﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
ترجمة : shooly 
www.myasianpark.com  أنتاج و رفع 
 وجود انتاجي خارج موقعي سرقة لا احلل صاحبها او متابعيه

2
00:02:10,910 --> 00:02:12,960
!انزلي

3
00:02:15,110 --> 00:02:17,780
!انزلي, بسرعه

4
00:02:33,220 --> 00:02:35,510
!الى أين ذهبوا

5
00:02:41,740 --> 00:02:43,740
!جي ووا

6
00:02:59,370 --> 00:03:02,620
(لقد رأيت (سو هيون

7
00:03:02,870 --> 00:03:05,220
انه (سو هيون) بالتأكيد

8
00:03:05,470 --> 00:03:07,650
...لقد رأيته

9
00:03:07,900 --> 00:03:10,370
...لقد رأيته

10
00:05:56,140 --> 00:05:58,180
الحلقة الاولى

11
00:06:41,940 --> 00:06:43,760
عندما ذهبنا لنلعب في اهجوما, أكان هناك شخص متأخر؟

12
00:06:43,980 --> 00:06:45,220
صحيح, صحيح, صحيح

13
00:06:47,660 --> 00:06:50,100
كونوا هادئين

14
00:06:55,000 --> 00:06:59,090
!يالها من متعه

15
00:07:37,880 --> 00:07:39,140
هل ستركبين هذا الباص؟

16
00:07:39,540 --> 00:07:40,480
نعم

17
00:07:40,480 --> 00:07:43,250
لقد أرسل والداي سيارة لتقلني, لنذهب معا

18
00:07:43,250 --> 00:07:44,780
هذا النوع من الباصات رائحتها بشعه

19
00:07:44,780 --> 00:07:47,780
أريد فقط الذهاب الى محطة السكك الحديدية

20
00:08:06,450 --> 00:08:08,400
شكرا

21
00:09:10,210 --> 00:09:11,470
مالذي تحدق اليه؟

22
00:09:11,470 --> 00:09:13,450
لماذا رائحتك بشعه لهذا الحد؟

23
00:09:13,450 --> 00:09:15,040
!مالذي تقوله

24
00:09:55,180 --> 00:09:56,140
!اعطني هذا

25
00:09:56,880 --> 00:09:59,110
!انه لي

26
00:10:09,090 --> 00:10:11,080
اري؟

27
00:10:14,730 --> 00:10:17,940
<i>الادعاء العام بتايلند</i>

28
00:10:18,680 --> 00:10:20,200
لقد وصلتني الاوراق الخاصة بك

29
00:10:20,200 --> 00:10:23,050
أهكذا تنفذون عملكم في الانتربول؟

30
00:10:24,520 --> 00:10:26,230
ماذا؟

31
00:10:27,140 --> 00:10:29,560
دعني أتحدث مع مشرفك

32
00:10:29,890 --> 00:10:34,860
ماذا؟ متى أستطيع التحدث اليه؟

33
00:10:35,150 --> 00:10:38,250
حسنا, سأعاود الاتصال لاحقا

34
00:10:45,480 --> 00:10:47,600
ستكون الساعة الرابعه بعد لحظات

35
00:10:47,600 --> 00:10:50,720
ماذا قلتي؟ -
ستصبح الساعة الرابعة بعد لحظات -

36
00:10:50,720 --> 00:10:53,610
!لماذا تخبرينني بذلك الان

37
00:11:01,240 --> 00:11:03,110
المفتاح؟

38
00:11:18,650 --> 00:11:20,670
متى أتيت الى هنا؟

39
00:11:20,670 --> 00:11:23,290
هل نسيتي ماهو اليوم؟

40
00:11:23,290 --> 00:11:26,000
لم انسى, ولكن انشغلت بالعمل

41
00:11:26,000 --> 00:11:27,740
اسفه

42
00:11:28,050 --> 00:11:32,850
لابأس بذلك ولكن اعتذري لوالدي

43
00:12:19,060 --> 00:12:23,570
اوه, ان علامتك قد انخفضت مرة أخرى

44
00:12:23,570 --> 00:12:25,560
هل اتصل المعلم؟

45
00:12:27,130 --> 00:12:28,090
ماذا قال؟

46
00:12:28,940 --> 00:12:32,290
لقد قال أنك تلعب مع مجموعة سيئة من الاولاد

47
00:12:32,290 --> 00:12:35,890
!مالعيب فيهم؟ انهم ليسوا أولادا سيئين

48
00:12:35,890 --> 00:12:38,330
لم أقل شيئا عنهم

49
00:12:38,570 --> 00:12:43,530
انني خائفه كأم أن يتصلوا علي أهاليهم بسببك

50
00:12:43,530 --> 00:12:47,180
دائما تأخذ الاولاد معك في كل مكان, الى أين تذهبون؟

51
00:12:47,180 --> 00:12:49,140
لم نفعل شيئا

52
00:12:49,140 --> 00:12:50,860
نحن نشعر بالملل, ولايوجد هناك شيء نفعله

53
00:12:51,670 --> 00:12:55,350
انتي تتفهمين هذا, أليس كذلك؟

54
00:12:57,650 --> 00:13:00,400
عندما انتهي من هذه القضيه سوف نعود الى منزلنا في كوريا

55
00:13:00,400 --> 00:13:02,030
انك دائما تقولين نفس الكلام

56
00:13:02,230 --> 00:13:07,050
لقد قلتي هذا المرة السابقه, ولكن ذهبنا للزيارة فقط

57
00:13:07,810 --> 00:13:09,620
حقا؟

58
00:13:24,270 --> 00:13:28,620
!واو, ان لدي ابن رائع

59
00:13:29,040 --> 00:13:31,910
!احراج! لاتفعلي ذلك

60
00:13:39,990 --> 00:13:41,830
اعطني هذا

61
00:13:51,670 --> 00:13:57,450
سو هيون, هل تعلم أنك تشبه والدك كثيرا؟

62
00:13:57,670 --> 00:13:59,000
حقا

63
00:13:59,260 --> 00:14:00,670
انك حقا تشبهه

64
00:14:00,670 --> 00:14:05,000
ان المظهر والتصرفات متشابهه

65
00:14:05,390 --> 00:14:06,960
كيف ذلك؟

66
00:14:07,930 --> 00:14:11,970
ألا تتذكر وجه والدك؟

67
00:14:12,350 --> 00:14:19,180
...اعتقد انني اتذكر عندما ارى صورته

68
00:14:22,280 --> 00:14:25,080
!أبي, اطلب هذا لي

69
00:14:25,080 --> 00:14:26,630
هل تريد أن تأكل هذا؟

70
00:15:17,970 --> 00:15:20,670
شيء كبير سيحدث غدا

71
00:15:20,670 --> 00:15:23,090
شيء كبير؟ حقا؟

72
00:15:23,090 --> 00:15:24,770
نعم

73
00:15:25,830 --> 00:15:30,280
...لابد وأنهم جعلوا الوضع أسوأ بكثير

74
00:15:31,300 --> 00:15:35,920
بالطبع هذا النوع من العمل لايناسبك

75
00:15:36,350 --> 00:15:38,260
حقا؟

76
00:15:41,570 --> 00:15:44,380
اريد فقط العمل والحصول على لقمة عيشي

77
00:15:44,380 --> 00:15:51,130
أريد ان اعيش حياتي براحه معكي ومع اري

78
00:16:03,680 --> 00:16:06,400
سيدي, متى أتيت الى هنا؟

79
00:16:06,620 --> 00:16:09,600
اوه! ان الوقت متأخر ومازلتي مستيقظة

80
00:16:09,820 --> 00:16:12,010
واجبي المدرسي أخذ مني وقتا طويلا

81
00:16:12,270 --> 00:16:14,220
أمي, انني جائعه

82
00:16:14,420 --> 00:16:17,160
سوف أحضر لك شطيرة

83
00:16:17,160 --> 00:16:21,950
اوه, أمي لقد أضعت محفظتي

84
00:16:21,950 --> 00:16:23,620
كيف ذلك؟

85
00:16:23,880 --> 00:16:27,030
لاأدري, ولكن والدي اشتراها لي

86
00:16:27,280 --> 00:16:30,330
متى ستنتهي رحلة عمله؟

87
00:16:30,730 --> 00:16:32,340
اوه... لاأدري

88
00:16:32,340 --> 00:16:35,250
من الممكن ان يبقى هناك لمدة أطول

89
00:16:36,080 --> 00:16:41,290
اري, هل اشتري لك محفظة جميلة وجديدة؟

90
00:16:41,290 --> 00:16:42,600
حقا؟

91
00:16:42,600 --> 00:16:43,690
نعم

92
00:16:43,690 --> 00:16:47,890
هل تريدين الذهاب الى "تشاب دي جاك شي" في عطلة نهاية الاسبوع؟

93
00:16:48,330 --> 00:16:51,030
أمي, لنذهب... ستذهبين معنا أليس كذلك؟

94
00:16:51,270 --> 00:16:53,590
انه مشغول الان, اسرعي وتناولي هذا

95
00:16:53,590 --> 00:16:55,160
سوف نذهب ثلاثتنا معا

96
00:17:35,040 --> 00:17:36,400
ماذا تفعل هنا؟

97
00:17:36,400 --> 00:17:38,270
أنت لست تلميذ في هذه المدرسه

98
00:17:39,310 --> 00:17:40,900
ومالخطأ في ذلك؟

99
00:17:41,270 --> 00:17:42,820
تعال الى هنا

100
00:17:42,820 --> 00:17:45,530
!دعني! أنا لست لصا

101
00:17:45,840 --> 00:17:46,820
اتبعني

102
00:17:46,820 --> 00:17:48,400
اتركني

103
00:17:49,610 --> 00:17:54,160
لقد أتيت لأقابل صديقتي, اتركني

104
00:17:56,450 --> 00:18:00,320
ماهذا؟ -
!لقد قلت لك انني أتيت لأرى صديقتي -

105
00:18:00,560 --> 00:18:02,850
!اتركه

106
00:18:05,380 --> 00:18:08,050
!انه صديقي

107
00:18:41,010 --> 00:18:45,350
لقد تغيرت بانكوك على ماكانت عليه

108
00:18:45,350 --> 00:18:48,600
كل الطاقة التي بها تم سحبها

109
00:18:48,600 --> 00:18:50,960
بسبب النجاح؟

110
00:18:51,770 --> 00:18:54,510
هؤلاء الناس هم الاغنياء

111
00:18:54,510 --> 00:18:59,000
لقد شاهدت جميع الاعمال المشبوهه التي يفعلونها

112
00:18:59,260 --> 00:19:03,410
يعملون بالمخدرات والتهريب هنا, حتى وان كانت هذه ليست كوريا

113
00:19:03,410 --> 00:19:05,820
لايوجد أي شي هنا لايتعلق بالمال

114
00:19:05,820 --> 00:19:09,510
حتى الكوريون الذين يعيشون بالريف أصبحوا أسوأ الان

115
00:19:09,720 --> 00:19:11,350
ربما لانها تايلند

116
00:19:11,350 --> 00:19:14,890
ولكن ليس هناك اي مكان لايتجولون فيه هنا

117
00:19:15,920 --> 00:19:18,710
على أي حال, ربما الايام أصبحت أكثر كسلا

118
00:19:18,710 --> 00:19:23,390
لو علمت بذلك من قبل, لما أتيت الى تايلند

119
00:19:23,390 --> 00:19:29,330
وأيضا, الاشخاص ذو المهارات يعملون جيدا هنا

120
00:19:30,820 --> 00:19:34,570
هل لاتزال تعمل في قطاع التأمين غير المشروع؟

121
00:19:34,570 --> 00:19:39,580
انه الشيء الوحيد الذي أتقنه, لذا فعلي أن أعمل به

122
00:19:40,340 --> 00:19:43,640
هل فكرت بالعودة الى الشركه؟

123
00:19:44,240 --> 00:19:48,630
اذا فكرت بذلك, هل ستوظفني؟

124
00:19:49,040 --> 00:19:54,140
بالطبع, انه ليس قرارك

125
00:19:54,790 --> 00:20:01,320
!كانج جونج هو) يعيش هذا الواقع, يجعلني مسترخيا)

126
00:20:01,520 --> 00:20:03,800
حتى وان كان لي الفخر الوطني

127
00:20:04,030 --> 00:20:07,710
لو استطيع ان اخرج ذلك من جسدي وأعمل بجد مثلك

128
00:20:07,710 --> 00:20:10,630
انني فقط اكافح بعملي في الحياة

129
00:20:10,880 --> 00:20:12,850
أليس هذا صحيح؟

130
00:20:25,020 --> 00:20:27,270
مرحبا, هل استطيع مساعدك؟

131
00:20:27,270 --> 00:20:28,990
(لقد أتيت لاقابل المدعيه (كا تشا نا

132
00:20:28,990 --> 00:20:31,840
لقد وصلك ضيف

133
00:20:32,040 --> 00:20:35,110
!انني مشغولة الان, لذا فيما بعد

134
00:20:44,260 --> 00:20:47,060
هل تقومين بالتحري لوحدك؟

135
00:20:47,800 --> 00:20:49,750
!بروفيسور كانج

136
00:20:51,590 --> 00:20:53,110
كم كانت المده؟

137
00:20:53,110 --> 00:20:54,970
هل كانت المدة حوالي الخمس سنوات؟

138
00:20:54,970 --> 00:20:57,930
ألم تتغيري (كان تشا نا)؟

139
00:20:58,170 --> 00:21:00,940
ماذا تقصد؟ لقد أصبحت أكبر الان

140
00:21:01,190 --> 00:21:03,590
وهل كبر (سو هيون) كثيرا؟

141
00:21:03,590 --> 00:21:04,950
...لم يكبر فقط

142
00:21:04,950 --> 00:21:08,950
وانما هو الان في مرحلة البلوغ,فلقد تغير كثيرا مؤخرا

143
00:21:08,950 --> 00:21:12,290
بالمناسبه, ابنك بعمر ابني

144
00:21:12,490 --> 00:21:13,780
ألم يوقعك في المشاكل؟

145
00:21:13,780 --> 00:21:18,830
بالتأكيد, كل الاولاد الأذكياء متشابهين

146
00:21:19,150 --> 00:21:22,530
من الجيد أن (سوهيون) مثل والده

147
00:21:22,530 --> 00:21:26,290
انه محافظ ولايؤذى بسهوله

148
00:21:29,350 --> 00:21:33,540
(بالامس كانت ذكرى (دونج جو

149
00:21:34,960 --> 00:21:37,270
أعرف ذلك

150
00:21:37,840 --> 00:21:41,530
انها الان عشر سنوات منذ أن رحل

151
00:21:41,750 --> 00:21:44,680
ان الحياة صعبه

152
00:21:45,540 --> 00:21:49,280
في ذلك الوقت, اعتقدت ان الزمن توقف

153
00:21:49,280 --> 00:21:52,660
ولكن نحن الان عائلة مرة اخرى

154
00:21:58,180 --> 00:22:05,200
لقد سمعت ان تشيونج بانج يقوم باحضار المخدرات الى هنا

155
00:22:07,770 --> 00:22:11,220
بالطبع, لقد علمت أنك تعرف ذلك

156
00:22:11,220 --> 00:22:14,680
أنت تعرف كل شيء يحدث في تايلند

157
00:22:14,680 --> 00:22:17,480
ماهي كمية المعلومات التي تعرفعا؟

158
00:22:19,290 --> 00:22:26,560
تريدين أن تقومي بتنظيف ذلك المكان, ليس لديك أية أدلة للاثبات

159
00:22:34,300 --> 00:22:37,140
انك رائع, تعرف كل شي

160
00:22:37,350 --> 00:22:39,960
هل تقوم أيضا بمراقبة كل تحركاتي هنا؟

161
00:22:39,960 --> 00:22:42,550
..نحن نتوقع أن الكثير من الاشياء ستهرب

162
00:22:42,550 --> 00:22:45,290
الى كوريا من مكان يقوم بانشطه غير مشروعه

163
00:22:46,140 --> 00:22:49,450
ونحن لانستطيع أن ندع هذا يحدث

164
00:22:51,140 --> 00:22:54,670
أنا من قوة الادعاء العام بتايلند

165
00:22:54,990 --> 00:22:59,980
هل تعتقد بأنني سأخبر الشرطة بكل ماأعرفه؟

166
00:23:01,690 --> 00:23:04,830
افعلي ذلك كمدعية من تايلند

167
00:23:05,050 --> 00:23:07,250
نحن فقط سنقوم بمساعدتكم عن طريق الاتفاقيات

168
00:23:07,480 --> 00:23:13,530
ولكي أكون صريحا معك, سوف نعطيكم جميع التفاصيل

169
00:23:14,120 --> 00:23:16,880
هل ستقابليننا؟

170
00:23:45,190 --> 00:23:47,760
هذا شعور رائع

171
00:23:49,610 --> 00:23:53,200
تلك النجمة جميلة جدا

172
00:23:53,200 --> 00:23:54,720
أهذه المرة الاولى لك هنا؟

173
00:23:54,930 --> 00:23:55,830
نعم

174
00:23:55,830 --> 00:23:57,880
لاأعرف مواقع بانكوك جيدا

175
00:23:57,880 --> 00:23:59,630
حقا؟

176
00:23:59,930 --> 00:24:03,040
يوجد الكثير من الاماكن الرائعه أفضل من هذا المكان

177
00:24:03,040 --> 00:24:06,260
لابد وأنك تسافر مع أمك وأبوك كثيرا

178
00:24:06,260 --> 00:24:10,160
لا, انني فقط اذهب مع اصدقائي

179
00:24:10,160 --> 00:24:14,630
اوه, والدك مشغول؟

180
00:24:14,990 --> 00:24:18,200
والدي دائما يكون في رحلات العمل

181
00:24:18,420 --> 00:24:24,190
عندما كنت صغيرة,كنا قد اعتدنا أن نذهب الى النزهة معا

182
00:24:26,920 --> 00:24:31,380
هل تعلمين, انني أعرف أماكن أفضل من هذا المكان

183
00:24:31,680 --> 00:24:33,640
جميل

184
00:24:34,430 --> 00:24:37,050
سأصطحبك الى هناك

185
00:24:38,310 --> 00:24:42,680
تستطيعين أن تأخذينني معك... الى النزهه

186
00:24:57,870 --> 00:25:01,520
على أي حال, هذه لعبة بالنسبة لنا

187
00:25:01,900 --> 00:25:06,680
مانريد معرفته هو الوقت الذي سيتم فيه نقل المخدرات

188
00:25:06,990 --> 00:25:12,720
اذا اخبرتنا بذلك, فكل شيء سيتم معالجته من قبل الشرطه

189
00:25:13,040 --> 00:25:16,800
حتى وان تم القبض على تشيوبانج, ستكون أنت بأمان

190
00:25:16,800 --> 00:25:18,960
سوف أتحمل مسؤولية ذلك

191
00:25:18,960 --> 00:25:21,130
مسؤولية؟

192
00:25:21,740 --> 00:25:24,290
الى أي مدى أنتم مستعدين القيام به؟

193
00:25:24,290 --> 00:25:28,110
هل تعرفون تشيونجبانج؟

194
00:25:28,390 --> 00:25:33,020
لقد علمت أنك ستقول هذا

195
00:25:38,670 --> 00:25:43,300
لقد امسك بي في ممر خلفي قبل ذلك

196
00:25:43,300 --> 00:25:47,830
أعرف بشأن هذا, انه شخص اعرفه

197
00:25:48,630 --> 00:25:53,290
اذا قنت بمساعدتنا, سوف نساعدك في الخروج من تايلند

198
00:25:53,290 --> 00:25:56,250
هل تطلب مني أن أجازف بحياتي؟

199
00:25:56,460 --> 00:25:58,910
حسنا, نحن نعتمد عليك

200
00:25:59,140 --> 00:26:00,810
ففي النهاية, سيكون الامر في يد القانون

201
00:26:00,810 --> 00:26:02,100
(المدعية( كا تشا نا

202
00:26:02,100 --> 00:26:04,580
لقد أخبرتك منذ البداية أن هذا لن ينفع معي

203
00:26:04,580 --> 00:26:06,470
سوف أقوم بالتحري في طريقتي

204
00:26:06,690 --> 00:26:09,890
بدلا من أن يكون مطالبا بالمحكمه,من الافضل له أن يذهب الى السجن

205
00:26:09,890 --> 00:26:10,820
!سوه يونج جيل

206
00:26:10,820 --> 00:26:12,600
!لنقل أن هذا لم يحدث بتاتا

207
00:26:12,600 --> 00:26:14,460
بالتأكيد

208
00:26:14,730 --> 00:26:16,420
!كان تشا نا

209
00:27:29,440 --> 00:27:32,460
!انتبهي! من الممكن أن تتعثري

210
00:27:32,460 --> 00:27:34,100
أي نوع من الاولاد يخاف هذا؟

211
00:28:01,590 --> 00:28:04,770
ماذا تفعل؟ قم بنشرها هنا

212
00:28:13,050 --> 00:28:15,380
ألا يجب على قتاة مثلم أن تشعر بالخجل؟

213
00:28:15,380 --> 00:28:17,680
انه أفضل من أن اصيب بالبرد, أليس كذلك؟

214
00:28:17,680 --> 00:28:19,720
!افعل مايحلو لك

215
00:29:06,340 --> 00:29:07,180
اري؟

216
00:29:07,180 --> 00:29:08,640
!أبي

217
00:29:09,550 --> 00:29:11,280
!اري

218
00:29:11,780 --> 00:29:13,440
...أنت

219
00:29:16,460 --> 00:29:19,210
هذا صديقي (سوهيون) من كوريا

220
00:29:19,450 --> 00:29:21,110
حقا؟

221
00:29:27,120 --> 00:29:28,760
!أبي

222
00:29:30,070 --> 00:29:33,730
هذا الفتى جيد!هل أنت فتى حيوي؟

223
00:29:34,450 --> 00:29:39,240
هكذا نقوم بالمصافحه

224
00:29:43,040 --> 00:29:44,850
بالطبع

225
00:29:45,130 --> 00:29:48,290
اقضي وقتك جيدا مع اري

226
00:30:02,780 --> 00:30:07,350
اوه, اري يجب عليها أن تزيد وزنها قليلا

227
00:30:07,720 --> 00:30:11,900
!اوه! سيدي

228
00:30:13,170 --> 00:30:14,740
نعم

229
00:30:15,550 --> 00:30:17,250
هل وصلت للتو؟

230
00:30:17,480 --> 00:30:19,440
لماذا أنت هنا؟

231
00:30:19,730 --> 00:30:23,890
مارأيك أن يذهب يونج جيل معنا أيضا؟

232
00:30:24,130 --> 00:30:26,970
سيدي اذهب معنا, اذهب معنا

233
00:30:27,190 --> 00:30:29,260
لماذا تقوم بزيارة عائلتي؟

234
00:30:29,260 --> 00:30:32,120
يجب أن تكون مع فتيات ذا حيويه أكثر

235
00:30:32,350 --> 00:30:35,380
عزيزي يوجد طفله هنا

236
00:30:37,090 --> 00:30:39,520
احضري لي القليل من الماء

237
00:30:47,520 --> 00:30:49,410
واو, هذا مريح

238
00:30:49,410 --> 00:30:50,650
حقا؟

239
00:30:50,650 --> 00:30:51,940
نعم

240
00:30:51,940 --> 00:30:55,500
ان مساج اري التايلندي هو الافضل

241
00:30:57,440 --> 00:31:00,670
لابد وانك متعب, لذا ارتاح قليلا

242
00:31:01,050 --> 00:31:03,500
لايوجد شيء حاليا في العمل, أليس كذلك؟

243
00:31:04,660 --> 00:31:07,570
يبدو أن (تي ان) متوتر جدا للموضوع

244
00:31:07,570 --> 00:31:11,080
لاتجعله يقلق

245
00:31:11,990 --> 00:31:15,090
سوف أعمل بجد

246
00:31:15,090 --> 00:31:17,380
حسنا

247
00:31:17,380 --> 00:31:20,750
فيما بعد, لنأكل العشاء سويا

248
00:31:40,690 --> 00:31:43,010
اهجوما, صافحيني

249
00:31:44,010 --> 00:31:45,750
لا, اليد اليسرى

250
00:31:51,380 --> 00:31:53,430
من أين تعلمت هذا؟

251
00:31:55,420 --> 00:31:58,080
من علمك هذه المصافحه؟

252
00:31:58,080 --> 00:32:00,060
لماذا؟

253
00:32:00,740 --> 00:32:02,380
لاتفعل هذا مرة أخرى

254
00:32:02,380 --> 00:32:05,220
رجال العصابات يقومون بالمصافحة هكذا

255
00:32:05,420 --> 00:32:06,570
...لا, رجال العصابات لايــ

256
00:32:06,570 --> 00:32:09,950
من الان وصاعدا لاتلعب مع الاولاد الذين من وسط المدينة

257
00:32:10,190 --> 00:32:12,590
!لا! لماذا كل شيء يجب أن يكون على طريقتك

258
00:32:12,590 --> 00:32:16,170
لي سو هيون! هل تريد أن تتعرض للعقاب؟

259
00:32:26,110 --> 00:32:27,980
انني بحاله يرثى لها

260
00:32:28,870 --> 00:32:30,490
انا ام سيئة

261
00:32:31,570 --> 00:32:33,500
لو كان ذلك الشخص حيا

262
00:32:35,070 --> 00:32:39,110
لكان والدا جيدا

263
00:32:45,540 --> 00:32:47,920
هذا حادث أيضا

264
00:32:47,920 --> 00:32:51,870
انك تضعين عبئا ثقيلا عليك

265
00:32:51,870 --> 00:32:53,990
أنت محق

266
00:32:54,290 --> 00:33:00,070
تشيونجبانج عبء ثقيل علي

267
00:33:00,070 --> 00:33:05,080
مواجهة هذا كمدعية, كبير ومخيف

268
00:33:05,080 --> 00:33:06,800
ولكن

269
00:33:06,800 --> 00:33:09,370
انني الوحيدة التي تستطيع القيام به

270
00:33:09,370 --> 00:33:12,150
أنا لم أقل لك أن تتركي القضية

271
00:33:12,150 --> 00:33:15,650
وانما أطلب منك أن تكوني أكثر واقعية

272
00:33:15,870 --> 00:33:23,550
لاكون صادقا معك, انني خائف عليك وعلى سو هيون أن تكونا في خطر

273
00:33:31,130 --> 00:33:37,180
عندما تصبح الامور صعبة جدا, سأخرج من الصورة

274
00:33:39,440 --> 00:33:45,340
قضيتي هي كانت اخر طلب له

275
00:33:45,550 --> 00:33:50,380
لذا علي أن احلها لوحدي

276
00:33:53,070 --> 00:34:00,030
بروفيسور كانج, بما أنك مشارك في هذه القضية يجب عليك أن تتفهم ذلك

277
00:34:01,740 --> 00:34:06,040
هل أنا مخطئه؟

278
00:34:33,610 --> 00:34:39,340
!مرحبا! ابني ينتظرني

279
00:34:42,390 --> 00:34:44,420
هل تريد أن تأكل الفاكهه مع والدتك؟

280
00:34:46,030 --> 00:34:47,730
!اوه

281
00:34:56,060 --> 00:35:05,350
هذا الشيء المستدير يشبه وجه سوهيون

282
00:35:07,040 --> 00:35:14,320
وهذا الشيء يشبه وجه سوهيون الغاضب

283
00:35:16,770 --> 00:35:18,470
اسفه

284
00:35:18,470 --> 00:35:21,610
أمك ثمله قليلا

285
00:35:48,180 --> 00:35:50,480
سو هيون

286
00:35:51,140 --> 00:35:57,320
هل تشفق على أمك؟

287
00:36:04,140 --> 00:36:06,580
انني اعتذر

288
00:36:07,520 --> 00:36:13,170
اسفه على فضبي عليك

289
00:36:52,920 --> 00:36:55,760
انه يوم الاحد, لابد وانك تشعر بالبرد

290
00:36:56,430 --> 00:36:57,790
اسف

291
00:36:57,790 --> 00:37:05,980
بما أن حياتنا معرضة للخطر هنا,لابد وانك تشعر بالقلق

292
00:37:06,230 --> 00:37:10,400
لدينا 200 شخص في كوريا يعملون لدينا

293
00:37:10,400 --> 00:37:12,560
انهم يحاولون الهروب منا

294
00:37:12,560 --> 00:37:19,000
(ولنجعلهم معا,نحن نحتاجك ونحتاج الى (ماو

295
00:37:19,280 --> 00:37:21,940
انني افهم ذلك أيها الكبير

296
00:37:23,560 --> 00:37:26,880
لاشيء يحدث حاليا,أليس هذا صحيح؟

297
00:37:27,310 --> 00:37:32,700
في هذا الوقت, يجب عليك أن تهتم أولا بالعمل

298
00:37:32,960 --> 00:37:39,650
اذا كان هناك ثقبا ما, يستطيعون ان يجعلوك انت المسئول ويغرقونك في البحر

299
00:37:56,580 --> 00:37:59,120
خذي, كلي هذا

300
00:37:59,810 --> 00:38:01,360
ان شكله لذيذ

301
00:38:04,700 --> 00:38:07,030
امضغيه بحذر, حسنا

302
00:38:13,130 --> 00:38:17,860
الى أين علينا أن نسافر؟

303
00:38:17,860 --> 00:38:19,020
استراليا

304
00:38:19,020 --> 00:38:20,890
اريد ان ارى الكنغر

305
00:38:20,890 --> 00:38:22,780
انها بعيدة جدا

306
00:38:22,780 --> 00:38:25,120
نحن نفكر بالذهاب الى هاواي

307
00:38:25,120 --> 00:38:27,230
لقد ذهبنا اليها المرة السابقة

308
00:38:27,230 --> 00:38:30,040
أبي, هل نستطيع الذهاب الى استراليا؟

309
00:38:30,300 --> 00:38:35,780
بالطبع, اذا كانت اميرتي تريد الذهاب الى استراليا, فسوف نذهب الى الجنوب كله

310
00:38:36,000 --> 00:38:37,450
حقا؟

311
00:38:37,450 --> 00:38:40,850
سيدي, هل ستذهب أيضا؟

312
00:38:41,560 --> 00:38:47,690
اسف.. ولكني مشغول جدا لااستطيع الذهاب الى استراليا

313
00:38:47,690 --> 00:38:52,050
اذا تستطيع الذهاب الى هاواي؟

314
00:38:53,180 --> 00:38:59,470
اري, لاتقلقي علي. اذهبي الى المكان الذي تريدينه

315
00:38:59,770 --> 00:39:02,830
أبي, اريد الذهاب الى هاواي

316
00:39:02,830 --> 00:39:06,610
لقد قلتي انك تريدين رؤية الكنغر

317
00:39:06,920 --> 00:39:08,070
لابأس بذلك

318
00:39:08,070 --> 00:39:10,670
لن نستمتع اذا لم يذهب معنا السيد

319
00:39:10,670 --> 00:39:13,640
نستطيع الذهاب الى استراليا في المرة القادمة

320
00:39:14,350 --> 00:39:16,380
أمي, سأذهب لأشاهد المزارع المائيه

321
00:39:16,380 --> 00:39:18,920
حسنا, ولكن لاتذهبي بعيدا -
حسنا -

322
00:39:25,220 --> 00:39:29,490
ليس عليك أن تخصص وقتاً لـ اري

323
00:39:29,490 --> 00:39:31,040
ان الامر ليس كذلك

324
00:39:31,270 --> 00:39:32,900
لابد وانك مشغول

325
00:39:32,900 --> 00:39:35,170
لابأس

326
00:39:36,510 --> 00:39:39,610
ان الامر ليس جيدا بالنسبة لي

327
00:39:41,820 --> 00:39:45,070
كلاكما يجب أن تتوقفا عن هذا

328
00:39:46,950 --> 00:39:49,900
مالذي تعنيه؟

329
00:39:51,790 --> 00:39:56,160
!اذا قلت كلمة أخرى, فسوف أقتلك في مكانك

330
00:39:56,370 --> 00:40:01,390
كلاكما اذا أردتما الحياة,يجب عليكما أن توقفوا هذه العلاقه

331
00:40:01,600 --> 00:40:05,310
هذا أقصى انذار لكم

332
00:40:10,100 --> 00:40:13,000
اذا اقتلنا

333
00:40:13,880 --> 00:40:16,260
انني اكرهك

334
00:40:16,480 --> 00:40:17,720
انت مقرف

335
00:40:17,720 --> 00:40:18,660
...لايجب عليك

336
00:40:18,660 --> 00:40:21,400
لم أعد أريد العيش هكذا

337
00:40:21,400 --> 00:40:23,580
!لقد قلت لك أنك مقرف

338
00:40:23,580 --> 00:40:29,560
...الان... سوف اقوم بتركك

339
00:40:30,230 --> 00:40:32,050
...انتي

340
00:40:33,260 --> 00:40:35,150
!أيها الحقير

341
00:40:39,760 --> 00:40:40,700
!لاتفعل هذا

342
00:40:41,710 --> 00:40:42,630
!أبي

343
00:41:06,470 --> 00:41:09,900
أمي, هل أنتي بخير؟ مالذي حدث؟

344
00:41:26,740 --> 00:41:28,640
جيراف

345
00:41:29,420 --> 00:41:36,680
يجب عليك أن لاتكوّن عائلة

346
00:41:37,490 --> 00:41:46,190
الاشخاص الذين مثلتا,يجب عليهم أن يشتروا زوجه وابنه

347
00:41:47,870 --> 00:41:50,680
!...نشتريهم

348
00:42:28,070 --> 00:42:29,680
سوف تحصلين على قت المقابله خلال الساعتين القادمة

349
00:42:29,680 --> 00:42:32,040
سأكلمك في الحال

350
00:42:32,040 --> 00:42:34,490
لقد اتخذت قرار كبير

351
00:42:34,960 --> 00:42:39,980
لم افكر ابدا في الهروب بعيدا من قبل

352
00:42:40,320 --> 00:42:41,720
هل هو بسبب عائلتك؟

353
00:42:41,720 --> 00:42:47,590
ان الامر لايتعلق بعائلتي ولكن أريد ان احمي امرأه وابنتها

354
00:42:50,320 --> 00:42:51,680
هذا لكم الثلاثه

355
00:42:51,680 --> 00:42:53,310
المال الذي من الممكن ان تحتاجه, جوازات السفر والتذاكر

356
00:42:54,960 --> 00:42:58,040
عندما تصل الى هونج كونج اركب الطائرة بسرعه

357
00:42:58,040 --> 00:43:02,750
وعندما تصل الى كوريا, شخص من الذين يعملون معنا سيكون بانتظارك

358
00:43:24,420 --> 00:43:28,120
سيدي, كم الساعة؟

359
00:43:47,120 --> 00:43:49,010
ان الحرس أصبحوا اسوأ بكثير

360
00:43:49,220 --> 00:43:51,170
سوف أكون قريبا منك, لذا لاتقلقي

361
00:43:51,370 --> 00:43:52,410
ماذا عن الامتعه؟

362
00:43:52,670 --> 00:43:54,940
لقد أخذت مانحتاج اليه فقط

363
00:43:55,320 --> 00:43:57,430
هل أخبرتي اري؟

364
00:43:57,800 --> 00:44:00,090
لقد قلت لها اننا ذاهبون في عطله

365
00:44:00,090 --> 00:44:03,420
!ليس لدينا متسع من الوقت, لذا اسرعي

366
00:44:11,900 --> 00:44:14,740
لن نذهب الى عطله, أليس كذلك؟

367
00:44:16,500 --> 00:44:20,330
الى اين نحن ذاهبون؟

368
00:44:24,550 --> 00:44:30,860
سوف... اترك والدك

369
00:44:33,410 --> 00:44:34,400
لماذا؟

370
00:44:35,630 --> 00:44:39,430
اذا استمريت في العيش مع والدك, سوف أكون مزريه طوال حياتي

371
00:44:39,650 --> 00:44:44,290
لن اندم على هذا ابدا

372
00:44:44,490 --> 00:44:47,120
لذا نحتاج أن نغادر الان

373
00:44:47,360 --> 00:44:50,830
ولكن ماذا عن والدي الذي سيكون وحيد؟

374
00:44:51,080 --> 00:44:54,410
ان والدك يستطيع العيش لوحده

375
00:44:54,410 --> 00:44:57,810
وامك لاتستطيع العيش من دونك

376
00:44:59,200 --> 00:45:01,220
اري

377
00:45:01,220 --> 00:45:03,990
اذهبي معي

378
00:45:56,110 --> 00:45:56,940
ماذا بك؟

379
00:45:56,940 --> 00:45:59,510
هل من الصعب التنفس؟

380
00:46:04,280 --> 00:46:06,760
هل أنتي تبكين؟

381
00:46:09,230 --> 00:46:10,290
مالذي حدث؟

382
00:46:10,290 --> 00:46:11,270
لماذا تبكين؟

383
00:46:14,410 --> 00:46:19,010
انني سأغادر تايلند اليوم

384
00:46:20,760 --> 00:46:23,390
الى اين انتي ذاهبه؟

385
00:46:23,390 --> 00:46:25,080
لاأعرف

386
00:46:25,080 --> 00:46:27,510
انني ذاهبه على اي حال

387
00:46:27,770 --> 00:46:32,390
ومن الممكن ان لااعود

388
00:46:32,390 --> 00:46:34,860
لماذا؟

389
00:46:35,260 --> 00:46:41,410
أمي وأبي انفصلا

390
00:47:31,470 --> 00:47:33,530
!انتظري

391
00:47:50,170 --> 00:47:52,660
انه جميل

392
00:47:53,270 --> 00:47:55,800
لم انتهي من صنعه

393
00:47:56,110 --> 00:48:01,810
لو علمت عن ذهابك, لأنهيته بوقت أسرع

394
00:48:03,070 --> 00:48:07,570
يجب عليك أن تنهيه عندما نلتقي المرة المقبله

395
00:48:07,930 --> 00:48:09,310
أجل

396
00:48:10,170 --> 00:48:11,230
اعدك بذلك

397
00:48:45,650 --> 00:48:47,920
وداعا

398
00:48:53,230 --> 00:48:55,540
وداعا

399
00:49:19,730 --> 00:49:23,550
يجب أن نتحرك الى موقع جديد

400
00:49:23,550 --> 00:49:25,720
الفريق الاول هنا

401
00:49:25,720 --> 00:49:28,690
والفريق الثاني هناك

402
00:49:28,690 --> 00:49:33,630
الفريق الرابع سوف يساعد الفريق الثالث, والفريق الثالث سيكون في المقدمه

403
00:49:33,630 --> 00:49:37,400
والبقية سوف يتحركون معي

404
00:49:37,400 --> 00:49:39,970
افعلوا كما هو مخطط له

405
00:49:39,970 --> 00:49:42,210
هل فهمتم؟

406
00:49:55,210 --> 00:49:57,210
مرحبا

407
00:49:57,920 --> 00:49:59,080
نعم؟

408
00:49:59,080 --> 00:50:01,530
تو بي ال لونج؟

409
00:50:23,480 --> 00:50:26,620
!اري

410
00:50:28,050 --> 00:50:29,690
!اصعدي

411
00:50:32,260 --> 00:50:33,320
من أين أتيتي؟

412
00:50:33,320 --> 00:50:37,530
ألم تقل لك أمك اننا ذاهبون في رحله؟

413
00:51:07,130 --> 00:51:10,410
انني بخير

414
00:51:12,160 --> 00:51:17,820
لابأس بذلك اذا كانت أمي سعيده

415
00:51:44,070 --> 00:51:50,990
!القاعده! ارسلوا لنا هيلكوبتر للدعم

416
00:53:47,080 --> 00:53:49,900
!أيها الرئيس, خذ المكالمة الهاتفية لك

417
00:54:04,630 --> 00:54:06,640
!اهربوا

418
00:54:39,940 --> 00:54:42,270
!توقفوا

419
00:54:45,600 --> 00:54:47,810
!توقفوا! توقفوا

420
00:55:23,090 --> 00:55:24,240
!لاتتحرك

421
00:55:36,910 --> 00:55:38,350
!لاتتحرك

422
00:57:07,490 --> 00:57:12,890
لقد أوقفنا الهرم بعد سنة من التحقيقات

423
00:57:14,290 --> 00:57:16,910
على اي حال, لقد أفشلنا صفقه كبيرة اليوم

424
00:57:16,910 --> 00:57:19,290
لذا تشيونجبانج سينسحب وسيكون هادئا لفتره

425
00:57:19,290 --> 00:57:22,740
لا, هذا ليس كافي

426
00:57:22,740 --> 00:57:28,130
أريد أن أدمر أعمال تشيونجبانج كلها

427
00:57:29,000 --> 00:57:30,960
لن يكون هناك أي وقت للراحة لك ابدا

428
00:57:30,960 --> 00:57:34,330
متى ستعودين الى كوريا مرة اخرى؟

429
00:58:22,200 --> 00:58:24,050
انه ليس من الجيد أن تكون هنا

430
00:58:29,060 --> 00:58:33,090
لقد فقدت قضية كبيرة والاحداث في القارب حدثت بشكل خاطئ

431
00:58:34,290 --> 00:58:39,530
اذا كان هناك وكيل لدوبة اخرى يدور هنا

432
00:58:40,230 --> 00:58:42,330
سوف يجعل ذلك الشرطه المحلية غاضبه

433
00:58:43,410 --> 00:58:44,970
عندما وصلت الشرطه هناك

434
00:58:45,690 --> 00:58:48,080
كانوا قد رموا البضائع

435
00:58:48,400 --> 00:58:49,880
كل تلك الاشياء الغالية؟

436
00:58:49,880 --> 00:58:53,240
!علبه واحده تساوي سعر منزل كامل

437
00:58:56,110 --> 00:58:59,770
...ولكن هم رجال أغنياء

438
00:58:59,770 --> 00:59:06,120
أو ان شخص ما.. قام بتحذيرهم

439
00:59:06,440 --> 00:59:10,350
هل تشك بي الان؟

440
00:59:10,560 --> 00:59:16,170
لماذا؟ هل يوجد سبب لايدعني؟

441
00:59:27,050 --> 00:59:28,680
!كانج هيونج

442
00:59:28,900 --> 00:59:33,970
حتى ولو أنني أقوم بأعمال سيئه, ولكن لدي الاخلاقيات

443
00:59:33,970 --> 00:59:37,880
هل تعتقد انني انتقل من شخص لاخر وأكون ذو الوجهين؟

444
00:59:37,880 --> 00:59:43,340
!لقد كنت ضابط من قبل

445
00:59:43,980 --> 00:59:49,640
لقد استقلت بسبب أعمالك الغير مشروعه, أليس كذلك؟

446
00:59:51,720 --> 00:59:54,000
!لقد تماديت كثيرا

447
00:59:54,280 --> 00:59:59,960
اذا استمريت هكذا, لن اراك مرة اخرى

448
01:00:48,350 --> 01:00:50,150
هل توجد مناسبة اليوم؟

449
01:00:50,150 --> 01:00:52,950
بالطبع انه يوم خاص

450
01:00:53,160 --> 01:00:55,460
انها عطلتي منذ وقت طويل

451
01:00:55,460 --> 01:00:59,950
!ابتداء من الغد سوف نذهب في اجازه ونستمتع معا

452
01:00:59,950 --> 01:01:00,970
مارأيك؟

453
01:01:03,270 --> 01:01:05,650
لماذا أنت حزين؟

454
01:01:05,650 --> 01:01:08,100
هل يوجد خطب ما؟

455
01:01:10,020 --> 01:01:12,090
لي سو هيون

456
01:01:13,980 --> 01:01:16,960
لقد انفصلت عن صديقتي

457
01:01:16,960 --> 01:01:18,330
صديقه؟

458
01:01:18,330 --> 01:01:20,670
انها مغادرة الى دولة أخرى

459
01:01:20,670 --> 01:01:24,340
حتى ولو أردت أن أراها, لاأستطيع ذلك

460
01:01:28,200 --> 01:01:33,150
سو هيون, من الممكن ان يكون هذا شيء جيد

461
01:01:33,460 --> 01:01:34,530
وكيف ذلك؟

462
01:01:34,530 --> 01:01:35,700
ألم تعرف؟

463
01:01:35,700 --> 01:01:40,240
أنت انفصلت عنها لانه لاحقا ستظهر انطباعا أفضل

464
01:01:40,550 --> 01:01:42,140
...توجد مقوله

465
01:01:42,140 --> 01:01:45,880
لكي تعرف الشخص جيدا

466
01:01:45,880 --> 01:01:50,140
تحتاج أن تقابله 3000 مرة على الاقل

467
01:01:50,360 --> 01:01:54,700
اذا كان من الصعب مقابلة شخص ما وهو صديق

468
01:01:54,700 --> 01:01:58,510
فمن الممكن أن تقابله مرة أخرى

469
01:01:58,940 --> 01:02:00,650
...لذا فهو

470
01:02:00,990 --> 01:02:02,490
القدر

471
01:02:02,490 --> 01:02:06,360
انه مايسمى بالقدر

472
01:02:18,760 --> 01:02:19,800
...هذه

473
01:02:19,800 --> 01:02:21,920
كانت هذه لوالدك

474
01:02:21,920 --> 01:02:26,110
لقد قررت أن اعطيك هذا عندما تحين اللحظة المناسبة

475
01:02:27,910 --> 01:02:31,070
سو هيون, عندما ترى الى الساعة

476
01:02:31,070 --> 01:02:35,950
عقرب الساعة يمشي ببطء, وعقرب الثواني يمشي بسرعه

477
01:02:36,340 --> 01:02:37,580
نعم

478
01:02:37,580 --> 01:02:41,560
ولكن حينما يأتي الوقت المناسب يلتقيان مجددا

479
01:02:41,560 --> 01:02:44,040
أليس هذا غريب؟

480
01:02:44,270 --> 01:02:46,360
ان القدر مثل هذا

481
01:02:46,360 --> 01:02:52,570
عندما ينفصل الاشخاص فهذا يعني أنهم سيلتقون في يوم ما

482
01:03:14,990 --> 01:03:18,110
وماذا عن والدي؟

483
01:03:18,330 --> 01:03:24,250
هل... هل أنا وأبي لم يقدر لنا أن نكون معا؟

484
01:03:27,280 --> 01:03:32,300
سو هيون, هل أنت متسائل عن ماذا كان والدك؟

485
01:03:35,040 --> 01:03:40,550
في ذاكرتك, ماالذي تتذكره عن والدك؟

486
01:03:40,770 --> 01:03:43,470
انه عمل في بريطانيا

487
01:03:43,470 --> 01:03:45,290
نعم

488
01:03:45,290 --> 01:03:48,640
ولكن لم يكن دبلوماسي

489
01:03:48,850 --> 01:03:50,590
...اذا

490
01:03:50,590 --> 01:03:55,250
حتى وان كان العمل هناك أمثر خطورةعليه, كان له معنى

491
01:03:55,250 --> 01:03:57,850
ماذا تعنين؟

492
01:04:04,840 --> 01:04:06,990
!اوه

493
01:04:08,290 --> 01:04:11,180
ربما انه غريب علي أن أضعها في معصمك

494
01:04:11,390 --> 01:04:14,050
لابأس سوف التقطها

495
01:05:31,420 --> 01:05:33,730
!أمي

496
01:05:46,020 --> 01:05:48,440
!أمي

497
01:06:01,720 --> 01:06:03,390
<i>هذه الطريقة التي تقول بها مرحبا</i>

498
01:06:03,390 --> 01:06:07,040
<i>هذا صديقي سو هيون من كوريا</i>

499
01:07:45,860 --> 01:07:48,130
!اهجوما! اللبن

500
01:07:55,180 --> 01:07:57,450
!لقد عدت

501
01:07:59,890 --> 01:08:02,050
!أمي, الطعام

502
01:08:02,000 --> 01:08:05,630
هذه الترجمه مجانية ولايسمح بيعها أو تأجيرها

503
01:08:05,650 --> 01:08:08,490
قدمها لكم قروب يامابي

504
01:08:08,500 --> 01:08:11,470
القروب الفرعي للترجمة في ساحة الاقلاع

505
01:08:24,520 --> 01:08:26,240
من أنت؟

506
01:08:34,560 --> 01:08:35,900
<i>شكرا لانك تربيت جيدا</i>

507
01:08:36,210 --> 01:08:37,590
<i>هل هو ابن (لي دونج جو) الحقيقي؟</i>

508
01:08:37,590 --> 01:08:40,890
<i>أبي, مالذي سيحدث لو لم الحق بك الى كوريا؟</i>

509
01:08:40,890 --> 01:08:42,920
!لم أتوقع ابدا ان تكون رجل براتب

510
01:08:43,280 --> 01:08:45,310
<i>...الاول في الصف والحائز على اعلى الدرجات في امتحانات الدخول</i>

511
01:08:45,310 --> 01:08:48,990
<i>لم أغار منك ابدا حتى عندما قام الناس بالمقارنة بيننا</i>

512
01:08:48,990 --> 01:08:50,600
!طوارئ! طوارئ

513
01:08:52,400 --> 01:08:54,000
حاله طارئه

514
01:08:54,370 --> 01:08:55,510
!انخفظوا

515
01:08:56,280 --> 01:08:58,520
الظلال التي أتى من فوق التلال

516
01:08:58,520 --> 01:09:00,530
<i>سواء كان الكلب الذي ربيته</i>

517
01:09:00,530 --> 01:09:02,210
<i>او الذئب الذي اتى ليؤذيني</i>

518
01:09:02,210 --> 01:09:05,240
وتستخدم القوات التايلنديه بعض الصلات للتحقيق

519
01:09:05,240 --> 01:09:06,490
هل تقصد تشيونجبانج؟

520
01:09:06,490 --> 01:09:10,490
لماذا منظمه مثل عصابة العنكبوت لهم اتصال مع جماعات اجنبيه؟

521
01:09:10,490 --> 01:09:14,380
اليس هم الذين يبيعون لوازم السوق السوداء في جنوب شرق اسيا؟

522
01:09:14,850 --> 01:09:17,150
<i>هل اشتقتي الى والدك الحقيقي؟</i>

523
01:09:17,360 --> 01:09:18,080
أين كانج مين جي؟

524
01:09:18,080 --> 01:09:19,540
اعتقد انك اسقطي هذا

525
01:09:19,820 --> 01:09:21,840
لهذا السبب النمل لايستطيع أن يجني المال

526
01:09:21,840 --> 01:09:25,640
لقد دعوت أن نلتقي مرة أخرى

527
01:09:25,640 --> 01:09:27,910
أردت أن انتافس معك مؤخرا

528
01:09:30,270 --> 01:09:31,390
<i>اية منافسه؟</i>

