1
00:00:01,697 --> 00:00:04,091
﻿سابقا..ـ

2
00:00:04,134 --> 00:00:07,050
أنا مجرد خادمة دعني أنظف لك

3
00:00:07,094 --> 00:00:09,270
دعها تقوم بعملها قد تتعلم شيئا

4
00:00:09,313 --> 00:00:11,620
لا تعرفين كيف كانت
الأمور قبل مجيئنا إلى هنا

5
00:00:11,663 --> 00:00:14,318
لقد خسرنا منزلنا ثم تم
الاستحواذ على سيارتنا

6
00:00:14,362 --> 00:00:15,493
أصدقاؤنا توقفوا عن التحدث إلينا

7
00:00:15,537 --> 00:00:16,755
اعتقد انهيجب عليك العودة إلى المنزل

8
00:00:16,799 --> 00:00:18,888
﻿لن أنفصل عن ابني ثانية

9
00:00:18,931 --> 00:00:20,237
علي مواجهة حايك

10
00:00:20,281 --> 00:00:21,760
انه خطير جدا

11
00:00:21,804 --> 00:00:24,459
إنه يعلم أنه لم يقتلنى

12
00:00:24,502 --> 00:00:25,851
هل تريد اللعب؟

13
00:00:25,895 --> 00:00:27,288
ستتظاهر أن دارا هي أمك

14
00:00:27,331 --> 00:00:29,072
و إذا انفصلنا

15
00:00:29,116 --> 00:00:30,900
سوف نتسابق لنرى من يعود أولا

16
00:00:30,943 --> 00:00:32,293
اخرج من السيارة من فضلك

17
00:00:35,948 --> 00:00:37,124
طوني دي لا روزا

18
00:00:37,167 --> 00:00:38,386
لك الحق في التزام الصمت

19
00:01:05,326 --> 00:01:11,332


20
00:01:39,099 --> 00:01:40,317


21
00:01:53,243 --> 00:01:55,289
طوني

22
00:01:59,380 --> 00:02:01,208
اجلس

23
00:02:01,251 --> 00:02:02,383
حسنا

24
00:02:04,428 --> 00:02:06,865
طوني طوني

25
00:02:06,909 --> 00:02:08,258
ماذا تفعلين؟ هل تذهبين بدونى؟

26
00:02:08,302 --> 00:02:10,608
يجب عليك الآن أخذ لوكا
ماركو

27
00:02:10,652 --> 00:02:12,567
كلا انتظري حتى تصل تاشيرتي

28
00:02:12,610 --> 00:02:13,872
لا استطيع الانتظار

29
00:02:13,916 --> 00:02:15,570
تعرف صعوبة العثور على متبرع

30
00:02:15,613 --> 00:02:17,833
انه ابنى أيضاً وسنفعل هذا معاً

31
00:02:17,876 --> 00:02:19,095
لا لا

32
00:02:19,139 --> 00:02:20,096
توقفي

33
00:02:22,446 --> 00:02:25,188
طوني طوني

34
00:02:31,325 --> 00:02:32,891
طوني

35
00:02:34,154 --> 00:02:36,460
طوني

36
00:02:36,504 --> 00:02:38,027
طوني

37
00:02:38,070 --> 00:02:40,377
توني دي لا روزا

38
00:02:40,421 --> 00:02:43,293
استيقظى هيا

39
00:02:46,470 --> 00:02:48,211
لا اعلم ماذا تظن انه يمكنني فعله ايضا

40
00:02:48,255 --> 00:02:49,343
اخبرتك كل شيء

41
00:02:49,386 --> 00:02:50,822
حسب قول العميل الخاص ميلر

42
00:02:50,866 --> 00:02:52,433
كنت تعملين مع الجانبين

43
00:02:52,476 --> 00:02:54,348
تزوديننا بمعلومات خاطئة

44
00:02:54,391 --> 00:02:57,438
إذا كنت بحاجة للتذكير هذه اعاقة للعدالة

45
00:02:57,481 --> 00:03:00,397
الكذب على عميل فيدرالي
المساعدة و التحريض

46
00:03:00,441 --> 00:03:01,442
اعتقد أنها تفهم الفكرة

47
00:03:01,485 --> 00:03:02,834
إنها جرائم قابلة للمحاكمة

48
00:03:02,878 --> 00:03:04,836
تحمل عقوبة سنتين إلى خمسة كل منها

49
00:03:04,880 --> 00:03:07,012
يجب أن أعود إلى ابنى
لا أظنك

50
00:03:07,056 --> 00:03:09,319
تفهمين ما يحدث هنا

51
00:03:09,363 --> 00:03:12,017
لم نعد نتحدث عن الترحيل

52
00:03:12,061 --> 00:03:15,107
إذا لم تساعدينا فى هذه القضية الآن

53
00:03:15,151 --> 00:03:16,805
ستدخلين السجن

54
00:03:16,848 --> 00:03:18,285
لا تنظري إليه

55
00:03:18,328 --> 00:03:20,287
اذا لم يستطع القاء القبض

56
00:03:20,330 --> 00:03:22,332
قبل أن تصادر وكالة الأسلحة ا لمسدسات

57
00:03:22,376 --> 00:03:24,769
فسنعزل العميل ميلر من المباحث الفيديرالية

58
00:03:26,423 --> 00:03:29,078
ميلر سياخذك للبيت الان

59
00:03:29,121 --> 00:03:30,601
اطماني على عائلتك

60
00:03:30,645 --> 00:03:33,822
ثم عودي للتواصل بإيرمان موراليس

61
00:03:33,865 --> 00:03:35,867
نعلم بانه لم ينقل الاسلحة

62
00:03:35,911 --> 00:03:37,739
لذا اعرفي ما يجري

63
00:03:37,782 --> 00:03:40,263
و لا تفكري فى ترك البلد

64
00:03:40,307 --> 00:03:43,266
سيتم القبض عليك

65
00:03:43,310 --> 00:03:45,486
ان لم تمتثلي بالكامل

66
00:03:45,529 --> 00:03:48,402
سوف يتم سجنك لمدة طويلة

67
00:03:51,231 --> 00:04:25,221
حسام بوقرة

68
00:04:46,155 --> 00:04:48,418
وصلتني الرسالة التي أرسلتها إلى منزلي

69
00:04:48,462 --> 00:04:51,334
لم يكن عليك قتل كارلوس انه بريء

70
00:04:53,815 --> 00:04:56,252
كان بوسعك أن تخبرني ما كنت تفعل

71
00:04:56,296 --> 00:04:57,558
و لكنك اخترت العكس

72
00:04:57,601 --> 00:05:00,430
وجدت مشتري تفاوضت على السعر

73
00:05:00,474 --> 00:05:01,649
لقد خنتنى

74
00:05:01,692 --> 00:05:03,694
عندما أعطيت ذلك الفندق إيزابيل و بين

75
00:05:03,738 --> 00:05:05,957
لقد خنتني

76
00:05:06,001 --> 00:05:07,611
كل الحديث عن أن نصبح شركاء

77
00:05:12,007 --> 00:05:14,618
لا شيء يكفي دائما المزيد

78
00:05:14,662 --> 00:05:17,447
جئت هنا للتسوية معك

79
00:05:17,491 --> 00:05:20,450
وضعك لا يسمح لك بالتفاوض

80
00:05:20,494 --> 00:05:22,844
ليس لديك شيء و انت لا شيء

81
00:05:22,887 --> 00:05:24,759
أختلف معك

82
00:05:24,802 --> 00:05:27,370
لا يزال لدي المشتري

83
00:05:27,414 --> 00:05:29,154
و سوف يتعامل معى فقط

84
00:05:29,198 --> 00:05:30,373
اذا هذا عرضي

85
00:05:30,417 --> 00:05:33,420
أبيع الأسلحة وأنت تأخذ كل المال

86
00:05:33,463 --> 00:05:37,075
كلما أطلبه في المقابل
هو ان ابتعد انا و ناديا

87
00:05:37,119 --> 00:05:41,079
تلك ستة ملايين مقابل حياتنا

88
00:05:41,123 --> 00:05:44,996
و أنا و ناديا ندير الملهى حتى تنتهى الصفقة

89
00:05:45,040 --> 00:05:46,302
ثم نخرج

90
00:05:52,482 --> 00:05:54,658
لم أحب تلك اللعبة امي

91
00:05:56,573 --> 00:05:58,314
أعرف هذا

92
00:06:00,925 --> 00:06:05,974
لن ننفصل هكذا ثانية

93
00:06:06,017 --> 00:06:07,584
اتفقنا ؟
اتفقنا

94
00:06:12,284 --> 00:06:14,504
لكن على ماما الذهاب إلى العمل

95
00:06:14,548 --> 00:06:16,593
لذا ستنام الان ؟

96
00:06:16,637 --> 00:06:17,855
حسنا
حسنا

97
00:06:19,466 --> 00:06:20,554
احبك عزيزي

98
00:06:20,597 --> 00:06:22,730
احبك امي

99
00:06:29,476 --> 00:06:31,086
فقط تذكر ما مرت به

100
00:06:31,129 --> 00:06:34,002
كل شىء بخير لوكا سيكون بخير

101
00:06:34,045 --> 00:06:35,438
لماذا لا تستطيعون البقاء هنا؟

102
00:06:35,482 --> 00:06:36,874
نعيش حياة المهاجرين الغير الشرعيين  ؟

103
00:06:36,918 --> 00:06:40,922
لا أريد المزيد لابنى

104
00:06:40,965 --> 00:06:42,097
طوني

105
00:06:43,707 --> 00:06:46,275
تونى علينا أن نتحدث

106
00:06:46,318 --> 00:06:48,364
سنتحدث لكن ليس الان

107
00:06:48,408 --> 00:06:50,584
أريد أن أجد للوكا دواء ما بعد العملية

108
00:06:50,627 --> 00:06:53,369
المستشفى أعطانا ما يكفي لأسبوع

109
00:06:53,413 --> 00:06:54,588
لهذا علينا الذهاب إلى المنزل

110
00:06:54,631 --> 00:06:56,546
كي نوفر للوكا ما يحتاج

111
00:06:56,590 --> 00:06:59,506
قلت لك لا أستطيع ترك البلد

112
00:06:59,549 --> 00:07:00,550
سوف يعتقلوننى

113
00:07:04,119 --> 00:07:05,599
سأعود قبل أن تذهبي إلى العمل

114
00:07:05,642 --> 00:07:07,209
﻿لا مشكلة

115
00:07:09,211 --> 00:07:11,126
هل يمكنك الاتصال بسامانثا وتعرفي الرقم

116
00:07:11,169 --> 00:07:12,301
الرجل الذي تشتري منه الانسولين؟

117
00:07:12,344 --> 00:07:14,477
اكيد حظا طيبا

118
00:07:15,609 --> 00:07:17,306
شكرا

119
00:07:17,349 --> 00:07:20,831
كان لديك فرص كثيرة لتخبريني عن الشرطة

120
00:07:20,875 --> 00:07:22,833
و الآن فات الأوان

121
00:07:22,877 --> 00:07:24,313
لم يكن هناك شيء يمكنك فعله

122
00:07:24,356 --> 00:07:25,836
هذه ليست الفكرة

123
00:07:25,880 --> 00:07:27,621
يمكنك أن تشملينى فى حياتك

124
00:07:27,664 --> 00:07:29,753
لم لا تتخلي عن الرجل وتنهين الامر؟

125
00:07:29,797 --> 00:07:32,495
لماذا تحمينه بدلا منا؟

126
00:07:36,456 --> 00:07:39,589
لوكا بقيد الحياة بفضل ارمان

127
00:07:39,633 --> 00:07:46,422


128
00:07:54,996 --> 00:07:56,650
هلا أساعدك في شي؟

129
00:08:02,482 --> 00:08:03,526
إلى أين تظنين انك ذاهبة؟

130
00:08:03,570 --> 00:08:06,529
ربما آرمان نسى ان يخبرك

131
00:08:06,573 --> 00:08:09,010
لكن خدماتك لم تعد مطلوبة هنا في النادي

132
00:08:10,577 --> 00:08:12,230
أريد فقط التحدث إليه

133
00:08:15,930 --> 00:08:18,410
طفلك هل هو بخير؟

134
00:08:18,454 --> 00:08:19,499
اجل

135
00:08:22,284 --> 00:08:25,330
اذا حصلت على ما تريدين من زوجى

136
00:08:25,374 --> 00:08:26,593
الان اتركينا لحالنا

137
00:08:28,203 --> 00:08:30,945
تونى تعالى إلى هنا؟

138
00:08:34,949 --> 00:08:36,951
من فضلك

139
00:08:39,954 --> 00:08:46,221


140
00:08:52,619 --> 00:08:53,663
كيف حالك ؟

141
00:08:56,536 --> 00:08:58,625
﻿أنا بخير

142
00:08:58,668 --> 00:08:59,843
﻿وكيف حال "لوكا"؟

143
00:09:01,541 --> 00:09:03,499
﻿سيكون بخير

144
00:09:07,198 --> 00:09:09,374
﻿و ماذا عنك؟

145
00:09:09,418 --> 00:09:11,246
﻿استطعت ترتيب شيئا ما مع حايك

146
00:09:11,289 --> 00:09:14,162
﻿ترتيب صفقة سلاح معه

147
00:09:14,205 --> 00:09:16,599
﻿لكني سأحتاج إلى مساعدتك
لإبعاد الفدراليين عني

148
00:09:16,643 --> 00:09:18,601
﻿لا يمكنك فعل ذلك

149
00:09:18,645 --> 00:09:20,777
﻿انهم يعرفون مكان الأسلحة

150
00:09:20,821 --> 00:09:22,823
﻿المباحث و مكافحة الأسلحة يراقبون المكان

151
00:09:22,866 --> 00:09:24,172
﻿وكيف عرفوا ذلك؟

152
00:09:24,215 --> 00:09:25,477
﻿لا أعلم

153
00:09:25,521 --> 00:09:26,653
﻿لكن إذا حاولت نقل الأسلحة

154
00:09:26,696 --> 00:09:28,568
سيقبضون عليك

155
00:09:31,571 --> 00:09:33,094
توني ﻿اذا لم أنهى هذه الصفقة

156
00:09:33,137 --> 00:09:34,878
﻿و أعطى "حايك" أمواله

157
00:09:34,922 --> 00:09:36,445
اعني سيقضي علي

158
00:09:40,841 --> 00:09:42,582
﻿ربما هناك طريقة آخرى

159
00:09:44,801 --> 00:09:49,240
﻿ماذا لو ساعدتك بترتيب صفقة مع المباحث؟

160
00:09:49,284 --> 00:09:51,852
﻿يمكنك مساعدتهم في القبض على حايك

161
00:09:51,895 --> 00:09:54,071
﻿و ربما يدعوك تذهب

162
00:09:54,115 --> 00:09:56,334
﻿هذا لن يحدث
ـ طوني

163
00:09:58,119 --> 00:10:00,034
اذا حايك سيقتلك

164
00:10:00,077 --> 00:10:02,036
﻿و المباحث ستضعني في السجن

165
00:10:02,079 --> 00:10:04,212
﻿ماذا تقصدين؟

166
00:10:04,255 --> 00:10:05,909
﻿لا علاقة لك بكل هذا

167
00:10:10,958 --> 00:10:13,438
عندما لم تستطع إخراجى من المكسيك

168
00:10:13,482 --> 00:10:14,744
﻿اتصلت "غاريت"ـ

169
00:10:16,703 --> 00:10:18,661
﻿لم يكن لديه الاوراق الصحيحة

170
00:10:18,705 --> 00:10:19,836
﻿وحاول تهريبى

171
00:10:19,880 --> 00:10:23,579
﻿وتم القبض علينا على الحدود

172
00:10:23,623 --> 00:10:26,582
ارمان ﻿يعرفون اني كنت أكذب عليهم

173
00:10:26,626 --> 00:10:27,714
﻿و الان يجبرونني

174
00:10:27,757 --> 00:10:30,020
﻿على مساعدتهم فى إجراء عملية خداع

175
00:10:30,064 --> 00:10:32,675
للايقاع بي

176
00:10:32,719 --> 00:10:34,895
اجل

177
00:10:34,938 --> 00:10:36,853
﻿لكن اذا أعطيناهم "حايك" في المقابل

178
00:10:36,897 --> 00:10:38,986
﻿كيف يفترض أن أعمل مع
المباحث الفيديرالية توني ؟

179
00:10:40,988 --> 00:10:44,078
﻿أليس هذا ما تريده؟ التحرر منه؟

180
00:10:45,775 --> 00:10:47,777
﻿ليس بتلك الطريقة

181
00:10:48,909 --> 00:10:51,563
﻿ما الخيارات الاخرى التي نملكها؟

182
00:10:56,046 --> 00:10:57,700
﻿هذا ليس ما اتفقنا عليه

183
00:10:57,744 --> 00:10:58,962
﻿ارمان مجرم

184
00:10:59,006 --> 00:11:01,095
﻿قتل "نايت" قتل مخبري الأخير

185
00:11:01,138 --> 00:11:02,096
لن يفلت بذلك

186
00:11:02,139 --> 00:11:05,186
انتظر من كان مخبرك ؟

187
00:11:05,229 --> 00:11:06,796
ثيو

188
00:11:06,840 --> 00:11:10,147
﻿و لم أفعل ما يكفي لحمايته

189
00:11:10,191 --> 00:11:14,456
﻿لن أدع أرمان يفلت بعد ما فعل به

190
00:11:15,631 --> 00:11:16,937
ارمان ﻿لم يقتل ثيو

191
00:11:16,980 --> 00:11:18,852
﻿سواء اطلق النار

192
00:11:18,895 --> 00:11:20,941
أو أحد رجاله لا فرق فى هذا

193
00:11:20,984 --> 00:11:23,595
لا ليس كذلك

194
00:11:23,639 --> 00:11:26,903
﻿ابن "حايك" قتله و أرمان حاول أن يوقفه

195
00:11:26,947 --> 00:11:28,862
﻿وكانت مواجهة مرتبة لا علاقة

196
00:11:28,905 --> 00:11:30,646
بكونه مخبرا 
حسنا حسنا

197
00:11:30,690 --> 00:11:31,995
هل هذا ما طلب منك ارمان قوله ؟

198
00:11:32,039 --> 00:11:34,041
لا رايت ذلك

199
00:11:36,957 --> 00:11:39,742
ثيو كان رجلا طيبا

200
00:11:39,786 --> 00:11:42,919
و كان علي تنظيف دمه من الارضية للبقاء حية

201
00:11:42,963 --> 00:11:45,792
﻿هذا ما كان علي التعامل معه

202
00:11:45,835 --> 00:11:47,619
﻿و أرمان أنقذ حيات تلك الليلة

203
00:11:47,663 --> 00:11:49,970
لا تطلب مني خيانته لن افعل ذلك

204
00:11:52,494 --> 00:11:53,887
﻿عليك العمل معه

205
00:11:53,930 --> 00:11:56,324
﻿سوف يساعدك للقبض على حايك

206
00:11:56,367 --> 00:11:59,153
بحقك طوني

207
00:11:59,196 --> 00:12:02,765
هل تظنين أنه سيتخلى عن رئيسه؟

208
00:12:02,809 --> 00:12:04,854
سبب اني علقت في المكسيك

209
00:12:04,898 --> 00:12:07,901
هو ان حايك حاول قتله

210
00:12:07,944 --> 00:12:10,120
اعتقد حقا انه سيعقد صفقة معك

211
00:12:12,993 --> 00:12:15,647


212
00:12:45,547 --> 00:12:48,637
حسنا اذا كنا سنفعل هذا

213
00:12:48,680 --> 00:12:50,987
﻿يجب أن أكون صاحب القرار

214
00:12:51,031 --> 00:12:54,686
﻿أعرف الكثير من الناس الذين
تم حرقهم للقيام بصفقات كهذه

215
00:12:54,730 --> 00:12:56,297
اجل

216
00:13:06,089 --> 00:13:09,310
ارمان شكرا على اللقاء

217
00:13:10,485 --> 00:13:11,660
﻿مجرد لقاء لا أكثر

218
00:13:16,708 --> 00:13:18,101
هل نجلس ؟

219
00:13:22,279 --> 00:13:24,325
﻿يمكنك الجلوس هنا

220
00:13:37,599 --> 00:13:40,080
﻿ستتعاون معنا و سنصل لحل ما

221
00:13:40,123 --> 00:13:43,126
من قال اني ساتعاون

222
00:13:43,170 --> 00:13:44,998
﻿أنا هنا بسببها هذا كل شيء

223
00:13:45,041 --> 00:13:48,436
﻿كما تعلم عيوننا تراقب الأسلحة

224
00:13:48,479 --> 00:13:51,831
﻿وأي تحرك لتلك الأسلحة سيؤدي إلى اعتقال

225
00:14:00,143 --> 00:14:02,015
﻿لا يجب أن تكون أنت

226
00:14:03,712 --> 00:14:04,974


227
00:14:11,067 --> 00:14:14,288
﻿اذا لم نحل الامر معا

228
00:14:14,331 --> 00:14:15,898
﻿نخسر جميعا

229
00:14:24,994 --> 00:14:27,344
﻿ارمان رجاء

230
00:14:34,134 --> 00:14:35,526
﻿كيف سيعمل هذا؟

231
00:14:35,570 --> 00:14:38,921
﻿تساعدنا فى عملية الكمين

232
00:14:38,965 --> 00:14:41,750
نقبض على حايك ومشتري السلاح

233
00:14:41,793 --> 00:14:43,056
﻿وكل شىء يصادر فى الغارة

234
00:14:44,971 --> 00:14:47,930
و انت..تذهب في حال سبيلك

235
00:14:47,974 --> 00:14:49,584
رجل حر

236
00:14:56,852 --> 00:15:00,769
لا تنصت و لا أجهزة تسجيل ليس علي

237
00:15:02,379 --> 00:15:04,164
﻿عندما ينتهي كل هذ توني تخرج أيضاً

238
00:15:04,207 --> 00:15:06,862
لا مزيد من العمل كمخبرة

239
00:15:11,649 --> 00:15:13,956
﻿يبدو مكسب للجميع بالنسبة لي

240
00:15:16,828 --> 00:15:18,569


241
00:15:25,663 --> 00:15:28,101
هذا سطحي للغاية

242
00:15:28,144 --> 00:15:29,624
حسنا

243
00:15:29,667 --> 00:15:31,191
شكرا فيني

244
00:15:31,234 --> 00:15:32,192
﻿آمل أنك حصلتي على ما تحتاجينه

245
00:15:32,235 --> 00:15:33,367
﻿شكرا سام

246
00:15:33,410 --> 00:15:36,152
﻿اذا تبحثين عن مضاد فيروسات

247
00:15:36,196 --> 00:15:38,154
لدي ﻿الأسيكلوفير

248
00:15:38,198 --> 00:15:41,462
﻿وكذلك مثبطات المناعة

249
00:15:41,505 --> 00:15:43,072
﻿أجل موجود

250
00:15:43,116 --> 00:15:47,555
لكن..هذا تتطلب عمل اضافي

251
00:15:47,598 --> 00:15:50,166
﻿سوف يكلفك ضعف ما أ خبرت سامانثا

252
00:16:01,047 --> 00:16:03,353
لا باس

253
00:16:03,397 --> 00:16:05,747
﻿ساخذ كل ما لديك

254
00:16:07,488 --> 00:16:09,838
﻿أيضاً لدي دفعة جديدة من مضادات الذهان

255
00:16:11,318 --> 00:16:12,972
﻿لماذا تنظر إلى؟

256
00:16:17,237 --> 00:16:19,369
﻿هل تعتقدين أننى لم أفكر بهذا يا ناديا ؟

257
00:16:19,413 --> 00:16:22,024
﻿كيف أعرف؟ لم تناقشه معي

258
00:16:22,068 --> 00:16:23,243
﻿بدلاً من ذلك قررت التحدث عن

259
00:16:23,286 --> 00:16:24,809
﻿مستقبلنا مع عاملة التنظيف

260
00:16:24,853 --> 00:16:26,376
﻿انها تمنحنا مخرج من هذا

261
00:16:26,420 --> 00:16:28,161
﻿انها الطريقة الوحيدة للوصول إلى الأسلحة

262
00:16:28,204 --> 00:16:29,379
و انهاء هذه الصفقة مع نواه

263
00:16:29,423 --> 00:16:32,078
﻿هناك طرق أخرى

264
00:16:32,121 --> 00:16:34,210
﻿لكنك اخترت الطريقة التى ستقتلنا

265
00:16:34,254 --> 00:16:35,429
ان لم يقتلنا "حايك"ـ

266
00:16:35,472 --> 00:16:36,604
و اي احد اخر من سيعرف انك واشي

267
00:16:36,647 --> 00:16:37,909
﻿لا أحد سيفهم الفكرة

268
00:16:37,953 --> 00:16:39,215
ساتكد من ذلك

269
00:16:39,259 --> 00:16:40,825
﻿لقد وعدتنى أنك ستبعدها من حياتنا

270
00:16:40,869 --> 00:16:42,044
ليس الان ناديا

271
00:16:45,743 --> 00:16:47,615
نواه
ارمان

272
00:16:47,658 --> 00:16:49,138
﻿سعيد برؤيتك

273
00:16:51,271 --> 00:16:53,882
تبدوا وسيما جدا

274
00:16:53,925 --> 00:16:55,927
ناديا... دائما ..من دواعي سروري

275
00:16:58,452 --> 00:17:00,062
اذا نواه

276
00:17:00,106 --> 00:17:03,935
اود الاعتذار عن التأخير

277
00:17:03,979 --> 00:17:07,069
﻿هذه ليست طريقتى المفضلة فى العمل

278
00:17:07,113 --> 00:17:10,116
﻿كلنا جاهزون لتوصيل المخزون الان

279
00:17:10,159 --> 00:17:12,118
﻿لكن هناك نقطة شائكة

280
00:17:12,161 --> 00:17:15,295
لدي رئيس ويريد رئيسي
السيطرة على الصفقة

281
00:17:15,338 --> 00:17:16,557
﻿يريد الحرص على وجودنا في موقع آمن

282
00:17:16,600 --> 00:17:18,689
ارمان فهمت

283
00:17:18,733 --> 00:17:20,256
لا يمكن ان تكون كثير الحذر

284
00:17:20,300 --> 00:17:22,302
لكن..نقطتي الشائكة هي..ـ

285
00:17:22,345 --> 00:17:27,089
بدات الامور تبدو قليلا...غير متوقعة

286
00:17:27,133 --> 00:17:30,136
﻿تخلف عن مواعيد, قطع التواصل

287
00:17:30,179 --> 00:17:32,094
اجل
تجعلني غير مرتاح

288
00:17:32,138 --> 00:17:33,356
حسنا انت على حق

289
00:17:33,400 --> 00:17:35,880
لم اكن صريحا معك كليا

290
00:17:35,924 --> 00:17:38,144
﻿وعدت بأكثرما أستطيع تقديمه

291
00:17:38,187 --> 00:17:39,797
انظر ﻿كلنا نعانى من نفس

292
00:17:39,841 --> 00:17:41,756
الوباء..نقص في الامدادات

293
00:17:41,799 --> 00:17:44,106
عزيز ﻿هذا لا يتعلق بالتفاصيل

294
00:17:44,150 --> 00:17:46,108
﻿هذه مسالة ثقة

295
00:17:46,152 --> 00:17:47,457
اتفهم شعورك

296
00:17:47,501 --> 00:17:50,330
﻿صعب ان تثق بشخص بعد آن كذب عليك

297
00:17:52,201 --> 00:17:55,378
نواه ﻿أرجو أن تقبل اعتذارنا

298
00:17:55,422 --> 00:17:59,948
﻿واعرف أن ارمان يحترم كلمته

299
00:17:59,991 --> 00:18:02,168
﻿لدينا الشحنة الكاملة الان

300
00:18:12,221 --> 00:18:14,571
حسنا

301
00:18:14,615 --> 00:18:16,486
حسنا

302
00:18:16,530 --> 00:18:20,142
﻿لكن جراء التأخير و وقتى...ـ

303
00:18:21,361 --> 00:18:23,493
﻿اريد صفقة افضل

304
00:18:23,537 --> 00:18:26,366
ساخبرك ماذا اعطني صندوق

305
00:18:26,409 --> 00:18:28,759
من ويسكي البوربون خاصتك

306
00:18:28,803 --> 00:18:30,283
﻿وأخصم لك 5 بالمئة

307
00:18:30,326 --> 00:18:31,980
لك ذلك

308
00:18:40,467 --> 00:18:42,860
من اين حصلت على هذا ؟

309
00:18:42,904 --> 00:18:44,819
﻿فينسنت, فريد

310
00:18:44,862 --> 00:18:46,777
﻿لا تعرفين ماذا يوجد فى هذه العلب

311
00:18:46,821 --> 00:18:49,824
﻿جميع الحبوب مختومة يمكنك رؤية ذلك

312
00:18:54,263 --> 00:18:58,224
﻿حسنا يا عزيزي ها انت

313
00:19:00,617 --> 00:19:02,750
ماذا ؟

314
00:19:02,793 --> 00:19:04,186
﻿إنه مقزز

315
00:19:05,448 --> 00:19:07,233
ليس لديهم دواء سائل هذه المرة

316
00:19:07,276 --> 00:19:09,148
﻿حاول مرة أخرى

317
00:19:11,106 --> 00:19:12,455
﻿هيا يجب أن تشربه صديقي

318
00:19:12,499 --> 00:19:14,240
﻿لا تريد أن تمرض ثانية هل تريد ؟

319
00:19:14,283 --> 00:19:15,763
لا

320
00:19:15,806 --> 00:19:17,765
حسنا

321
00:19:17,808 --> 00:19:19,070
﻿سأضع المزيد من العصير فيه

322
00:19:19,114 --> 00:19:20,376
ساعود حالا

323
00:19:20,420 --> 00:19:21,812
﻿وحش صعب الإرضاء

324
00:19:26,295 --> 00:19:28,341
﻿هذا جنون تعلمين ذلك صح ؟

325
00:19:28,384 --> 00:19:30,386
﻿علينا آن نذهب إلى المنزل

326
00:19:31,300 --> 00:19:32,867
﻿ماذا عن فيونا

327
00:19:32,910 --> 00:19:34,608
كريس, جاز ؟

328
00:19:34,651 --> 00:19:36,305
﻿هم منزلنا أيضا

329
00:19:38,307 --> 00:19:41,005
﻿و رأيت مدى سعادته

330
00:19:41,049 --> 00:19:43,399
﻿هل تريد أخذه من عائلته هنا؟

331
00:19:43,443 --> 00:19:44,487
اذا تقولين انك تريدين البقاء ؟

332
00:19:44,531 --> 00:19:46,272
و قررت ذلك الان

333
00:19:48,535 --> 00:19:51,712
﻿أنا أقول انه علينا مناقشة الامر

334
00:19:51,755 --> 00:19:53,279
هذا كل شيء

335
00:19:57,631 --> 00:20:00,068
﻿دعينى اخمن, هو السبب؟

336
00:20:03,332 --> 00:20:04,899
انت متاكد انه ليس السبب الحقيقي

337
00:20:04,942 --> 00:20:06,727
لبقائك في فيغاس

338
00:20:16,519 --> 00:20:19,261
احرص ان يشرب لوكا هذا

339
00:20:19,305 --> 00:20:21,872
و من فضلك لا تزرع في راسه اي افكار

340
00:20:21,916 --> 00:20:24,179
عن الرحيل

341
00:20:24,223 --> 00:20:27,138
علينا تقرير هذا معا

342
00:20:41,892 --> 00:20:43,546
اهلا
مرحبا

343
00:20:45,244 --> 00:20:46,506
شكرا لمقابلتي هنا اليزابيل

344
00:20:46,549 --> 00:20:49,552
﻿بالطبع ما الذي يجري؟

345
00:20:49,596 --> 00:20:52,729
﻿نظرت فى الاوراق من اجلك

346
00:20:52,773 --> 00:20:56,080
﻿ولا يزال اسمك مرتبط بجميع أعمال والدك

347
00:20:56,124 --> 00:20:57,430
﻿بما فيه شركة شاحنات نقل

348
00:20:57,473 --> 00:20:59,301
﻿هل تحدثت معه؟

349
00:20:59,345 --> 00:21:01,085
﻿أخبرنى أن المحامين يعملون على ذلك

350
00:21:01,129 --> 00:21:02,957
حسنا انهم لا يقومون بشيء

351
00:21:03,000 --> 00:21:06,134
﻿اذا مازال يكذب على

352
00:21:06,177 --> 00:21:08,789
﻿أنا واثق أنه كان يريد اعالتك فقط

353
00:21:08,832 --> 00:21:10,312
﻿لكن اذا قبضت عليه المباحث الفيديرالية

354
00:21:10,356 --> 00:21:12,314
ستكونين متورطة ايضا اييزابيل

355
00:21:14,360 --> 00:21:17,798
حسنا ارمان ﻿اذا ما الامر؟

356
00:21:17,841 --> 00:21:19,800
اعني ماذا ينقل في تلك الشاحنات ؟

357
00:21:21,454 --> 00:21:22,542
اسلحة

358
00:21:24,457 --> 00:21:26,197
﻿والدك تاجر أسلحة غير شرعى

359
00:21:26,241 --> 00:21:30,332
﻿يشحنها عبرأمريكا والمكسيك وأرمينيا

360
00:21:30,376 --> 00:21:32,160
﻿إنها عملية دولية

361
00:21:34,031 --> 00:21:36,120
يا الاهي

362
00:21:36,164 --> 00:21:37,470
﻿منذ متى؟

363
00:21:38,732 --> 00:21:41,996
من قبل ان ابدأ العمل لحسابه

364
00:21:42,039 --> 00:21:43,911
﻿واسمى مرتبط بكل هذا؟

365
00:21:43,954 --> 00:21:45,565
﻿ربما لن تكون مشكلة

366
00:21:45,608 --> 00:21:48,524
﻿أردت فقط أن أخبرك لأننى أهتم لامرك

367
00:21:48,568 --> 00:21:50,396
و لا اريدك ان تتورطي في جرائم والدك

368
00:21:50,439 --> 00:21:53,790
لا لايمكنني السماح بذلك

369
00:21:55,879 --> 00:21:58,534
﻿أعرف طريقة لحماية نفسك

370
00:22:03,234 --> 00:22:04,279
اهلا

371
00:22:10,329 --> 00:22:12,374
هل سمعت من توني بعد ؟

372
00:22:12,418 --> 00:22:13,506
لا

373
00:22:13,549 --> 00:22:16,422
و هي تتجاهل مكالماتي

374
00:22:19,207 --> 00:22:21,601
﻿هل تعتقد ان موراليس سيقدم لنا بارساميان ؟

375
00:22:24,343 --> 00:22:26,562
﻿إذا لم يفعل

376
00:22:26,606 --> 00:22:28,085
هل مازلت ستطريدنني ؟

377
00:22:30,871 --> 00:22:33,482
﻿ربما يمكننى وضعك تحت المراقبة

378
00:22:33,526 --> 00:22:35,354
﻿مع بقية الاجنحة المكسورة

379
00:22:37,834 --> 00:22:40,620
﻿أنا أفضل أن أطرد

380
00:22:42,926 --> 00:22:45,842
﻿ماذا تريد منى ميلر ؟

381
00:22:45,886 --> 00:22:48,671
تعاطفي ؟

382
00:22:48,715 --> 00:22:51,239
﻿سأكتفى بالصداقة

383
00:22:51,282 --> 00:22:53,894
هذا تلاعب

384
00:22:53,937 --> 00:22:55,417
و انت تعلم

385
00:22:57,637 --> 00:22:59,595
نحن اصدقاء

386
00:22:59,639 --> 00:23:02,685
و انت تستغل ذلك

387
00:23:02,729 --> 00:23:04,905
و انت تستغلني

388
00:23:07,473 --> 00:23:08,735
انا...ـ

389
00:23:29,669 --> 00:23:30,931
غاريت كان يتصل بي

390
00:23:30,974 --> 00:23:33,020
أنا متأكدة من أنه يريد معرفة الخطة

391
00:23:33,063 --> 00:23:36,502
﻿سأخبرك متى و أين ستعقد الصفقة

392
00:23:36,545 --> 00:23:39,374
﻿لكن يجب أن تعلمي أيضاً

393
00:23:39,418 --> 00:23:42,856
﻿لن أدع مكتب التحقيقات يأخذ كل شيء مني

394
00:23:42,899 --> 00:23:46,642
﻿إذا تراجعت عن الصفقة فسيتم القبض علينا

395
00:23:46,686 --> 00:23:48,731
﻿بل الأسوأ يمكن أن تقتل

396
00:23:48,775 --> 00:23:51,386
﻿هذا صحيح سواء كنت أفعل ما يريدون مني أم لا

397
00:23:51,430 --> 00:23:53,301
﻿لذا رتبت خطتي الخاصة

398
00:23:53,344 --> 00:23:55,477
ذلك ليس ما اتفقت عليه

399
00:23:55,521 --> 00:23:57,914
﻿لن أثق بمكتب التحقيقات
انهم سيفعلون ما وعدوا به

400
00:23:57,958 --> 00:24:00,700
رايت ذلك يحصل عديد المرات

401
00:24:00,743 --> 00:24:02,745
﻿ماذا ستفعل؟

402
00:24:02,789 --> 00:24:05,748
﻿أستخدم ذلك لمصلحتى

403
00:24:05,792 --> 00:24:07,750
ارمان

404
00:24:10,579 --> 00:24:13,669
﻿سألتنى مرة ان كنت أثق بك

405
00:24:15,410 --> 00:24:18,544
﻿انا اسالك الان هل تثقين بي؟

406
00:24:23,810 --> 00:24:25,638
اجل

407
00:25:14,295 --> 00:25:17,646


408
00:25:19,518 --> 00:25:22,390
﻿مرحباً كيف الطقس هناك؟

409
00:25:22,433 --> 00:25:24,784
﻿لا أشتكى, الشمس مشرقة

410
00:25:24,827 --> 00:25:26,612
﻿يبدو أنه يوم جيد لمداهمة

411
00:25:26,655 --> 00:25:28,439
اجل ان امكنك رؤية المكان

412
00:25:28,483 --> 00:25:30,964
الذي استرخي فيه ستتذمرين

413
00:25:31,007 --> 00:25:33,401
نحن مستعدين للذهاب للجناح المجاور

414
00:25:33,444 --> 00:25:36,665
﻿فى انتظار بدء الحفلة

415
00:25:36,709 --> 00:25:38,406
﻿أخبريني عندما تكوني جاهزة للبدء

416
00:25:40,408 --> 00:25:41,801
اي شيء؟
لا

417
00:25:41,844 --> 00:25:43,629
مازال الوضع هادئ هنا

418
00:25:45,326 --> 00:25:46,936


419
00:25:46,980 --> 00:25:49,286
انتظر

420
00:25:49,330 --> 00:25:51,071
ها قد بدأنا

421
00:25:53,334 --> 00:25:54,596
هناك

422
00:25:54,640 --> 00:25:56,424
﻿وهذا هو المال أليس كذلك؟

423
00:25:56,467 --> 00:25:59,688
﻿يبدو أن صديقنا يجارينا اللعب بالفعل

424
00:25:59,732 --> 00:26:01,560
سنرى

425
00:26:06,869 --> 00:26:08,218
﻿نسيت أن أذكر

426
00:26:08,262 --> 00:26:11,657
﻿جناح مفتوح فى الطابق 38

427
00:26:11,700 --> 00:26:15,225
﻿المنظر أفضل بكثير من الأعلى

428
00:26:22,450 --> 00:26:29,152


429
00:26:54,090 --> 00:26:57,528
﻿شيء ما غير صحيح ارني كاميرات الفندق الاخرى

430
00:26:57,572 --> 00:27:00,053
كاميرات بهو الطابق 37 و 38

431
00:27:05,275 --> 00:27:11,673


432
00:27:25,165 --> 00:27:27,733
اعتبر نفسك في منزلك

433
00:27:31,171 --> 00:27:32,476
هاهم هنا

434
00:27:32,520 --> 00:27:34,565
ابن العاهرة لقد غيروا الجناح

435
00:27:34,609 --> 00:27:36,045
حسنا اهدا ميلر

436
00:27:36,089 --> 00:27:37,786
﻿ربما فقدنا الرؤية لكنهم ما زالوا هنا

437
00:27:46,752 --> 00:27:48,710
ذلك الطابق 38

438
00:27:48,754 --> 00:27:51,147
ماهو رقم الغرفة

439
00:27:51,191 --> 00:27:53,846
ماهو رقم الغرفة ؟
انه 3808

440
00:27:53,889 --> 00:27:55,499
حسنا لنذهب

441
00:27:55,543 --> 00:27:58,807
شراب البوربون هكذا تنفق ملياراتك

442
00:27:58,851 --> 00:28:00,722
ان لم نتمكن من تخفيف اثر الكربون

443
00:28:00,766 --> 00:28:02,332
لم يكون لنا مستقبل

444
00:28:02,376 --> 00:28:04,421
﻿أطفال ارمينيا يتضورون جوعا

445
00:28:04,465 --> 00:28:06,597
﻿الناس يموتون في الشوارع التي مزقتها الحرب

446
00:28:06,641 --> 00:28:08,817
﻿ماذا عن مستقبلهم؟

447
00:28:08,861 --> 00:28:10,993
﻿ما يهم هو أننا نهتم بالجميع

448
00:28:11,037 --> 00:28:12,516
باي طريقة يمكننا

449
00:28:12,560 --> 00:28:13,517
اجل

450
00:28:18,000 --> 00:28:20,220
ترافيس تحدث الي اخي

451
00:28:21,917 --> 00:28:23,832
نحن جاهزون

452
00:28:23,876 --> 00:28:26,661
تمت التعبئة و نحن نتحرك الان

453
00:28:26,705 --> 00:28:28,358
حسنا هيا

454
00:28:28,402 --> 00:28:29,795
انهم يخرجون

455
00:28:29,838 --> 00:28:31,927
حسنا علم

456
00:28:31,971 --> 00:28:33,668
هيا لنبدا

457
00:28:33,712 --> 00:28:35,496
لنذهب

458
00:28:40,719 --> 00:28:42,329
﻿أجل ابن "حايك" يقاتل

459
00:28:42,372 --> 00:28:44,635
من اجل وطنه في اذريبجان

460
00:28:44,679 --> 00:28:47,769
﻿اذا هى قضية نبيلة

461
00:28:47,813 --> 00:28:49,902
لانقاذ العالم

462
00:28:54,384 --> 00:29:00,826


463
00:29:14,056 --> 00:29:16,276
مكتب التحقيقات الفيدرالي

464
00:29:18,539 --> 00:29:21,977
عد الان هيا هيا هيا

465
00:29:25,285 --> 00:29:27,635
انها مداهمة تم الايقاع بنا

466
00:29:28,201 --> 00:29:30,899
مكتب التحقيقات الفيديرالي

467
00:29:46,349 --> 00:29:47,481
مكتب التحقيقات الفيديرالي

468
00:29:47,524 --> 00:29:50,049
ايديكم الى اعلى

469
00:29:50,092 --> 00:29:52,399
ضعوا اسلحتكم على الارض

470
00:29:52,442 --> 00:29:55,837
ايديكم فوق على الارض

471
00:29:58,666 --> 00:30:00,842
ايديكم الى فوق هل لديك اي سلاح ؟

472
00:30:00,886 --> 00:30:03,671
يدك فوق

473
00:30:06,587 --> 00:30:09,285


474
00:30:12,462 --> 00:30:14,725
لقد انقذت حياتي

475
00:30:14,769 --> 00:30:15,901
خذوهم

476
00:30:17,990 --> 00:30:19,295
كلهم

477
00:30:33,527 --> 00:30:35,877
على رسلك يا رجل

478
00:30:35,921 --> 00:30:36,922
﻿قلت على رسلك

479
00:30:36,965 --> 00:30:38,097
هيا لنذهب

480
00:30:47,628 --> 00:30:48,890
حسنا ارني المال

481
00:30:48,934 --> 00:30:51,327


482
00:31:03,818 --> 00:31:05,602
فتش الغرفة

483
00:31:05,646 --> 00:31:07,126
المال ليس هنا

484
00:31:09,955 --> 00:31:15,090


485
00:31:15,134 --> 00:31:17,266
امنع كل طاقم خدمة الغرف من الخروج من المبنى

486
00:31:17,310 --> 00:31:18,180
الان

487
00:31:27,102 --> 00:31:28,930
﻿تحقق من عرباتهم

488
00:31:28,974 --> 00:31:30,758
اجل سيدي

489
00:31:33,804 --> 00:31:40,550


490
00:31:42,639 --> 00:31:46,252


491
00:31:48,123 --> 00:31:51,692


492
00:31:54,042 --> 00:31:56,784


493
00:31:56,827 --> 00:31:58,133
هل حصلت عليه ؟

494
00:31:58,177 --> 00:32:00,092
تعنين هذا ؟

495
00:32:00,135 --> 00:32:03,138
كيف ان يستع هذا الشيء
الصغير ل6 ملايين دولار ؟

496
00:32:03,182 --> 00:32:05,445
عملات رقمية

497
00:32:05,488 --> 00:32:08,796
﻿الجائزة الكبرى

498
00:32:08,839 --> 00:32:11,451


499
00:32:11,494 --> 00:32:14,193


500
00:32:14,236 --> 00:32:15,585


501
00:32:22,027 --> 00:32:23,332


502
00:32:24,507 --> 00:32:26,379
اذهب بعيدا

503
00:32:34,474 --> 00:32:36,606
هل اخذت ذلك من الادلة ؟

504
00:32:36,650 --> 00:32:39,000
﻿زجاجة واحدة فقط

505
00:32:39,044 --> 00:32:41,872
لن يفقدها احد

506
00:32:41,916 --> 00:32:43,831
هيا

507
00:32:43,874 --> 00:32:46,181
﻿إنه بوربون الاثرياء

508
00:33:00,979 --> 00:33:03,024
﻿فقط تقبل الانتصار

509
00:33:03,068 --> 00:33:04,895
قبضنا على لاشرار

510
00:33:06,332 --> 00:33:08,725
﻿لكن بدون مال و لا تسجيل

511
00:33:08,769 --> 00:33:11,076
لن يسجنوا لوقت طويل

512
00:33:11,119 --> 00:33:13,469
﻿و انت لن تحبس

513
00:33:13,513 --> 00:33:16,124
و طوني ايضا

514
00:33:16,168 --> 00:33:19,258
يجب أن تكون ممتنا
لقد خرجت من ذلك

515
00:33:19,301 --> 00:33:21,782
﻿هل هذا يعني أنه لا يزال لدي عمل؟

516
00:33:23,262 --> 00:33:25,394


517
00:33:25,438 --> 00:33:28,049
﻿من الممتع وجودك هنا

518
00:33:43,195 --> 00:33:46,415
﻿ارغب في قول ان هذا مبالغ فيه

519
00:33:46,459 --> 00:33:47,764
ترغب

520
00:33:50,332 --> 00:33:52,247
العميل الخاص ميلر

521
00:33:52,291 --> 00:33:53,857
هناك شخص يريد رؤيتك

522
00:33:53,901 --> 00:33:55,207
شكرا لك

523
00:33:58,166 --> 00:34:00,951


524
00:34:00,995 --> 00:34:04,216
﻿أنا إيزابيل برسميان ابنة حايك

525
00:34:04,259 --> 00:34:06,522
﻿أريدك أن تعرف أنه ليس لي علاقة

526
00:34:06,566 --> 00:34:08,307
بأعمال أبى

527
00:34:08,350 --> 00:34:11,092
يمكنني تسليمكم كل دفاتره

528
00:34:11,136 --> 00:34:13,094
﻿و كل سجلاته الضريبية

529
00:34:13,138 --> 00:34:17,925
﻿ولكن فقط إذا وعدت بحمايتي وحماية زوجي

530
00:34:28,240 --> 00:34:32,026
لا بد أن نواه كان واشيا
لقد قمت بفحصه

531
00:34:32,070 --> 00:34:33,680
ظننت انه لا شبهة عليه انا اعتذر

532
00:34:33,723 --> 00:34:36,117
لك يكن الوحيد

533
00:34:36,161 --> 00:34:38,728
﻿سلمت ابنتي كل سجلاتي إلى الفيدراليين

534
00:34:40,339 --> 00:34:42,993
﻿لم يكن هذا عالمها حاياك

535
00:34:43,037 --> 00:34:45,300
كنت محقا ارمن

536
00:34:45,344 --> 00:34:47,998
﻿إنها فوضى الان

537
00:34:48,042 --> 00:34:50,131
﻿فتشوا المنزل

538
00:34:50,175 --> 00:34:52,612
﻿وجدوا سلاح طارق

539
00:34:52,655 --> 00:34:55,310
﻿الان ابني الاحمق مطلوب بتهمة القتل

540
00:34:55,354 --> 00:34:58,879
﻿الحمد لله أنه فى أذربيجان

541
00:35:00,402 --> 00:35:03,318
﻿تعلم أنني معك

542
00:35:03,362 --> 00:35:05,407
﻿حتى فى الداخل

543
00:35:05,451 --> 00:35:08,018
لا

544
00:35:08,062 --> 00:35:12,240
﻿ما احتاجه هو ان تكون في الخارج

545
00:35:12,284 --> 00:35:17,245
محامي يعتقد انه يمكن اخراجك

546
00:35:17,289 --> 00:35:19,378
﻿أريدك أن تبقى الأمور سارية

547
00:35:19,421 --> 00:35:22,555
النادي الشاحنات

548
00:35:22,598 --> 00:35:24,165
كل شيء

549
00:35:24,209 --> 00:35:26,950
﻿بالطبع كل ما تحتاجه

550
00:35:26,994 --> 00:35:30,345
﻿تذكر هذا جيد من اجل الحسابات

551
00:35:30,389 --> 00:35:33,348
﻿لكن إذا خنتنى مرة أخرى

552
00:35:33,392 --> 00:35:37,265
﻿لا حائط يعيقنى من العثور عليك

553
00:35:37,309 --> 00:35:40,181
هل هذا واضح؟

554
00:35:40,225 --> 00:35:43,184
اجل

555
00:35:47,449 --> 00:35:53,586
3232

556
00:35:53,629 --> 00:36:00,201
6845

557
00:36:09,254 --> 00:36:10,820
شكرا لك

558
00:36:12,909 --> 00:36:14,084
اهلا

559
00:36:15,477 --> 00:36:16,826
اهلا

560
00:36:18,480 --> 00:36:20,874
كيف تبلي هنا ؟

561
00:36:24,138 --> 00:36:27,272
﻿ثمن بسيط لجائزة كبيرة

562
00:36:29,665 --> 00:36:31,276
﻿هل حصلت على ما تريده؟

563
00:36:31,319 --> 00:36:33,191
اجل

564
00:36:38,544 --> 00:36:41,851
﻿ماذا ستفعلين الان؟

565
00:36:41,895 --> 00:36:45,725
ستظلين هنا ام تعودين الى الفلبين ؟

566
00:36:49,468 --> 00:36:53,341
حسنا معك هنا

567
00:36:53,385 --> 00:36:56,823
يبدو انه علي البقاء

568
00:36:59,782 --> 00:37:06,267


569
00:37:16,190 --> 00:37:19,149
اهلا

570
00:37:20,412 --> 00:37:21,369
اجل

571
00:37:27,506 --> 00:37:32,641
﻿لن تندمى على جعل هذا موطنك

572
00:37:32,685 --> 00:37:37,646
بعد كل شيء امريكا ارض الفرص

573
00:37:37,690 --> 00:37:42,390
كل ما تحتاجينه التركيبة المناسبة لفتحه

574
00:37:49,832 --> 00:37:56,491


575
00:37:56,535 --> 00:37:59,755


576
00:37:59,799 --> 00:38:03,019


577
00:38:03,063 --> 00:38:05,979


578
00:38:09,374 --> 00:38:12,333


579
00:38:12,377 --> 00:38:15,510


580
00:38:15,554 --> 00:38:20,907


581
00:38:20,950 --> 00:38:23,910


582
00:38:23,953 --> 00:38:27,348


583
00:38:27,392 --> 00:38:31,700


584
00:38:31,744 --> 00:38:36,618


585
00:38:36,662 --> 00:38:40,143


586
00:38:40,187 --> 00:38:44,365


587
00:38:44,409 --> 00:38:47,499


588
00:38:47,542 --> 00:38:50,589


589
00:38:50,632 --> 00:38:53,809


590
00:38:53,853 --> 00:38:59,380


591
00:38:59,424 --> 00:39:03,428


592
00:39:03,471 --> 00:39:06,387


593
00:39:06,431 --> 00:39:11,044


594
00:39:11,087 --> 00:39:13,742


595
00:39:13,786 --> 00:39:17,833


596
00:39:19,661 --> 00:39:22,621
ربما تملكين المال الان

597
00:39:22,664 --> 00:39:24,579
﻿لكن مازلت تعملين لدي

598
00:39:24,623 --> 00:39:27,539


599
00:39:27,582 --> 00:39:31,020


600
00:39:31,064 --> 00:39:35,242


601
00:39:35,285 --> 00:39:38,419


602
00:39:38,463 --> 00:39:41,466


603
00:39:50,126 --> 00:39:55,218
اذا مالذي ننظر اليه ؟

604
00:39:55,262 --> 00:39:57,395
﻿قد يكون عملنا الجديد

605
00:39:59,701 --> 00:40:02,574
﻿ماذا؟ هل أنت جادة؟

606
00:40:02,617 --> 00:40:04,140
اجل

607
00:40:04,184 --> 00:40:07,056
يمكننا توظيف روكسى وسامانثا

608
00:40:07,100 --> 00:40:11,278
﻿ومن سئم من العمل مع الحمقى

609
00:40:11,321 --> 00:40:15,195
﻿سننظف أموال أرمان بالتنظيف

610
00:40:17,676 --> 00:40:19,591
يا الاهي

611
00:40:19,634 --> 00:40:22,507
سنكون رؤساء انفسنا

612
00:40:23,508 --> 00:40:24,813
و في الخلف

613
00:40:24,857 --> 00:40:27,947
سافتتح عيادة للناس مثلنا

614
00:40:27,990 --> 00:40:31,907
بلا وثائق او تامين

615
00:40:31,951 --> 00:40:34,301
ستكون الرعاية الصحية متاحة لهم

616
00:40:36,303 --> 00:40:39,001
لقد حالفني الحظ مع لوكا
لكن معظم الناس لا يفعلون ذلك

617
00:40:41,221 --> 00:40:43,528
اذا انتظري..ـ

618
00:40:43,571 --> 00:40:46,182
ذلك يعني انك ستبقين هنا ؟

619
00:40:47,575 --> 00:40:49,882
انت عائلتي في

620
00:40:49,925 --> 00:40:53,581
﻿لا أعرف كيف يمكننى تركك

621
00:40:53,625 --> 00:40:55,714
﻿حتى لوكان يعني البقاء كمهاجرة غير شرعية

622
00:40:58,717 --> 00:41:03,939


623
00:41:03,983 --> 00:41:05,854
﻿هل أخبرت "ماركو"؟

624
00:41:05,898 --> 00:41:07,377
ليس بعد

625
00:41:10,772 --> 00:41:13,383
﻿لنأخذ جاز و كريس و نعود للمنزل

626
00:41:26,048 --> 00:41:27,702
توني ..كان عليك رؤيتها

627
00:41:27,746 --> 00:41:30,313
كان عليها رمي ثلاثية للفوز

628
00:41:30,357 --> 00:41:32,185
عندما يتحسن لوكا اوده

629
00:41:32,228 --> 00:41:34,579
ان ياتي لمشاهدتي و انا العب

630
00:41:34,622 --> 00:41:37,364
ابنتي
لوكا انا هنا

631
00:41:40,149 --> 00:41:42,151
لوكا

632
00:41:44,850 --> 00:41:46,591
عزيزي ؟

633
00:41:46,634 --> 00:41:52,553


634
00:41:54,250 --> 00:41:55,469
ماركو

635
00:42:01,780 --> 00:42:03,259
ماركو

636
00:42:08,526 --> 00:42:10,789
ماركو

637
00:42:19,798 --> 00:42:21,713


638
00:42:21,756 --> 00:42:23,932
ماركو اخذ لوكا

639
00:42:23,976 --> 00:42:27,588


640
00:42:27,632 --> 00:42:28,763


641
00:42:28,807 --> 00:42:35,074
لوكا

642
00:42:35,117 --> 00:42:37,250
عزيزي

643
00:42:37,293 --> 00:42:41,167
عزيزي

644
00:42:41,210 --> 00:42:58,663
ترجمة حسام بوقرة

645
00:42:58,706 --> 00:43:00,099


646
00:43:00,142 --> 00:43:01,796


647
00:43:01,840 --> 00:43:04,103


648
00:43:04,146 --> 00:43:05,974


649
00:43:06,018 --> 00:43:07,802


650
00:43:07,846 --> 00:43:09,804


651
00:43:09,848 --> 00:43:11,763


652
00:43:11,806 --> 00:43:13,852


653
00:43:13,895 --> 00:43:15,767


654
00:43:15,810 --> 00:43:17,856


655
00:43:17,899 --> 00:43:19,640


656
00:43:19,684 --> 00:43:21,773


657
00:43:21,816 --> 00:43:23,862


658
00:43:23,905 --> 00:43:25,515

