﻿1
00:00:02,380 --> 00:00:12,660
nuny? : ترجمه
Yamapi's Group
www.myasianpark.com  أنتاج و رفع 
 وجود انتاجي خارج موقعي سرقة لا احلل صاحبها او متابعيه

2
00:00:18,600 --> 00:00:20,410
زمن الكلب والذئب
"الحلقة الثالثة"

3
00:00:51,960 --> 00:00:53,530
اين "سو هيون"؟

4
00:00:53,530 --> 00:00:55,740
اليس من المفضل ان تقولي "مرحبا " بالاول ؟

5
00:00:55,740 --> 00:00:58,660
مرحبا , اين "سو هيون" ؟

6
00:00:59,020 --> 00:01:01,480
إنه يعمل بالواجب . سوف يصل الى هنا قريبا

7
00:01:01,480 --> 00:01:02,920
ماهذا ؟

8
00:01:03,160 --> 00:01:05,000
فقط صوره

9
00:01:06,500 --> 00:01:08,090
. مرحبا

10
00:01:13,040 --> 00:01:14,710
وصلت -
. نعم -

11
00:01:15,160 --> 00:01:18,600
انا آسف , لكن اعتقد ان كلاكما سوف يذهب الى المعرض بدوني

12
00:01:18,890 --> 00:01:19,970
لماذا ؟

13
00:01:19,970 --> 00:01:21,910
لدي مؤتمر مفاجئ يجب علي الذهاب

14
00:01:21,910 --> 00:01:23,880
إنها طلبات رئيس الفريق

15
00:01:23,880 --> 00:01:25,390
يجب أن اعود الى الشركة بسرعة

16
00:01:25,390 --> 00:01:26,770
آسف

17
00:01:27,420 --> 00:01:29,330
اه حسنا

18
00:01:29,730 --> 00:01:31,980
انت مفقود بالصورة على اية حال

19
00:01:31,980 --> 00:01:34,840
شعرت بشعور سيء لاني احسست اني اسحبك معي

20
00:01:34,840 --> 00:01:38,470
مين جي "يحب الصور فهذا حسنا"

21
00:01:38,950 --> 00:01:42,470
بالطبع .اريد ان أرى المعرض

22
00:01:43,540 --> 00:01:46,470
آه صحيح ,هذا

23
00:01:46,470 --> 00:01:50,620
اعتقدت ان هذا سيكون لطيفا في مكتبك , لذا جلبته معي

24
00:01:50,620 --> 00:01:53,980
الجو سيتغير بشكل مثير

25
00:01:55,210 --> 00:01:59,300
لكن ..لااعتقد ان من الصحيح تعليق الصوره بمجرد ذلك

26
00:02:00,280 --> 00:02:02,090
حقا؟

27
00:02:05,960 --> 00:02:07,830
لماذا لايكون صحيحا ؟

28
00:02:07,830 --> 00:02:09,490
قالت بان الجو سوف يصبح افضل

29
00:02:09,490 --> 00:02:12,030
لاتقلقي, سوف اعلقها امام منضده سو هيون

30
00:02:12,030 --> 00:02:13,720
شكرا

31
00:02:15,750 --> 00:02:18,490
على اية حال ,اشتر لها عشائا لذيذا

32
00:02:18,490 --> 00:02:20,740
نعم ,سنأكل سرطان البحر

33
00:02:21,200 --> 00:02:22,280
سوف اذهب

34
00:02:22,280 --> 00:02:23,670
لا تبالغ

35
00:02:23,670 --> 00:02:25,170
آسف

36
00:02:25,940 --> 00:02:27,920
الى اللقاء-
نعم -

37
00:02:35,190 --> 00:02:36,930
لنذهب ايضا

38
00:02:42,930 --> 00:02:46,330
إن كان زعيم مجموعة العنكبوت جاء مباشرة لأخذ هذا الشخص من المطار

39
00:02:46,330 --> 00:02:48,270
اذاً هذا الشخص مهم

40
00:02:48,270 --> 00:02:49,730
ماذا عن الشكوك في باب الوصول ؟

41
00:02:49,730 --> 00:02:50,950
لم يكن هناك أي شيء

42
00:02:50,950 --> 00:02:54,440
اذاً هذا يعني أننا لم نتحقق إذا كان "سانق شيك" خرج ليقابل احداً

43
00:02:54,440 --> 00:02:58,580
اذاً لهذا السبب نحن سنخطط لمراقبة كل القادمون الدوليين في ذلك الوقت

44
00:02:58,580 --> 00:03:02,700
وايضا سوف نتخلل  بقائمه دخول الناس الى البلاد بالاضافه الى قائمه الشرطة الدولية السوداء

45
00:03:02,970 --> 00:03:05,060
هل سيكون هناك فرصة ؟

46
00:03:05,060 --> 00:03:09,290
حتى اذا ادخلوا باستعمال جواز سفر مزيف ,انها مضيعة للوقت

47
00:03:09,290 --> 00:03:12,410
نحن لا نستطيع فقط ان نشرع الإجراءات
. بدون معرِفة الحزب الآخر

48
00:03:12,700 --> 00:03:14,350
سيدتي

49
00:03:14,350 --> 00:03:15,850
دعونا لانهدر طاقتنا على اي شي آخر

50
00:03:15,850 --> 00:03:18,280
وفقط نركز في تحرياتنا على مجموعة العنكبوت

51
00:03:18,280 --> 00:03:20,910
من الآن ,كونوا متيقظين , استلموا نوبات

52
00:03:20,910 --> 00:03:22,340
وبلغوا عن الحاله

53
00:03:22,340 --> 00:03:24,240
نعم ,عُلم

54
00:03:25,750 --> 00:03:27,740
"لي سو هيون"

55
00:03:27,740 --> 00:03:30,070
انت لاتستطيع التصرف بناءً على الظنون المعقولة

56
00:03:30,070 --> 00:03:32,700
ولسبب اعظم لانستطيع العمل به ايضا

57
00:03:47,980 --> 00:03:49,720
لقد رجعت ؟

58
00:03:50,250 --> 00:03:52,060
لم افتحها لانها تخصك

59
00:03:52,060 --> 00:03:54,150
إنه ثمين لأن يُعطى اليك , مع ذلك

60
00:03:54,150 --> 00:03:55,990
لماذا هذا التحقير ؟

61
00:03:55,990 --> 00:03:58,380
لقد اعطتناها إلينا لنعلقها في المكتب لنراها سوية

62
00:03:58,380 --> 00:03:59,690
هل انت احمق ؟

63
00:03:59,690 --> 00:04:02,010
أو انك تتظاهر بانك لا تعلم مع انك تعلم ؟

64
00:04:02,440 --> 00:04:03,760
ماذا ؟

65
00:04:04,350 --> 00:04:06,700
انت أحمق

66
00:04:10,770 --> 00:04:12,750
انت حقاً لاتعلم ؟

67
00:04:12,750 --> 00:04:14,730
جي وو "معجبة بك"

68
00:04:16,010 --> 00:04:17,680
اعلم

69
00:04:18,230 --> 00:04:22,080
تحبك ليس كصديق ,لكن كرجل

70
00:04:24,570 --> 00:04:27,180
جي وو" صادقه تجاهك"

71
00:04:27,180 --> 00:04:33,190
لذا اسأل نفسك بصدق ماهي مشاعرك التي تحملها

72
00:04:34,870 --> 00:04:36,860
أنا ذاهب

73
00:05:08,500 --> 00:05:09,850
هل هم هؤلاء ؟

74
00:05:09,850 --> 00:05:11,520
نعم , اعتقد ذلك

75
00:07:08,810 --> 00:07:10,810
أبي ! أنا ذاهبة -
إنها مباراة-

76
00:07:10,810 --> 00:07:12,360
! حسنا

77
00:07:17,220 --> 00:07:19,330
احصلي عليها .احصلي عليها

78
00:07:20,840 --> 00:07:22,420
احصلي عليها

79
00:07:32,930 --> 00:07:35,470
! لقد فزت

80
00:07:36,970 --> 00:07:39,390
أصبحت افضل بكثير

81
00:07:41,110 --> 00:07:42,910
أنا مرهقة

82
00:07:44,380 --> 00:07:46,250
. الأب متعب لحد الموت ايضا

83
00:07:46,410 --> 00:07:49,190
حنجرتي جافه والماء منعدم

84
00:07:49,190 --> 00:07:50,570
هل تعلمين انّ الخاسر يشتري صودا ؟

85
00:07:50,570 --> 00:07:52,810
لا تزال المجموعه ثانية

86
00:07:54,360 --> 00:07:55,920
سوف أرجع -
حسنا-

87
00:08:25,380 --> 00:08:29,860
هل يجب أن نراهن الآن على العشاء بدلاً من الصودا ؟

88
00:08:51,760 --> 00:08:53,140
<i>"سوو هيون" </i>

89
00:09:00,320 --> 00:09:02,890
"اوه,"سوو هيون

90
00:09:07,940 --> 00:09:11,090
إلى متى اعتقدت انك تستطيع العيش متخفي ؟

91
00:09:12,520 --> 00:09:14,310
كانت فترة

92
00:09:14,640 --> 00:09:16,090
فترة ؟

93
00:09:16,090 --> 00:09:19,270
آخر مره رأيتك فيها بدوت مثل أمس

94
00:09:20,160 --> 00:09:26,000
مالذي تنوي فعله بعد رجوع 13 سنة ؟

95
00:09:26,000 --> 00:09:35,580
يجب علي ان أدفع دينك عن أخذ زوجتي الغالية وابنتي

96
00:09:36,390 --> 00:09:41,050
بالنسبة لك ,عائلتك كانت ملكِية

97
00:09:42,010 --> 00:09:47,200
و "هاي سن" كان سيء الحظ للتعامل معك

98
00:09:47,570 --> 00:09:50,230
ماذا عن "أري"؟

99
00:09:50,230 --> 00:09:53,630
من قلت بنتي كانت ؟

100
00:09:54,750 --> 00:09:57,390
... بالرغم أنني عشت حياتي بأيدي ملطخة بالدماء

101
00:09:57,390 --> 00:09:59,980
أردت على الأقل ان أكون أباً جيداً لتلك الطفلة

102
00:09:59,980 --> 00:10:04,850
لكنك أفسدت كل شيء

103
00:10:05,080 --> 00:10:08,030
حتى لو فعلته

104
00:10:08,370 --> 00:10:11,770
لااتخذت نفس القرار

105
00:10:17,750 --> 00:10:24,470
قلبك تغير , رغم ذلك لديك أعصاب

106
00:10:25,780 --> 00:10:30,930
حتى لو مت الآن , لستُ نادماً على قراري

107
00:10:30,930 --> 00:10:33,560
ماعدا شيئاً

108
00:10:33,560 --> 00:10:37,050
بأنني لم أستطع حماية "هي سن" طوال الوقت

109
00:10:37,050 --> 00:10:40,230
هذا الشيء الوحيد الذي أنا اعتذره منك

110
00:10:41,870 --> 00:10:46,460
هاي سن" رمت العالم"

111
00:10:47,490 --> 00:10:50,520
إنها لاتستطيع ان ترجع الى كوريا

112
00:10:51,950 --> 00:10:54,650
إنه السرطان

113
00:11:12,520 --> 00:11:13,520
! أبي

114
00:11:14,470 --> 00:11:16,480
ماذا تفعل هناك ؟

115
00:11:22,890 --> 00:11:24,580
... شخص ما من العمل

116
00:11:25,510 --> 00:11:29,070
قال بأنه كان يريد التحدث عن شيء

117
00:11:31,310 --> 00:11:34,830
هل بإمكاننا تأجيل العشاء لوقتٍ آخر ؟

118
00:11:34,830 --> 00:11:37,200
اتصال جاء من صديقي

119
00:11:37,200 --> 00:11:38,980
حسنا , افعلي ذلك

120
00:11:38,980 --> 00:11:40,690
حقا ؟

121
00:11:41,140 --> 00:11:42,920
لستَ غاضباً, أليس كذلك ؟

122
00:11:42,920 --> 00:11:46,540
, سأنهي المحادثة وأرجع

123
00:11:46,540 --> 00:11:48,910
.لذا اذهبي

124
00:11:49,160 --> 00:11:51,270
في المرة القادمة سوف اشتري لك العشاء في مكان راقي

125
00:11:51,270 --> 00:11:53,030
! وعد

126
00:11:57,840 --> 00:12:00,100
شكراً , أبي

127
00:12:32,470 --> 00:12:34,420
أخ

128
00:12:36,310 --> 00:12:37,360
أعطيني اياه

129
00:12:37,360 --> 00:12:39,060
سأقطعه عنك

130
00:12:43,680 --> 00:12:45,610
أنت جيد

131
00:12:45,860 --> 00:12:47,780
فعلته كثيراً عندما كنت صغيراً

132
00:12:47,780 --> 00:12:50,900
... أمي لم تكن تستطع ان تقطع الروبيان ,لذا كان عليَّ أن أعمل به

133
00:12:57,140 --> 00:12:58,660
تفضلي

134
00:13:01,180 --> 00:13:03,000
أليس مذاقه جيدا ؟

135
00:13:03,410 --> 00:13:04,390
بلى

136
00:13:04,390 --> 00:13:06,660
يصنعون طعاما لذيذا هنا

137
00:13:09,530 --> 00:13:11,880
بالطبع

138
00:13:14,060 --> 00:13:20,010
كل طعامنا يستورد مباشرة من تايلند

139
00:13:20,010 --> 00:13:24,320
من التوابل إلى الصلصات , جميعها من تايلند

140
00:13:24,320 --> 00:13:26,670
لذا الطعم لذيذ

141
00:13:26,670 --> 00:13:30,150
الآنسة تعرف الأكل التايلندي

142
00:13:30,360 --> 00:13:32,030
لقد عشت في بانكوك منذ ان كنت صغيره

143
00:13:32,030 --> 00:13:34,160
هاه ؟اين من بانكوك ؟

144
00:13:34,160 --> 00:13:37,100
.لَعبتُ مَع بانكوك في نخلةِ أيديي

145
00:13:37,100 --> 00:13:39,100
أجاشي

146
00:13:40,320 --> 00:13:42,020
استمتعوا بالطعام

147
00:13:44,540 --> 00:13:46,460
سنـأكله

148
00:13:49,030 --> 00:13:51,650
أعتقد أنك تشبه أبي

149
00:13:52,490 --> 00:13:56,140
أبي لايحب التحدث عن تايلند

150
00:13:56,890 --> 00:14:00,020
يقول بأنه لايريد أن يتذكر تلك الأوقات

151
00:14:00,020 --> 00:14:04,240
,إذا تمعّنت بالأمر جيدا
أجد أنك لاتتكلم عنهم ايضا

152
00:14:04,780 --> 00:14:06,860
لأن كله عن الماضي

153
00:14:06,860 --> 00:14:09,230
اذاً ماذا عن الآن ؟

154
00:14:10,240 --> 00:14:12,050
عن ماذا ؟

155
00:14:12,050 --> 00:14:14,450
انا لا اتقصّى ,لذلك لاتسئ الفهم

156
00:14:14,450 --> 00:14:18,930
لكن بعض الأحيان أشعر بأنك تخفي شيئاً

157
00:14:20,410 --> 00:14:22,450
هل أنا بذلك الغموض ؟

158
00:14:22,450 --> 00:14:24,560
لم أكن أعلم

159
00:14:24,910 --> 00:14:29,240
أرأيت ؟ أنت تدور حول الامر أيضاً

160
00:14:36,120 --> 00:14:38,560
إنني اعرف عندما كنتَ بعمر الاثنا العشر سنة... كيف عشت في هذا الوقت

161
00:14:38,560 --> 00:14:40,690
أي نوع من الأشخاص أنت الآن ؟

162
00:14:40,690 --> 00:14:44,520
لديّ العديد من الأشياء متشوقة لمعرفتها ,لكنك دائما ماتبعدها بابتسامتك

163
00:14:44,830 --> 00:14:45,690
"جي وو"

164
00:14:45,690 --> 00:14:47,560
لا أحبُ ذلك

165
00:14:47,560 --> 00:14:52,960
هذا الامر يجعلني محبطة بأنني لااعرفك أو أفهمك أكثر

166
00:14:53,790 --> 00:14:57,810
أليس لديك أي شي عني... متشوقٌ لمعرفته ؟

167
00:15:02,120 --> 00:15:04,880
هل تسألين عن مشاعري ؟

168
00:15:04,880 --> 00:15:08,940
كيف أشعر تجاهك ؟

169
00:15:12,560 --> 00:15:14,740
أنت محق

170
00:15:20,490 --> 00:15:23,250
أنتي صديقة جيدة

171
00:15:23,250 --> 00:15:26,230
الصديقة الوحيدة التي أعرفها

172
00:15:26,230 --> 00:15:29,060
عندما أكون معك , أشعر حقا بالراحة

173
00:15:29,550 --> 00:15:34,900
لكن بأمانة ... أنا لا أعرف أي شيء أكثر من ذلك

174
00:15:36,400 --> 00:15:42,260
بأمانه , ليس لدي الوقت الكافي لأمتلك مشاعر لشحص أخر

175
00:15:43,470 --> 00:15:46,010
أنا آسف

176
00:15:59,570 --> 00:16:02,350
شـكراً على العشاء

177
00:16:02,350 --> 00:16:05,900
أنا مرهقة ... لذا سأذهب اولاً

178
00:16:13,640 --> 00:16:16,010
هل ستذهبين الآن ؟

179
00:16:31,360 --> 00:16:33,300
ماذا تفعل في وقتٍ كهذا ؟

180
00:16:34,130 --> 00:16:37,210
كنت سأذهب إلى قائمة التدقيق من أجل الخطة

181
00:16:37,210 --> 00:16:39,760
من المحتمل أن زملائك تحققوا منه

182
00:16:39,760 --> 00:16:42,960
كنت ُ فقط أعيد الفحص للتأكد بأن ليس هناك شيء قد حُذف

183
00:16:45,580 --> 00:16:48,280
كانت هناك متاعب أولية

184
00:16:48,280 --> 00:16:51,820
"الاثنان اللذانِ كانا لابد مني أن أتحملهما كان ابيك الراحل "لي دونق جو "و "كانق جونق هو

185
00:16:52,530 --> 00:16:56,760
لا أعرف الكثير عن أبي

186
00:16:56,760 --> 00:17:01,020
هذا دليل على أنه كان عميلاً ممتازا

187
00:17:01,020 --> 00:17:04,730
وظائفنا أسرار حتى على عائلتنا

188
00:17:06,820 --> 00:17:11,110
أنا الذي جعلت أباك في تايلند

189
00:17:11,460 --> 00:17:20,310
<i>كان لابد مني أن أختار بين والدك والرئيس "كانق" , لكن في النهاية اخترت "دونق جو" . كان عميلا ممتازاً</i>

190
00:17:22,710 --> 00:17:27,180
. أرى أنك مازلت على مزاجك الطبيعي كالعادة

191
00:17:54,310 --> 00:17:55,920
||يعمل -
نعم ؟ -

192
00:17:55,920 --> 00:17:57,220
هل هناك أي تحركات ؟

193
00:17:57,220 --> 00:17:58,800
الحالة الحالية مستقرة

194
00:17:58,800 --> 00:18:00,470
استمر بالمراقبة

195
00:18:39,060 --> 00:18:41,320
. ارجع

196
00:18:49,670 --> 00:18:53,600
سيدتي , لاأحد خرج من السيارة

197
00:18:55,010 --> 00:18:56,440
هذا مريب ,هل يجب علينا اللحاق بهم ؟

198
00:18:56,440 --> 00:18:58,520
على أي أساس ؟

199
00:18:59,380 --> 00:19:02,760
حتى يظهر ضيفهم , نحن سنبقى في الموقع الحالي

200
00:19:22,460 --> 00:19:24,580
مالأمر ؟

201
00:19:24,820 --> 00:19:26,540
<i>لنذهب </i>

202
00:19:29,970 --> 00:19:32,970
هل يصورون فلماً لجاسوس أو شيئاً كهذا ؟

203
00:20:02,250 --> 00:20:03,890
... مهلاً

204
00:20:03,890 --> 00:20:06,630
أخبريني عن عدد لوحة رخصة تلك السيارة

205
00:20:25,030 --> 00:20:28,410
أظن بأنهم فهموا بأننا في الكمين

206
00:20:28,410 --> 00:20:30,510
إلا اذا سُرّب ؟

207
00:20:30,510 --> 00:20:32,160
جماعة العنكبوت لم تكن تعلم بالأمر

208
00:20:32,160 --> 00:20:34,400
لو أنهم علموا بالأمر,لما كان عليهم التواجد في ذلك الوقت

209
00:20:34,400 --> 00:20:36,480
إنهم مزعجين حقا

210
00:20:36,480 --> 00:20:38,320
ماذا تعتقد ؟

211
00:20:39,050 --> 00:20:41,540
ماذا عن سيارة الأجرة تلك اللتي ظهرت أمام الفندق ؟

212
00:20:41,540 --> 00:20:43,330
قلتَ بأنها كانت سيارة من المطار

213
00:20:43,330 --> 00:20:47,840
لي سوون" سو تحقق من جميع القادمين الذين قدموا في ساعة واحدة"

214
00:20:47,840 --> 00:20:52,250
. سيارتان احداهما من امريكا و أوروبا , وواحدة من أوساكا وبانكوت وصلت

215
00:20:52,760 --> 00:20:58,050
<i>  حالياً العميل "لي سو هيون" يحقق في الأمر  </i>

216
00:21:11,110 --> 00:21:13,440
ماذا تفعلين ؟

217
00:21:17,250 --> 00:21:19,150
كنت فقط أفكر

218
00:21:19,350 --> 00:21:21,800
هل لديكِ مشكلة ؟

219
00:21:21,800 --> 00:21:24,620
لماذا وجهك مثل ذلك ؟

220
00:21:25,520 --> 00:21:27,570
إذاً ماذا عنك ؟

221
00:21:27,570 --> 00:21:29,760
هل لديك مشكلة في العمل ؟

222
00:21:30,150 --> 00:21:32,240
لا , لاشيء

223
00:21:36,660 --> 00:21:38,200
<i>"جي وو"</i>

224
00:21:38,200 --> 00:21:39,950
همم ؟

225
00:21:39,950 --> 00:21:44,400
. أخرجي لقضاء بعض الوقت الممتع في نهاية الأسبوع

226
00:21:45,470 --> 00:21:47,320
لماذا ؟

227
00:21:47,390 --> 00:21:49,270
أخبرتك أنني لن أذهب الى أي مواعيد  أولية

228
00:21:49,270 --> 00:21:56,340
ليس لقائا أولياً ,لكن هناك شخص أريدك أن تتعرّفي عليه

229
00:21:58,310 --> 00:22:00,330
من ؟

230
00:22:04,360 --> 00:22:08,810
هناك إمرأة تقابلها , صحيح ؟

231
00:22:09,310 --> 00:22:13,050
على أية حال , اجعلي بعض الوقت

232
00:23:14,300 --> 00:23:17,410
من ك-3 إلى ك-8 , استخدموا اكريليكاً مستوياً

233
00:23:17,410 --> 00:23:20,610
أما البقية تستطيع مجاراتها بالألوان

234
00:23:21,000 --> 00:23:24,750
و خط (م) يجب أن تجعله معمولاً على الخشب

235
00:23:25,900 --> 00:23:27,660
انتظر من فضلك

236
00:23:27,660 --> 00:23:29,990
<i>"كانق مين جي"</i>

237
00:23:33,460 --> 00:23:34,980
"أوه , "مين جي

238
00:23:34,980 --> 00:23:36,620
مشغولة ؟

239
00:23:36,910 --> 00:23:41,600
هيه , انتي تعملين لتأكلين , اذا هل تأكلين بانتظام ؟

240
00:23:41,890 --> 00:23:45,010
لاأستطع أن أنام حتى ينتهي المنتجع

241
00:23:45,790 --> 00:23:49,420
هيه , كيف علِمتَ أنني لا آكل ؟

242
00:23:49,420 --> 00:23:52,750
هل هناك شيئاً لا أعرفه عنكِ؟

243
00:23:54,460 --> 00:23:56,780
Tada!

244
00:24:13,810 --> 00:24:16,100
كُـلي

245
00:24:16,180 --> 00:24:20,700
ماعدا اذا كنتي لاتقدّرين الشخص الذي جاء ركضاً لمدة ساعتين ليصل إلى هنا

246
00:24:20,700 --> 00:24:24,040
هل من الصحيح أن تتغيب عن العمل اثناء ساعات العمل؟

247
00:24:26,050 --> 00:24:28,860
نحن نوعاً ما متحررين في منطقة الـآي .تي

248
00:24:30,140 --> 00:24:32,560
آآه , هذا المكان فعلاً جميل

249
00:24:32,560 --> 00:24:37,410
أتمنى أن أعلق هناك لـ4 أيام و 3 ليال

250
00:24:42,140 --> 00:24:44,150
أكلت كثيراً

251
00:24:45,310 --> 00:24:47,330
شكـراً

252
00:24:51,590 --> 00:24:54,650
هيه , هل انتهيتي من الأكل ؟

253
00:24:55,160 --> 00:24:56,680
نعم

254
00:24:56,680 --> 00:24:57,830
هذا غريب

255
00:24:57,830 --> 00:25:00,360
أليس هناك شيئاً عُلق في حنجرتك حينما كنتي تأكلين ؟

256
00:25:00,840 --> 00:25:02,360
ماذا ؟

257
00:25:03,670 --> 00:25:07,030
هذا غريب . هل دخلت الى طعامي ؟

258
00:25:07,030 --> 00:25:11,390
في الحقيقة , وضعت خاتماً في الساندوتش لكي أتمكّن من أن أعترف إليك

259
00:25:14,060 --> 00:25:16,740
ليس مضحكاً

260
00:25:17,810 --> 00:25:22,030
واو , عادةً ماتعمل لكن أظن أن تأثيرها قد ذهب

261
00:25:22,510 --> 00:25:24,950
الفتيات الأخريات يبتسمن لتلك المزحات ؟

262
00:25:24,950 --> 00:25:28,160
: بالطبع . 17 منهم يفعلون ذلك

263
00:25:28,590 --> 00:25:31,560
"أوه ياإلهي ,لقد وضع خاتما في الساندويتش"

264
00:25:32,380 --> 00:25:37,640
" لكن هل هو ألماس ؟ ياقوت ؟ كم قيراطاً في الخاتم؟  "

265
00:25:39,430 --> 00:25:41,600
لنذهب

266
00:25:44,700 --> 00:25:46,680
"جي وو"

267
00:25:51,490 --> 00:25:54,350
, أذا كان بإمكانكِ الوقوف والابتسام مثل ذلك أمامي

268
00:25:54,890 --> 00:25:58,390
أستطيع أن أبيع روحي , ليس فقط بألماس

269
00:26:10,050 --> 00:26:11,580
ماذا أنت ؟

270
00:26:11,580 --> 00:26:14,900
إذا قلته بجديّة , سيبدو ماتقوله حقيقياً

271
00:26:16,700 --> 00:26:19,080
<i>أنت حقاً لعوب </i>

272
00:26:19,080 --> 00:26:21,970
معظم النساء سوف يحببنه

273
00:26:23,010 --> 00:26:25,340
لكن امرأه واحده لم تفعل

274
00:26:25,790 --> 00:26:26,910
من هي ؟

275
00:26:26,910 --> 00:26:29,130
أمي

276
00:26:34,790 --> 00:26:38,050
, لم أكن أشعر جيداً
لكنك جعلتي أشعر بالتحسن

277
00:26:39,340 --> 00:26:40,530
شكرا

278
00:26:41,060 --> 00:26:42,900
بالرحب والسعة

279
00:26:53,770 --> 00:26:55,530
التحضيرات كاملة

280
00:26:55,530 --> 00:26:57,810
حالما أُشير , سوف نسير وفق الخطة فوراً

281
00:26:57,810 --> 00:26:59,100
نعم -
فهمتم ؟ -

282
00:26:59,100 --> 00:27:01,190
نعم -
سنراكِ فيما بعد -

283
00:27:05,620 --> 00:27:06,710
جاء الطلب

284
00:27:06,710 --> 00:27:08,520
يجب أن نمر بالخطة الآن

285
00:27:17,950 --> 00:27:18,860
كن حذراً

286
00:27:18,860 --> 00:27:20,280
نعم

287
00:27:37,840 --> 00:27:39,410
مستعد , صحيح ؟

288
00:27:39,930 --> 00:27:41,650
كن حذراً

289
00:27:44,900 --> 00:27:47,720
إنه من المريح أن يكون لديك شخص يمكنني الاتصال به

290
00:27:47,720 --> 00:27:50,950
العمل مع مترجم , لقد شعرت بنوع من الإحباط

291
00:27:52,310 --> 00:27:56,990
انا أشعر أيضاً بأنه مختلف لأعمل مستخدماً لغتي الأصلية

292
00:27:56,990 --> 00:28:01,210
أوه ,أنا مدينٌ لك جداً

293
00:28:01,710 --> 00:28:04,640
لديك تابعاً جيداً

294
00:28:04,850 --> 00:28:07,220
العمل الذي نعمله يكلف الناس ثروة

295
00:28:07,220 --> 00:28:12,420
, طالما ليس لديّ المهارات
وضعت ثقتي في الشباب مثله ليعمل عملي

296
00:28:12,750 --> 00:28:17,000
إذاً , ماذا حدث للشخص الذي كنت تبحث عنه ؟

297
00:28:18,500 --> 00:28:20,630
هل ندخل في التفاصيل ؟

298
00:28:36,500 --> 00:28:38,440
كن يقظاً

299
00:28:52,580 --> 00:28:54,900
كما تعلم

300
00:28:55,380 --> 00:28:58,490
نتمنى الحصول على بعض السِّلع

301
00:28:58,490 --> 00:29:03,960
بالطبع .مامقدار السِّلعة التي تحتاجها ؟

302
00:29:04,740 --> 00:29:06,890
. الاكثر , الأفضل

303
00:29:06,890 --> 00:29:08,630
نحن سنعطيك بقدر ماتحتاج

304
00:29:08,630 --> 00:29:12,670
وأنت لست بحاجة لأن تدفع

305
00:29:14,540 --> 00:29:17,070
هل تقول بأنك سوف تعطينا اياها هكذا ؟

306
00:29:17,070 --> 00:29:23,920
أولاً, سنأخذ الدفعة للسلع بعد أن نستلم بعض المنافع

307
00:29:24,390 --> 00:29:25,850
سيدي

308
00:29:30,890 --> 00:29:34,820
الصفقات السهلة حتما تتبعها شروط صعبة الإرضاء

309
00:29:35,510 --> 00:29:37,840
ماذا تريد ؟

310
00:29:38,120 --> 00:29:41,550
رجاء اشتغل معنا

311
00:29:44,340 --> 00:29:46,220
ماهذا ؟

312
00:29:46,220 --> 00:29:48,500
إنه النبيذ الطبِّي الذي طلبه

313
00:29:48,500 --> 00:29:50,310
نبيذ طبيِّ ؟

314
00:29:57,890 --> 00:29:59,820
عن ماذا تتكلم ؟

315
00:29:59,820 --> 00:30:02,560
تتحرك لـ(شيونقبانق) ؟

316
00:30:03,850 --> 00:30:06,570
لنكن شركاء

317
00:31:15,710 --> 00:31:17,110
!حسناً

318
00:31:28,890 --> 00:31:30,540
تناول شراباً آخر

319
00:31:43,560 --> 00:31:45,030
ماذا تفعل ؟

320
00:31:45,030 --> 00:31:46,820
! ليست هناك حاجة لك , اخرج

321
00:31:48,730 --> 00:31:52,390
<i>لن يكن هنا طويلاً
سأشرب واحداً معك </i>

322
00:32:13,620 --> 00:32:14,710
لماذا رجعتِ لوحدك ؟

323
00:32:14,710 --> 00:32:16,510
أين "لي سوو هيون" ؟

324
00:34:54,050 --> 00:34:56,140
<i>! أين أنت ؟ ارجع حالاً</i>

325
00:36:07,860 --> 00:36:09,790
! اخرج

326
00:36:21,960 --> 00:36:24,140
! اخرج

327
00:38:24,950 --> 00:38:26,470
<i>! أمي</i>

328
00:38:40,230 --> 00:38:41,570
! أمي

329
00:38:45,230 --> 00:38:47,150
! أمي

330
00:38:50,240 --> 00:38:52,370
! أمي

331
00:39:14,570 --> 00:39:18,640
<i> سوو هيون" , "سوو هيون" , استيقظ"</i>

332
00:39:19,190 --> 00:39:20,790
<i>انا أمك </i>

333
00:39:21,950 --> 00:39:24,110
هل عرفتني ؟

334
00:39:44,460 --> 00:39:46,520
أيتها الممرضة , استعدي لتثبيت الحقنة

335
00:39:46,520 --> 00:39:48,670
" سوو هيون","سوو هيون "

336
00:40:07,210 --> 00:40:09,390
لا عليك

337
00:40:09,390 --> 00:40:11,480
لا عليك

338
00:41:10,820 --> 00:41:12,730
ماذا حصل ؟

339
00:41:17,350 --> 00:41:20,070
مجموعة العنكبوت اصبحت هادئة

340
00:41:20,680 --> 00:41:24,900
شعب (شيونقبانق) يتركون كوريا أيضاً

341
00:41:25,290 --> 00:41:30,240
لأنهم استعلموا جوزات سفر مزيَّفة للدخول, إنهم غير قابلين للتقصي

342
00:41:34,650 --> 00:41:37,790
<i> ماذا حصل في ذلك اليوم ؟</i>

343
00:41:37,790 --> 00:41:40,820
رئيسة الفريق "أوه" إنها غريبة منذ حادثة ذلك اليوم

344
00:41:40,820 --> 00:41:43,010
هل حصل شيء ؟

345
00:41:44,940 --> 00:41:49,770
... ذلك اليوم , رأيت شخصاً

346
00:41:52,080 --> 00:41:57,230
الشخص الذي قتل أمي أمام أعيُني

347
00:41:59,560 --> 00:42:01,310
ماذا ؟

348
00:42:02,270 --> 00:42:08,060
في اللحظة التي رأيته فيها , عقلي كان فارغاً

349
00:42:10,530 --> 00:42:16,310
فقط .. لاشعورياً سحبت المسدس

350
00:42:16,570 --> 00:42:19,260
سحبت المسدس ؟

351
00:42:22,080 --> 00:42:27,110
سوو هيون , سوو هيون , سوو هيون

352
00:42:29,060 --> 00:42:32,650
اهدأ , اهدأ

353
00:42:50,010 --> 00:42:55,040
هل كان حقاً ذلك الشخص ؟

354
00:42:55,040 --> 00:42:57,960
لا أزال اتذكر الشخص حتى في منامي

355
00:42:58,340 --> 00:43:00,090
بالتأكيد أنه هو

356
00:43:01,470 --> 00:43:04,360
إنه بالتأكيد الشخص الذي قتل أمي

357
00:43:23,250 --> 00:43:25,960
أيها الأحمق,هل تعلم كم قلقنا عليك ؟

358
00:43:26,590 --> 00:43:28,230
اوه, لقد عدت

359
00:43:29,040 --> 00:43:30,610
اوه , انت هنا

360
00:43:31,140 --> 00:43:34,450
كان قاسياً عليكم ,أنا آسف

361
00:43:34,450 --> 00:43:36,930
لا , لا , لاعليك

362
00:43:36,930 --> 00:43:39,850
.لا أحد يمكن أَن يحْزر ماذا سيحدث

363
00:43:39,850 --> 00:43:42,540
لكن كيف علموا بالأمر ؟
في الحقيقه هم هاجموا

364
00:43:43,250 --> 00:43:44,880
أنت هنا

365
00:43:46,210 --> 00:43:48,140
تعال قليلاً

366
00:43:54,850 --> 00:43:57,990
لشخص قد خرج لتوه من المستشفى ,يبدو هذا قاسياً

367
00:43:57,990 --> 00:44:02,180
لكن أنا رئيسة الفريق . يجب عليَّ أن افهم الحادثة كاملة في ذلك اليوم

368
00:44:03,510 --> 00:44:06,410
التسجيل بدأ . رجاء أجب بجدية

369
00:44:07,850 --> 00:44:10,320
فهمت -
. حسنا -

370
00:44:11,270 --> 00:44:15,280
لماذا لم تنظم للفريق بعد أن وضعت أداة الإنصات في ذلك المكان ؟

371
00:44:18,190 --> 00:44:24,080
.أحسست بأن أداة الإنصات لم توضع بشكل صحيح
بعد بعض التفكير , رجعت ثانيةً

372
00:44:24,080 --> 00:44:27,740
إذن لماذا لحقتَ بالعدو الذي ذهب لغرفة الاستراحة ؟

373
00:44:27,740 --> 00:44:33,110
عندما أخذ بالهاتف لإجراء اتصال , أردت الإنصات

374
00:44:34,080 --> 00:44:37,240
في النهاية أُكتشفت من قبل أعضاء أخرين كانوا خلفك؟

375
00:44:37,240 --> 00:44:39,290
أظن ذلك

376
00:44:41,480 --> 00:44:46,390
لكن كيف لذلك الشخص أن يعرف
بأنك عميلاً ؟

377
00:44:50,160 --> 00:44:56,120
ربما شاهد أداة الإنصات التي وضعتها ؟

378
00:44:58,710 --> 00:45:00,920
. إنه خطأي

379
00:45:09,070 --> 00:45:12,390
هل تُخطّطُ للترك بعد سنة أَو سنتان؟

380
00:45:12,390 --> 00:45:14,460
لماذا أنت حاد المزاج جدأ ؟

381
00:45:14,460 --> 00:45:17,180
<i>أفهم بأنك تريد العمل بشكلٍ جيد </i>

382
00:45:17,600 --> 00:45:21,340
لكن عملائنا يكرهون العمل بانفراد

383
00:45:21,340 --> 00:45:25,230
إذا أحسست بشي خاطئ , أول ما تفعله هو أن تخبرني به

384
00:45:25,500 --> 00:45:29,010
لماذا فعلت ذلك ؟ .. أنت لست كذلك

385
00:45:33,480 --> 00:45:35,160
... حسناً

386
00:45:35,160 --> 00:45:38,780
. هذه المرة , سوف أكتب تقريراً للتحري

387
00:45:40,360 --> 00:45:42,430
عُد حيثما كنت

388
00:45:47,340 --> 00:45:48,970
<i>! "مين جي"</i>

389
00:45:49,180 --> 00:45:50,910
<i>ساعدني أرجوك في تحليل هذه المعلومة</i>

390
00:45:50,910 --> 00:45:52,190
حسناً

391
00:46:03,410 --> 00:46:04,750
دعني أحملها

392
00:46:06,090 --> 00:46:07,410
ماهذا ؟

393
00:46:07,630 --> 00:46:09,100
ليس بشيء خاص

394
00:46:09,490 --> 00:46:15,060
...معلومات عن فريق ماوراء البحار "2" لآخر مهمة لهم
لتساعد العملية القادمه , اكتب تعليقاً

395
00:46:15,680 --> 00:46:16,910
حسناً

396
00:46:33,660 --> 00:46:35,580
<i>عرفت أنك ستكون هنا </i>

397
00:46:35,990 --> 00:46:38,660
كنت تمثل بغموض في هذا الصباح

398
00:46:44,520 --> 00:46:46,080
هل عملت طوال الليل ؟

399
00:46:46,330 --> 00:46:48,520
نعم , إنه بسببك

400
00:46:48,520 --> 00:46:51,560
اظطررت الى أن أكتب تعليقاً لتلك العملية التي تخصك

401
00:46:52,240 --> 00:46:54,960
كيف هي النتائج ؟

402
00:46:54,960 --> 00:46:56,700
كيف تكون مثل هذه المعلومات هناك ؟

403
00:46:56,700 --> 00:47:00,730
أرقام , ناس , طلبات ؟
كلها رسائل عديمة الجدوى

404
00:47:01,220 --> 00:47:02,820
ماذا قال فريقك ؟

405
00:47:02,820 --> 00:47:04,680
هم لم يُوبّخوك أيضاً بشدَّة،صحيح ؟

406
00:47:04,680 --> 00:47:07,760
, بعد التحدث مع رئيسة الفريق
قُدِّم تقرير ... فقط

407
00:47:08,250 --> 00:47:13,210
, حتى ولو كنت عميلاً شريفاً
إنه لأمراً حتمي أن تفشل في المهمة الأولى

408
00:47:13,810 --> 00:47:16,180
لا تضغظ على نفسك كثيراً , حاول أن تعوض عن خطأك

409
00:47:16,180 --> 00:47:18,930
أنت تعمل بجدارة حتى بعدما اطلقوا سراحك

410
00:47:18,930 --> 00:47:21,780
شكرا ... أراك غداً

411
00:47:25,830 --> 00:47:28,100
هل تصالحت مع"جي وو"  ؟

412
00:47:28,410 --> 00:47:31,100
لماذا , هل قال احد بأنّنا تجادلنا ؟

413
00:47:31,730 --> 00:47:33,570
أنت لاتعرف إلى الآن

414
00:47:33,570 --> 00:47:37,400
"لقد تقدمت ألى "جي وو

415
00:47:39,870 --> 00:47:43,300
بالرغم من أنه اصبح كمزحة

416
00:47:45,450 --> 00:47:49,110
إذاً , ماذا تريد أن تقول ؟

417
00:47:50,650 --> 00:47:52,330
أريد أن أجعلك تقلق بعض الشيء

418
00:47:52,330 --> 00:47:54,910
احذر , سوف أستغل هذه الفرصة لأاخذها منك

419
00:48:48,650 --> 00:48:49,900
<i>ماهذا ؟</i>

420
00:48:49,900 --> 00:48:52,030
لاشيء -
ابتعد -

421
00:49:20,350 --> 00:49:22,260
الجميع ... اجتماع

422
00:49:25,030 --> 00:49:26,200
"رئيسة الفريق "اوه

423
00:49:26,200 --> 00:49:27,010
نعم

424
00:49:27,010 --> 00:49:30,310
"أنا أبحث عن  "سوو هيون -
حسنا . "سوو هيون" , اذهب بسرعه -

425
00:49:31,050 --> 00:49:33,720
من كان المسؤول عن اخر ملف لـ"لشيونقبانق" ؟

426
00:49:33,720 --> 00:49:35,850
<i> أنا المسؤول -
كيف كان ؟ -</i>

427
00:49:35,850 --> 00:49:38,620
هل ذكرت شيئاً للآخرين ؟

428
00:49:38,620 --> 00:49:40,000
ماذا ؟

429
00:49:41,000 --> 00:49:44,180
قاتل "شيونقبانق" الذي رأيته آخر مرة

430
00:49:47,330 --> 00:49:49,550
لم أخبر احداً

431
00:49:51,080 --> 00:49:55,040
فجأة ... اجتماع طارئ للتحقيق

432
00:50:00,500 --> 00:50:03,090
أين العميل "لي سوو هيون" ؟

433
00:50:41,240 --> 00:50:46,140
. اعتذر عن دعوتك بهذه السرعة
هناك أمور أريد التأكد منها

434
00:50:53,080 --> 00:50:56,400
<i>إذن لماذا لحقتَ بالعدو الذي ذهب لغرفة الاستراحة ؟</i>

435
00:50:56,790 --> 00:51:01,740
<i>عندما أخذ بالهاتف لإجراء اتصال , أردت الإنصات</i>

436
00:51:01,990 --> 00:51:05,170
<i>في النهاية أُكتشفت من قبل أعضاء أخرين كانوا خلفك؟
</i>

437
00:51:05,170 --> 00:51:06,980
<i>أظن ذلك</i>

438
00:51:06,980 --> 00:51:08,870
توقف

439
00:51:11,500 --> 00:51:20,460
"هذه المحادثة تمت شخصياً بين رئيسة الفريق "اوه
و "لي سوو هيون" قبل أيامٍ قليلة , صحيح ؟

440
00:51:20,710 --> 00:51:21,640
صحيح

441
00:51:21,640 --> 00:51:24,420
لقد أعددتُ تقريراً , وقدمته أيضاً

442
00:51:24,420 --> 00:51:26,780
<i>أنا الذي قبلته</i>

443
00:51:29,970 --> 00:51:33,120
... بينما يتم اعداد التعليقات لهذه الحالة

444
00:51:33,120 --> 00:51:38,120
عميل فريق التحليل "كانق مين جي" اكتشف شيئاً مريبا

445
00:52:07,630 --> 00:52:09,570
<i>ماهذا ؟</i>

446
00:52:13,450 --> 00:52:15,770
يبدو مثل طلقة الرصاص ... إنها طلقة رصاص

447
00:52:18,850 --> 00:52:20,630
<i>حسناً</i>

448
00:52:28,320 --> 00:52:33,390
,نحو هدف المراقبة
بالآضافة الى أنها أظهرت شخصا بالمقلوب

449
00:52:33,390 --> 00:52:36,100
<i>لماذا رفعت سلاحك عليه ؟</i>

450
00:52:36,550 --> 00:52:38,160
<i>! "العميل "لي سوو هيون</i>

451
00:52:38,160 --> 00:52:42,200
ربما حالة خطِرة
ظهر الذي لم يُسجّلْ

452
00:52:42,200 --> 00:52:44,690
هل كانت هناك مثل هذه الحالة ؟

453
00:52:47,780 --> 00:52:53,230
هل يمكن .... أن يكون انتقاماً شخصياً نحو"شيونقبانبق"؟

454
00:52:56,630 --> 00:52:58,790
<i>! "العميل  "لي سوو هيون</i>

455
00:52:58,790 --> 00:53:03,790
انا اعرف امك المتوفية .. كانت محققة في تايلاند

456
00:53:03,790 --> 00:53:08,450
"قبل 14 سنة , قُتِلت بينما كانت تتحقق عن "شيونقبانق

457
00:53:08,580 --> 00:53:10,800
صحيح ؟

458
00:53:15,280 --> 00:53:20,330
تكلم .. هل كان للانتقام الشخصي ؟

459
00:53:20,760 --> 00:53:23,370
<i>لهذا أطلقت النار ؟</i>

460
00:53:28,280 --> 00:53:32,750
اذا كان للانتقام الشخصي , هل ذلك خطأ ؟

461
00:53:32,750 --> 00:53:33,840
! "لي سوو هيون"

462
00:53:33,840 --> 00:53:39,610
نعم .... ذلك الشخص قتل أمي

463
00:53:39,610 --> 00:53:43,990
لم أستطع ان أغفر له , لطالما أردت أن أجده

464
00:53:44,500 --> 00:53:48,810
. لايهم السبب
هذا الشخص مجرم وقاتل

465
00:53:48,810 --> 00:53:53,300
لاحقاً, سوف يرتكب جرائم أعظم في كوريا

466
00:53:54,270 --> 00:53:58,290
مالخطأ في حكمه (او سجنه) بنفسي؟

467
00:53:58,290 --> 00:54:06,090
, مهما كان فظيعاً هذا المجرم
ليس لديك الحق في إدانته

468
00:54:06,310 --> 00:54:11,680
,إذا لم يكن واضحاً لديك
إذاّ انزع زيك الرسمي في الحال

469
00:54:47,550 --> 00:54:50,180
... النتائج ظهرت

470
00:54:54,460 --> 00:54:57,350
آسف لم أستطع حمايتك

471
00:56:14,080 --> 00:56:19,170
"اتفاقية سرية"

472
00:58:02,190 --> 00:58:04,460
هل يمكنك أن تذهب وتقنعه ؟

473
00:58:04,460 --> 00:58:09,470
سوو هيون" مختبئ في غرفته لأسبوع"

474
00:58:09,470 --> 00:58:11,820
<i>هل تريده أن يستمر على هكذا ؟</i>

475
00:58:12,240 --> 00:58:15,550
الآن , دعينا نتركه لبعض الوقت

476
00:58:16,050 --> 00:58:18,560
سوو هيون" يحتاج لبعض الوقت"

477
00:58:21,400 --> 00:58:23,660
<i>لماذا لا تدعه يخرج معك ؟</i>

478
00:58:23,660 --> 00:58:27,550
لاستنشاق الهواء المنعش ,او اجعله يشرب
ذلك افضل أيضاً

479
00:58:27,800 --> 00:58:31,110
آآه , حقاً , لاأستطيع ان اتحمل اكثر من ذلك

480
00:58:33,460 --> 00:58:35,410
هل نمتم جيدا أمس ؟

481
00:58:37,850 --> 00:58:39,630
يبدوا أنني نمت كثيراً

482
00:58:39,630 --> 00:58:40,740
لا أزال اشعر بالنعاس بعد النوم العميق

483
00:58:40,740 --> 00:58:42,110
اه , اجلس

484
00:58:42,110 --> 00:58:43,430
سأجلب لك الأرز

485
00:58:43,430 --> 00:58:45,320
لقد طبخت الأضلاع اليوم

486
00:58:45,320 --> 00:58:46,900
هل هناك مناسبة ؟

487
00:58:46,900 --> 00:58:49,270
<i>واااو , هناك الكثير من الطعام الذي سيجعل الطاولة تنكسر</i>

488
00:58:49,270 --> 00:58:51,500
<i>.شكرا -
.كل جيداً -</i>

489
00:59:03,500 --> 00:59:04,900
<i>كُلوا</i>

490
00:59:09,420 --> 00:59:11,130
<i>يالها من شركة</i>

491
00:59:11,130 --> 00:59:13,260
<i>تخاطر بحياتك من أجل هذه الشركة</i>

492
00:59:13,260 --> 00:59:15,060
لكن بسبب خطأٍ صغير , يطردونك

493
00:59:17,630 --> 00:59:19,600
أنت هنا -
.نعم -

494
00:59:20,270 --> 00:59:23,690
صحيح , "مين جي", هل أنت متفرغ في نهاية هذا الأسبوع ؟

495
00:59:24,750 --> 00:59:25,850
لماذا ؟

496
00:59:25,850 --> 00:59:30,110
. يجب علينا نحن الثلاثة أن نخرج ونستمتع
وفي نفس الوقت ,يمكن لـ"سيوو هيون" أن يرتاح أيضاً

497
00:59:30,110 --> 00:59:33,310
نستطيع أن نذهب إلى الريف من أجل الهواء

498
00:59:33,310 --> 00:59:38,440
لا ... ماذا لو ذهبنا للخارج ؟

499
00:59:39,500 --> 00:59:41,530
هل تذهب ؟

500
00:59:41,530 --> 00:59:47,610
. نعم , أريد أن أذهب
لكن لديَّ مكان يجب أن أذهب إليه

501
00:59:48,020 --> 00:59:51,280
لوحدك ؟ أين ستذهب ؟

502
00:59:51,550 --> 00:59:56,790
. أريد فقط أن يصفى ذهني
لن يستغرق وقتاُ طويلاً

503
01:00:03,670 --> 01:00:05,950
اسرع وساعدني

504
01:00:08,130 --> 01:00:11,360
<i>حرِّكه بعيداً بحيث لايمكن أن يُرى</i>

505
01:00:23,140 --> 01:00:27,870
[الحادي عشر, 11:30]"
"تذكرة طائرة إلى بانكوك

506
01:00:31,920 --> 01:00:35,080
<i>يجب أن نحركه من هنا </i>

507
01:00:35,080 --> 01:00:38,100
أجاشي , نحن في الحقيقة زبائن

508
01:00:38,410 --> 01:00:41,120
! الأن أنتم فقط أبناء لصديق

509
01:00:42,600 --> 01:00:46,210
هل أنت بخير ؟ لقد سمعت عنك

510
01:00:46,210 --> 01:00:47,220
أجاشي

511
01:00:47,220 --> 01:00:50,010
<i>يستعملوك بجنون عندما يجتاجونك</i>

512
01:00:50,010 --> 01:00:52,760
ثم يرمونك خارجاً حالما هم غير مرتاحين لشيء ما

513
01:00:56,580 --> 01:00:59,400
ذلك الحقل كان دائما مثل ذلك

514
01:00:59,400 --> 01:01:01,770
أجاشي ماذا تعرف ؟

515
01:01:01,770 --> 01:01:05,620
لماذا لا أعرف ؟
لاتنظر إليّ هكذا الآن ...أنا

516
01:01:07,260 --> 01:01:11,140
, عدا الذي لا أعرفه
كل شي أعرفه

517
01:01:14,210 --> 01:01:17,480
أنه ليس بشيء كبير ... انساه

518
01:01:17,480 --> 01:01:19,630
ألست بشاب ومليء بالحيوية ؟

519
01:01:57,570 --> 01:02:00,820
اعرف أنك تُمثل ؟

520
01:02:01,350 --> 01:02:02,750
عن ماذا تتكلم ؟

521
01:02:02,750 --> 01:02:05,620
قابلت الوغد الذي قتل والديك
لكنك حطمت نفسك

522
01:02:05,620 --> 01:02:09,060
وفُصلت من قبل الان اي اس التي كنت مصمم على خدمتها طوال حياتك

523
01:02:09,060 --> 01:02:11,580
رغم أنك لازلت تتظاهر بالضحك وكأن شيئاً لم يحدث ؟

524
01:02:12,440 --> 01:02:15,870
إذن , هل تريدني أن أبكي ؟

525
01:02:18,560 --> 01:02:21,000
كنت بجانبك لـ13 سنة

526
01:02:21,000 --> 01:02:24,750
لـ 13سنة نأكل وننام تحت نفس السقف , نذهب إلى نفس المدرسة , ندخل نفس الشركة

527
01:02:24,750 --> 01:02:27,820
بمجرد النظر الى أعينك
أعرف ماهي حالتك

528
01:02:27,820 --> 01:02:29,930
تعتقد بأني لا أعرف ؟

529
01:02:29,930 --> 01:02:32,100
أنت تخفي شيء
أتعتقد أني لا أعرف ؟

530
01:02:32,100 --> 01:02:34,380
لا تحزر بصوره عمياء

531
01:02:36,050 --> 01:02:41,330
فقط لأن لديّ الكثير من الأفكار

532
01:02:43,120 --> 01:02:44,840
. لندخل

533
01:03:15,880 --> 01:03:18,800
لا أحد هنا , صحيح ؟

534
01:03:36,480 --> 01:03:38,980
أردتني لأسرق معلومات الان اي اس الداخلية ؟

535
01:03:39,040 --> 01:03:42,500
"لست "أري" , لكن بالأحرى "جي وو

536
01:03:42,600 --> 01:03:44,330
أنا هنا لعقد اتفاق

537
01:03:44,410 --> 01:03:46,090
هلاّ تطلق النار ؟

538
01:03:46,190 --> 01:03:48,880
أنا هنا فقط لرؤيتك

539
01:03:48,910 --> 01:03:50,390
المصير المريض

540
01:03:50,470 --> 01:03:54,570
تركتك مدى الحياة
لتترك لي مشاكل المستقبل

541
01:03:54,630 --> 01:03:58,520
سأبقى بجانبك الى الأبد

542
01:03:58,530 --> 01:04:02,600
ماذا سأفعل ؟ ليس لديّ أيّ فكرة

543
01:04:02,770 --> 01:04:05,680
nuny? : ترجمه
Yamapi's Group

