننا الذهاب إلى مملكة (جوك) الغربية

38
00:05:44,735 --> 00:05:46,515
عندما يسقط عمّي وخالتي إلى الأرض

39
00:05:46,845 --> 00:05:48,925
سيكون أول مكان يذهب إليه
ألباغو خان) هو إلى هناك)

40
00:05:52,525 --> 00:05:53,895
هيّا

41
00:05:54,375 --> 00:05:55,905
من أين تعلم هذا أيّها الأمير؟

42
00:05:56,055 --> 00:05:58,455
لأنني كنت سأفعل نفس الشيء

43
00:05:59,105 --> 00:06:00,795
بقي المحاربون بلا رئيس

44
00:06:01,115 --> 00:06:03,425
من السهل الاستيلاء على
القطيع الذي هو بلا راعٍ

45
00:06:03,425 --> 00:06:05,575
هيّا يا (أككيز)، هيّا

46
00:06:05,625 --> 00:06:06,915
هيّا

47
00:06:06,915 --> 00:06:08,175
(تحمّلي يا (تشولبان

48
00:06:08,175 --> 00:06:09,485
هيّا

49
00:06:10,525 --> 00:06:11,825
هيّا

50
00:06:13,145 --> 00:06:15,175
لا تتركيني بدونك، تحمّلي

51
00:06:16,575 --> 00:06:18,635
تحمّلي يا (تشولبان)، تحمّلي

52
00:06:19,285 --> 00:06:21,065
(هيّا يا (أككيز

53
00:06:21,545 --> 00:06:22,855
هيّا

54
00:06:24,715 --> 00:06:26,075
هيّا

55
00:06:42,125 --> 00:06:45,425
"مملكة (جوك) الغربية"

56
00:07:01,145 --> 00:07:02,955
ألباغو خان) قادم)

57
00:07:03,105 --> 00:07:05,575
أيّها الرماة، خُذوا وضع الدفاع

58
00:07:37,895 --> 00:07:39,405
أيّها المحاربون

59
00:07:40,255 --> 00:07:41,785
اتركوا السيوف

60
00:07:43,415 --> 00:07:47,975
(واركعوا أمام ملك الملوك (ألباغو خان

61
00:07:48,955 --> 00:07:51,265
(هنا ليست أراضي مملكة (جوك

62
00:07:53,895 --> 00:07:56,465
(نحن لا نركع سوى للحاكم (بالامير

63
00:08:10,805 --> 00:08:12,045
(الحاكم (بالامير

64
00:08:13,125 --> 00:08:14,425
قد مات

65
00:08:20,945 --> 00:08:23,965
والملكة (تشولبان) قد ماتت

66
00:08:26,405 --> 00:08:27,995
قتلتهما كلاهما

67
00:08:30,285 --> 00:08:32,155
بقيتم بلا رئيس

68
00:08:33,615 --> 00:08:38,885
والآن، غمد واحد لا يتسع لسيفين

69
00:08:39,885 --> 00:08:41,965
سيف (جوك) الوحيد هو أنا

70
00:08:43,895 --> 00:08:47,895
لا يمكن أن يكون هناك عُرفان لشعب واحد

71
00:08:49,675 --> 00:08:52,225
الأعراف الوحيدة لمملكة (جوك) هي أنا

72
00:08:54,355 --> 00:08:55,685
...الآن

73
00:08:58,015 --> 00:09:01,195
اخضعوا ولأدخل لأراضيّ

74
00:09:04,185 --> 00:09:08,585
أو خالفوني وادخلوا تحت التراب

75
00:10:06,815 --> 00:10:08,355
هيّا

76
00:10:40,225 --> 00:10:42,265
(تحمّلي يا (تشولبان -
هيّا -

77
00:10:49,275 --> 00:10:51,055
(تحمّلي يا (تشولبان

78
00:10:51,585 --> 00:10:52,945
تحمّلي

79
00:10:54,735 --> 00:10:56,745
(تحمّلي يا (تشولبان -
توقف -

80
00:10:58,575 --> 00:11:00,115
لماذا توقفنا؟

81
00:11:00,205 --> 00:11:01,395
سنبقى هنا

82
00:11:01,395 --> 00:11:04,415
(إن قال الجواسيس إن الملكة (تشولبان
و(بالامير) على قيد الحياة

83
00:11:04,435 --> 00:11:06,265
فإن (ألباغو خان) سيُداهم القبيلة

84
00:11:06,345 --> 00:11:07,715
أككيز) محقة)

85
00:11:07,805 --> 00:11:09,545
أهذا المكان آمن يا (أككيز)؟

86
00:11:09,545 --> 00:11:11,295
أنا و(كون أتا) نعرفه فقط

87
00:11:11,385 --> 00:11:13,425
ليس على الطريق وقريب من القبيلة أيضًا

88
00:11:13,515 --> 00:11:14,755
جيّد

89
00:11:14,825 --> 00:11:16,545
سيرما)، اذهبي إلى القبيلة)

90
00:11:16,595 --> 00:11:18,925
واجلبي (كون أتا) إلى هنا دون أن يشعر أحد

91
00:11:18,945 --> 00:11:19,985
هيّا

92
00:11:19,985 --> 00:11:21,535
لا، لا

93
00:11:21,545 --> 00:11:23,585
(ستموت الملكة إلى أن يأتي (كون أتا

94
00:11:23,615 --> 00:11:24,965
لا يمكنها التحمّل

95
00:11:24,965 --> 00:11:26,845
وأبي لن يتحمّل أيضًا

96
00:11:28,345 --> 00:11:30,385
لا يمكنني أن أرمي القبيلة إلى الخطر

97
00:11:33,725 --> 00:11:35,105
(تيمور)

98
00:11:35,885 --> 00:11:37,235
(يمان)

99
00:11:37,315 --> 00:11:39,025
(هيّا، خُذا (بالامير

100
00:11:41,595 --> 00:11:43,115
(سالتوك)

101
00:11:43,465 --> 00:11:45,275
أنت أنزل خالتي

102
00:11:45,495 --> 00:11:48,765
لكنّها تنزف كثيرًا، لا يمكنها التحمّل

103
00:11:49,945 --> 00:11:51,305
(تيلبي)

104
00:11:53,465 --> 00:11:56,735
(افعلي ما يقوله (باتوغا

105
00:12:00,875 --> 00:12:02,445
(تشولبان)

106
00:12:02,995 --> 00:12:04,995
(سالتوك) -
(تشولبان) -

107
00:12:14,655 --> 00:12:16,025
(باتوغا)

108
00:12:16,045 --> 00:12:17,365
خالتي

109
00:12:22,035 --> 00:12:24,545
عندما أصل إلى الجنّة

110
00:12:24,625 --> 00:12:27,215
اصعد إلى عرشي -
تشولبان)، لا) -

111
00:12:30,395 --> 00:12:32,255
عندما أصل إلى الجنّة

112
00:12:32,785 --> 00:12:36,865
(لا تترك العرش فارغًا يا (باتوغا

113
00:12:37,055 --> 00:12:39,105
لا، لا يا خالتي

114
00:12:40,525 --> 00:12:42,575
عرش مملكة الجبل ليس فارغًا

115
00:12:42,665 --> 00:12:44,365
أنت موجودة يا خالتي

116
00:12:44,365 --> 00:12:45,745
ستعيشين

117
00:12:49,635 --> 00:12:51,345
لا يبدو أنني سأعيش

118
00:12:51,345 --> 00:12:52,675
(تشولبان)

119
00:12:55,395 --> 00:12:57,215
حتى وإن عشت

120
00:12:59,305 --> 00:13:01,145
فقد انتهى أمري

121
00:13:02,265 --> 00:13:03,625
(ألباغو)

122
00:13:04,645 --> 00:13:07,655
(لا نجاة من (ألباغو

123
00:13:15,365 --> 00:13:18,435
(البركة لك يا (باتوغا

124
00:13:21,975 --> 00:13:24,025
فلتكن ملك الجبل

125
00:13:25,785 --> 00:13:27,785
واهتم بقبيلتك أيضًا

126
00:13:34,065 --> 00:13:35,385
(أككيز)

127
00:13:40,655 --> 00:13:42,705
(سالتوك) -
(تشولبان) -

128
00:13:44,555 --> 00:13:46,285
(اهتم بـ (باتوغا

129
00:13:51,395 --> 00:13:52,905
لا تُحزنه

130
00:13:56,225 --> 00:13:58,055
(لا يا (تشولبان

131
00:14:01,685 --> 00:14:03,535
(لا يا (تشولبان

132
00:14:06,275 --> 00:14:08,005
لا

133
00:14:08,085 --> 00:14:11,665
"ألباغو) قتل ملكتي)"

134
00:14:11,785 --> 00:14:16,555
"ألباغو) قتل ملكتي)"

135
00:14:16,655 --> 00:14:19,655
"شيطان لمس القبيلة"

136
00:14:19,655 --> 00:14:21,485
(تشولبان)

137
00:14:28,965 --> 00:14:32,705
"كانت في أعلى مرتبة لدينا"

138
00:14:33,465 --> 00:14:37,805
"كانت سقف القبيلة الأعلى"

139
00:14:37,845 --> 00:14:42,145
"إلى أين يا ملكتي (تشولبان)؟"

140
00:14:42,145 --> 00:14:47,645
"إلى أين يا ملكة الجبل؟"

141
00:14:50,965 --> 00:14:55,505
"ألباغو) هو مَن ضرب ملكتي)"

142
00:14:55,505 --> 00:14:59,985
"ألباغو) هو مَن قتل ملكتي)"

143
00:15:00,485 --> 00:15:04,085
"شيطان لمس القبيلة"

144
00:15:04,105 --> 00:15:08,765
"قتل (تشولبان) خاصّة الجبل"

145
00:15:12,745 --> 00:15:17,565
"كانت الأعلى مكانةً لدينا"

146
00:15:17,565 --> 00:15:21,545
"كانت سقف القبيلة الأعلى"

147
00:15:21,545 --> 00:15:26,045
"إلى أين يا ملكتي (تشولبان)؟"

148
00:15:26,045 --> 00:15:30,805
"إلى أين يا ملكة الجبل؟"

149
00:15:34,545 --> 00:15:39,265
"ألباغو) هو مَن ضرب ملكتي)"

150
00:15:39,265 --> 00:15:44,045
"ألباغو) هو مَن قتل ملكتي)"

151
00:15:44,205 --> 00:15:47,785
"شيطان لمس القبيلة"

152
00:15:47,785 --> 00:15:52,825
"قتل (تشولبان) خاصّة الجبل"

153
00:15:56,365 --> 00:16:00,925
"كانت الأعلى مكانةً لدينا"

154
00:16:01,065 --> 00:16:05,305
"كانت سقف القبيلة الأعلى"

155
00:16:05,305 --> 00:16:09,685
"إلى أين يا ملكتي (تشولبان)؟"

156
00:16:09,685 --> 00:16:15,105
"إلى أين يا ملكة الجبل؟"

157
00:17:19,345 --> 00:17:20,905
أيّها الجبليون

158
00:17:32,445 --> 00:17:34,965
الألم ألمنا

159
00:17:36,105 --> 00:17:37,685
السلامة لجرحنا

160
00:17:45,645 --> 00:17:47,205
والزيادة لنسلنا

161
00:17:57,345 --> 00:18:01,365
ولكنّنا لن نُفرح الأعداء

162
00:18:04,785 --> 00:18:08,585
الجبل لن يحني رأسه

163
00:18:10,725 --> 00:18:12,585
سنذهب إلى قبيلتنا

164
00:18:13,685 --> 00:18:17,765
وعلى شرف نسلنا المقدّس
الراقد في هذه المقبرة

165
00:18:18,945 --> 00:18:20,945
"سنحتفل بعيد "النيروز

166
00:18:29,065 --> 00:18:33,845
سنقف بثبات ونقفز فوق النيران المقدّسة

167
00:18:40,045 --> 00:18:43,365
وفي يوم "النيروز" هذا الذي يتحوّل
فيه الشتاء إلى أراض خضراء

168
00:18:43,605 --> 00:18:45,165
ليعرف الجميع

169
00:18:47,805 --> 00:18:49,885
أن الجبل أعطاني بركته

170
00:19:03,365 --> 00:19:05,425
سأعتلي العرش اليوم

171
00:19:07,325 --> 00:19:09,025
...من الآن فصاعدًا

172
00:19:09,845 --> 00:19:11,685
(لن أكون أمير (جوك

173
00:19:13,045 --> 00:19:14,845
وإنّما ملك الجبل

174
00:20:29,665 --> 00:20:32,245
أخبرني، ما الذي يحصل في الجبل؟

175
00:20:44,265 --> 00:20:45,605
(تشالاير)

176
00:20:46,945 --> 00:20:48,985
كيف تسير تحضيرات "النيروز"؟

177
00:20:49,185 --> 00:20:51,185
لقد أشعلنا النيران المقدّسة

178
00:20:51,185 --> 00:20:53,425
(ونحن نحضّر الموائد يا سيّدتي (غولسالي

179
00:21:00,705 --> 00:21:03,205
الملكة العظيمة أعطت أمرًا للخادمات

180
00:21:03,205 --> 00:21:04,945
(قالت إن السيّدة (غولسالي

181
00:21:05,005 --> 00:21:08,565
ستذهب غدًا عند زوجها الحاكم
كايا) إلى مملكة (جوك) الغربية)

182
00:21:08,565 --> 00:21:10,085
وضّبوا أغراضها

183
00:21:10,085 --> 00:21:11,445
إيّاك

184
00:21:11,445 --> 00:21:12,825
اخفضي صوتك

185
00:21:14,705 --> 00:21:17,225
حينها مَن سيخبر (باتوغا) بما يحصل؟

186
00:21:17,785 --> 00:21:19,825
مَن سيعمل كجاسوس؟

187
00:21:20,485 --> 00:21:21,845
أنا

188
00:21:22,725 --> 00:21:24,745
أنت لا يمكنك سماع كل شيء

189
00:21:25,985 --> 00:21:28,045
(يجب ألاّ أذهب إلى (كايا

190
00:21:28,805 --> 00:21:31,325
(يجب ألاّ أبتعد عن (ألباغو خان

191
00:21:32,025 --> 00:21:33,345
اعثر على طريقة

192
00:21:37,345 --> 00:21:39,065
تصرّفي وكأنك حُبلى

193
00:21:39,065 --> 00:21:40,445
ماذا؟

194
00:21:40,445 --> 00:21:42,965
لا توجد طريقة أخرى تجعل
الملكة العظيمة تتركك هنا

195
00:21:42,985 --> 00:21:45,045
وإلاّ سترسلك إلى مملكة (جوك) الغربية

196
00:21:45,425 --> 00:21:47,505
تقولين لها إنك لا تستطيعين السفر

197
00:21:50,105 --> 00:21:52,185
وبعد شهرين أقول إنني أجهضت

198
00:22:42,405 --> 00:22:43,785
(دانيش أتا)

199
00:22:45,185 --> 00:22:47,765
ما عقاب القادة وفقًا للأعراف؟

200
00:22:50,905 --> 00:22:52,665
الموت يا مولاي

201
00:23:00,325 --> 00:23:02,905
لقد حاولتم التمرّد كما فعل آباؤكم

202
00:23:04,465 --> 00:23:07,565
(وتبعتم أخي الخائن (بالامير

203
00:23:08,925 --> 00:23:11,625
وجعلتم محاربيكم تابعين له
وقسّمتم البلد إلى قسمين

204
00:23:14,005 --> 00:23:19,025
ولكن أنا، ملك الملوك
ألباغو خان) استعدت بلدي)

205
00:23:19,025 --> 00:23:22,105
وجعلت الحاكم (كايا) يجلس على
عرش مملكة (جوك) الغربية

206
00:23:24,285 --> 00:23:26,785
وطرحت (بالامير) و(تشولبان) أرضًا

207
00:23:30,365 --> 00:23:31,845
وإن قتلتكم أنتم أيضًا

208
00:23:33,045 --> 00:23:35,545
يمكننا بالتأكيد أن نجد قادةً يحلّون مكانكم

209
00:23:35,545 --> 00:23:37,545
وإن قاموا هم أيضًا بخيانتي

210
00:23:38,605 --> 00:23:40,405
فسأقتلهم هم أيضًا

211
00:23:40,405 --> 00:23:45,985
ولا أترك قائدًا واحدًا في قبائلكم
إلى أن تصبح مخلصةً لي

212
00:23:53,085 --> 00:23:54,665
...والآن

213
00:24:02,105 --> 00:24:03,985
هل أستمرّ بالقتل؟

214
00:24:06,645 --> 00:24:11,325
أم أصبح الملك الذي تخضعون له؟

215
00:24:15,565 --> 00:24:18,105
أنت هو الملك

216
00:24:28,585 --> 00:24:31,185
مائدة الاحتفال تنتظركم في الساحة

217
00:24:31,185 --> 00:24:33,185
وأنا سآتي بعد قليل، تفضّلوا

218
00:24:41,345 --> 00:24:43,105
(أيّها القائد (كوزو

219
00:24:43,245 --> 00:24:44,585
مولاي

220
00:24:44,585 --> 00:24:46,585
(لقد التقيت مع جاسوس الحاكم (كايا

221
00:24:47,525 --> 00:24:50,005
قال إن الأمير (باتوغا) سيعتلي العرش اليوم

222
00:24:52,505 --> 00:24:54,285
وسيصبح ملك الجبل

223
00:24:57,025 --> 00:24:58,905
إذًا، موت (تشولبان) قد تأكّد

224
00:24:59,105 --> 00:25:00,685
لقد ماتت

225
00:25:01,145 --> 00:25:03,505
(ودفنوها بجانب قبر الأميرة (تيلسيم

226
00:25:11,685 --> 00:25:13,425
ماذا عن (بالامير)؟

227
00:25:13,445 --> 00:25:15,465
جاسوسنا سأل عنه أيضًا

228
00:25:15,525 --> 00:25:18,545
الأميرة (كير تشيشيك) أخذت
(جثته هي و(تيمور

229
00:25:18,605 --> 00:25:20,625
وقال إنهم لا يعرفون أين سيُدفن

230
00:25:20,625 --> 00:25:23,425
آه يا (بالامير) الكبير

231
00:25:24,685 --> 00:25:27,265
إن تمرّدت في وجه ملك الملوك

232
00:25:27,885 --> 00:25:30,465
لا يُعرف مكان قبرك حتى

233
00:25:32,145 --> 00:25:33,945
الشكر لإله السماء

234
00:25:34,725 --> 00:25:36,785
لقد تخلّصنا من خائنين اثنين يا مولاي

235
00:25:40,805 --> 00:25:43,905
(والآن، الدور على (باتوغا

236
00:25:48,085 --> 00:25:49,455
يا سيّدة

237
00:25:50,825 --> 00:25:52,385
إنه في حداد

238
00:25:52,985 --> 00:25:55,525
...ليعتلِ العرش وليُنهِ حداده، وبعدها

239
00:25:56,545 --> 00:26:00,045
(هل سننتظر أن ينهي حداده على (تشولبان
التي قسّمت البلد إلى نصفين يا مولاي؟

240
00:26:00,885 --> 00:26:02,225
ولكنّه متمرّد

241
00:26:02,225 --> 00:26:04,805
يا سيّدة، لقد استعدت بلدي
ما الذي تريدينه بعد؟

242
00:26:05,645 --> 00:26:07,725
إن كان متمرّدًا فـ (تيمور) متمرّد أيضًا

243
00:26:07,725 --> 00:26:09,525
هل أقتلهما كلاهما؟

244
00:26:27,285 --> 00:26:29,285
ألم تنامي جيّدًا يا (غولسالي)؟

245
00:26:30,365 --> 00:26:32,245
لا أعلم يا أمّي العظيمة

246
00:26:32,245 --> 00:26:34,245
في الآونة الأخيرة، أشعر بالنعاس بشكل دائم

247
00:26:37,805 --> 00:26:39,525
وهل تتعكّر معدتك؟

248
00:26:39,785 --> 00:26:41,125
كلا

249
00:26:41,185 --> 00:26:43,185
لديّ فقط رغبة دائمة في النوم

250
00:26:45,465 --> 00:26:47,505
هل يمكنني أن أذهب وأرتاح قليلاً؟

251
00:27:04,305 --> 00:27:07,125
(اليوم تلقّينا بشرى موت خائنين يا (دانيش أتا

252
00:27:09,325 --> 00:27:10,885
...وربما قريبًا

253
00:27:11,105 --> 00:27:13,645
(نتلقّى بشرى ولادة أمير لـ (جوك

254
00:27:15,725 --> 00:27:19,285
تشولبان) و(بالامير) لم يُفلتا من)
حكم الأعراف أيّتها الملكة العظيمة

255
00:27:19,665 --> 00:27:22,505
آمل أن نتلقّى بشرى الأمير أيضًا

256
00:28:38,565 --> 00:28:39,885
(كون أتا)

257
00:28:39,885 --> 00:28:42,425
أككيز) أرسلت صفراء الذئب)
ورجل الأرنب التي طلبتها

258
00:28:52,205 --> 00:28:54,205
هل ستكون بخير؟

259
00:29:00,385 --> 00:29:02,385
هل سيكونان بخير؟

260
00:29:03,465 --> 00:29:05,557
إله السماء هو فقط مَن يعرف ذلك

261
00:29:08,375 --> 00:29:10,375
لقد فقدا الكثير من الدماء

262
00:29:10,745 --> 00:29:12,825
لو لم تكن لديهما قوّة تحمّل لما تحسّنا

263
00:29:14,945 --> 00:29:16,725
ولكن ربما الآن

264
00:29:19,225 --> 00:29:20,995
لا تقولي ربما

265
00:29:47,425 --> 00:29:49,425
كيف مضت مراسم الدفن؟

266
00:29:49,675 --> 00:29:53,505
الجميع يعتقد أن الملكة (تشولبان) قد ماتت -
حسنًا -

267
00:29:54,565 --> 00:29:57,145
لقد أحسن الأمير (باتوغا) التفكير

268
00:29:58,245 --> 00:30:00,335
هل سيصدّق عمّي هو الآخر؟

269
00:30:00,895 --> 00:30:03,425
إن لم يصدّق فسيقلب الدنيا رأسًا على عقب

270
00:30:03,825 --> 00:30:07,355
(ولن يهدأ دون أن يقتل أبي والملكة (تشولبان

271
00:30:07,835 --> 00:30:11,895
فليُصدّق إلى أن يتحسّن هؤلاء
وبعد ذلك سنرى ماذا سنفعل

272
00:30:25,185 --> 00:30:27,255
الاستعدادات في القبيلة على وشك الانتهاء

273
00:30:27,525 --> 00:30:31,185
(و(أككيز) تقول فليعد القائد (سالتوك
و(كون أتا) إلى القبيلة

274
00:30:31,835 --> 00:30:34,415
(ليكونا بجوار الأمير (باتوغا
وهو يجلس على العرش

275
00:30:38,755 --> 00:30:40,275
(أيّها الأمير (تيمور

276
00:30:42,895 --> 00:30:45,655
ماذا لو ذهبت أنت وبقيت أنا هنا؟

277
00:30:46,135 --> 00:30:47,985
(فكّر يا (سالتوك

278
00:30:48,365 --> 00:30:52,605
(ماذا سيفعلون إذا رأوا ابن ملك (جوك
الذي قتل ملكتهم يقف معهم؟

279
00:31:07,305 --> 00:31:10,485
(فلتبقي أنت هنا يا (توتكون

280
00:31:11,465 --> 00:31:13,715
(ترافقين الأمير (تيمور

281
00:31:15,045 --> 00:31:17,175
كير تشيشيك) تعتني بوالدها)

282
00:31:17,755 --> 00:31:19,895
(وأنت تعتنين بالملكة (تشولبان

283
00:32:13,725 --> 00:32:15,065
هيّا

284
00:32:16,105 --> 00:32:18,645
أنت الآن مستعد أيّها الملك

285
00:32:19,455 --> 00:32:22,545
انتظري، أنا لم أصبح ملكًا بعد

286
00:32:26,555 --> 00:32:27,855
ما هذا؟

287
00:32:28,115 --> 00:32:29,905
لقد أتى به الصقر

288
00:32:29,955 --> 00:32:31,295
(من (غولسالي

289
00:32:34,605 --> 00:32:38,315
أميري (باتوغا)، إلى الآن لم أستطع
(أن أعرف مكان والدة (أككيز

290
00:32:38,565 --> 00:32:42,485
وقد سألت (ييبيك) فقالت لي لا نعرف، وبرأيي
هي تعرف مكانها، ولكنّها لا تريد أن تفصح عنه

291
00:32:42,765 --> 00:32:44,295
ماذا تقول؟

292
00:32:55,915 --> 00:32:57,765
(سنجد والدتك يا (أككيز

293
00:33:01,345 --> 00:33:04,725
فلنُجلسك أولاً على العرش

294
00:33:06,285 --> 00:33:08,335
وبعد ذلك، سنحلّ كل شيء

295
00:33:08,755 --> 00:33:11,965
ولكن القائد (كوزو) التقى
بالجاسوس الموجود بينكم

296
00:33:12,155 --> 00:33:17,415
وأخبر (ألباغو خان) أنكم دفنتم الملكة
تشولبان) وأنك ستجلس على العرش)

297
00:33:19,115 --> 00:33:21,125
لقد أفلحت خطتك

298
00:33:22,175 --> 00:33:27,845
فقد تأكّدنا أن هناك خائنًا بيننا وعلاوةً على ذلك
(فقد علم (ألباغو خان) بموت الملكة (تشولبان

299
00:33:29,275 --> 00:33:31,285
ماذا سنفعل الآن؟

300
00:33:38,005 --> 00:33:43,085
إذا علم (ألباغو خان) أن خالتي
لا زالت حيّةً سيهجم علينا

301
00:33:44,315 --> 00:33:48,835
علمًا أنه حتى لو لم يعرف فسيهجم
علينا أيضًا لأننا عصيناه

302
00:33:52,275 --> 00:33:56,075
يجب ألاّ نسهّل الدخول إلى القبيلة

303
00:33:56,805 --> 00:34:00,915
ولقد بدأ الجنود بحفر كمائن في مدخل القبيلة

304
00:34:04,105 --> 00:34:07,905
فلنُجلسك أولاً على العرش وسأذهب لتفقّدهم

305
00:34:11,365 --> 00:34:14,705
علينا أن نجعل هذه القبيلة كالقلعة

306
00:34:18,295 --> 00:34:20,855
إذا نجحنا في هذا

307
00:34:21,345 --> 00:34:25,385
فلن يبقى سوى أن يتحسّن (بالامير) وخالتي

308
00:34:26,085 --> 00:34:29,135
...فلتتحسّن الملكة (تشولبان)، ولكن

309
00:34:29,935 --> 00:34:32,975
(أنا لا أفهم قط لماذا تحاولون شفاء (بالامير

310
00:34:33,825 --> 00:34:36,895
باتوغا)، لست أنا)

311
00:34:37,535 --> 00:34:40,905
(مَن نصب الفخّ لـ (تيلسيم

312
00:34:41,055 --> 00:34:43,555
ولكن شريكك (تايزو) يقول غير ذلك

313
00:34:46,195 --> 00:34:47,765
(باتوغا)

314
00:34:48,405 --> 00:34:54,685
لم أتفق مع (الصين) مطلقًا

315
00:34:55,335 --> 00:34:57,415
لا أتفق معهم مطلقًا

316
00:34:59,445 --> 00:35:04,245
أخبرني (بالامير) وهو جريح أنه ليس
هو الشخص الذي نصب الفخّ لأمّي

317
00:35:05,055 --> 00:35:09,105
(لا بدّ لي أن أتحدّث معه يا (يمان
ولكي أتحدّث معه لا بدّ له أن يعيش

318
00:35:12,965 --> 00:35:16,775
(هيّا يا أميري (باتوغا
لقد حان وقت إعلانك ملكًا

319
00:35:30,605 --> 00:35:33,655
فليحيا ذو اللحية البيضاء

320
00:35:33,995 --> 00:35:37,505
ليستمرّ حكمك وليطل عمرك

321
00:35:37,575 --> 00:35:41,075
(فليحيا الملك (باتوغا
وليحيا ذو اللحية البيضاء

322
00:35:41,205 --> 00:35:45,065
ليستمرّ حكمك وليطل عمرك

323
00:35:45,215 --> 00:35:49,475
(فليحيا الملك (باتوغا
وليحيا ذو اللحية البيضاء

324
00:35:49,595 --> 00:35:53,625
ليستمرّ حكمك وليطل عمرك

325
00:35:53,685 --> 00:35:57,575
(فليحيا الملك (باتوغا
وليحيا ذو اللحية البيضاء

326
00:35:57,665 --> 00:36:01,825
ليستمرّ حكمك وليطل عمرك

327
00:36:01,895 --> 00:36:05,735
(فليحيا الملك (باتوغا
وليحيا ذو اللحية البيضاء

328
00:36:05,825 --> 00:36:09,575
ليستمرّ حكمك وليطل عمرك

329
00:36:09,695 --> 00:36:13,095
(فليحيا الملك (باتوغا
وليحيا ذو اللحية البيضاء

330
00:36:13,145 --> 00:36:17,655
ليستمرّ حكمك وليطل عمرك

331
00:36:17,725 --> 00:36:21,765
(فليحيا الملك (باتوغا
وليحيا ذو اللحية البيضاء

332
00:36:21,815 --> 00:36:25,495
ليستمرّ حكمك وليطل عمرك

333
00:36:25,575 --> 00:36:29,535
(فليحيا الملك (باتوغا
وليحيا ذو اللحية البيضاء

334
00:36:29,575 --> 00:36:33,115
ليستمرّ حكمك وليطل عمرك

335
00:36:33,235 --> 00:36:37,285
(فليحيا الملك (باتوغا
وليحيا ذو اللحية البيضاء

336
00:36:37,445 --> 00:36:40,985
ليستمرّ حكمك وليطل عمرك

337
00:36:41,125 --> 00:36:43,395
(فليحيا الملك (باتوغا

338
00:36:50,545 --> 00:36:55,195
(يا مَن أنت امتداد لنسل (بايندر
(وتأتي من عشيرة (سالور

339
00:36:56,695 --> 00:37:00,445
(يا أمير مملكة الجبل ومملكة (جوك

340
00:37:00,995 --> 00:37:02,545
(أيّها الأمير (باتوغا

341
00:37:04,455 --> 00:37:10,305
اجلس في العرش من أجل
وحدة عشيرتك وبقاء قبيلتك

342
00:37:34,835 --> 00:37:38,055
أيّها الملك (باتوغا)، ملك الجبل

343
00:37:38,165 --> 00:37:44,025
فلتلفّ من الشرق إلى الغرب
تسع مرّات وأنت فوق العرش

344
00:37:45,285 --> 00:37:48,585
ومثلما تنير الشمس الدنيا

345
00:37:48,875 --> 00:37:51,925
فلتُنر القبيلة أيّها الملك

346
00:37:52,735 --> 00:37:54,955
(فليحيا الملك (باتوغا

347
00:37:55,355 --> 00:37:57,525
(فليحيا الملك (باتوغا

348
00:37:57,975 --> 00:38:00,815
فليستمرّ حكمك وليطل عمرك

349
00:38:00,965 --> 00:38:03,005
(فليحيا الملك (باتوغا

350
00:38:03,045 --> 00:38:05,115
فليحيا ذو اللحية البيضاء

351
00:38:05,195 --> 00:38:08,675
فليستمرّ حكمك وليطل عمرك

352
00:38:08,765 --> 00:38:12,355
(فليحيا الملك (باتوغا
وليحيا ذو اللحية البيضاء

353
00:38:12,545 --> 00:38:16,325
ليستمرّ حكمك وليطل عمرك

354
00:38:16,525 --> 00:38:20,545
(فليحيا الملك (باتوغا
وليحيا ذو اللحية البيضاء

355
00:38:20,845 --> 00:38:25,075
ليستمرّ حكمك وليطل عمرك

356
00:38:25,165 --> 00:38:28,995
(فليحيا الملك (باتوغا
وليحيا ذو اللحية البيضاء

357
00:38:29,285 --> 00:38:33,325
ليستمرّ حكمك وليطل عمرك

358
00:38:35,125 --> 00:38:37,175
فليحيا ذو اللحية البيضاء

359
00:38:37,195 --> 00:38:40,725
ليستمرّ حكمك وليطل عمرك

360
00:38:40,885 --> 00:38:43,115
(فليحيا الملك (باتوغا

361
00:38:43,135 --> 00:38:46,705
ليستمرّ حكمك وليطل عمرك

362
00:38:46,795 --> 00:38:50,695
(فليحيا الملك (باتوغا
وليحيا ذو اللحية البيضاء

363
00:38:50,875 --> 00:38:54,535
ليستمرّ حكمك وليطل عمرك

364
00:38:54,615 --> 00:38:58,675
(فليحيا الملك (باتوغا
وليحيا ذو اللحية البيضاء

365
00:38:58,705 --> 00:39:02,785
ليستمرّ حكمك وليطل عمرك

366
00:39:02,845 --> 00:39:06,925
(فليحيا الملك (باتوغا
وليحيا ذو اللحية البيضاء

367
00:39:06,925 --> 00:39:10,995
ليستمرّ حكمك وليطل عمرك

368
00:39:11,035 --> 00:39:15,245
(فليحيا الملك (باتوغا
وليحيا ذو اللحية البيضاء

369
00:39:15,325 --> 00:39:18,845
ليستمرّ حكمك وليطل عمرك

370
00:39:33,535 --> 00:39:37,045
أيّها الملك (باتوغا)، ملك الجبل

371
00:39:41,535 --> 00:39:43,355
فلتجلس على عرشك

372
00:40:35,565 --> 00:40:38,065
فلتُشبع قبيلتك

373
00:40:40,815 --> 00:40:43,695
ولتكن لائقًا بعرشك

374
00:41:15,815 --> 00:41:19,205
أيّها الملك (باتوغا)، ملك الجبل

375
00:41:19,965 --> 00:41:25,965
فلتأمر قبيلتك بالأمر الأول لك كملك

376
00:41:32,775 --> 00:41:34,345
أمري الأول

377
00:41:35,315 --> 00:41:37,455
ألاّ تكون هناك حرب أو موت

378
00:41:38,315 --> 00:41:40,185
ليكن هناك أمل

379
00:41:40,655 --> 00:41:42,695
وأول كلامي ليكن هناك عرس

380
00:41:52,655 --> 00:41:54,745
عرس مَن أيّها الملك؟

381
00:42:02,865 --> 00:42:04,905
أمري هو

382
00:42:05,325 --> 00:42:09,425
"أن نحتفل اليوم بعيد "النيروز
من أجل نسلنا السعيد

383
00:42:10,805 --> 00:42:16,655
وبعد أن ينتهي عزاؤنا بعد 7 أيام
سنعقد مجلسًا من أجل رفاقنا

384
00:42:19,365 --> 00:42:22,625
(ولنحتفل بعقد قران (سيرما) و(يمان

385
00:42:44,155 --> 00:42:47,915
ليكن زفافكما مباركًا ولتستمرّ
سعادتكما على الدوام

386
00:42:49,135 --> 00:42:51,015
وليكن لكما ولد

387
00:42:52,765 --> 00:42:54,575
وبنت أيضًا

388
00:42:58,555 --> 00:43:00,435
وليتضاعف نسلكما

389
00:43:05,215 --> 00:43:08,745
فليحيا ذو اللحية البيضاء
فليحيا ذو اللحية البيضاء

390
00:43:08,775 --> 00:43:12,315
ليستمرّ حكمك وليطل عمرك

391
00:43:12,335 --> 00:43:16,425
(فليحيا الملك (باتوغا
وليحيا ذو اللحية البيضاء

392
00:43:16,455 --> 00:43:20,265
ليستمرّ حكمك وليطل عمرك

393
00:43:20,325 --> 00:43:23,485
(فليحيا الملك (باتوغا
وليحيا ذو اللحية البيضاء

394
00:43:23,535 --> 00:43:27,345
ليستمرّ حكمك وليطل عمرك

395
00:43:27,505 --> 00:43:30,645
(فليحيا الملك (باتوغا
وليحيا ذو اللحية البيضاء

396
00:43:30,765 --> 00:43:32,805
فليحيا ذو اللحية البيضاء

397
00:43:32,815 --> 00:43:37,025
ليستمرّ حكمك وليطل عمرك

398
00:43:37,155 --> 00:43:40,625
"(جوك أوردا) - عاصمة مملكة (جوك)"

399
00:43:52,805 --> 00:43:54,195
مولاي

400
00:43:54,205 --> 00:43:55,565
نعم

401
00:44:06,315 --> 00:44:08,175
توقف، لأفعله أنا

402
00:44:15,725 --> 00:44:21,215
أرسلت خبرًا لقادة القبائل أن
على الجميع أن يخضعوا

403
00:44:22,545 --> 00:44:24,605
وهم أتوا وخضعوا

404
00:44:26,115 --> 00:44:27,965
ماذا عن (باتوغا)؟

405
00:44:30,605 --> 00:44:33,165
سيُنهي حداده ويخضع، أليس كذلك يا مولاي؟

406
00:44:34,595 --> 00:44:36,295
وهو خائن أيضًا

407
00:44:36,455 --> 00:44:37,995
هل ستتركه حيًا؟

408
00:44:39,285 --> 00:44:40,815
(إنه يحقد عليك يا (ألباغو

409
00:44:47,475 --> 00:44:50,065
قتلت أمّه أمام عينيه وهي بريئة

410
00:44:53,045 --> 00:44:54,635
أفهم حقده

411
00:44:55,255 --> 00:44:57,265
(لكنّك لم تفهم حقد (تشولبان

412
00:44:57,345 --> 00:44:58,705
وقتلتها

413
00:44:59,565 --> 00:45:02,595
(تشولبان) اتحدت مع (بالامير)
وحاولت تقسيم بلدي

414
00:45:03,455 --> 00:45:05,545
وحاولت أن تجعل (باتوغا) يتحد معهما

415
00:45:05,605 --> 00:45:07,425
إنه ليس مثلهما

416
00:45:07,765 --> 00:45:09,305
ليس مثلهما

417
00:45:09,505 --> 00:45:11,555
بل (باتوغا) أسوأ

418
00:45:12,035 --> 00:45:13,535
إنه متمرّد

419
00:45:14,365 --> 00:45:16,865
سرق ملحنا ولم يُعده

420
00:45:17,175 --> 00:45:18,885
(إنه من تمرّد (أككيز

421
00:45:18,945 --> 00:45:20,985
سأستعيد ملح الدولة بكل تأكيد

422
00:45:21,195 --> 00:45:22,585
(ألباغو)

423
00:45:22,835 --> 00:45:25,605
لن يتوقف (باتوغا) قبل أن يقتلك، ألا ترى؟

424
00:45:26,345 --> 00:45:28,175
والآن أصبح ملك الجبل

425
00:45:28,535 --> 00:45:31,255
لن أهتم لقولهم إنه أصبح
ملك الجبل أو رجل الجبل

426
00:45:35,105 --> 00:45:37,255
إن لم يواجهني فيمكنني تأجيل موته

427
00:45:43,695 --> 00:45:45,765
كما تراه مناسبًا يا مولاي

428
00:46:17,545 --> 00:46:19,125
أيّتها الملكة العظيمة

429
00:46:20,545 --> 00:46:22,585
لديّ خبر سيئ جدًا لك

430
00:46:25,485 --> 00:46:27,065
(تعالي يا (ييبيك

431
00:46:40,085 --> 00:46:42,645
ما هو هذا الخبر السيئ يا (ييبيك)؟

432
00:46:42,795 --> 00:46:45,295
علمت من رجال (جوك) أيّتها الملكة العظيمة

433
00:46:45,355 --> 00:46:48,425
(ألباغو خان) وقبل أن يقتل (بالامير)

434
00:46:48,535 --> 00:46:54,625
صرخ قائلاً إن حكمك هو الموت لأنك تعاونت
(مع (الصين) ونصبت فخًا لـ (تيلسيم

435
00:46:55,395 --> 00:46:57,905
(قال (بالامير) إنه لم يتفق مع (الصين

436
00:46:57,975 --> 00:46:59,725
هل صدّق (ألباغو) هذا؟

437
00:46:59,725 --> 00:47:03,265
...ضربه (ألباغو) قبل أن ينهي كلامه، ولكن

438
00:47:04,735 --> 00:47:08,795
قبل أن يموت (بالامير) قال
(بعض الأمور لـ (باتوغا

439
00:47:10,145 --> 00:47:11,515
اللعنة

440
00:47:13,965 --> 00:47:16,495
إن صدّق (باتوغا) هذا فإنه سيلاحقني

441
00:47:17,575 --> 00:47:19,645
لم يبقَ شخص آخر ليشكّ به

442
00:47:20,205 --> 00:47:22,275
ماذا سنفعل أيّتها الملكة العظيمة؟

443
00:47:22,995 --> 00:47:25,065
يجب أن يموت (باتوغا) فورًا

444
00:47:25,895 --> 00:47:28,935
لا يمكن لـ (ألباغو) تنفيذ حكم الموت
(الذي أصدره في حق (باتوغا

445
00:47:29,365 --> 00:47:30,755
إنه ينتظر

446
00:47:31,035 --> 00:47:33,045
كلّما مرّ غضبه لن يستطيع قتله

447
00:47:33,055 --> 00:47:34,555
أعرف ذلك

448
00:47:35,905 --> 00:47:37,755
لكن إن لم يمُت

449
00:47:37,865 --> 00:47:39,665
فأنا سأموت قريبًا

450
00:47:42,905 --> 00:47:44,275
ادخل

451
00:47:55,455 --> 00:47:58,495
أيّتها الملكة العظيمة
لقد وصلت رسالة من جاسوسنا

452
00:48:02,965 --> 00:48:04,825
باتوغا) جلس على العرش)

453
00:48:04,865 --> 00:48:06,875
جلس على عرش الجبل

454
00:48:08,585 --> 00:48:10,675
أصدر أوامره فور جلوسه

455
00:48:11,645 --> 00:48:14,705
عندما ينتهي الحداد سيقيم
(زفاف (سيرما) و(يمان

456
00:48:27,505 --> 00:48:30,125
هل لديك جاسوس لتجعله يتسلّل إلى
هذا الزفاف أيّها القائد (كوزو)؟

457
00:48:34,495 --> 00:48:35,885
لديّ

458
00:48:35,975 --> 00:48:37,715
يوجد رئيس المحتالين

459
00:48:37,805 --> 00:48:39,885
(جاسوس القائد (كايا

460
00:48:40,295 --> 00:48:43,645
إن سمحت بذلك، فمن أجل متعة قبيلة الجبل

461
00:48:44,005 --> 00:48:46,505
يمكنه الدخول إلى الزفاف مع العازفين

462
00:48:47,055 --> 00:48:49,095
...ورئيس المحتالين هذا

463
00:48:49,585 --> 00:48:52,095
هل يمكنه إضافة شراب
الأفيون" إلى اللبن المخمّر؟"

464
00:48:54,725 --> 00:48:56,585
يفعل ما نريده

465
00:48:59,435 --> 00:49:01,325
هل سنهاجم الزفاف؟

466
00:49:07,325 --> 00:49:09,365
(سنقيم زفافًا بالدماء أيّها القائد (كوزو

467
00:49:10,445 --> 00:49:12,455
الجبل سيمتلئ بحمرة الدم

468
00:49:13,035 --> 00:49:15,785
لن يبقى لديهم ملوك أو سادة

469
00:50:18,045 --> 00:50:19,625
ماذا فعلت؟

470
00:50:19,685 --> 00:50:21,195
حلّيت الأمر

471
00:50:21,215 --> 00:50:22,965
ولكن نحتاج إلى العديد من الأفخاخ بعد

472
00:50:51,325 --> 00:50:54,345
إن لم يفرح الشعب فسيفكّرون
(في الملكة (تشولبان

473
00:50:57,535 --> 00:50:59,425
وأنت لست سعيدًا

474
00:51:01,015 --> 00:51:02,335
لا

475
00:51:02,535 --> 00:51:05,075
...أنا أصدّق أن خالتي ستعيش، ولكن

476
00:51:07,275 --> 00:51:08,835
(ألباغو خان)

477
00:51:09,445 --> 00:51:12,695
(كان يطردنا من ملحمة (أرغينيكون
"في كل "نيروز

478
00:51:13,045 --> 00:51:14,845
تذكّرت ذلك فجأةً

479
00:51:20,515 --> 00:51:21,815
هيّا إذًا

480
00:51:23,005 --> 00:51:25,085
ستكون أملاً للشعب

481
00:51:27,665 --> 00:51:29,675
من الممكن إن أخبرناهم معًا

482
00:51:31,935 --> 00:51:33,705
أنت ملك الجبل

483
00:51:33,975 --> 00:51:35,735
الملك سيخبرهم

484
00:51:39,535 --> 00:51:41,535
...أنا ملك الجبل، ولكن

485
00:51:42,055 --> 00:51:43,885
أنت حاكمة الجبل

486
00:51:51,345 --> 00:51:52,895
هيّا معًا

487
00:51:58,245 --> 00:51:59,775
يا شعب الجبل

488
00:52:04,155 --> 00:52:06,735
...برمي السهام مع الصافرات في الجبل

489
00:52:07,095 --> 00:52:09,595
...ليسمع إله السماء تصفيقنا

490
00:52:09,885 --> 00:52:12,005
وليكن "نيروزنا" مباركًا

491
00:52:27,105 --> 00:52:29,815
"اليوم هو يوم "النيروز

492
00:52:31,285 --> 00:52:34,785
أي اليوم الذي ينتهي فيه الشتاء ويبدأ الصيف

493
00:52:35,535 --> 00:52:40,085
ونحن لنمثّل الولادة من جديد

494
00:52:40,855 --> 00:52:45,075
في كل عام مثل هذه الفترة نحتفل
(بخروجنا من (أرغينيكون

495
00:52:47,415 --> 00:52:52,975
أعداء الدماء التركية وقبائل
الأوغوز) وملوكنا كثيرون جدًا)

496
00:52:53,285 --> 00:52:56,865
أعداء الملك (إيل خان) كثيرون جدًا لدرجة

497
00:52:57,095 --> 00:52:58,965
أنهم هاجموا من أربعة جهات

498
00:52:59,135 --> 00:53:00,675
حاصروا القبيلة

499
00:53:00,825 --> 00:53:02,185
وحاربوا

500
00:53:03,695 --> 00:53:05,745
(ولكنّهم لم يهزموا الملك (إيل خان

501
00:53:06,075 --> 00:53:08,665
الحرب استمرّت مدّة قمر مكتمل كاملة

502
00:53:08,735 --> 00:53:11,255
(ولكن لم ينهزم جيش الملك (إيل خان

503
00:53:11,925 --> 00:53:16,445
العدوّ فهم أنه من غير الممكن
هزيمة التركي بالسيف

504
00:53:16,785 --> 00:53:18,635
وهم بدأوا بالخداع

505
00:53:19,025 --> 00:53:20,915
ثم انسحبوا

506
00:53:21,345 --> 00:53:23,895
الذين شاهدوا الجنود المنسحبين

507
00:53:23,895 --> 00:53:26,925
تركوا صفوفهم وبدأوا بالهجوم

508
00:53:28,975 --> 00:53:31,055
ونفعت خدعة العدوّ

509
00:53:31,255 --> 00:53:35,355
جنود العدوّ خرجوا من
المكان الذي يختبئون به

510
00:53:36,085 --> 00:53:39,305
ودخلوا بين الجنود

511
00:53:40,475 --> 00:53:42,315
وقتلوهم جميعًا

512
00:53:42,935 --> 00:53:44,985
وأشعلوا النار في القبيلة

513
00:53:45,045 --> 00:53:48,265
عاش فقط عدد قليل من الناس من القبيلة

514
00:53:48,825 --> 00:53:52,085
(ومنهم الأمير (كيان
(الابن الأصغر للملك (إيل خان

515
00:53:52,085 --> 00:53:53,645
وزوجته

516
00:53:54,285 --> 00:53:56,335
(كيان) ابن (إيل خان)

517
00:53:56,495 --> 00:53:58,515
نجح في إنقاذ نفسه

518
00:53:59,235 --> 00:54:01,125
وذهبوا باتجاه الجبال

519
00:54:02,045 --> 00:54:05,585
ومشوا الطريق لمدّة ثلاثة أقمار مكتملة

520
00:54:05,775 --> 00:54:08,555
شاهدوا الطريق الذي ذهب
منه الماعز المتوحّش

521
00:54:08,555 --> 00:54:12,105
ووصلوا إلى جبل يوجد به ممرّ ضيّق

522
00:54:12,895 --> 00:54:14,985
مرّوا من ذلك الممرّ

523
00:54:15,625 --> 00:54:19,465
ووصلوا إلى مكان به المياه المتدفّقة

524
00:54:19,965 --> 00:54:23,254
والرعاة وحيوانات الصيد

525
00:54:23,965 --> 00:54:30,015
كان ذلك المكان مكانًا عظيمًا لدرجة
أنهم شكروا إله السماء وبقوا هناك

526
00:54:30,185 --> 00:54:33,415
(وأطلقوا اسم (أرغينيكون
على هذه المدينة الجديدة

527
00:54:34,885 --> 00:54:40,395
(عاشوا 400 عام تمامًا في (أرغينيكون

528
00:54:40,975 --> 00:54:47,025
زاد نسل (كيان خان) ولم تعُد
أرغينيكون) تتسع لقطعانه)

529
00:54:47,915 --> 00:54:55,055
وقرّروا أن يهاجروا، ولكن الممرّات
كانت قد هُدمت وأُغلقت

530
00:54:56,175 --> 00:55:01,185
صرخ حدّاد قائلاً
سفح الجبل من هذه الجهة حديدي

531
00:55:02,005 --> 00:55:05,535
وضعوا الحطب على سبعين مكان في الجبل

532
00:55:06,085 --> 00:55:09,175
سعّروا النار بسبعين منفاخ

533
00:55:11,245 --> 00:55:16,305
استعرت النار كلّما اشتعلت
وبدأ جبل الحديد بالذوبان

534
00:55:28,045 --> 00:55:30,585
على السفح المقابل للجبل الذائب

535
00:55:30,685 --> 00:55:34,825
ظهر ذئب على أعلى صخرة شاهقة

536
00:55:35,185 --> 00:55:36,505
(بورتاجينا)

537
00:55:37,965 --> 00:55:41,815
أرشد (بورتاجينا) (الأتراك) إلى الطريق

538
00:55:44,065 --> 00:55:47,665
في ذلك الوقت المقدّس من ذلك العام المبارك

539
00:55:48,395 --> 00:55:52,795
خرج (الأتراك) من (أرغينيكون) عبر
الطريق الذي أرشدهم إليه الذئب الرمادي

540
00:55:53,035 --> 00:55:56,115
وعرفوا ذلك الوقت جيّدًا

541
00:55:56,785 --> 00:55:58,615
لم ينسوه أبدًا

542
00:55:59,235 --> 00:56:02,255
(خرجوا إلى الطريق من جبال (ألتاي

543
00:56:04,205 --> 00:56:07,745
على 70 ألف حصان مع 70 ألف سهم

544
00:56:07,745 --> 00:56:10,575
قادوا أحصنتهم عبر 7 آلاف جبهة

545
00:56:11,695 --> 00:56:14,535
خاضوا حربًا وأراقوا الدماء

546
00:56:14,555 --> 00:56:16,655
من كل قبيلة لم تحني رأسها

547
00:56:16,655 --> 00:56:22,495
منذ أن سعّرنا النار بذلك المنفاخ
وأذبنا جبل الحديد ذاك

548
00:56:24,145 --> 00:56:27,005
(أرغينيكون) هو عيد (الأتراك)

549
00:56:27,495 --> 00:56:30,075
فليكن عيد (أرغينيكون) مباركًا

550
00:56:30,455 --> 00:56:44,535
يحيا الخان، يحيا الخان

551
00:56:44,535 --> 00:56:47,565
هيّا أيّتها المخلب، لندقّ الحديد معًا

552
00:56:47,645 --> 00:56:49,015
يحيا الخان

553
00:56:49,015 --> 00:56:51,015
كما يأمر خاننا

554
00:56:51,015 --> 00:57:10,095
يحيا الخان، يحيا الخان

555
00:57:39,635 --> 00:57:43,185
أيّها الجبليون، هيّا، لنقفز فوق النار

556
00:57:46,555 --> 00:57:48,275
هيّا، لنقفز معًا

557
00:57:50,545 --> 00:57:52,635
ألا يجوز أن تقفزي أنت
عوضًا عنّي أنا أيضًا؟

558
00:57:54,395 --> 00:57:56,925
فلتتمنَّ أمنيةً إذًا يا مولاي

559
00:58:12,415 --> 00:58:13,945
ماذا تمنّيت؟

560
00:58:15,965 --> 00:58:19,485
تمنّيت إيجاد سبيل لإنقاذ
(والدتك من يد (ألباغو خان

561
00:58:21,935 --> 00:58:24,815
ـ حتى أنني قد وجدته
ـ ما هو؟

562
00:58:24,895 --> 00:58:27,185
ـ سترى
ـ هيّا لنرَ

563
00:58:41,605 --> 00:58:43,615
تعالي إلى هنا يا صديقة روحي

564
00:58:44,325 --> 00:58:45,705
هيّا

565
01:00:05,925 --> 01:00:09,995
هل أنت (ألباغو خان) الذي اختطفني؟

566
01:00:12,415 --> 01:00:19,495
هل أنت (ألاجا) زوجة (إيفران ألب)؟

567
01:00:20,015 --> 01:00:21,895
هل تعرف (إيفران)؟

568
01:00:22,765 --> 01:00:24,835
لم أكن أعرفه قبل قتله

569
01:00:27,965 --> 01:00:31,555
هل مات (إيفران)؟

570
01:00:32,875 --> 01:00:34,705
هل أنت مَن قتلته؟

571
01:00:35,925 --> 01:00:37,505
في الحرب؟

572
01:00:41,185 --> 01:00:43,215
(ابنتي، (أككيز

573
01:00:49,625 --> 01:00:50,995
حيّة

574
01:00:54,875 --> 01:00:57,725
مولاي، خُذني إلى ابنتي

575
01:01:00,295 --> 01:01:02,335
أرجوك، خُذني إلى ابنتي

576
01:01:02,535 --> 01:01:04,535
إن كانت ابنتك حقًا

577
01:01:04,535 --> 01:01:05,865
إنها ابنتي

578
01:01:05,895 --> 01:01:08,405
قسمًا بإله السماء يا مولاي، إنها ابنتي

579
01:01:09,085 --> 01:01:11,085
أككيز) هي ابنتي)

580
01:01:11,175 --> 01:01:14,355
تحمّلت العبودية منذ سنوات
على أمل أن أراها يومًا ما

581
01:01:19,165 --> 01:01:20,695
خُذني إليها

582
01:01:21,665 --> 01:01:23,725
أتوسّل إليك، خُذني إليها

583
01:01:33,445 --> 01:01:35,255
من أيّ قبيلة أنت؟

584
01:01:35,255 --> 01:01:37,255
(إنني من قبيلة (أوجكوريكان

585
01:01:38,735 --> 01:01:40,745
كيف عثر والدك على والدتك؟

586
01:01:40,805 --> 01:01:44,045
عندما طلبت الأميرة (تيلسيم) الركوب
(على حصان من (كوريكان

587
01:01:44,785 --> 01:01:46,795
عثر عليها عند ذهابه لجلبه

588
01:01:50,665 --> 01:01:53,195
عثر عليك (إيفران ألب) عند
خروجه في حملة، أليس كذلك؟

589
01:01:54,305 --> 01:01:55,665
لا

590
01:01:57,455 --> 01:02:00,995
كان قد أتى للبحث عن حصان من
(أجل عرسك أنت والأميرة (تيلسيم

591
01:02:04,425 --> 01:02:05,745
مولاي

592
01:02:06,095 --> 01:02:07,905
خُذني إلى ابنتي

593
01:02:20,705 --> 01:02:23,765
لا تذهب، خُذني إلى ابنتي

594
01:03:01,155 --> 01:03:02,975
لِمَ أتت هذه "الشامان"؟

595
01:03:03,975 --> 01:03:05,555
أنا مَن طلبتها

596
01:03:07,055 --> 01:03:10,605
تعلم أن "الشامان" الخاصّة بنا في خيمة الحجر
(وهي تطرد الروح السوداء لـ (أرليك خان

597
01:03:10,705 --> 01:03:12,205
وليست في القصر

598
01:03:12,205 --> 01:03:14,705
"قالت السيّدة (غولسالي) فلتأتي "الشامان

599
01:03:15,985 --> 01:03:17,345
لماذا؟

600
01:03:21,125 --> 01:03:24,505
ستلقي نظرةً ما إذا كانت
السيّدة (غولسالي) حُبلى

601
01:03:26,045 --> 01:03:27,545
لن يسمع أحد

602
01:03:33,065 --> 01:03:34,435
تعالي

603
01:03:59,695 --> 01:04:01,205
السيّدة سلفتي

604
01:04:03,385 --> 01:04:05,185
إنك غائبة منذ أيام

605
01:04:05,805 --> 01:04:07,515
قلقت عليك

606
01:04:13,045 --> 01:04:17,535
ولكن صحيح، عندما تبيّن
أن راهبك ذاك خائن

607
01:04:17,765 --> 01:04:20,265
كان خاننا قد قال لا تدعي عينيّ ترينك

608
01:04:21,175 --> 01:04:22,565
نسيت ذلك

609
01:04:24,575 --> 01:04:25,925
مَن هذه؟

610
01:04:26,615 --> 01:04:27,925
"الشامان"

611
01:04:29,035 --> 01:04:33,045
ينام داخلك أحد الثيران السمينة
(التسعة لـ (أرليك خان

612
01:04:33,095 --> 01:04:34,825
ستطرده

613
01:04:35,595 --> 01:04:39,745
"غولسالي)، خُذي "الشامان)
الخاصّة بك واخرجي واذهبي

614
01:04:40,955 --> 01:04:44,285
إنني أتبع (تاو جو)، لا أصدّق هراءكم

615
01:04:47,345 --> 01:04:49,155
هل تقول عنّا هراءً؟

616
01:04:49,645 --> 01:04:51,005
أنت

617
01:04:54,995 --> 01:04:56,875
أيّ عمل لك أنت هنا؟

618
01:04:57,125 --> 01:05:00,215
ستقومين بشيء من أجلي
أتيت من أجل ذلك

619
01:05:05,555 --> 01:05:09,365
أنت، أنت مَن غرزت السهم في العرش

620
01:05:11,865 --> 01:05:13,885
(أنت هي جاسوسة (باتوغا

621
01:05:13,905 --> 01:05:15,245
أجل

622
01:05:15,265 --> 01:05:16,785
أنا جاسوسته

623
01:05:16,785 --> 01:05:18,785
وأنت كلبته

624
01:05:24,585 --> 01:05:28,085
ألم يقل لك إمّا أن تصبحي
كلبةً لدينا أو أن تموتي؟

625
01:05:31,365 --> 01:05:33,405
والآن، لقد حان وقت أن تتصرّفي ككلبة

626
01:05:34,705 --> 01:05:36,525
ما الذي تريدينه؟

627
01:05:37,045 --> 01:05:38,885
أريد أن أجد أمّي

628
01:05:40,325 --> 01:05:42,905
كيف لي أن أجد المرأة التي
أخفاها (ألباغو خان)؟

629
01:05:43,005 --> 01:05:44,745
مي جين) الخبيثة)

630
01:05:45,525 --> 01:05:51,105
أنتم الصينيون لديكم الكثير من
الجواسيس والحيل والألاعيب

631
01:05:51,365 --> 01:05:53,445
أنت لا يمكنك إيجادها

632
01:05:54,325 --> 01:06:01,085
ولكن يمكنك أن تقنعي (ييبيك) أن تأتي بعد يوم
الغد إلى خيمة العزل لزيارة ابنتها المريضة

633
01:06:01,965 --> 01:06:03,965
كيف لي أن أفعل هذا؟

634
01:06:07,585 --> 01:06:10,125
(أنت مَن ستجدين طريقةً لهذا يا (مي جين

635
01:06:21,585 --> 01:06:23,145
(أحضري (ييبيك

636
01:06:23,825 --> 01:06:28,905
وإلاّ سيعرف (ألباغو خان) أنكم أنتم مَن
نشرتم وباء الجدري في القبائل التركية

637
01:06:31,385 --> 01:06:33,405
لماذا حتى أحضرها أنا؟

638
01:06:33,765 --> 01:06:35,625
لديكم جاسوسان

639
01:06:38,165 --> 01:06:40,725
إنهما ليسا جاسوسينا وإنّما صديقينا

640
01:06:47,065 --> 01:06:50,065
لا نريدهما أن يكشفا نفسيهما
(وهما يتكلّمان مع (ييبيك

641
01:06:51,265 --> 01:06:54,765
ولكنّك فهمت ورأيت كيف
أنني أدخل القصر بسهولة

642
01:06:56,585 --> 01:06:58,585
إذا حاولت الاحتيال

643
01:06:59,465 --> 01:07:01,465
(فسآتي مرّةً أخرى يا (مي جين

644
01:07:03,045 --> 01:07:04,405
هل فهمت؟

645
01:07:04,605 --> 01:07:05,945
فهمت

646
01:07:09,605 --> 01:07:11,445
هناك أمر آخر

647
01:07:12,225 --> 01:07:15,305
تايزو) قال إن (بالامير) هو مَن)
(نصب الفخّ للأميرة (تيلسيم

648
01:07:16,005 --> 01:07:19,005
ولكن (بالامير) قال وهو يموت
"(أنا لا أعقد اتفاقًا مع (الصين"

649
01:07:19,605 --> 01:07:21,465
ماذا تعرفين عن هذا الأمر؟

650
01:07:21,485 --> 01:07:23,845
أعرف أن الحاكم (بالامير) هو مَن فعل ذلك

651
01:07:23,925 --> 01:07:25,785
وهذا ما يعرفه (تايزو) أيضًا

652
01:07:25,925 --> 01:07:29,505
القائد (فارغي) تفاوض مع
(تايزو) باسم (بالامير)

653
01:07:30,405 --> 01:07:32,185
أصحيح ما تقولينه؟

654
01:07:32,285 --> 01:07:34,325
أنا أقول إن هذا ما نعرفه نحن

655
01:07:56,025 --> 01:07:59,065
هيّا، لأخرجكم قبل أن يرانا أحد ما

656
01:08:44,525 --> 01:08:46,105
يا إله السماء

657
01:08:46,965 --> 01:08:48,305
لقد مُتنا

658
01:08:57,745 --> 01:08:59,785
لماذا جاءت هذه الطبيبة إلى القصر؟

659
01:09:01,445 --> 01:09:03,505
أنا استدعيتها أيّتها الملكة العظيمة

660
01:09:03,505 --> 01:09:04,805
لماذا؟

661
01:09:05,445 --> 01:09:09,525
أيّتها الملكة العظيمة
أريد أن أعرف إن كنت حُبلى أم لا

662
01:09:11,165 --> 01:09:14,205
ولم أتمكّن من إخبارك خشية ألاّ أكون حُبلى

663
01:09:25,585 --> 01:09:27,425
هل هي حُبلى؟

664
01:09:33,325 --> 01:09:35,205
أنا أسألك أيّتها الطبيبة

665
01:09:36,225 --> 01:09:38,105
هل كنّتي حُبلى؟

666
01:09:56,985 --> 01:09:58,345
!أنت

667
01:09:59,185 --> 01:10:01,225
لقد اختطفتم أمّي وأخفيتموها

668
01:10:01,225 --> 01:10:02,365
(يا جنود (جوك

669
01:10:02,365 --> 01:10:04,365
هل ظننت أنني سأجلس في زاوية ما وحسب؟

670
01:10:53,885 --> 01:10:55,425
اقطعا رأسها

671
01:10:55,705 --> 01:10:57,705
أنا أسألك أيّتها الطبيبة

672
01:11:00,705 --> 01:11:02,725
هل هي حُبلى أم لا؟

673
01:11:04,745 --> 01:11:07,245
إنها غير قادرة على التكلّم من
الخوف أيّتها الملكة العظيمة

674
01:11:07,245 --> 01:11:08,605
لم تتمكّن من معرفة ذلك

675
01:11:08,645 --> 01:11:10,505
ماذا تعنين بذلك؟

676
01:11:11,305 --> 01:11:12,825
(اسألي (تشالاير

677
01:11:14,205 --> 01:11:19,705
لقد أحضر طبيبةً لا تتمكّن من
معرفة إن كنت حُبلى أم لا

678
01:11:19,745 --> 01:11:21,125
(تشالاير)

679
01:11:21,925 --> 01:11:24,005
إمّا أن تحضر طبيبةً جيّدة

680
01:11:24,005 --> 01:11:27,585
أو أحضر الطبيبة التي أرسلتها إلى
خيمة العزل لكي تعتني بالذين هم هناك

681
01:11:30,605 --> 01:11:32,625
لأعرف إن كانت كنّتي حُبلى أم لا

682
01:11:35,445 --> 01:11:37,465
واطردا هذه المرأة من القصر

683
01:11:38,225 --> 01:11:40,285
أمرك فوق رأسي أيّتها الملكة العظيمة

684
01:12:28,625 --> 01:12:31,245
"(جوك أوردا) - عاصمة مملكة (جوك)"

685
01:12:44,385 --> 01:12:45,765
(ييبيك)

686
01:12:45,905 --> 01:12:47,445
أيّتها الملكة العظيمة

687
01:12:48,425 --> 01:12:50,205
كيف حال ابنتك؟

688
01:12:50,265 --> 01:12:52,065
هل هناك خبر عنها؟

689
01:12:52,285 --> 01:12:54,085
ما تزال على قيد الحياة

690
01:12:55,225 --> 01:12:57,225
ولكنّها مريضة جدًا أيّتها الملكة العظيمة

691
01:13:05,805 --> 01:13:09,185
القائد (كوزو) أحضر رئيس المحتالين

692
01:13:09,645 --> 01:13:11,345
إن كنت متفرّغة

693
01:13:12,265 --> 01:13:14,845
(كان (ألباغو خان) قد ذهب لرؤية أمّ (أككيز

694
01:13:15,265 --> 01:13:16,585
هل عاد؟

695
01:13:16,605 --> 01:13:17,905
دعيه لا يرانا

696
01:13:18,005 --> 01:13:20,005
كلا، لم يعُد بعد

697
01:13:22,265 --> 01:13:23,605
جيّد

698
01:13:25,285 --> 01:13:27,625
هيّا، لنرَ رئيس المحتالين هذا

699
01:14:16,985 --> 01:14:18,805
عرس الجبل سيُقام في الغد

700
01:14:18,805 --> 01:14:20,805
وقد انتهينا من تحضيراتنا أيّتها الملكة العظيمة

701
01:14:20,805 --> 01:14:22,305
و(تيمور)؟

702
01:14:22,805 --> 01:14:25,345
يجب ألاّ يكون في الجبل عندما نهاجمهم

703
01:14:25,545 --> 01:14:29,585
وفقًا لما قاله الجواسيس، فمنذ أن
(قتل (ألباغو خان) الملكة (تشولبان

704
01:14:29,685 --> 01:14:31,685
لم يرَ أيّ أحد الأمير (تيمور) في الجبل

705
01:14:31,705 --> 01:14:33,545
والده قتل ملكتهم

706
01:14:33,785 --> 01:14:35,825
لا بدّ أنه لن يذهب إليهم لهذا السبب

707
01:14:36,925 --> 01:14:39,005
ولكن مع ذلك افتحوا أعينكم جيّدًا

708
01:14:42,085 --> 01:14:45,085
يجب ألاّ يكون (تيمور) في ذلك العرس أبدًا

709
01:14:56,785 --> 01:15:01,865
(هل سمعت القصّة التي رواها (ألباغو خان
عن عيد (أرغينيكون) في يوم "النيروز"؟

710
01:15:01,925 --> 01:15:03,785
سمعتها أيّتها الملكة العظيمة

711
01:15:03,785 --> 01:15:05,785
(ألم يقُل إنهم هاجموا قبيلة (إيل خان

712
01:15:06,245 --> 01:15:11,625
ولم ينجُ أحد في القبيلة سوى
كيان) ابن (إيل خان) وزوجته)

713
01:15:12,385 --> 01:15:14,225
أجل أيّتها الملكة العظيمة

714
01:15:14,285 --> 01:15:16,445
لا أريد أن ينجو أحد من قبيلة الجبل

715
01:15:19,705 --> 01:15:21,565
لا أحد من أفراد القبيلة

716
01:15:22,465 --> 01:15:24,265
ولا ابن الملك

717
01:15:43,305 --> 01:15:45,505
"قبيلة الجبل"

718
01:15:54,385 --> 01:15:55,925
لقد عدت سالمة

719
01:15:55,925 --> 01:15:57,505
لقد سار الأمر بشكل جيّد جدًا

720
01:15:57,505 --> 01:15:58,766
(مي جين)

721
01:15:58,834 --> 01:16:01,181
تظنّ أن (بالامير) هو مَن
(نصب الفخّ للأميرة (تيلسيم

722
01:16:01,235 --> 01:16:03,265
لم تبدُ لي أنها تكذب

723
01:16:03,635 --> 01:16:05,715
وستُقنع (ييبيك) بأن تأتي

724
01:16:05,985 --> 01:16:09,165
أككيز)، اليوم لم يمرّ الوقت)

725
01:16:09,315 --> 01:16:10,665
لقد جُننت

726
01:16:10,735 --> 01:16:12,985
لا يعجبني قيامك بأعمال خطرة كهذه

727
01:16:13,165 --> 01:16:16,265
أنا المخلب، مخلبك أنت

728
01:16:16,735 --> 01:16:18,485
هذه الأمور هي وظيفتي

729
01:16:18,485 --> 01:16:21,015
...حسنًا، أنت مخلبي، ولكن -
حسنًا -

730
01:16:24,135 --> 01:16:25,885
دعنا لا نتشاجر

731
01:16:32,715 --> 01:16:36,065
لأخرج إن لم يكن لديك أيّ أمر

732
01:16:38,065 --> 01:16:40,135
...الزفاف

733
01:16:40,585 --> 01:16:45,535
أقصد أن (ألباغو خان) يبحث
عن فرصة ليقوم بالمداهمة

734
01:16:46,485 --> 01:16:48,335
قلت لأجل الزفاف

735
01:16:49,065 --> 01:16:52,615
سيكون من الجيّد لو تكون
الأفخاخ جاهزةً حتى الصباح

736
01:17:25,285 --> 01:17:27,135
إلى أين ستذهبون؟

737
01:17:27,185 --> 01:17:30,235
إلى قبيلة الجبل، نحن عازفو الزفاف

738
01:17:45,965 --> 01:17:47,765
(يا جنود (جوك

739
01:17:48,965 --> 01:17:50,515
ارفعوهم

740
01:17:51,265 --> 01:17:53,435
يشار)، تعالوا)

741
01:18:03,685 --> 01:18:06,715
تأكّد من أن يشرب الجميع مقدار
رشفة من شراب "الأفيون" هذا

742
01:18:24,965 --> 01:18:26,485
أحضروهم

743
01:18:32,865 --> 01:18:34,665
تفقّدوا السهام

744
01:18:38,435 --> 01:18:40,435
ضعوا هذه فوقها

745
01:18:42,715 --> 01:18:45,285
أككيز) تسأل إن كانت الأفخاخ جاهزة)

746
01:18:45,485 --> 01:18:48,485
وضعنا الأفخاخ في الغابة
ونحن نؤمّن المكان هنا

747
01:18:48,535 --> 01:18:50,535
هل سنفعل شيئًا آخر؟

748
01:18:50,565 --> 01:18:53,635
أككيز) قالت أن تضعوا جنود الجبل)
ثلاثة أقدام إلى الأمام

749
01:18:53,665 --> 01:18:57,285
إن هاجم جنود (جوك) فسيرسلون
لنا إشارةً من هناك

750
01:18:57,285 --> 01:18:59,365
والذين في الخلف سيبدأون بتفعيل الأفخاخ

751
01:18:59,365 --> 01:19:01,885
لنُنهِ العمل هنا ثم نضعهم

752
01:19:03,185 --> 01:19:04,735
هيّا بسرعة

753
01:19:08,465 --> 01:19:11,015
هيّا، ساعد في وضعهم

754
01:19:11,965 --> 01:19:13,485
أغلق الباب

755
01:19:30,435 --> 01:19:32,985
الآن، أنا سأنهض من هنا

756
01:19:38,165 --> 01:19:40,735
(سنذهب لطلب (سيرما) لـ (يمان

757
01:19:45,185 --> 01:19:49,565
لو لم تكوني نائمةً لطلبنا الفتاة منك

758
01:19:53,765 --> 01:19:55,815
أنت كنت ستصبحين طرف الفتاة

759
01:19:59,065 --> 01:20:01,115
وأنا طرف الشاب

760
01:20:03,015 --> 01:20:05,185
كنّا سنتشاجر هناك أيضًا

761
01:20:11,765 --> 01:20:14,285
آه يا سيّدة

762
01:20:16,285 --> 01:20:18,665
سنتشاجر كثيرًا بعد

763
01:20:21,415 --> 01:20:26,085
أنت نائمة هنا منذ أيام براحة
وحرمتني من النوم

764
01:20:27,315 --> 01:20:29,165
سنتشاجر كثيرًا بعد

765
01:20:32,335 --> 01:20:33,885
(استيقظي يا (تشولبان

766
01:20:34,815 --> 01:20:36,185
استيقظي

767
01:20:44,765 --> 01:20:48,115
...إن حصل شيء خاطئ -
(سأرسل خبرًا مع (توتكون -

768
01:22:05,115 --> 01:22:07,115
أنا ذاهب إلى ساحة الزفاف

769
01:22:07,985 --> 01:22:10,065
تشولبان) أمانة لديكما)

770
01:22:11,235 --> 01:22:12,535
حسنًا

771
01:22:39,315 --> 01:22:40,835
(توتكون)

772
01:22:43,565 --> 01:22:46,065
إن كنت تريدين الذهاب، يمكنك الذهاب

773
01:22:46,265 --> 01:22:48,535
أنا سأبقى هنا -
لا يمكنني الذهاب -

774
01:22:49,585 --> 01:22:51,865
يجب أن أنتظر بجانب ملكتي

775
01:22:51,985 --> 01:22:54,215
لا داعي لأن تنتظري بجانب ملكتك

776
01:22:54,465 --> 01:22:57,985
إنها نائمة مثل الميّت أساسًا -
(لا يمكن أيّها الأمير (تيمور -

777
01:22:58,065 --> 01:22:59,885
(لقد قدّمت وعدًا لـ (سالتوك

778
01:22:59,935 --> 01:23:02,485
وعندما يُعطى وعد يجب الوفاء به

779
01:23:07,865 --> 01:23:09,735
هل تقصدينني بكلامك؟

780
01:23:10,135 --> 01:23:11,935
ليس من حدّي

781
01:23:15,835 --> 01:23:17,835
...لو لم تخطئي بحقي

782
01:23:18,265 --> 01:23:20,015
لوفّيت بوعدي

783
01:23:21,865 --> 01:23:25,915
لحملتك فوق رأسي لعمر كامل

784
01:23:26,735 --> 01:23:31,315
حسنًا، أنا أخطأت، أنا مخطئة

785
01:23:32,785 --> 01:23:36,065
لقد ابتعدت الآن، ماذا تريد بعد؟

786
01:23:55,665 --> 01:23:57,735
حتى لو كان خطأً فأنا أريدك

787
01:24:07,685 --> 01:24:10,235
ولكنّني لا أريد أيّ شيء خاطئ

788
01:24:11,665 --> 01:24:13,185
اترك ذراعي

789
01:25:08,885 --> 01:25:10,185
مَن أنتم؟

790
01:25:10,185 --> 01:25:13,685
نحن العازفون، أتينا إلى الزفاف

791
01:25:15,585 --> 01:25:18,415
قالوا لنا إن العازف (تورما) سيأتي

792
01:25:18,585 --> 01:25:23,115
تورما) قد أُصيب بالجدري وأرسلنا مكانه)

793
01:25:28,685 --> 01:25:30,035
أدخلوهم

794
01:25:39,085 --> 01:25:40,615
افتح الباب

795
01:25:44,085 --> 01:25:45,585
هيّا، اعبروا

796
01:26:08,785 --> 01:26:12,835
إنهم العازفون، سيقدّمون المتعة
(في الزفاف يا سيّد (سالتوك

797
01:26:13,035 --> 01:26:14,835
هل نصبتم الأفخاخ؟

798
01:26:14,835 --> 01:26:18,035
إن سُمع عن الزفاف، فقد تهاجم
مملكة (جوك) اللّيلة

799
01:26:18,135 --> 01:26:20,685
نصبنا الأفخاخ ونحن سنقوم بالمراقبة

800
01:26:20,685 --> 01:26:22,485
قوموا بزفافكم براحة

801
01:26:22,585 --> 01:26:25,865
إن حصل وضع يثير الشكّ فأرسلوا الإشارة

802
01:26:25,865 --> 01:26:30,465
على رأسي، لا تقلق أيّها
القائد (سالتوك)، نحن هنا

803
01:27:21,165 --> 01:27:24,345
هيّا، فلنأخذ الفتاة

804
01:28:37,565 --> 01:28:42,155
مَن يكون له ولد يزوجه ومَن
تكون لديه ابنة يجعلها تهاجر

805
01:28:46,645 --> 01:28:49,145
(أتينا لنزوج ابننا (يمان

806
01:28:51,115 --> 01:28:53,705
(ونجعل ابنتنا (سيرما) تهاجر يا (كون أتا

807
01:28:58,745 --> 01:29:11,815
إنني أجعل الحمل الجميل لرقبتي أمانةً
(على رقبتك أنت بعد الآن يا (يمان

808
01:29:17,725 --> 01:29:19,975
فلتعتنِ بها جيّدًا

809
01:29:28,065 --> 01:29:29,945
يا لهذا، أمسكت الحزام

810
01:29:30,015 --> 01:29:33,105
إن أخذ الفتاة منّا صعب يا (يمان) الجبلي

811
01:29:39,455 --> 01:29:41,955
نعم، ما الذي تدفعه كمهر؟

812
01:29:44,515 --> 01:29:46,105
ماذا تطلبين؟

813
01:29:51,285 --> 01:29:56,415
أطلب جميع خزائن العالم
ورؤوس ثلاثة وحوش

814
01:30:01,075 --> 01:30:03,615
لا، ليس كافيًا

815
01:30:07,625 --> 01:30:09,685
!لو أنك طلبت روح الرجل أيضًا

816
01:30:10,495 --> 01:30:13,015
لا، لا أطلب روحه

817
01:30:13,035 --> 01:30:15,055
سيرما) بحاجة إلى روحه)

818
01:30:18,805 --> 01:30:20,395
هل ستدفع؟

819
01:30:23,815 --> 01:30:26,365
(الخزينة الوحيدة للعالم هي (سيرما

820
01:30:31,545 --> 01:30:34,125
وأنت تعدلين ثلاثة وحوش

821
01:30:36,635 --> 01:30:39,155
إنني لا أتوقف عن العراك معك منذ سنوات

822
01:30:39,635 --> 01:30:41,145
حسنًا، حسنًا

823
01:30:43,265 --> 01:30:45,785
ندفع عشرة أكياس من الذهب الأبيض كمهر

824
01:30:47,135 --> 01:30:48,505
لا

825
01:30:50,025 --> 01:30:52,785
نهبناه معًا، لا يُحتسب

826
01:30:55,645 --> 01:30:57,145
نعم، حسنًا

827
01:30:57,485 --> 01:30:59,485
ما الذي تدفعونه أنتم كتجهيزات؟

828
01:30:59,865 --> 01:31:02,375
طبعًا، ما الذي ستدفعه عائلة الفتاة؟

829
01:31:13,045 --> 01:31:14,855
ندفع الذهب الأبيض

830
01:31:15,715 --> 01:31:18,555
لا، ألم نكن قد نهبناه معًا؟

831
01:31:21,035 --> 01:31:23,595
هاتي هذا الحزام، إنني لا أطلب مهرًا

832
01:31:23,635 --> 01:31:26,205
يمان)، وأنت لا تطلب تجهيزات، اتفقنا؟)

833
01:31:26,205 --> 01:31:28,245
أيًا يكن لدينا فإنه مشترك أساسًا

834
01:31:29,035 --> 01:31:30,605
(حسنًا يا (سيرما

835
01:31:32,945 --> 01:31:34,785
يكفي أن تتزوجيني

836
01:31:35,065 --> 01:31:37,145
وليكن كل ملح العالم لهم

837
01:31:40,815 --> 01:31:44,355
أككيز)، تقبّلي من بعد الآن)
(ذهبت الفتاة إلى قبيلة (يمان

838
01:31:45,295 --> 01:31:47,295
فلتدعُ لأن (سيرما) قد أنقذتك

839
01:31:47,535 --> 01:31:49,595
وإلاّ فإنني كنت سأجعلك تنشغل أكثر

840
01:31:52,425 --> 01:31:53,815
هيّا

841
01:32:00,385 --> 01:32:02,405
ارتفع المستنقع الأحمر

842
01:32:03,355 --> 01:32:05,435
وطار التراب الأسود

843
01:32:06,105 --> 01:32:08,255
فليكن طعامكما وفيرًا

844
01:32:10,455 --> 01:32:15,735
وكلامكما شافيًا ونسلكما مباركًا

845
01:33:12,755 --> 01:33:14,815
الفستان ذو اللون السماوي ناسبك جدًا

846
01:33:14,865 --> 01:33:16,435
بتّ جميلةً جدًا

847
01:33:16,485 --> 01:33:19,005
كنت قد قلت ارتدي اللون
السماوي في الاجتماع

848
01:33:40,795 --> 01:33:45,365
خلف إله السماء المرء مع زوجته

849
01:33:45,725 --> 01:33:48,845
يمان) أخذ و(سيرما) تزوجت)

850
01:33:51,765 --> 01:33:54,575
سيصبحان زوجًا وزوجةً بعد الآن

851
01:33:56,055 --> 01:33:59,685
سيبنيان موقدهما ويجعلان مدخنتهما تدخّن

852
01:34:00,065 --> 01:34:02,365
سيتكاثران بنسلهما

853
01:34:07,875 --> 01:34:10,445
هل أنتم شهود على هذا الزواج؟

854
01:34:10,445 --> 01:34:12,035
إننا شهود

855
01:34:14,085 --> 01:34:16,625
الرجل يبني الموقد

856
01:34:17,505 --> 01:34:21,005
والمرأة تجعل المدخنة تدخّن

857
01:34:23,285 --> 01:34:26,795
يمان)، فلتصفّ الحطب)

858
01:34:27,315 --> 01:34:31,865
ابنتي (سيرما)، ولتشعلي أنت
الموقد ولتجعلي المدخنة تدخّن

859
01:35:07,335 --> 01:35:09,175
فليُجلب شراب القَسَم

860
01:35:16,435 --> 01:35:22,265
(ابنتي (سيرما
هل تتزوجين بطل الجبل (يمان)؟

861
01:35:31,525 --> 01:35:33,335
(أتزوج البطل (يمان

862
01:35:34,585 --> 01:35:39,095
إنه زوجي بعد الآن إلى أن تخرج
زهرة خضراء من النار

863
01:35:49,325 --> 01:35:55,365
(بطل الجبل (يمان
هل تتزوج جميلة الجميلات (سيرما)؟

864
01:35:56,535 --> 01:35:58,375
(أتزوج الفتاة (سيرما

865
01:35:59,235 --> 01:36:03,765
إنها زوجتي بعد الآن إلى أن تصبح
الأرض السوداء حمراء نحاسية

866
01:36:33,725 --> 01:36:38,905
(هذا الحبل هو طريق موقد والد (سيرما

867
01:36:39,505 --> 01:36:41,535
فلتكن وفيًا لموقدك

868
01:36:42,145 --> 01:36:47,985
(فلتكن لكيلا تعود الفتاة (سيرما
من طريق موقد والدها

869
01:36:49,235 --> 01:36:52,655
فلتعتبر كلام الفتاة (سيرما) فطرتك السليمة

870
01:36:57,545 --> 01:37:01,585
ابنتي (سيرما)، فلتكوني وفيّةً لموقدك

871
01:37:02,525 --> 01:37:06,095
فلتكوني لكيلا تمشي إلى موقد والدك ثانيةً

872
01:37:07,175 --> 01:37:10,235
فلتعتبري كلام (يمان) فطرتك السليمة

873
01:37:24,665 --> 01:37:27,675
ليتمّ إطلاق السهام الصافرة إلى السماء

874
01:37:31,045 --> 01:37:33,605
وليتمّ إخبار إله السماء

875
01:37:34,185 --> 01:37:37,365
يمان) و(سيرما) وحّدا موقديهما)

876
01:37:37,705 --> 01:37:39,065
فليُسمع ذلك

877
01:37:45,735 --> 01:37:48,325
ولتُغرز السيوف في الأرض

878
01:37:48,935 --> 01:37:50,935
(وليتمّ إخبار (أرليك خان

879
01:37:51,085 --> 01:37:55,125
إن بناء الموقد مبارك، فليتخذ حذره

880
01:38:00,825 --> 01:38:05,335
فلتُضرب الدروع بالسيوف
ولتُقرع الطبول بالمقارع

881
01:38:30,675 --> 01:38:33,955
فليجعلكما إله السماء تشيخان
على فراش واحد

882
01:38:36,635 --> 01:38:39,245
وليكثر نسلكما في العالم

883
01:38:47,065 --> 01:38:50,155
فليبدأ اجتماع عرسنا

884
01:38:50,735 --> 01:38:53,315
تفضّلوا إلى مائدة العرس

885
01:39:03,695 --> 01:39:06,285
هيّا، مرّوا إلى المائدة، هيّا

886
01:39:53,445 --> 01:39:55,985
"(جوك أوردا) - عاصمة مملكة (جوك)"

887
01:39:56,875 --> 01:39:58,995
أين هو القائد (كوزو) هذا يا (دانيش أتا)؟

888
01:39:59,015 --> 01:40:00,525
لا أعلم يا مولاي

889
01:40:00,895 --> 01:40:02,935
ذهب منذ الصباح دون أن يقول شيئًا

890
01:40:02,935 --> 01:40:04,995
كيف يذهب دون أن يستشيرك؟

891
01:40:08,885 --> 01:40:10,885
هل تبحثان عن القائد (كوزو)؟

892
01:40:13,415 --> 01:40:14,995
أنا أرسلته

893
01:40:16,175 --> 01:40:18,735
لا تؤاخذني يا مولاي، نسيت أن أخبرك

894
01:40:19,095 --> 01:40:20,895
إلى أين أرسلته؟

895
01:40:25,635 --> 01:40:27,225
(القائد (كوزو

896
01:40:28,495 --> 01:40:31,015
مولاي، جعلتموهم يبحثون عنّي

897
01:40:31,055 --> 01:40:32,395
أين كنت؟

898
01:40:34,325 --> 01:40:37,335
وأنا كنت أقول الآن تمامًا إنني
أرسلتك إلى خيمة الحجر

899
01:40:39,885 --> 01:40:42,945
مولاي، ألم أكن قد أقمت
خيمة حجر من أجل عبيدنا؟

900
01:40:43,505 --> 01:40:47,595
كنت قد أرسلت القائد (كوزو) إلى هناك
لكي يتأكّد من أن كل شيء على ما يرام

901
01:40:52,995 --> 01:40:54,995
هل كل شيء على ما يرام في الخيمة؟

902
01:40:55,165 --> 01:40:57,195
على ما يرام أيّتها الملكة العظيمة

903
01:42:26,805 --> 01:42:28,665
لماذا تركّز سمعك؟

904
01:42:32,995 --> 01:42:35,505
(إنني أخشى من هجوم (جوك

905
01:42:36,235 --> 01:42:38,265
لا أنفكّ أصغي لأصوات الأبواق

906
01:42:39,465 --> 01:42:42,055
ألم تقم (أككيز) بنصب الكثير من الكمائن؟

907
01:42:42,185 --> 01:42:47,225
إن كانوا يقتربون من القبيلة فإننا سنسمع ذلك
وسيُكبّدون بالكثير من الخسائر

908
01:42:59,505 --> 01:43:02,015
لا يمكنهم إرسال رجال يمكنهم
تجاوز كل تلك الكمائن

909
01:43:02,355 --> 01:43:03,695
لا تقلقوا

910
01:43:05,255 --> 01:43:09,755
ألم يقل (ألباغو خان) اشعروا بالقهر
(على أحبّائكم قبل هضبة (باشبينار

911
01:43:09,755 --> 01:43:12,335
وسآتي بعد ذلك وأقتلكم؟

912
01:43:12,945 --> 01:43:16,035
وأنا أيضًا كنت أقول إنه سيعتب العرس
...فرصةً ويأتي ويهاجم، ولكن

913
01:43:17,145 --> 01:43:18,985
لا يوجد صوت ولا صدى

914
01:43:29,305 --> 01:43:33,005
لماذا تتثاءبون جميعًا؟
هل أصابكم "العيران الأحمر" بالنعاس؟

915
01:43:34,685 --> 01:43:36,465
أنا فقط التي لم تشرب

916
01:43:36,485 --> 01:43:39,025
لم أتمكّن من أكل أو شرب
أيّ شيء بسبب هذه الطرحة

917
01:43:47,825 --> 01:43:50,345
الجميع على وشك أن يناموا

918
01:43:56,605 --> 01:43:58,645
...لم نشرب كثيرًا، ولكن

919
01:44:43,145 --> 01:44:45,205
جوك) لن تهاجمنا)

920
01:44:47,405 --> 01:44:49,465
جوك) قد هاجمتنا بالفعل)

921
01:44:52,725 --> 01:44:54,045
"أفيون"

922
01:44:54,045 --> 01:44:56,045
"يوجد "أفيون" في "العيران الأحمر

923
01:44:59,105 --> 01:45:01,425
اهجموا

924
01:45:05,625 --> 01:45:07,425
(أككيز) -
(سالتوك) -

925
01:45:07,605 --> 01:45:09,185
(سالتوك)

926
01:45:11,145 --> 01:45:13,425
(أككيز)، احترسي، (أككيز)

927
01:45:16,765 --> 01:45:18,105
(كون أتا)

928
01:45:18,525 --> 01:45:20,285
توقف، توقف

929
01:45:22,245 --> 01:45:23,805
(كون أتا)

930
01:45:29,765 --> 01:45:31,305
هيّا، اركض

931
01:45:31,385 --> 01:45:32,945
(كون أتا)

932
01:45:32,945 --> 01:45:34,725
احموا الخان

933
01:45:42,885 --> 01:45:44,225
(كون أتا)

934
01:45:44,225 --> 01:45:46,225
(أككيز)، انهضي، (أككيز)

935
01:45:46,765 --> 01:45:48,505
احموا الخان

936
01:45:56,345 --> 01:45:57,865
(كون أتا)

937
01:45:57,885 --> 01:45:59,405
(كون أتا)

938
01:45:59,825 --> 01:46:01,405
(سالتوك)

939
01:46:01,445 --> 01:46:03,325
علينا الهرب من هنا

940
01:46:03,405 --> 01:46:05,265
لا تتركه -
علينا الهرب من هنا -

941
01:46:05,265 --> 01:46:06,805
لا تتركه -
هيّا -

942
01:46:06,805 --> 01:46:08,325
(هيّا يا (يمان

943
01:46:13,765 --> 01:46:15,965
يمان)، (سالتوك)، هيّا)

944
01:46:18,205 --> 01:46:19,565
حسنًا

945
01:46:46,245 --> 01:46:47,825
فتّشوا الخيام

946
01:47:07,305 --> 01:47:08,665
ادخل

947
01:47:23,365 --> 01:47:25,905
وصل خبر من رئيس مجموعة
المداهمة أيّتها الملكة العظيمة

948
01:47:26,745 --> 01:47:28,545
هل انتهى الأمر؟

949
01:47:28,625 --> 01:47:30,445
هل قُتل (باتوغا)؟

950
01:47:32,045 --> 01:47:34,065
لقد قتلوا كل مَن في القبيلة

951
01:47:34,725 --> 01:47:36,545
ولكن أولئك قد هربوا

952
01:47:47,685 --> 01:47:49,545
قل لذلك الفاشل

953
01:47:51,345 --> 01:47:54,385
(إنني سأقتله إن بقي (باتوغا
على قيد الحياة ليوم واحد بعد

954
01:51:12,785 --> 01:51:14,605
لماذا أتيتم لوحدكم؟

955
01:51:23,385 --> 01:51:24,765
(سيرما)

956
01:51:26,785 --> 01:51:28,085
...القبيلة

957
01:51:32,485 --> 01:51:34,545
جميع أفراد القبيلة قد ماتوا

958
01:51:36,185 --> 01:51:37,545
كلا

959
01:52:04,125 --> 01:52:06,125
لقد هدموا القبيلة وأحرقوها

960
01:52:08,125 --> 01:52:10,625
لم يبقَ سوى المحاربون
الذين يقفون في الكمين

961
01:52:10,985 --> 01:52:12,325
ونحن

962
01:52:14,625 --> 01:52:16,645
أمّا الباقي فقد دفنّاهم جميعًا

963
01:52:26,225 --> 01:52:27,725
قبيلة الجبل

964
01:52:30,465 --> 01:52:32,205
لم تعد موجودة؟

965
01:52:37,205 --> 01:52:38,905
لم تعد موجودة؟

966
01:52:45,125 --> 01:52:46,685
كلا، كلا، كلا

967
01:52:47,785 --> 01:52:49,645
ذلك المكان هو موطني

968
01:52:50,225 --> 01:52:51,565
أرضي

969
01:52:53,685 --> 01:52:55,525
ذلك المكان لنا

970
01:53:19,145 --> 01:53:21,685
الصناديق تحوي على الأشياء التي أنقذناها

971
01:53:23,365 --> 01:53:25,085
وملابسكم القديمة

972
01:54:03,025 --> 01:54:04,585
...بعد الآن

973
01:54:06,625 --> 01:54:09,725
لم تعد هناك قبيلة جبل تسعين
(للانتقام من أجلها يا (تشولبان

974
01:54:19,525 --> 01:54:21,585
قبيلة الجبل التي أفنيت عمرك من أجلها

975
01:54:26,065 --> 01:54:28,805
وتخلّيت عن الحبّ الذي بقلبك من أجلها

976
01:54:30,185 --> 01:54:31,885
لم تعد موجودة

977
01:54:39,725 --> 01:54:41,565
كيف سنخبرك بهذا؟

978
01:54:48,165 --> 01:54:49,665
كيف سنخبرك؟

979
01:55:15,565 --> 01:55:17,125
مولاي

980
01:55:41,805 --> 01:55:43,385
(أككيز)

981
01:55:45,825 --> 01:55:47,705
(علينا أن نأخذ (كون أتا

982
01:56:08,165 --> 01:56:09,745
سنكفّنه

983
01:56:23,685 --> 01:56:25,205
(أككيز)

984
01:56:25,545 --> 01:56:27,425
علينا أن نأخذ والدك

985
01:56:30,285 --> 01:56:31,825
سنكفّنه

986
01:56:47,365 --> 01:56:51,425
(هل تعتقد أن (ألباغو خان
هو مَن هاجم القبيلة؟

987
01:56:52,205 --> 01:56:53,545
لا أعرف

988
01:58:10,285 --> 01:58:12,865
لقد استدعيتني يا حضرة الكنّة

989
01:58:13,305 --> 01:58:15,385
كيف حال ابنتك يا (ييبيك)؟

990
01:58:20,145 --> 01:58:23,705
من النادر جدًا أن تتحسّن
حالة أحد مُصاب بالجدري

991
01:58:24,305 --> 01:58:25,605
...وابنتي

992
01:58:25,625 --> 01:58:27,645
حالتها سيئة، أليس كذلك؟

993
01:58:30,965 --> 01:58:32,965
هل تودين أن تكون بحالة جيّدة؟

994
01:58:33,965 --> 01:58:35,825
مَن لا يريد ذلك؟

995
01:58:37,165 --> 01:58:38,985
ولكن هذا غير ممكن

996
01:58:40,445 --> 01:58:42,305
لا يوجد علاج للجدري

997
01:58:43,845 --> 01:58:45,905
وماذا إن كان هناك علاج؟

998
01:58:46,065 --> 01:58:49,085
ماذا إن كنت أحمل نجاة ابنتك بين يديّ؟

999
01:58:55,285 --> 01:58:56,605
لا أصدّقك

1000
01:58:58,745 --> 01:59:00,325
كما تشائين

1001
01:59:01,485 --> 01:59:03,485
ولكن لو أنني كنت أمًا

1002
01:59:04,105 --> 01:59:07,165
لجرّبت كل شيء لكي تكون ابنتي بخير

1003
01:59:08,625 --> 01:59:10,665
(نحن نستخدم هذا في (الصين

1004
01:59:11,685 --> 01:59:13,505
أظهر فعاليةً من قبل

1005
01:59:14,745 --> 01:59:16,065
هيّا

1006
01:59:16,885 --> 01:59:19,945
لنذهب إلى خيمة العزل
قبل أن يسمع أحد بالأمر

1007
01:59:19,945 --> 01:59:21,826
ونجعل ابنتك تشربه

1008
01:59:49,935 --> 01:59:51,435
(سيّدة (ييبيك

1009
01:59:52,885 --> 01:59:54,715
ماذا تفعلين هنا؟

1010
01:59:57,265 --> 02:00:01,235
أتيت لرؤية ابنتي -
لا يمكنك الدخول -

1011
02:00:03,385 --> 02:00:05,535
حتى أنا أضع طعامهم أمام الباب

1012
02:00:10,085 --> 02:00:12,585
سأُغلق وجهي وأدخل ثم أخرج

1013
02:00:13,415 --> 02:00:15,485
الملكة العظيمة منعت هذا

1014
02:00:16,065 --> 02:00:19,635
خاصّةً إن سمعت عن دخولك -
ستغضب جدًا -

1015
02:00:23,765 --> 02:00:25,535
(أيّها الأمير (تيمور

1016
02:00:33,915 --> 02:00:37,135
الكنّة قد أوقعتك في الفخّ

1017
02:00:39,135 --> 02:00:41,665
لا يمكن الوثوق بأحد
أليس كذلك يا (ييبيك)؟

1018
02:00:49,465 --> 02:00:52,035
ماذا تريد منّي أيّها الأمير (تيمور)؟

1019
02:00:52,165 --> 02:00:54,035
أين مكان أمّ (أككيز)؟

1020
02:00:54,085 --> 02:00:55,915
أريد معرفة مكانها

1021
02:01:00,835 --> 02:01:02,665
وإن لم أخبرك؟

1022
02:01:05,835 --> 02:01:07,665
...إن لم تخبريني

1023
02:01:07,985 --> 02:01:09,865
سأخبر أبي بكل شيء

1024
02:01:11,215 --> 02:01:16,135
أنكم أخذتم الفتيات المُصابات بالجدري
...(من قبائلهن لقتل (أككيز) و(باتوغا

1025
02:01:16,285 --> 02:01:18,365
...وأنكم نشرتموه في القصر

1026
02:01:18,765 --> 02:01:21,315
وأنكم أصبتم (إيلاي) وجميع الخدم به

1027
02:01:21,335 --> 02:01:22,865
سأخبره بكل شيء

1028
02:01:22,935 --> 02:01:26,485
حينها (ألباغو خان) لن يتركنا أحياءً

1029
02:01:26,765 --> 02:01:28,635
أين أمّ (أككيز)؟

1030
02:01:32,265 --> 02:01:35,335
ييبيك)، قلت أين هي أمّ (أككيز)؟)

1031
02:01:39,765 --> 02:01:44,785
في الجانب الأحمر
في إحدى مغارات الملح القديمة

1032
02:01:47,915 --> 02:01:49,985
إيّاك أن تخبري أحدًا في القصر

1033
02:01:50,315 --> 02:01:51,685
...وإلاّ

1034
02:01:51,865 --> 02:01:55,385
(وإلاّ ستخبر (ألباغو خان

1035
02:01:55,935 --> 02:01:57,715
لا تقلق، لن أقول

1036
02:01:59,165 --> 02:02:03,735
الآن، هل يمكنني إعطاء هذا
الشراب لابنتي والذهاب؟

1037
02:02:06,515 --> 02:02:07,885
لا يمكنك

1038
02:02:10,435 --> 02:02:12,635
...لأنه بسببك أنت وأمّي

1039
02:02:13,985 --> 02:02:16,285
ابنتك (إيلاي) قد ماتت قبل قليل

1040
02:02:18,085 --> 02:02:19,665
ابنتي

1041
02:02:19,665 --> 02:02:21,735
لا، لا أيّها الأمير

1042
02:02:21,735 --> 02:02:23,035
لا، ابنتي

1043
02:02:23,035 --> 02:02:26,085
إيلاي)، لا يا ابنتي)

1044
02:02:26,315 --> 02:02:28,335
ابنتي أيّها الأمير، ابنتي

1045
02:02:28,515 --> 02:02:29,865
(إيلاي)

1046
02:02:31,035 --> 02:02:32,465
(إيلاي)

1047
02:02:33,965 --> 02:02:35,785
ابنتي، اتركني

1048
02:02:36,815 --> 02:02:38,815
(ابنتي (إيلاي

1049
02:02:41,115 --> 02:02:43,685
لا أيّها الأمير، لا

1050
02:02:48,165 --> 02:02:53,815
كون أتا) كان يقول عندما أموت)
لا تحفروا لي قبرًا بل اتركوني للتراب

1051
02:02:54,065 --> 02:02:57,335
طبعًا، لا يوجد قبر لدمائه

1052
02:02:58,415 --> 02:02:59,965
(سالتوك)

1053
02:03:24,665 --> 02:03:29,235
كان يقول ضعوا الحجارة حولي
وجذوع الأشجار فوقي

1054
02:03:30,185 --> 02:03:32,285
اتركوني لتأكلي الذئاب والطيور

1055
02:03:32,565 --> 02:03:34,635
لكي أتحوّل إلى الطبيعة

1056
02:03:41,585 --> 02:03:43,635
سنفعل ما تريده

1057
02:05:02,935 --> 02:05:06,435
أككيز)، لقد عرفنا مكان أمّك)

1058
02:05:18,985 --> 02:05:23,065
أككيز)، اذهبوا لتحضروا أمّك)

1059
02:05:25,715 --> 02:05:27,215
ثم لنهاجر

1060
02:05:34,185 --> 02:05:35,885
هل سنهاجر؟

1061
02:05:36,185 --> 02:05:38,015
هل سنترك وطننا؟

1062
02:05:38,035 --> 02:05:40,565
مملكة (جوك) لن تتوقف حتى يقتلونا جميعًا

1063
02:05:42,765 --> 02:05:45,315
ونحن سنجد وطنًا جديدًا لأنفسنا ونستقرّ

1064
02:05:48,435 --> 02:05:51,485
ألم نتعلّم من "النيروز"؟

1065
02:05:53,385 --> 02:05:58,615
ألم يؤسّس الباقون من القبيلة وطنًا
جديدًا عندما هاجمهم الأعداء؟

1066
02:06:00,485 --> 02:06:02,565
ألم ينتشروا من هناك للعالم بأكمله؟

1067
02:06:02,965 --> 02:06:04,465
ونحن لن نستسلم

1068
02:06:05,165 --> 02:06:06,665
نحن سنهاجر

1069
02:06:08,465 --> 02:06:11,965
تذهب الأرض وتبقى التقاليد

1070
02:06:14,385 --> 02:06:18,385
كل أرض تكون جسدًا لروحنا

1071
02:06:36,265 --> 02:06:37,565
مولاي

1072
02:06:39,465 --> 02:06:41,265
إلى أين ستذهب؟

1073
02:06:41,835 --> 02:06:46,315
سآخذ والدة (أككيز) وأرسل
خبرًا لابني ملك الجبل

1074
02:06:47,515 --> 02:06:50,515
لقد حان وقت المساومة لأجل أرض البلد

1075
02:06:57,465 --> 02:07:01,485
تساوم يا مولاي إن وجدت
ملكًا للجبل لتساوم معه

1076
02:08:15,835 --> 02:08:18,335
هيّا، فلنذهب ونأخذ أمّي

1077
02:08:18,335 --> 02:08:20,335
(انتظري يا (أككيز

1078
02:08:20,965 --> 02:08:24,315
المكان يعجّ بالجنود، لنقرّر من أين سندخل

1079
02:08:24,565 --> 02:08:27,135
سندخل من الوسط تمامًا، هيّا

1080
02:09:16,515 --> 02:09:18,335
لقد انتهى الماء

1081
02:09:18,785 --> 02:09:21,065
(لقد جفّت شفاه أبي والملكة (تشولبان

1082
02:09:22,815 --> 02:09:24,965
جيّد، لأذهب وآخذ الماء من النهر

1083
02:09:25,765 --> 02:09:29,085
لآتي معك يا مولاي، نملأ الدلوين معًا

1084
02:10:34,215 --> 02:10:35,735
(أككيز)

1085
02:10:46,515 --> 02:10:48,065
أككيز)؟)

1086
02:10:49,115 --> 02:10:51,115
اتركني، اتركني

1087
02:10:51,315 --> 02:10:52,815
(أككيز)

1088
02:11:17,765 --> 02:11:20,785
باتوغا خان)، هل سنصبح بخير؟)

1089
02:11:20,785 --> 02:11:22,665
هل ستُشفى جراحنا؟

1090
02:11:23,585 --> 02:11:27,165
ستُشفى بالتأكيد، هل رأيت جرحًا لم يُشفَ؟

1091
02:12:04,585 --> 02:12:06,135
(أككيز)

1092
02:14:34,685 --> 02:14:36,695
أنا أريدك حتى لو كان خاطئًا

1093
02:15:08,145 --> 02:15:09,145
(توتكون)

1094
02:15:16,705 --> 02:15:18,085
هيّا

1095
02:16:25,905 --> 02:16:27,445
(توتكون)

1096
02:16:40,445 --> 02:16:41,825
اترك

1097
02:16:56,205 --> 02:16:58,025
(عزيزتي (أككيز

1098
02:18:10,125 --> 02:18:13,005
رائحتك ما تزال كما كانت عندما وُلدت

1099
02:18:20,345 --> 02:18:23,865
رائحتك ما تزال كرائحتك في اليوم
الذي خبّأتك فيه على الشجرة

1100
02:18:39,865 --> 02:18:42,365
(نصف روحي، عزيزتي (أككيز

1101
02:19:08,445 --> 02:19:10,505
أنت أجمل ممّا كنت أتخيّلك

1102
02:19:25,945 --> 02:19:27,945
إن تبيّن أنك لست أمّي

1103
02:19:32,505 --> 02:19:34,025
سأقتلك

1104
02:21:01,115 --> 02:22:56,115
© NOOR PLAY جميع الحقوق محفوظة حصريًا لصالح
‫www.noorplay.com
@‫PowerMeshaL

