﻿1
00:00:00,200 --> 00:00:08,170
YAMAPI GROUP FOR TRANSLATION
~ M.by.F~
www.myasianpark.com  أنتاج و رفع 
 وجود انتاجي خارج موقعي سرقة لا احلل صاحبها او متابعيه

2
00:00:10,040 --> 00:00:11,990
الحلقة الرابعة

3
00:00:18,080 --> 00:00:20,850
أهلا ً بكم في بانكوك

4
00:00:21,370 --> 00:00:24,600
هيه .. من أين أنت ؟ الفلبين ؟

5
00:00:24,690 --> 00:00:27,670
مرحبا ً .. أنا نصف فلبيني

6
00:00:27,670 --> 00:00:31,690
سآخذك الى مكان رائع .. حسنا ً ؟

7
00:00:33,640 --> 00:00:36,400
!ياله من رجل ٍ وقح

8
00:00:38,110 --> 00:00:40,300
مرحبا ً ... سعيد ٌ للقائك

9
00:00:40,300 --> 00:00:43,350
هل أنت صيني أم ياباني ؟

10
00:00:43,570 --> 00:00:45,480
أنا نصف ياباني

11
00:00:45,790 --> 00:00:47,980
أستطيع إيصالك إلى أي مكان تحب

12
00:00:47,980 --> 00:00:49,590
المقامرة ؟ التدليك ؟

13
00:00:49,590 --> 00:00:51,250
السيدات ؟

14
00:00:52,680 --> 00:00:55,840
لقد أتيت إلى الوجهه الصائبة

15
00:00:56,220 --> 00:00:58,330
!أوه ..أهلا ً

16
00:01:52,490 --> 00:01:55,550
هل ستواصل تجاهلك لي ؟

17
00:01:59,600 --> 00:02:02,450
ألم أخبرك بأن لدي بعض الأمور التي أعمل على حلها ؟

18
00:02:05,050 --> 00:02:06,620
حسنا ً إذن

19
00:02:07,480 --> 00:02:09,890
سأتركك لوحدك حينما ترغب بأن تكون وحيدا ً

20
00:02:10,490 --> 00:02:12,240
لن أضايقك

21
00:02:13,210 --> 00:02:14,410
على أية حال

22
00:02:14,410 --> 00:02:16,220
عليك أن تقضي بقية وقتك معي

23
00:02:16,540 --> 00:02:17,270
ذلك جيد .. أليس كذلك ؟

24
00:02:17,270 --> 00:02:18,190
جي وو

25
00:02:18,190 --> 00:02:20,560
الآن أنا هنا .. ألا تستطيع إسداء خدمة صغيرة لي ؟

26
00:02:33,170 --> 00:02:34,680
مرحبا ً .. سعيدين بلقائكم

27
00:02:34,680 --> 00:02:36,270
سعيدين بلقائكم

28
00:02:36,270 --> 00:02:37,290
اريد غرفة ..لو سمحت

29
00:02:37,290 --> 00:02:40,890
أي أنواع الغرف تريد ؟
كما أنّ لدينا جناح رئاسي خاص ً

30
00:02:40,890 --> 00:02:43,640
لا .. سنأخذ غرفتين فقط

31
00:02:43,640 --> 00:02:45,720
واحدة تفي بالغرض

32
00:02:45,720 --> 00:02:48,510
لماذا نأخذ غرفتين ؟ تلك مضيعة للمال

33
00:02:48,710 --> 00:02:50,400
فقط أعطنا غرفة

34
00:02:50,400 --> 00:02:53,500
حسنا ً .. سأعطي المر بترتيبها

35
00:02:57,020 --> 00:03:00,330
لا تقلق .. فأنا لن ألتهمك

36
00:03:04,980 --> 00:03:05,860
شكرا ً

37
00:03:06,750 --> 00:03:08,370
- شكرا ً
- شكرا ً لك

38
00:03:16,380 --> 00:03:18,000
آه .. سيقاني

39
00:03:20,480 --> 00:03:22,870
<i>قدماي متورمتان</i>

40
00:03:27,690 --> 00:03:28,920
اذن .. وماذا الآن ؟

41
00:03:29,790 --> 00:03:32,280
هل علي أن أستحم أولا ً؟

42
00:03:33,200 --> 00:03:35,170
أو ؟

43
00:03:37,570 --> 00:03:39,640
نستطيع الإستحمام سويّه

44
00:03:43,020 --> 00:03:45,310
خداكَ قد توردا

45
00:03:47,710 --> 00:03:48,860
متى فعلت ُ ذلك ؟

46
00:03:48,860 --> 00:03:51,570
لقد إزدادا إحمرارا ً

47
00:03:51,970 --> 00:03:55,150
أنتَ لم تأخذ كلماتي بجديّه .. أليس َ كذلك ؟

48
00:04:01,340 --> 00:04:04,070
لي سو هايون .. أنت َ شخصية مثيرة حقا ً

49
00:04:11,080 --> 00:04:13,190
سأخرج للحظات

50
00:04:14,980 --> 00:04:16,750
إلى أين ؟

51
00:04:21,350 --> 00:04:23,500
لقد قلت بأنني لن أضايقك

52
00:04:23,500 --> 00:04:25,940
لن يأخذ ذلك مدة طويلة

53
00:04:26,800 --> 00:04:28,890
حسنا ً .. اذهب

54
00:05:04,790 --> 00:05:06,570
هيه .. أنت ؟

55
00:05:06,770 --> 00:05:09,210
دعني أكون صديقتك

56
00:05:30,910 --> 00:05:32,980
هل أنت كوري بالصدفة ؟

57
00:05:32,980 --> 00:05:35,150
لِم َ لم ْ تُخبرني بشكل مبكر أكثر ؟

58
00:05:35,830 --> 00:05:37,300
لقد فعلت الصواب بإتصالك بي

59
00:05:37,300 --> 00:05:39,830
لا أرى جميلات هنا

60
00:05:39,830 --> 00:05:42,510
سآخذك الى مكان مليء بالفتيات الجميلات كما وأنه ذو خدمة عالية

61
00:05:42,510 --> 00:05:43,700
هيّا

62
00:05:43,700 --> 00:05:45,610
أنا أبحث عن مكان

63
00:05:45,900 --> 00:05:48,050
يبدو وكأنك تدل طريقك هنا .. أليس كذلك ؟

64
00:05:48,050 --> 00:05:50,580
أين ؟ أين تريد أن تذهب ؟

65
00:05:50,900 --> 00:05:53,600
سمعت ُ بأن هناك مكان يدار بشكل مباشر بواسطة تشيونغ بانغ

66
00:05:53,930 --> 00:05:55,470
أين ذلك المكان؟

67
00:05:56,690 --> 00:05:59,000
تشيونغ بانغ .. لماذا ؟

68
00:05:59,280 --> 00:06:00,990
ليس من المهم أن تعرف

69
00:06:01,620 --> 00:06:03,410
فقط عليكَ إخباري بمكانه

70
00:06:04,170 --> 00:06:08,550
حسنا ً .. أنا لست ُ خبيرا ً بذلك .. لِذا لست ُ بمتأكد

71
00:06:15,690 --> 00:06:18,050
حسنا ً.. لا أهمية تكمن في إخبارك

72
00:06:18,050 --> 00:06:21,160
أنا لدي أيضا ً أصدقاء في العصابة

73
00:06:21,360 --> 00:06:23,930
لو قدمتني الى الناس في تشيونغ بانغ مباشرة

74
00:06:23,930 --> 00:06:25,670
سأعطيك أكثر

75
00:06:25,670 --> 00:06:30,320
ولكن ..يجب أن أعرف إلى ماذا تعود قبل أن أتمم إتصالاتي

76
00:06:31,560 --> 00:06:32,970
لدي صفقة جيدة لك

77
00:06:33,120 --> 00:06:33,720
صفقه ؟

78
00:06:34,920 --> 00:06:36,830
أي نوع ٍ من الصفقات ؟

79
00:07:25,150 --> 00:07:26,090
من هُنا

80
00:07:27,930 --> 00:07:30,690
هيه ؟

81
00:07:36,720 --> 00:07:39,330
لقد جلبت ُ صيدا ً ضخم

82
00:07:39,330 --> 00:07:41,780
دعك من ذلك .. نحن مشغولين الآن

83
00:07:44,110 --> 00:07:46,850
لقد قال بأنه يرغب بالعمل مع تشيونغ بانغ

84
00:07:46,850 --> 00:07:49,060
هل يمتلك المال ؟

85
00:07:49,060 --> 00:07:50,670
يبدو وكأنهم مهتمين

86
00:07:51,040 --> 00:07:54,260
لديه محفظة سميكة ..  راقبوه ومن ثم تعاملوا معه بمعرفتكم

87
00:07:59,390 --> 00:08:01,820
أنا ذاهب إلى الحمام .. سأعود قريبا ً

88
00:08:01,820 --> 00:08:04,640
إن كنتَ ضجر .. يُمكنك ِ اللعب معهم

89
00:08:38,610 --> 00:08:40,330
أين مفاتيحي ؟

90
00:08:45,240 --> 00:08:46,690
ماذا ؟

91
00:08:50,440 --> 00:08:52,650
انه .. انه ليس كما تتصوّر

92
00:09:09,620 --> 00:09:11,150
كانغ مين غي يتحدث

93
00:09:11,150 --> 00:09:12,410
<i>هذا انا</i>

94
00:09:13,020 --> 00:09:14,310
أين أنت ؟

95
00:09:23,120 --> 00:09:25,760
لقد أخبرت ُ والدَينا بأنك َ ذهبت  لقضاء العطله في كانغ وون دو

96
00:09:25,760 --> 00:09:28,170
أمي صدقت ذلك

97
00:09:28,170 --> 00:09:30,350
<i>ولكن أبي لن يصدق ذلك أبدا ً</i>

98
00:09:30,780 --> 00:09:33,170
لقد سافرت مع جي وو

99
00:09:38,910 --> 00:09:41,830
حسنا ً .. فهمت .. والآن عُد

100
00:09:41,830 --> 00:09:43,280
أريد ُ منك خدمة

101
00:09:43,280 --> 00:09:47,650
لماذا تتحدث عن إسداء الخدمات الآن ؟
فقط كن مستعداً للتوبيخ عند عودتك إلى المنزل

102
00:09:47,650 --> 00:09:50,370
أحتاج إلى معلومات مهمه من ملف التحقيق لفريق 2

103
00:09:53,740 --> 00:09:57,060
من الملفات المرسله من تايلند
لابد من أن هناك معلومات بخصوص تشيونغ بانغ

104
00:09:57,060 --> 00:09:58,580
أنا محتاج الى هذه المعلومات

105
00:09:58,580 --> 00:10:01,910
خصوصا ً أن هناك رجل أعمال كوري يُدعى توني بارك

106
00:10:02,530 --> 00:10:04,240
<i> أنا بحاجة إلى معلومات تفصيليه عنه</i>

107
00:10:08,650 --> 00:10:12,030
تريد مني سرقة معلومات مبوبه من الإن آي إس

108
00:10:12,030 --> 00:10:14,450
أنت الوحيد الذي بإستطاعته مساعدتي

109
00:10:14,590 --> 00:10:17,420
..أعلم بأن ذلك خطر .. ولكن أرجوك

110
00:10:19,750 --> 00:10:22,080
أنا أعلم لِم َ ذهبت َ هناك

111
00:10:22,080 --> 00:10:23,490
والآن تريد مني سرقة معلومات مبوبة من الإن آي إس ؟

112
00:10:23,490 --> 00:10:24,530
مين جي

113
00:10:24,530 --> 00:10:27,690
دع عنك َ هذه السخافات .. و عُد بسرعة
سنتحدّث عن هذا حينما تعود

114
00:10:28,630 --> 00:10:31,790
اذا لم تساعدني .. إذن سأفعلها بطريقتي الخاصة

115
00:10:31,790 --> 00:10:33,390
سوو هايون

116
00:10:33,390 --> 00:10:35,510
يجب أن أقبض على أولئك الأوغاد

117
00:10:35,510 --> 00:10:37,570
لن أعود .. حتى أتمكن من فعل ذلك

118
00:10:37,570 --> 00:10:38,950
!هيه .. لي سوو هايون

119
00:10:39,850 --> 00:10:41,500
!!هيه .. هيه

120
00:11:00,260 --> 00:11:02,180
هل تناولت وجبة العشاء ؟

121
00:11:03,500 --> 00:11:05,810
لا أرغب بتناول الطعام

122
00:11:07,680 --> 00:11:10,480
لا تسير الأمور كما تود ؟

123
00:11:21,050 --> 00:11:24,420
لقد رحلت مع رجل بدراجته .. أليس كذالك ؟

124
00:11:27,400 --> 00:11:29,060
متأسفة

125
00:11:29,060 --> 00:11:31,700
لقد لحقت ُ بك

126
00:11:31,700 --> 00:11:34,620
فقط أردت ُ معرفة السبب الذي دعاك للمجيء إلى هنا

127
00:11:36,580 --> 00:11:37,760
إذن ؟

128
00:11:38,740 --> 00:11:40,230
هل إكتشفت ِ السبب ؟

129
00:11:42,350 --> 00:11:46,620
إكتشفت ُ أنك لم تأتي هُنا فقط لأجل بعض الذكريات

130
00:11:50,010 --> 00:11:51,230
أخبرني

131
00:11:51,860 --> 00:11:52,690
<i>ما الأمر ؟</i>

132
00:11:52,690 --> 00:11:53,710
ليس َ من الضروري معرفتك ِ بذلك

133
00:11:53,710 --> 00:11:54,520
أريد ُ أن أعرف

134
00:11:54,520 --> 00:11:55,350
جي وو

135
00:11:55,350 --> 00:11:57,220
لِم َ أنت َ هكذا دائما ً .. تحب إخفاء الأشياء ؟

136
00:11:57,220 --> 00:11:59,610
لماذا لا تدعني أشاركك ألمك ؟

137
00:11:59,610 --> 00:12:01,790
لا أريدك ِ أن تقلقي علي

138
00:12:01,790 --> 00:12:05,330
رؤيتك َ هكذا تجعلني أكثر قلقا ً وريبة

139
00:12:05,500 --> 00:12:07,250
أخشى أن يحدث لك َ أمرٌ ما

140
00:12:07,250 --> 00:12:12,330
في الوقت الذي تكون فيه غائباً عني
أخشى أن يحدث لكَ مكروه

141
00:12:13,900 --> 00:12:18,080
!!ألا تعلم كمية الإرهاق الذي ينتابني لمجرد  التفكير هكذا

142
00:12:21,230 --> 00:12:22,350
جي وو

143
00:12:32,750 --> 00:12:34,730
هناك شخص أريد رؤيته

144
00:12:37,370 --> 00:12:39,980
<i>هذا كل ما أستطيع ُ إخبارك ِ به</i>

145
00:13:30,580 --> 00:13:32,130
<i>نعم ..يارئيس</i>

146
00:13:32,130 --> 00:13:33,200
نعم

147
00:13:34,460 --> 00:13:35,870
<i>حسنا ً .. فهمت</i>

148
00:13:36,950 --> 00:13:37,810
<i>نعم</i>

149
00:13:39,680 --> 00:13:40,410
<i>نعم</i>

150
00:13:42,740 --> 00:13:44,750
<i>نعم .. لقد رتبنا الأمر بهذه الطريقه</i>

151
00:13:48,330 --> 00:13:49,670
حسنا ً .. فهمت .. حسنا ً

152
00:13:49,670 --> 00:13:51,100
تفضّل القهوه

153
00:13:54,980 --> 00:13:57,110
- لا شيء
- متأسف

154
00:13:57,110 --> 00:13:59,210
نعم .. حسنا ً .. نعم

155
00:13:59,920 --> 00:14:00,790
متأسف

156
00:14:00,790 --> 00:14:02,540
...حقا ً

157
00:15:04,990 --> 00:15:06,370
جاري تحويل البيانات

158
00:15:28,610 --> 00:15:30,210
!!!ماهذا .. مجددا ً

159
00:15:31,860 --> 00:15:34,330
لقد سقط حامل أقلام الرصاص على الأرضية

160
00:15:35,300 --> 00:15:37,280
هل تريد كوب قهوه آخر ؟

161
00:15:37,870 --> 00:15:39,240
إبتعد .. اذهب لتأدية عملك

162
00:15:39,240 --> 00:15:40,070
<i>نعم</i>

163
00:15:44,150 --> 00:15:45,790
- أخرج بسرعة
- حسنا ً

164
00:16:24,780 --> 00:16:29,000
<i>هي َ لي .. مَن تأرجح جسدها مع الرياح الممطرة</i>

165
00:16:29,010 --> 00:16:33,070
<i> هيَ لي .. من كانت متلهفة</i>

166
00:16:34,080 --> 00:16:37,530
<i>أنتي يامن كنت ِ شعاعا ً لنور الشمس</i>

167
00:16:39,820 --> 00:16:43,920
<i>كما الزهور تتفتح في الظلمة</i>

168
00:16:43,950 --> 00:16:48,610
<i> ...على الرغم من أن حبي</i>

169
00:16:49,070 --> 00:16:52,510
<i> ...ينمو في قلبي</i>

170
00:16:52,510 --> 00:16:56,550
<i> ولكن / وداعا ً ياحبي .. وداعا ً يادموع</i>

171
00:16:56,580 --> 00:17:00,380
<i>حينما أكون ُ إلى جانبك ..  تختفي إبتسامتك ِ</i>

172
00:17:00,390 --> 00:17:07,210
<i> سأبتعد عنك ِ .. لأجلك</i>

173
00:17:07,960 --> 00:17:13,200
مرحبا ً

174
00:17:13,200 --> 00:17:15,850
الليلة سيأتي (توني) الى النادي

175
00:17:15,850 --> 00:17:23,500
سأراك الساعة السابعة في لوبي الفندق

176
00:17:51,620 --> 00:17:53,390
<i>دعينا نخرج بعد الفطور</i>

177
00:17:55,620 --> 00:17:56,570
أين ؟

178
00:17:56,570 --> 00:17:57,660
أي مكان يفي بالغرض

179
00:17:57,660 --> 00:17:59,580
أي مكان ترغبين بالذهاب إليه

180
00:18:01,780 --> 00:18:05,470
إذا كان هذا كله من أجل الليلة الماضية
فلا حاجة لأن تقلق علي

181
00:18:05,470 --> 00:18:07,350
أنا بخير .. فقط اذهب وعالج أمورك

182
00:18:07,350 --> 00:18:08,930
هذا ماكنت أتكلم عنه

183
00:18:08,930 --> 00:18:10,870
للتجوّل بمعيّتك

184
00:18:13,750 --> 00:18:16,340
الآن .. أنا جائعة قليلا ً

185
00:18:17,620 --> 00:18:18,390
دعينا نذهب

186
00:18:59,330 --> 00:19:01,990
أوه .. كم هو مريح

187
00:19:01,990 --> 00:19:03,090
جدا ً مريح .. اليس كذلك ؟

188
00:19:03,370 --> 00:19:04,700
نعم .. يمدني بشعور رائع

189
00:19:06,680 --> 00:19:10,260
لقد سمعت بأن هذا المكان قد كان مصيف خاص بالعائلة المالكة

190
00:19:10,410 --> 00:19:12,690
لقد سمعت ُ ذلك عدة مرات حينما كنت صغيرة

191
00:19:37,470 --> 00:19:39,950
كان علينا جلب ملابس السباحة معنا

192
00:19:40,100 --> 00:19:41,870
البكيني الخاص بي

193
00:19:41,870 --> 00:19:43,510
وسروال السباحة  الخاص بك

194
00:19:49,440 --> 00:19:52,220
ألا تفتقدين والدك ِ ؟

195
00:19:55,740 --> 00:19:57,490
أنتي الآن في تايلند

196
00:19:57,490 --> 00:20:00,690
أتنوين المغادرة دون رؤية أبيك ِ الحقيقي ؟

197
00:20:04,390 --> 00:20:08,490
لقد هربت ُ أنا وأمي من المنزل

198
00:20:09,410 --> 00:20:11,800
ولم نبقى على إتصال به منذ ذلك الوقت

199
00:20:12,730 --> 00:20:13,910
أن أكون كهذه الإبنة

200
00:20:14,780 --> 00:20:17,250
فهذا يعني أن أبي لن يسعد أبدا ً إن رآني ثانية ً

201
00:20:17,940 --> 00:20:21,500
لا يهم كيف غادرت ِ المنزل
أن واثق بأنه سيرحب بعودتك ِ

202
00:20:25,630 --> 00:20:27,280
أنا خائفة

203
00:20:28,640 --> 00:20:33,400
لا أعرف ماذا أقول في حال إلتقينا

204
00:20:34,070 --> 00:20:37,610
إذن .. هل تودين زيارة منزلك القديم ؟

205
00:20:59,990 --> 00:21:02,440
هذا منزل سونغ شانغ

206
00:21:02,440 --> 00:21:04,670
وهذا منزل جيني

207
00:21:08,850 --> 00:21:11,860
لم يتغيّر هذا المكان كثيرا ً

208
00:21:12,930 --> 00:21:14,860
خذي وقتك ِ بالتجوّل في الأنحاء

209
00:21:17,680 --> 00:21:19,450
أنا متوترة قليلا ً

210
00:21:20,200 --> 00:21:23,140
لا تكوني كـ طفلة صغيرة
إذهبي الى الداخل بسرعة

211
00:22:07,930 --> 00:22:09,450
عمتي

212
00:22:12,700 --> 00:22:14,450
- أنا إيري
....-إيري

213
00:22:48,780 --> 00:22:52,050
ستحصلين على مكافأة عالية لو  قمتِ بتدليكي بشكل جيّد

214
00:22:52,050 --> 00:22:52,980
حقا ً ؟

215
00:22:53,980 --> 00:22:57,190
إبنتي الرائعة

216
00:22:57,700 --> 00:22:58,880
<i>هل يعجبكَ ذلك؟</i>

217
00:23:53,270 --> 00:23:54,420
أبي

218
00:23:54,780 --> 00:23:56,360
جي وو

219
00:23:56,360 --> 00:23:57,710
أين أنتي ؟

220
00:23:57,710 --> 00:24:01,480
حاليا ً أنا في رحلة عمل مستعجلة / في هونغ كونغ

221
00:24:01,730 --> 00:24:03,320
هل الأمر كذلك ؟

222
00:24:03,320 --> 00:24:06,840
لقد عدت ُ توا ً من رحلة .. وأنتي تتنقّلين من رحلة عمل لأخرى ؟ هاه ؟

223
00:24:07,510 --> 00:24:08,980
متأسفة

224
00:24:09,900 --> 00:24:11,740
أيتها الطفلة .. وما الذي يدعوك ِ إلى الإعتذار ؟

225
00:24:11,970 --> 00:24:14,300
حسنا ً .. أتمّي عملك ِ

226
00:24:14,820 --> 00:24:16,880
سأتصل بكَ مجددا ً في وقت ٍ لاحق

227
00:24:16,880 --> 00:24:18,690
<i>تذكّري تناول وجبات طعامك</i>

228
00:24:18,690 --> 00:24:19,840
نعم

229
00:24:43,650 --> 00:24:45,660
نعم .. هُنا عالم ُ الفن

230
00:24:46,030 --> 00:24:48,570
مرحبا ً ... معك سو يونغ جي

231
00:24:48,570 --> 00:24:51,660
آه .. أب جي وو .. الرئيس سو

232
00:24:53,130 --> 00:24:56,670
لابد من أنك تضاعف جهدك بسبب مطعمنا

233
00:24:56,910 --> 00:25:00,280
<i>أوه .. إنه لاشيء .. هذا عملي</i>

234
00:25:00,700 --> 00:25:03,090
...ولكن ما الذي يجعلك

235
00:25:03,350 --> 00:25:05,290
أوه صحيح  ... أنا متأسف

236
00:25:05,290 --> 00:25:07,510
لقد مرّت فترة طويلة .. كما أنني وافقت ُ على إجازة إبنتك

237
00:25:08,460 --> 00:25:09,080
هاه ؟

238
00:25:12,450 --> 00:25:15,430
هذا النادي يُدار بواسطة توني

239
00:25:17,030 --> 00:25:20,740
هذه المعلومات حقيقية وليست مغشوشة كسابقتها

240
00:25:25,240 --> 00:25:26,420
شكرا ً

241
00:25:26,420 --> 00:25:27,740
هذا

242
00:25:28,210 --> 00:25:33,780
إذا كنت َ تعمل حقا ًمع تشيونغ بانغ
فعليك مساعدتي في إنتقاء بعض الكلمات الجيّده

243
00:25:34,270 --> 00:25:36,240
آه .. كن حذرا ً أيضا ً

244
00:25:36,240 --> 00:25:38,400
إن الناس في تشوينغ بانغ قساة حقا ً

245
00:25:38,400 --> 00:25:40,070
اذا ظننت بأن هناك خطأ ما .. وقتها فقط حاول النجاة بحياتك

246
00:25:40,070 --> 00:25:41,010
فهمت ؟

247
00:26:26,040 --> 00:26:27,460
لقد أتيت لآداء بعض الأعمال

248
00:26:32,930 --> 00:26:34,520
أتيت من كوريا

249
00:26:34,970 --> 00:26:36,490
أحتاج إلى تجهيزات ضخمة

250
00:26:36,490 --> 00:26:37,860
تجهيزات ؟

251
00:26:38,720 --> 00:26:40,700
هذا بار

252
00:26:40,700 --> 00:26:42,800
ان كنت تبحث عن مخدرات .. إذهب الى الزقاق الخلفي

253
00:26:42,800 --> 00:26:46,490
إذن : ماذا عن الأشياء التي بعتها على الياكوزا (مافيا يابانيه)منذ عهد ٍ قريب

254
00:26:47,180 --> 00:26:48,870
ليس من الضروري إظهار تلك النظرة المصدومة

255
00:26:48,870 --> 00:26:51,280
كيمورا ايشيدا عرّفني بك

256
00:26:51,430 --> 00:26:55,070
ذلك الرجل منزوي في السجن الآن .. ألا تعلم ذلك؟

257
00:26:55,720 --> 00:26:58,100
هو َ طلب َ مني إيصال إحترامه إليك

258
00:26:58,640 --> 00:27:01,430
في حال كنت صديق ايشيدا .. بالتأكيد ستكون صديقي

259
00:27:01,430 --> 00:27:03,860
حسنا ً , أي الأعمال تقصدها هنا ؟

260
00:27:05,820 --> 00:27:07,850
أريد رؤية رئيسك

261
00:27:08,110 --> 00:27:08,950
ماذا ؟

262
00:27:09,170 --> 00:27:12,690
لقد سمعت بأنه ذهب إلى كوريا من مدة قصيرة

263
00:27:13,170 --> 00:27:14,800
انت تتحدث عن ماو ؟

264
00:27:19,930 --> 00:27:20,820
نعم

265
00:27:21,850 --> 00:27:22,810
ماو

266
00:28:24,500 --> 00:28:25,560
ماذا ؟

267
00:28:26,160 --> 00:28:27,620
ماذا حصل مع سو هايون ؟

268
00:28:27,620 --> 00:28:30,900
لم يعد الى الفندق كما أنه لم يتصل منذ تفارقنا البارحة

269
00:28:30,900 --> 00:28:32,570
ألم يقل إلى أين هو ذاهب ؟

270
00:28:32,570 --> 00:28:36,500
!كل ماقاله بأنه محتاج إلى رؤية شخص أو شيء

271
00:28:42,880 --> 00:28:45,620
هل إتصل بك ؟

272
00:28:45,620 --> 00:28:47,840
أو لديك أي فكرة عمّا يتطلع إليه ؟

273
00:28:49,490 --> 00:28:51,400
هل يجب علينا الإتصال بالسفارة ؟

274
00:28:51,760 --> 00:28:54,530
سأدقّق فيما يجري ..أولا ً .. ومن  ثم ّ أعاود الإتصال بكِ

275
00:28:54,770 --> 00:28:56,270
إذن .. سأنتظر

276
00:29:02,960 --> 00:29:04,470
<i>ما الذي يحدث ؟</i>

277
00:29:10,450 --> 00:29:13,500
سو هايون لم يذهب في عطلة للإستجمام .. أليس كذلك ؟

278
00:29:15,230 --> 00:29:16,630
<i>ماذا حصل؟</i>

279
00:29:19,570 --> 00:29:20,860
تكلم بسرعة

280
00:29:25,790 --> 00:29:27,430
سو هايون

281
00:29:28,640 --> 00:29:30,540
في تايلند

282
00:29:33,780 --> 00:29:36,200
لقد قال بأنه يخطط للقبض على مجموعة رجال أشرار

283
00:29:36,200 --> 00:29:38,370
لقد اكتشفت ُ ذلك من مدة ليست بالطويلة

284
00:29:38,610 --> 00:29:40,360
ماذا تعني ؟

285
00:29:40,590 --> 00:29:42,720
كيف يستطيع سو هايون

286
00:29:44,120 --> 00:29:45,450
.....أنا

287
00:29:46,050 --> 00:29:48,110
لقد أعطيته معلومات مبوبة

288
00:29:49,930 --> 00:29:50,610
ماذا ؟

289
00:29:50,610 --> 00:29:54,270
إنه يريد الإتصال بـ تشوينغ بانغ
!لا بد من أن أمرا ً طارئا ً قد حدث

290
00:30:03,510 --> 00:30:06,580
هل تعلم ماذا فعلت توا ً ؟

291
00:30:12,800 --> 00:30:13,660
صحيح

292
00:30:14,400 --> 00:30:17,660
سأحجز مقعدا ً على أول طائرة متوجهة لبانكوك

293
00:30:17,660 --> 00:30:19,670
كل ماعليك أن تأتي لوحدك

294
00:30:20,010 --> 00:30:20,900
نعم

295
00:30:20,900 --> 00:30:22,330
أراك َ لاحقا ً

296
00:30:25,780 --> 00:30:29,000
عذرا ً .. لكن لدينا إجتماع عمل مستعجل عليك َ حضوره فورا ً

297
00:30:29,480 --> 00:30:30,140
هاه ؟

298
00:30:30,140 --> 00:30:31,890
الإجتماع بـ تشيونغ وا توي أُجِّل ليوم الغد

299
00:30:31,890 --> 00:30:34,160
أجلب معك جميع المعلومات المهمه إلى قاعة الإجتماعات حالا ً

300
00:30:42,660 --> 00:30:44,070
..سيّد

301
00:30:44,070 --> 00:30:46,610
حينما تُرسل المشروبات إلى هنا قومي بتنظيفها ووضعها في الثلاجة فورا ً

302
00:30:46,610 --> 00:30:48,480
- لا تكوني عاطلة عن العمل بغيابي
- حسنا ً

303
00:30:48,480 --> 00:30:51,520
مادام أبي عاجز عن الذهاب .. فيتوجّب علي أنا فعل ذلك .. أليس كذلك ؟

304
00:30:51,740 --> 00:30:53,900
عليك تنظيف الزوايا أيضا ً .. سأتفحّصها حينما أعود

305
00:30:53,900 --> 00:30:55,050
نعم

306
00:30:55,360 --> 00:30:56,760
..سيّدي .. عليّ أن أذهب

307
00:30:56,760 --> 00:30:58,950
لقد أخبرتك / مستحيـــــــل

308
00:30:58,950 --> 00:31:01,480
لماذا تستمر بمضايقتي ؟

309
00:31:01,480 --> 00:31:04,450
على الأقل أنا عميل إن آي اس .. أعرف مايجب علي عمله

310
00:31:05,120 --> 00:31:07,070
كل تفاصيل الإقتفاء هنا

311
00:31:08,730 --> 00:31:09,730
كافي

312
00:31:09,730 --> 00:31:11,520
ليس لديك عمل هنا بعد الآن ... فقط إذهب إلى المنزل

313
00:31:11,520 --> 00:31:12,400
سيّدي

314
00:31:12,400 --> 00:31:13,550
ماذا

315
00:31:14,430 --> 00:31:16,410
!إستخدم عقلك

316
00:31:16,410 --> 00:31:19,860
انا الذي جلبتك إلى هنا .. لو حدث لك َ مكروه

317
00:31:19,860 --> 00:31:22,970
هل سيسامحني والدك ؟

318
00:31:22,970 --> 00:31:27,590
حياتي ستنتهي عندها

319
00:31:28,100 --> 00:31:32,610
<i>على أية حال .. أنا أستطيع فهم شعورك</i>

320
00:31:32,820 --> 00:31:35,340
ولكن ليس َ هناك ما أستطيع فعله

321
00:31:39,420 --> 00:31:41,630
انا الذي سألام على كل مايحصل لـِ سو هايون

322
00:31:47,270 --> 00:31:49,570
لو حصل له مكروه

323
00:31:52,860 --> 00:31:54,930
لن أغفر لنفسي أبدا ً

324
00:32:16,070 --> 00:32:18,410
أوه ... أوه

325
00:32:18,690 --> 00:32:21,590
!لِم َ ضربتموه بقسوه شديدة ؟ يالكم من مجموعة حمقى

326
00:32:31,580 --> 00:32:34,310
كيف عرفت ؟

327
00:32:35,080 --> 00:32:39,060
حتى المنظمة لا تعلم بتعاملي مع الياكوزا

328
00:32:40,430 --> 00:32:44,770
لا يهمني مع مَن تتعامل

329
00:32:45,090 --> 00:32:46,270
...أنا

330
00:32:46,830 --> 00:32:49,000
كل ما أريده مقابلة ماو

331
00:32:50,910 --> 00:32:54,010
ذلك الوغد ماو .. ماو

332
00:32:56,110 --> 00:32:58,200
<i>لقد خططت ُ لكل شيء بشكل مثالي</i>

333
00:32:58,200 --> 00:33:01,870
<i>وقد إبتلع كل شيء لوحده مع جانغ دي</i>

334
00:33:01,870 --> 00:33:04,260
يا للطمع

335
00:33:10,710 --> 00:33:13,620
!ألست َ تابع موالي

336
00:33:15,760 --> 00:33:17,160
!موالي

337
00:33:26,600 --> 00:33:28,580
قذر

338
00:33:31,730 --> 00:33:32,820
هيه

339
00:33:34,200 --> 00:33:37,350
مادمت َ هنا من الأفضل لك أن تخبرني بالحقيقه

340
00:33:37,930 --> 00:33:39,810
ماو أرسلك إلى هنا , أليس كذلك ؟

341
00:33:40,130 --> 00:33:43,660
أرسلك للتحقيق في تعاملاتي السريّه , أليس كذلك ؟

342
00:33:43,980 --> 00:33:45,180
أليس كذلك ؟

343
00:33:45,590 --> 00:33:49,540
أسأل ماو وجها ً لوجه

344
00:34:29,500 --> 00:34:31,390
!مرحبا ً

345
00:34:36,730 --> 00:34:38,690
!هيه , يارجل .. هيه

346
00:34:42,910 --> 00:34:44,340
<i>!مين جي</i>

347
00:34:46,440 --> 00:34:49,310
ماذا تفعلين هنا ؟
لقد أخبرتك ِ بأنني سأوافيك ِ في الفندق

348
00:34:49,650 --> 00:34:50,770
لقد كنت متوتره

349
00:34:50,770 --> 00:34:52,840
هل اتصل بك ِ سو هايون ؟

350
00:34:55,860 --> 00:34:57,980
هو سيساعدنا بإيجاد سو هايون

351
00:34:57,980 --> 00:34:59,130
نعم

352
00:35:01,080 --> 00:35:04,010
هل نمتِ ؟ هل تناولت ِ طعاما ً؟

353
00:35:04,520 --> 00:35:07,990
من المحتمل أن يكون سو هايون بخير .. أليس كذلك ؟

354
00:35:09,590 --> 00:35:12,230
لا تقلقي .. لقد أتيت ُ هنا من أجل ذلك
بإذن الله لن يحدث له مكروه

355
00:35:12,230 --> 00:35:13,510
عُودي و إمنحي نفسك ِ قسطا ً من الراحة

356
00:35:13,510 --> 00:35:14,540
أنا أريد الذهاب أيضا ً

357
00:35:14,820 --> 00:35:15,740
عُودي

358
00:35:15,740 --> 00:35:17,670
قد يحاول الإتصال بك ِ في الفندق

359
00:35:17,670 --> 00:35:19,210
دعنا نذهب .. سيّدي

360
00:35:20,800 --> 00:35:24,100
سو هايون قد قال بأنه حضر هنا لرؤية شخص ما

361
00:35:25,300 --> 00:35:29,690
ما كان يحاول عمله , فعلا ً خطر .. اليس كذلك ؟

362
00:35:31,450 --> 00:35:33,700
عمّن يبحث بالتحديد ؟

363
00:35:34,290 --> 00:35:36,170
في الحقيقة .. لا أحد

364
00:35:36,170 --> 00:35:38,180
مجرّد شقي يُدعى توني

365
00:35:38,180 --> 00:35:39,630
سيّدي

366
00:35:42,690 --> 00:35:45,330
عُودي الآن ..ودعينا نتحدّث عن ذلك لاحقا ً

367
00:35:45,330 --> 00:35:46,660
حسنا ً , فلنذهب

368
00:36:09,210 --> 00:36:10,120
يارئيس

369
00:36:10,420 --> 00:36:10,980
ما الأمر؟

370
00:36:10,980 --> 00:36:14,840
هل أستطيع رؤيتك خارجا ً ؟

371
00:36:31,560 --> 00:36:33,510
اي ملف قام بأخذه ؟

372
00:36:33,510 --> 00:36:35,690
لا شيء مهم حقا ً , ولكن كانت المعلومات حول علاقات ذلك الشخص توني

373
00:36:35,690 --> 00:36:38,280
ولكن الملف يحوي أمرا ً غير مسموح لـ ِ كانغ مين جي أن يراه

374
00:36:38,280 --> 00:36:39,570
لا تستطيع الوصول إليه

375
00:36:39,570 --> 00:36:42,750
نعم .. كل ماتركه وراءه رسالة بأن أمرا ً مستعجلا ً قد طرأ

376
00:36:43,490 --> 00:36:46,010
ماذا ينبغي أن أفعل .. هل علي ّالتبليغ عنه ؟

377
00:36:46,770 --> 00:36:49,500
أولا ً حاول أن تعرف اذا ما كان كانغ مين جي قد غادر البلد

378
00:36:50,100 --> 00:36:51,180
غادر البلد ؟

379
00:36:52,220 --> 00:36:55,580
نعم .. وأيضا ً لي سو هايون ابحث عنه , لعلّه قد غادر أيضا ً

380
00:36:59,080 --> 00:37:03,100
و .. دعنا نحتفظ بهذا السر
الذي يدور حول إختفاء الملف

381
00:37:03,100 --> 00:37:05,460
سأعتني بالنتائج

382
00:37:13,550 --> 00:37:14,940
مرحبا ً تشاي

383
00:37:14,940 --> 00:37:16,490
مرحبا ً بايون

384
00:37:17,960 --> 00:37:19,990
لقد مضت فترة منذ أن تقابلنا

385
00:37:19,990 --> 00:37:21,800
نعم

386
00:37:25,070 --> 00:37:26,810
أنت بأفضل حال .. أليس كذلك ؟

387
00:37:26,970 --> 00:37:28,710
بالطبع

388
00:37:51,110 --> 00:37:52,940
- لقد اشتقت إليك
- إشتقت إلي ؟

389
00:37:52,940 --> 00:37:56,900
<i>هُنا .. لقد  كان َ فارغا ً ... منذ ُ غادرت أنت أيضا ً</i>

390
00:37:57,520 --> 00:37:58,870
تبدو بحالة جيدة

391
00:37:59,200 --> 00:38:01,140
شكرا ً

392
00:38:19,920 --> 00:38:24,190
هل رأيت هذا الرجل ؟

393
00:38:43,660 --> 00:38:45,900
هيه .. برا

394
00:38:53,000 --> 00:38:55,480
لازلت على قيد الحياة ولم تمت ؟

395
00:38:55,480 --> 00:38:58,340
<i>مازلت ُ أرفس .. مازلت ُ أرفس</i>

396
00:40:12,990 --> 00:40:15,110
لقد كبرتِ وأصبحتِ جميلةً

397
00:40:16,430 --> 00:40:18,020
حتى أنني لم أعرفك ِ

398
00:40:19,550 --> 00:40:21,730
تبدو بصحة جيدة جدا ً

399
00:40:23,020 --> 00:40:24,210
دعينا ندخل أولا ً

400
00:40:24,210 --> 00:40:28,990
أتيت ُ هنا لأطلب منك معروفا ً

401
00:40:50,960 --> 00:40:53,690
ذلك يؤكد بأنه كان َ هنا

402
00:40:53,690 --> 00:40:55,390
- هل أنت متأكد ؟
- نعم

403
00:40:55,390 --> 00:40:58,830
رجل ما قد أتى هنا سابقا ً وغادر مع طوني

404
00:40:58,830 --> 00:41:00,450
وفيه شبه كبير من سو هايون

405
00:41:00,450 --> 00:41:02,230
أين ذهبا ؟ دعنا نذهب

406
00:41:02,230 --> 00:41:05,050
هيه .. هيه .. اين ستذهب؟ اجلس

407
00:41:05,410 --> 00:41:07,800
كيف لهم أن يعرفوا أين ذهبوا

408
00:41:08,060 --> 00:41:09,270
دعنا ننتظر

409
00:41:09,270 --> 00:41:13,140
إخوة هذا الرجل  يعملون على إستجواب أتباع طوني

410
00:41:15,990 --> 00:41:19,540
وماذا في حال أن ّ سو هايون قد قابل رئيسهم ؟

411
00:41:20,470 --> 00:41:27,020
هيه . .ألا تعلم لِماذا حكومة تايلند
لا تستطيع التخلص من تشيونغ بانغ ؟

412
00:41:27,390 --> 00:41:30,990
هؤلاء الرجال سرّيون جدا ً

413
00:41:30,990 --> 00:41:33,960
يبدون  نظيفين من الخارج

414
00:41:33,960 --> 00:41:38,180
ولكن لو نظرت إلى بواطنهم لذهلت من السواد
ولن تستطيع إيجادهم

415
00:41:38,600 --> 00:41:42,100
كيف له أن يقابل الرئيس دون مقابل ؟

416
00:41:42,100 --> 00:41:45,370
كل مايستطيع فعله الذهاب إلى أحد الأتباع كـ طوني

417
00:41:51,560 --> 00:41:54,290
لكن .. ما السبب ؟

418
00:41:55,190 --> 00:41:59,240
أي ُّ عداء يحمله ضد أعضاء تشيونغ بانغ
ليلحق بهم إلى تايلند ؟

419
00:41:59,240 --> 00:42:01,110
حتى أنه غادر البلد بهذا الشكل

420
00:42:02,740 --> 00:42:05,930
إنه المصير الملتوي -
المصير الملتوي ؟ -

421
00:42:05,930 --> 00:42:10,380
لو تركت الأمر دون تدخل  ,فإنه سيبقى ملتوي الى الأبد

422
00:42:12,500 --> 00:42:17,130
يحاول سو هايون جاهدا ً لبتر ذلك من الجذور

423
00:42:29,510 --> 00:42:30,470
هو ؟

424
00:42:31,560 --> 00:42:32,430
حسنا ً

425
00:42:34,320 --> 00:42:36,370
لقد إكتشفوا الأمر

426
00:42:36,370 --> 00:42:38,440
لقد إكتشفوا أين طوني .. دعونا نذهب

427
00:43:30,380 --> 00:43:32,480
لم أرَه أبدا ً

428
00:43:33,440 --> 00:43:35,250
<i>صدقني</i>

429
00:43:38,870 --> 00:43:41,950
لقد بعثت ُ شخصا ً ليكتشف الأمر
لذلك فإننا سنزوَّد بالأخبار قريبا ً

430
00:43:43,220 --> 00:43:44,570
شكرا ً لك

431
00:43:44,570 --> 00:43:47,360
كيف لي أن أرفض معروفا ً لـ ِ آري ؟

432
00:43:48,840 --> 00:43:50,910
ولكن .. كيف صادف أنكِ تعرفينه ؟

433
00:43:52,090 --> 00:43:53,350
لماذا ؟

434
00:43:54,570 --> 00:43:57,870
هناك العديد من الشائعات السيئة حول توني

435
00:43:58,360 --> 00:44:01,080
إذا كان صديقه .. فمن المؤكد أنه يتسكع حوله

436
00:44:01,350 --> 00:44:03,000
لا تتقربين منه جدا ً

437
00:44:04,480 --> 00:44:06,230
سأهتم بذلك

438
00:44:09,080 --> 00:44:11,630
حسنا ً إذن

439
00:44:12,340 --> 00:44:14,070
دعينا نشرب نخب ذلك

440
00:44:17,090 --> 00:44:21,850
لقد كنت ُ تعيسا ً لأنني لم أحتفظ بوعدي آخر مرة

441
00:44:21,850 --> 00:44:24,350
أنا جدا ً سعيد لرؤيتك الآن

442
00:44:25,530 --> 00:44:27,810
أي وعد ؟

443
00:44:29,210 --> 00:44:31,190
جِل الصغير .. ألم يخبرك ؟

444
00:44:31,940 --> 00:44:35,150
لقد إفترضت ُ رؤيتك في الأيام القليلة الماضية التي زرت بها كوريا

445
00:44:39,650 --> 00:44:41,170
فهمت

446
00:44:43,440 --> 00:44:45,790
لقد إعتقدتُ بأنكِ تعلمين

447
00:44:47,360 --> 00:44:49,920
لقد أتيتُ بعطلة مع صديق

448
00:44:53,230 --> 00:44:58,670
لم تعزمي أمرك ِ لزيارتي لولا أن ّ صديقك في محنة

449
00:45:06,560 --> 00:45:07,610
آري

450
00:45:09,200 --> 00:45:12,730
<i>لا , لقد كان إسمك الكوري جي وو .. أليس كذلك ؟</i>

451
00:45:14,210 --> 00:45:15,230
بلى

452
00:45:15,560 --> 00:45:17,140
من سمّاك بهذا الإسم ؟

453
00:45:18,460 --> 00:45:19,580
أبي

454
00:45:21,410 --> 00:45:22,740
مَن هو أبيك ؟

455
00:45:24,610 --> 00:45:26,150
أنا أبيك

456
00:45:39,020 --> 00:45:40,480
<i>نعم</i>

457
00:45:41,980 --> 00:45:43,700
<i>لا يبدو بأنه هُنا</i>

458
00:45:44,390 --> 00:45:45,410
<i>نعم</i>

459
00:45:52,770 --> 00:45:55,300
لم يرى طوني صديقك ِأبدا ً

460
00:45:59,950 --> 00:46:02,680
سأرسل العديد من الأشخاص ليبحثوا في الأمر

461
00:46:03,090 --> 00:46:04,680
فقط إنتظري لوهلة

462
00:46:04,680 --> 00:46:07,440
لا .. سأغادر الآن

463
00:46:07,440 --> 00:46:09,400
لربما قد عاد

464
00:46:09,400 --> 00:46:10,680
آري

465
00:46:16,800 --> 00:46:20,450
دعينا نغادر الآن

466
00:46:22,830 --> 00:46:26,030
أستطيع فعل كل ماتريدينه

467
00:46:26,550 --> 00:46:30,230
يجب أن تعودي إلى حيث كنتِ

468
00:46:31,770 --> 00:46:38,030
أنا لست ُ آري .. أنا جي وو ... سو جي وو

469
00:46:45,760 --> 00:46:47,980
لقد إنفصلنا رغما ً عنّا

470
00:46:48,160 --> 00:46:49,740
منذ 13 سنه .. وحتى الآن...

471
00:46:50,780 --> 00:46:52,120
مازلت ِ إبنتي

472
00:46:54,920 --> 00:46:57,410
لم أُجبَر على الرحيل

473
00:46:58,120 --> 00:47:02,150
لقد قررت .. بعد أن طلبت مني أمي ذلك

474
00:47:03,350 --> 00:47:05,500
لقد غادرت أمك ِ الأرض أيضا ً

475
00:47:05,500 --> 00:47:07,740
لماذا تحاولين البقاء في كوريا ؟

476
00:47:09,450 --> 00:47:11,250
<i>من أجل جِل الصغير</i>

477
00:47:13,220 --> 00:47:14,600
من هذه ؟

478
00:47:15,920 --> 00:47:18,300
صديقة جديدة ؟

479
00:47:21,000 --> 00:47:22,060
إنها جميلة

480
00:47:22,060 --> 00:47:23,640
إنتبهي لِما تتفوّهين به

481
00:47:23,640 --> 00:47:24,870
إنها إبنتي

482
00:47:24,870 --> 00:47:26,280
حقا ً ؟

483
00:47:28,080 --> 00:47:31,830
لديكَ إبنه ؟

484
00:47:39,840 --> 00:47:41,650
من أين هذه الأقراط ؟

485
00:47:41,910 --> 00:47:43,440
لديكِ إسلوب خاص

486
00:47:45,870 --> 00:47:47,130
أنا راحلة

487
00:47:47,430 --> 00:47:48,460
آري

488
00:47:48,740 --> 00:47:53,790
كل ما أردته .. أن أخبرك وجها ً لوجه بأنني بخير

489
00:47:55,890 --> 00:47:57,270
كُن بخير

490
00:48:13,240 --> 00:48:19,910
أغرقوا ذلك السافل

491
00:48:40,210 --> 00:48:42,390
هل تعلم إلى أين نحن ذاهبين ؟

492
00:48:45,190 --> 00:48:46,760
<i>أطفئ المحرك</i>

493
00:48:56,890 --> 00:48:58,910
كن حذرا ً

494
00:48:58,910 --> 00:49:00,360
البندقية ؟

495
00:49:13,470 --> 00:49:15,360
انت تعرف كيف تطلق النار .. أليس كذلك ؟

496
00:49:15,360 --> 00:49:16,630
بالطبع

497
00:49:16,630 --> 00:49:20,990
من الآن وصاعدا ً .. ثق برأسك أكثر من البندقية .. فهمت ؟

498
00:49:22,460 --> 00:49:24,550
من أنت حقا ً ؟

499
00:49:25,360 --> 00:49:27,270
لن أخبرك

500
00:49:59,240 --> 00:50:02,950
أقتل ذلك السافل

501
00:50:46,660 --> 00:50:48,850
لا تريد أن تموت ؟

502
00:52:18,680 --> 00:52:20,110
ذلك الأبله المجنون

503
00:54:02,750 --> 00:54:04,490
تعال

504
00:54:14,790 --> 00:54:15,880
إلى هُنا

505
00:54:15,880 --> 00:54:17,340
هُنا .... هُنا

506
00:54:28,970 --> 00:54:30,780
أرجوك أسرع

507
00:54:48,390 --> 00:54:49,710
هل أنت بخير ؟

508
00:54:52,770 --> 00:54:54,450
هيه .. هيه .. هيه

509
00:54:55,620 --> 00:54:57,050
تحمّل

510
00:54:57,370 --> 00:54:59,720
ماذا تقصد .. بـ ِ "أوتش" ؟

511
00:55:03,340 --> 00:55:08,820
ليس لدينا مايكفي من الكحول..
حتى لو أننا استهلكنا جميع ما لدينا

512
00:55:09,480 --> 00:55:14,790
تتكلم أكثر من اللازم .. لابد من أنك تشرب تلك الكحول .. أليس كذلك ؟

513
00:55:18,760 --> 00:55:22,030
"أوتش " لقد قلت ذلك الآن

514
00:55:23,430 --> 00:55:28,460
لقد تابعت القفز دون أن تلاحظ بأنك َ مُصاب

515
00:55:28,460 --> 00:55:31,800
هل أنت َ رجل مضاد للرصاص ؟

516
00:55:32,810 --> 00:55:34,160
تحمّل

517
00:55:36,530 --> 00:55:40,920
سيقتلني والدك

518
00:55:42,320 --> 00:55:44,410
سو هايون .. سيكون بخير

519
00:55:45,280 --> 00:55:49,060
لم يتأذّى بشكل جدّي
لا تقلق كثيرا ً

520
00:56:09,060 --> 00:56:10,580
هل تعي ماحولك ؟

521
00:56:14,050 --> 00:56:14,970
هُنا

522
00:56:19,040 --> 00:56:21,170
كيف أتيت إلى هنا ؟

523
00:56:26,170 --> 00:56:28,660
لقد جئت لأبرحك ضربا ً

524
00:56:30,210 --> 00:56:31,770
علي ّ أن أفعلها في المرة القادمة

525
00:56:33,150 --> 00:56:34,960
<i>هل يعجبك ما نبدو عليه ؟</i>

526
00:56:35,220 --> 00:56:36,680
نظرات الشفقة تلك ... أليس كذلك ؟

527
00:56:37,020 --> 00:56:38,830
هل تسأل لأنك لا تعلم ؟

528
00:56:39,840 --> 00:56:41,380
يالك من أحمق ٍ مجنون!!

529
00:56:44,570 --> 00:56:46,050
شكرا ً

530
00:58:17,280 --> 00:58:19,850
لن أطلب منك أي شيء لاحقا ً

531
00:58:20,840 --> 00:58:25,950
فقط اسد ِ إلي َّ معروفا ً

532
00:58:32,290 --> 00:58:34,090
إنسى كل ذلك

533
00:58:36,140 --> 00:58:39,060
إنسى جميع تلك الذكريات السيئة هنا

534
00:58:40,750 --> 00:58:43,060
دعنا فقط نسترجع الذكريات الجميلة

535
00:58:47,130 --> 00:58:48,340
أنا .... ,أيضا ً

536
00:58:50,090 --> 00:58:52,400
أنا , أيضا ً سأنسى كل شيء يتعلق بذلك الأمر الآن

537
00:59:02,480 --> 00:59:04,470
<i>.تلك لم تكن حادثة سيارة</i>

538
00:59:07,320 --> 00:59:14,830
أمي قُتلت على أيدي أولئك المجرمين الذين كانت تحقّق بقضيتهم

539
00:59:19,860 --> 00:59:21,700
<i>إعتقدت ُ بأنني نسيت ُ كل ذلك</i>

540
00:59:24,390 --> 00:59:25,510
ثم ّ..

541
00:59:27,190 --> 00:59:29,520
ظهر ذلك الرجل

542
00:59:32,910 --> 00:59:35,400
لِهذا طُرِِدت من المكتب

543
00:59:35,620 --> 00:59:39,790
ثم ذلك الرجل الذي كان لابد من أن تجتمع به

544
00:59:40,190 --> 00:59:41,470
<i>نعم</i>

545
00:59:46,090 --> 00:59:47,940
لقد أتيت للعثور على ذلك الرجل

546
00:59:50,380 --> 00:59:52,660
حاولت ُ قتله بنفسي

547
00:59:54,700 --> 00:59:56,670
لم أكترث في حال أنني مت

548
00:59:57,190 --> 00:59:59,880
بدلا ً من أن أحيا بهذه المعاناة

549
01:00:00,890 --> 01:00:02,960
<i> سيكون من الجيد لو مت  </i>

550
01:00:03,530 --> 01:00:05,340
سو هايون

551
01:00:05,340 --> 01:00:06,600
لكن...

552
01:00:09,240 --> 01:00:10,890
هذا ماحدث

553
01:00:14,630 --> 01:00:15,890
إنه مضحك , أليس َ كذلك ؟

554
01:00:19,360 --> 01:00:22,270
حتى أنني لم أستطع حماية جسدي

555
01:00:22,670 --> 01:00:24,880
<i>على هذا الحال .. كيف لي أن أنتقم ؟</i>

556
01:00:28,680 --> 01:00:30,260
لم أعد أعرف...

557
01:00:33,530 --> 01:00:35,650
مايجب علي َّ فعله

558
01:00:36,200 --> 01:00:38,480
ما أريد فعله

559
01:00:41,280 --> 01:00:43,030
أنا لاأعرف شيئا ً

560
01:00:55,430 --> 01:00:57,190
لا بأس

561
01:00:58,930 --> 01:01:01,590
تستطيع تخمين ذلك من الآن

562
01:01:03,170 --> 01:01:05,010
والبدايه من جديد

563
01:01:10,420 --> 01:01:12,600
سأكون إلى جانبك

564
01:01:13,910 --> 01:01:16,150
دائما ً ... سأكون إلى جانبك

565
01:01:16,300 --> 01:01:18,750
مع تحيّات قروب العمل/
~YAMAPI GROUP~

566
01:01:19,950 --> 01:01:22,150
هذه الحلقه مترجمه من قِبل//
M.by.F

567
01:01:23,050 --> 01:01:25,250
Timer ENGSUB: julier
Editor ARABICSUB : M.by.F

568
01:01:27,950 --> 01:01:33,450
هذا العمل مجاني .. يمنع بيعه أو تأجيره
JUST IN / EQLA3.COM ^_^

569
01:01:48,880 --> 01:01:51,480
<i>تلك الأوقات التي قضيناها سويّة</i>

570
01:01:51,480 --> 01:01:54,220
<i>تلك الأيام التي قضيتها بحبك وحدك</i>

571
01:01:54,220 --> 01:01:58,990
<i>حياتي فقط من أجلك</i>

572
01:01:58,990 --> 01:02:01,580
<i>والآن .. يجب علي ّ تركك ترحل</i>

573
01:02:01,580 --> 01:02:04,390
<i>علي ّ أن أجعلك ترحل</i>

574
01:02:04,390 --> 01:02:08,770
<i>لن أنظر للخلف بعد الآن</i>

575
01:02:08,770 --> 01:02:11,400
<i>قلب ٌ أحمق</i>

576
01:02:11,400 --> 01:02:13,880
<i>ذكريات مبهمه</i>

577
01:02:13,880 --> 01:02:18,990
<i>رجاء ً أخبرني بأنه ليس ذلك الحب</i>

578
01:02:18,990 --> 01:02:24,630
<i>مَا أعمى عيناي .. فلم أتمكن من رؤيتك</i>

579
01:02:24,630 --> 01:02:29,350
<i>حتى لو كان عليّ العيش متألما ً</i>

580
01:02:29,350 --> 01:02:31,710
<i>و منع دموعي</i>

581
01:02:31,710 --> 01:02:34,330
<i>من أن تلسع شفاهي</i>

582
01:02:34,330 --> 01:02:38,680
<i>على الرغم من أنني قلت ُ لك كلمات قاسية مغزاها أن لاعلاقة لك بذلك</i>

583
01:02:39,430 --> 01:02:41,780
<i>في النهاية مازلت ُ أتوق ُ إليك</i>

584
01:02:41,790 --> 01:02:44,850
<i>أخبر الأيام بأنني أغلقت ُ عيناي</i>

585
01:02:44,850 --> 01:02:49,080
<i>سأتأسف على تلك الأيام التي أجبرتك فيها على الرحيل</i>

586
01:02:49,230 --> 01:02:51,490
<i>قلب أحمق</i>

587
01:02:51,640 --> 01:02:54,130
<i>ذكريات مبهمة</i>

588
01:02:54,390 --> 01:02:59,310
<i>رجاء ً أخبرني بأنه ليس ذلك الحب</i>

589
01:02:59,310 --> 01:03:04,950
<i>مَا أعمى عيناي .. فلم أتمكن من رؤيتك</i>

590
01:03:04,950 --> 01:03:09,600
<i>حتى لو كان عليّ العيش متألما </i>

591
01:03:30,200 --> 01:03:35,270
<i>الشخص الجيّد هو مَن يعزّك</i>

592
01:03:35,270 --> 01:03:41,080
<i>ذلك الشخص لن يكون أنا .. عذرا ً</i>

