﻿1
00:00:00,140 --> 00:00:06,550
ترجمة : shooly
YaMaPi Group
www.myasianpark.com  أنتاج و رفع 
 وجود انتاجي خارج موقعي سرقة لا احلل صاحبها او متابعيه

2
00:00:25,880 --> 00:00:29,490
من الواضح أن ابنتك خرجت لتودعك

3
00:00:41,780 --> 00:00:43,490
الحلقة التاسعه

4
00:00:56,480 --> 00:00:59,410
لاتذهب إلى المكتب, سوف أذهب بك إلى المنزل مباشرة

5
00:01:02,600 --> 00:01:04,300
حسنا

6
00:01:15,570 --> 00:01:17,950
...إيقاف التحقيق عن مجموعة جيومي

7
00:01:18,020 --> 00:01:21,460
القائدة (اوه) وباقي الفريق يبدو عليهم أنهم غير سعيدين

8
00:01:21,560 --> 00:01:25,950
"عندما يتدخل الفريق في هذه القضيه. فحتماً أنهم سيقومون بالتحقيق عن "تشيوبانج

9
00:01:26,030 --> 00:01:29,450
(لذا من الممكن أن يُكتشف أمر (لي سو هيون

10
00:01:29,910 --> 00:01:32,680
لاأستطيع أن أقوم بالإفصاح عن عميلنا الأسود

11
00:01:32,770 --> 00:01:34,360
ليس بسبب المعركة

12
00:01:34,470 --> 00:01:37,920
ولكن بسبب سلامة (لي سو هيون), أوقف التحقيق عن مجموعة جيومي

13
00:02:04,190 --> 00:02:05,650
ماذا تفعل؟

14
00:02:10,760 --> 00:02:11,950
دعني أرى

15
00:02:16,480 --> 00:02:17,750
(كانج مين جي)

16
00:02:23,320 --> 00:02:25,800
هي مصدر مشاركة في غرفة المصادر؟ NIS هل تعتقد أن قاعدة البيانات في

17
00:02:25,870 --> 00:02:28,170
وتستطيع أن تأتي لتراه في أي وقت تريد؟

18
00:02:30,100 --> 00:02:33,630
بدون أي تنظيم من البروتوكول؟

19
00:02:49,780 --> 00:02:51,260
(قائد الفريق (بارك

20
00:02:51,760 --> 00:02:56,010
مؤخراً, أرى أنك تعاقب الفريق على تصرفاتهم؟

21
00:02:56,290 --> 00:02:58,370
إذا حدثت أي مشاكل بمكتبي, بالطبع سأكون أنا الشخص الذي سيعلمهم

22
00:02:58,410 --> 00:02:59,970
وماهي المشكلة التي فعلوها؟

23
00:03:00,220 --> 00:03:04,070
قاموا بفتح ملف غير مسموح لرتبتهم بأن يقرأوه

24
00:03:04,650 --> 00:03:06,130
حقا؟

25
00:03:08,020 --> 00:03:09,300
أي ملف؟

26
00:03:12,020 --> 00:03:13,460
!مالذي رأيته بالتحديد؟

27
00:03:13,520 --> 00:03:16,970
معلومات عن مجموعة جيومي وتشيوبانج

28
00:03:17,920 --> 00:03:18,920
ماذا؟

29
00:03:19,570 --> 00:03:21,420
ألم تسمع إعلان رئيس الفريق؟

30
00:03:21,540 --> 00:03:24,960
غير مسموح التحقيق في هذه القضيه إلا إذا وصلت لنا تعليمات خاصه

31
00:03:25,070 --> 00:03:26,420
أعرف ذلك

32
00:03:26,550 --> 00:03:27,800
ماذا علينا أن نفعل الاّن؟

33
00:03:27,910 --> 00:03:30,610
قدّم تقرير مناسب للسلطات؟

34
00:03:32,480 --> 00:03:33,390
تعال معي

35
00:03:33,450 --> 00:03:35,720
لماذا أنتم متكتمين؟

36
00:03:36,110 --> 00:03:37,830
بعد قضاء وقت طويل في هذه القضيه

37
00:03:37,910 --> 00:03:39,630
إذا قال رأس النحاس الأصفر لاتحققوا, يتوقف كل ذلك؟

38
00:03:39,690 --> 00:03:41,010
لقد تحول الاهتمام إلى قضية أخرى

39
00:03:41,070 --> 00:03:43,140
وإذا قال لنا أن لانستمر في هذا أيضاً, نقوم بتركه؟

40
00:03:43,250 --> 00:03:44,380
هل هذا هو عملي؟

41
00:03:44,450 --> 00:03:45,260
!(كانج مين جي)

42
00:03:45,280 --> 00:03:47,790
الرئيس قال ذلك من قبل

43
00:03:47,900 --> 00:03:51,970
كل عميل لديه الإستقلاليه في هذه الخدمه, وأنا أريد أن أعمل بفخر

44
00:03:52,060 --> 00:03:54,710
ولكن إذا قمنا بالإستماع فقط للمعلومات من الرؤساء

45
00:03:57,950 --> 00:04:00,220
إذن مالفائدة من هذا العمل؟

46
00:04:02,010 --> 00:04:03,270
(مين جي)

47
00:04:09,230 --> 00:04:10,780
(قائد الفريق (بارك

48
00:04:10,970 --> 00:04:13,230
فقط القليل يعرفون عن هذا الحادث

49
00:04:13,320 --> 00:04:16,250
من فضلك هل تستطيع أن تعطي هذا (كانج مين جي)؟

50
00:04:36,720 --> 00:04:40,050
لاتحتاج إلى قراءة المحتويات

51
00:04:42,620 --> 00:04:43,850
ماهذا؟

52
00:04:54,820 --> 00:04:57,650
ليس هناك أي حاجة للنظر إليها

53
00:04:58,180 --> 00:05:00,580
اسروعوا واطبعوا طوابعكم

54
00:05:01,330 --> 00:05:03,380
إذا لم تكن لديكم الطوابع, فالبصمات تفي بالغرض

55
00:05:03,510 --> 00:05:05,230
(أجل, (كون سانغ شيك

56
00:05:06,450 --> 00:05:09,780
ليس لديّ أدنى فكرة عن من يدعمك لتكون بهذه الجرأة

57
00:05:12,170 --> 00:05:14,570
ولكنك لن تكسب شيئاً من معاملتنا هكذا

58
00:05:33,280 --> 00:05:35,610
أسرع, الصقه

59
00:05:48,030 --> 00:05:49,010
<i>مرحبا</i>

60
00:05:51,290 --> 00:05:52,080
<i>من معي؟</i>

61
00:06:02,270 --> 00:06:03,420
<i>اري؟</i>

62
00:06:05,080 --> 00:06:06,280
<i>أنتي (آري), صحيح؟</i>

63
00:06:27,850 --> 00:06:29,110
<i>مرحبا</i>

64
00:06:30,800 --> 00:06:31,700
<i>من معي؟</i>

65
00:07:22,040 --> 00:07:26,260
إذا قررت فسوف نساعدك في الهروب من تايلند

66
00:07:26,340 --> 00:07:28,210
إنهم ليس عائلتي

67
00:07:28,260 --> 00:07:31,310
ولكن إنهما امرأه وطفله يحتاجان الحمايه

68
00:07:32,410 --> 00:07:33,570
(جي ووا)

69
00:07:33,890 --> 00:07:35,720
انها المرأة التي أحب

70
00:07:36,160 --> 00:07:38,010
لقد رأيت هذا الشخص من قبل

71
00:07:38,510 --> 00:07:42,040
إنه الذي قتل أمي أمامي

72
00:08:02,030 --> 00:08:04,310
ياإلهي, لماذا أعمل في المهمات طوال النهار

73
00:08:04,380 --> 00:08:05,960
إلى أين ذهبت؟

74
00:08:06,060 --> 00:08:09,050
زوجة الرئيس نسيت شيئاً وطلبت مني إحضاره لها

75
00:08:09,200 --> 00:08:12,820
!ماهذا؟ إنه يدمر اسلوبي

76
00:08:13,360 --> 00:08:14,450
لأجل ماذا؟

77
00:08:14,570 --> 00:08:18,020
لاأعرف, من المحتمل أنها هدية لابنة الرئيس

78
00:08:19,200 --> 00:08:20,020
حقا؟

79
00:08:29,660 --> 00:08:32,710
لقد كانت فترة طويله منذ أن تناولت طعام تايلندي أصلي

80
00:08:36,440 --> 00:08:39,570
من هذه المرأة الجميلة؟

81
00:08:39,800 --> 00:08:43,370
هل لك أن تعطينا اثنان من عصير المانجا؟

82
00:08:43,460 --> 00:08:44,540
مانجا؟

83
00:08:48,560 --> 00:08:49,650
لماذا؟

84
00:08:49,960 --> 00:08:53,720
هل أنتي خائفه بأن أقوم بالإعلان أنني أمك الجديده؟

85
00:08:53,950 --> 00:08:55,750
إنه محرج للغاية لسماعه ذلك بهذه الطريقه

86
00:08:55,880 --> 00:08:57,940
أخبريني فقط بماذا تريدين

87
00:08:58,270 --> 00:08:59,890
ليس الكثير

88
00:09:00,620 --> 00:09:05,810
بعدما قام بمقابلتك, أصبح مزاجه متغير

89
00:09:11,280 --> 00:09:12,000
مرحبا

90
00:09:12,060 --> 00:09:13,340
مرحبا

91
00:09:29,280 --> 00:09:30,890
هل تقابلنا من قبل؟

92
00:09:33,690 --> 00:09:37,140
كاي) لماذا أتيت؟ ألم تكن مشغول؟)

93
00:09:38,840 --> 00:09:41,690
اجلس, ولنشرب الشاي معاً

94
00:09:45,580 --> 00:09:47,200
لاتمانعين ذلك؟

95
00:09:48,080 --> 00:09:50,250
إنه الشخص الذي قام بإنقاذك

96
00:10:04,410 --> 00:10:06,170
أريد مثلهم أيضاً

97
00:10:06,720 --> 00:10:08,420
اوه, حسناً

98
00:10:20,680 --> 00:10:23,380
كيف عرفتي هذا المكان؟

99
00:10:26,540 --> 00:10:29,260
...إنني ممتنه كثيراً

100
00:10:31,130 --> 00:10:33,280
...ذلك اليوم في

101
00:10:34,930 --> 00:10:37,340
إنني فقط كنت أقوم بما أمره الرئيس

102
00:10:38,210 --> 00:10:41,880
منذ متى وأنت تعمل لوالدي؟

103
00:10:43,000 --> 00:10:44,410
منذ فترة طويله

104
00:10:44,900 --> 00:10:49,820
عندما كنت مثيراً للشفقه في تايلند, أخذني الرئيس ودربني

105
00:10:50,270 --> 00:10:52,630
هل والداك في تايلند؟

106
00:10:55,090 --> 00:10:58,220
عندما تقابلين شخص ما, هل هي عادتك أن تقومي بالسؤال أولاً؟

107
00:10:58,300 --> 00:10:59,800
والداك؟

108
00:11:04,840 --> 00:11:05,950
أنا يتيم

109
00:11:06,040 --> 00:11:07,340
مرتاحه؟

110
00:11:09,090 --> 00:11:12,020
كيف توفيا؟

111
00:11:15,720 --> 00:11:19,060
أبي المدمن على الكحول توفي بإنقاذ أمي في حادث سير

112
00:11:19,220 --> 00:11:22,450
كانت تعمل في الصباح الباكر

113
00:11:23,410 --> 00:11:25,220
إنها قصه شائعه

114
00:11:25,360 --> 00:11:27,690
ماذا تحتاجين أن تعرفي أيضاً؟

115
00:11:32,630 --> 00:11:35,390
ماذا تعمل مع والدي؟

116
00:11:35,920 --> 00:11:38,100
أقوم بعمل كل مايأمر به

117
00:11:40,340 --> 00:11:42,920
الأمر المهم أنها ليست أشياء سيئه

118
00:11:43,830 --> 00:11:47,320
هل إنقاذ حياتك أمر سيء؟

119
00:11:49,720 --> 00:11:54,380
والدك في الواقع ليس شخص سيء

120
00:11:55,950 --> 00:11:57,000
...أنتي

121
00:11:57,070 --> 00:11:58,260
(شاو مي)

122
00:11:58,350 --> 00:12:00,620
(تستطيعين أن تناديني (شاو مي

123
00:12:00,830 --> 00:12:03,600
نحن في العمر نفسه تقريباً, فإذا ناديتني بزوجة أبيك

124
00:12:03,820 --> 00:12:06,740
فسيجعلني ذلك أكبر منك في العمر

125
00:12:09,040 --> 00:12:14,790
لاأهتم بعلاقتك مع والدي

126
00:12:15,250 --> 00:12:19,830
لن أرى والدي بعد الان

127
00:12:22,630 --> 00:12:23,740
لماذا؟

128
00:12:23,870 --> 00:12:25,760
لماذا الأب والإبنه علاقتهم منفصله؟

129
00:12:25,820 --> 00:12:28,980
هذا الشيء بيني وبين والدي, لايحتاج الأمر بأن تعرفي عنه

130
00:12:29,520 --> 00:12:34,060
المرة المقبله, لاتبحثي عني لهذا السبب

131
00:12:35,740 --> 00:12:37,800
أنتي فعلا بلا قلب

132
00:12:41,900 --> 00:12:43,220
ماذا قلت؟

133
00:12:43,310 --> 00:12:46,610
هل هو مهم جداً مايفعله والدك؟

134
00:12:46,750 --> 00:12:50,800
...لملاحقة شخص ذهب خصيصاً لرؤيتة ابنته

135
00:12:51,690 --> 00:12:53,780
ومازال يتصرف بتعالي وقوه

136
00:12:55,730 --> 00:12:59,250
أنت, ماذا تعرف؟

137
00:12:59,340 --> 00:13:01,480
أعرف أكثر منك

138
00:13:02,720 --> 00:13:05,630
بالنسبة لي, هو لايختلف عن الأب

139
00:13:05,770 --> 00:13:07,290
كاي) لاتقول أكثر من ذلك)

140
00:13:07,370 --> 00:13:10,840
إنني أراك أنانيه

141
00:13:22,540 --> 00:13:24,840
لم يكن هناك أي أمر لتكون هكذا

142
00:13:25,270 --> 00:13:26,720
حقاً سيء

143
00:13:27,480 --> 00:13:28,860
هل تقصدينني؟

144
00:13:29,590 --> 00:13:31,940
بعد أن تعرضت للأذى

145
00:13:32,830 --> 00:13:34,470
تغيرت

146
00:13:39,680 --> 00:13:40,650
انتظري

147
00:13:41,040 --> 00:13:42,110
انتظري

148
00:13:46,410 --> 00:13:48,220
الشخص الذي هناك

149
00:13:48,280 --> 00:13:49,200
لا

150
00:13:52,030 --> 00:13:54,580
إنني أعرف ماتريد أن تسأل عنه

151
00:13:55,560 --> 00:13:56,940
ولكنه ليس هو

152
00:14:00,700 --> 00:14:01,830
إنه

153
00:14:02,540 --> 00:14:04,370
إنه ليس هو

154
00:14:05,790 --> 00:14:07,650
مستحيل

155
00:14:22,140 --> 00:14:25,040
ياللأسف لم تقوموا بتجربة أطباقنا الخاصه لهذا اليوم

156
00:14:25,960 --> 00:14:27,500
المرة المقبله

157
00:14:28,830 --> 00:14:32,450
سيدي, هل لك أن تعطيني بطاقتك؟

158
00:14:33,200 --> 00:14:35,850
إذا كنت من الشخصيات المهمه, فسوف تنظم إلى درج الحظ وتحصل على التخفيض

159
00:14:35,990 --> 00:14:40,700
ومازال هناك حوالي نصف السنه لتذهب إلى تايلند

160
00:14:42,530 --> 00:14:43,460
المرة المقبله

161
00:14:44,160 --> 00:14:44,840
لماذا؟

162
00:14:44,910 --> 00:14:46,370
المرة المقبلة سنأتي هنا

163
00:14:46,490 --> 00:14:47,460
حسنا؟

164
00:14:55,380 --> 00:14:56,380
شكراً لك

165
00:14:56,900 --> 00:14:58,090
لنغادر

166
00:14:59,740 --> 00:15:00,750
إلى اللقاء

167
00:15:01,640 --> 00:15:03,110
أراكم قريباً

168
00:15:06,250 --> 00:15:07,260
ماذا؟

169
00:15:07,520 --> 00:15:10,650
متشابهان جداً, ولكن الشعور مختلف

170
00:15:11,760 --> 00:15:13,940
حقاً مدهش

171
00:15:14,630 --> 00:15:17,770
وهو أيضاً يعمل في مجموعة تشيوبانج

172
00:15:18,250 --> 00:15:19,270
!(كانج هيونج)

173
00:15:19,810 --> 00:15:21,190
هل أنت تستمع إليّ؟

174
00:15:22,020 --> 00:15:25,380
اوه, رقم الموبايل هل تستطيع أن تتبع موقعه؟

175
00:15:25,690 --> 00:15:27,510
إنه سهل

176
00:15:27,570 --> 00:15:28,940
ولكن لماذا؟

177
00:15:29,000 --> 00:15:32,390
لايحتاج الأمر أن تعرف, أرجوك

178
00:15:54,460 --> 00:15:55,410
مارأيك؟

179
00:16:15,060 --> 00:16:16,310
لنصعد إلى الأعلى

180
00:16:49,090 --> 00:16:50,090
نعم

181
00:16:50,480 --> 00:16:51,980
هل هو حقاً هنا؟

182
00:16:52,580 --> 00:16:57,060
حوالي الساعة الثالثه كان في مكانك بالتحديد

183
00:16:57,530 --> 00:17:00,710
لاأعرف بأي طابق هو الان

184
00:18:49,620 --> 00:18:51,620
لماذا فعلت ذلك فجأه؟

185
00:18:51,740 --> 00:18:54,260
لاشيء, فقط للمرح

186
00:19:01,660 --> 00:19:03,430
ماذا تقول؟

187
00:19:03,570 --> 00:19:06,180
لماذا هرب (لي سو هيون) عندما شاهدك؟

188
00:19:06,280 --> 00:19:09,690
لم يهرب لأنه خائف أن هناك من يراقبه

189
00:19:09,920 --> 00:19:12,210
ولكنه لم يتعرف عليّ على الإطلاق

190
00:19:18,900 --> 00:19:20,720
تقرير الأمن في انشيون الساحليه

191
00:19:20,790 --> 00:19:23,890
لي سو هيون) كان في السيارة عندما غرقت في البحر في ذلك الوقت)

192
00:19:24,620 --> 00:19:29,990
إذا فقد ذاكرته في ذلك الوقت من الهجوم فهذا يفسّر الوضع الان

193
00:19:30,080 --> 00:19:31,570
فقد ذاكرته؟

194
00:19:31,650 --> 00:19:32,540
نعم

195
00:19:32,660 --> 00:19:36,020
لذلك لاتوجد أخبار عنه بعد الحادث

196
00:19:36,520 --> 00:19:40,070
(الان, بالتأكيد يعتقد أنه (كاي

197
00:19:40,190 --> 00:19:44,670
وِفقاً للمعلومات المزيفه التي قمنا بإعطائه

198
00:19:52,950 --> 00:19:55,970
أيها الرئيس, لانستطيع أن نسمح لــ(سو هيون) بالاستمرار هكذا

199
00:19:56,070 --> 00:19:58,950
يجب أن نقوم بإيقاف العمليه ونُخرج (سو هيون) منها

200
00:20:05,070 --> 00:20:06,400
كيف؟

201
00:20:07,260 --> 00:20:08,270
ماذا؟

202
00:20:11,310 --> 00:20:17,070
كما قلت, أنه الان يعتقد بأن اسمه (كاي) فكيف نستطيع استعادته؟

203
00:20:17,860 --> 00:20:22,240
هل سيتصرف جيداًفيستمع إليك ويعود بسرعه؟

204
00:20:23,760 --> 00:20:25,050
اسمع

205
00:20:26,490 --> 00:20:27,890
اهدأ

206
00:20:28,050 --> 00:20:29,940
فكر بطريقه

207
00:20:29,990 --> 00:20:33,300
(المهم الان هو سلامة (لي سو هيون

208
00:21:55,080 --> 00:21:56,040
اوه

209
00:21:58,280 --> 00:21:59,970
ألم تأكل شيئاً؟

210
00:22:01,630 --> 00:22:04,650
لماذا؟ هل استسلمتي للخاتم؟

211
00:22:07,430 --> 00:22:09,560
هل سيكون لي؟

212
00:22:26,100 --> 00:22:27,910
أنا حقاً حمقاء

213
00:22:28,970 --> 00:22:30,160
صحيح؟

214
00:22:32,080 --> 00:22:33,350
وعنيده

215
00:22:35,140 --> 00:22:36,840
ولك رأيكِ الخاص

216
00:22:37,270 --> 00:22:38,630
أنانيه

217
00:22:39,550 --> 00:22:41,380
وأقول فقط الأشياء التي تعجبني

218
00:22:41,780 --> 00:22:43,870
هذي هي الصراحه

219
00:22:44,680 --> 00:22:50,290
وأيضاً سببت لك الأذى

220
00:22:54,760 --> 00:22:55,840
...هذا

221
00:22:58,460 --> 00:23:00,490
أجل, هذه النقطه ليست جيده

222
00:23:10,500 --> 00:23:16,360
ماهي أفضل هديه تشتريها عندما تسافر لترى والديك؟

223
00:23:18,050 --> 00:23:19,020
ماذا؟

224
00:23:21,150 --> 00:23:23,260
اقصد والداك

225
00:23:23,320 --> 00:23:24,990
ماذا يحبون؟

226
00:24:03,320 --> 00:24:04,810
اجلسوا

227
00:24:13,180 --> 00:24:18,840
انه شرف أن يجتمع الكثير من الضيوف اليوم لأننا نادراً مانلتقي

228
00:24:23,250 --> 00:24:24,680
الان

229
00:24:25,340 --> 00:24:27,760
دعونا نتحدث عن مشاكل العمل

230
00:24:38,520 --> 00:24:40,010
...ياإلهي

231
00:24:42,020 --> 00:24:44,810
ياإلهي... ماذا نفعل هنا؟

232
00:24:47,020 --> 00:24:48,260
تفقد ذاك

233
00:24:51,180 --> 00:24:54,910
عندما اتصلت بي, اعتقدت أننا سنقوم بشيء كبير. ماهذا؟

234
00:24:54,990 --> 00:24:57,270
لقد تغيرت كثيراً

235
00:24:57,320 --> 00:25:00,000
من قبل, لم تكن تنظر إلىّ هكذا

236
00:25:02,700 --> 00:25:04,380
اوه, ماهذا؟

237
00:25:04,670 --> 00:25:05,860
انتظر

238
00:25:06,540 --> 00:25:07,870
لاتتحرك

239
00:25:08,820 --> 00:25:09,960
اعرف

240
00:25:24,420 --> 00:25:28,010
بهذا, جميع أعضاء مجموعة جيومي تم استيعابهم

241
00:25:28,170 --> 00:25:31,920
الان, لنذهب إلى المنظمه الكببرة الأخرى لنقوم بمسحهم

242
00:25:32,030 --> 00:25:34,590
ببطء نقتل شخص كل مرّه

243
00:25:34,840 --> 00:25:38,860
إذا أصبحنا كبيرين فجأه فالناس سيلاحظون ذلك

244
00:25:44,060 --> 00:25:45,770
لماذا أتيت الان؟

245
00:25:45,840 --> 00:25:49,550
ذهبت إلى القبو, وفي غرفة الأسلاك وجدنا جهاز للتنصت

246
00:25:51,200 --> 00:25:54,470
بعد أن كنت معرض للملاحقة مؤخراً, تفقدت ذلك لأسباب السلامه

247
00:25:55,450 --> 00:25:59,090
إذن, محتوى المقابلة التي حصلت الان قد سُمع؟

248
00:25:59,150 --> 00:26:00,990
لقد قمت بالتأكد من ذلك

249
00:26:02,700 --> 00:26:05,320
اعتقد أنهم فقط يقومون بتسجيل المكالمات

250
00:26:05,380 --> 00:26:06,300
هل من الممكن أن يكونوا الشرطه؟

251
00:26:06,330 --> 00:26:08,630
من الممكن أن يكون هناك واحد منهم الان

252
00:26:08,740 --> 00:26:11,160
هل تريد أن تأخذه إلى الاستجواب على الفور؟

253
00:26:13,230 --> 00:26:14,830
لديّ طريقه لمعرفة ذلك

254
00:26:14,910 --> 00:26:17,060
إنني أقول, السؤال فقط سيكون جيداً

255
00:26:18,540 --> 00:26:21,310
دعهم يعثرون علينا

256
00:26:33,970 --> 00:26:35,390
ادخلا

257
00:26:36,170 --> 00:26:37,890
...أمي, هي

258
00:26:38,000 --> 00:26:39,510
أيها الأم, كيف حالك؟

259
00:26:39,580 --> 00:26:40,930
(أنا (سوه جي وو

260
00:26:40,990 --> 00:26:42,560
سعيده جداً بلقائك

261
00:26:42,740 --> 00:26:43,600
هذا

262
00:26:43,740 --> 00:26:45,350
هذه قطعه فنيه من العمل

263
00:26:45,430 --> 00:26:47,720
قومي بتعليقها في غرفة المعيشه

264
00:26:47,810 --> 00:26:49,920
من فنانه

265
00:26:49,980 --> 00:26:51,770
الشعور بهذه الهدية مختلف

266
00:26:51,830 --> 00:26:52,750
شكراً لك

267
00:26:52,870 --> 00:26:54,270
تفضلي بالجلوس

268
00:26:54,370 --> 00:26:55,460
شكراً لك

269
00:26:57,580 --> 00:27:00,690
والده مشغول قليلاً, سيعود في وقت متأخر

270
00:27:00,830 --> 00:27:01,980
ماذا تريدان أن تتناولا؟

271
00:27:02,040 --> 00:27:03,130
سأقوم بمساعدتك

272
00:27:03,210 --> 00:27:06,670
إنك دافئه جداً, بعكس الفتيات هذه الأيام

273
00:27:06,750 --> 00:27:10,460
بالطبع, لن أقوم بإحضار أيّ شخص

274
00:27:11,480 --> 00:27:12,690
تفضلي بالجلوس

275
00:27:12,780 --> 00:27:13,910
نعم

276
00:27:50,960 --> 00:27:52,760
انتهيت

277
00:27:53,200 --> 00:27:54,770
لنذهب إلى الأسفل

278
00:28:10,170 --> 00:28:13,160
لماذا عدت متأخر جداً, لقد انتظرناك طوال اليوم

279
00:28:20,200 --> 00:28:21,650
مرحبا

280
00:28:26,280 --> 00:28:28,420
عزيزي, لنتناول طعام العشاء

281
00:28:28,480 --> 00:28:30,410
لقد أصبحت الأطباق بارده

282
00:28:31,910 --> 00:28:33,370
ابي

283
00:28:35,840 --> 00:28:38,660
هل نتحدث على انفراد؟

284
00:28:40,590 --> 00:28:41,710
نعم

285
00:29:04,050 --> 00:29:08,140
هل لديكِ نية الزواج من (مين جي)؟

286
00:29:13,040 --> 00:29:15,480
ليس هناك خطه محدده

287
00:29:15,540 --> 00:29:18,230
ولكن فكرت بذلك

288
00:29:19,550 --> 00:29:23,550
هل تعرفين كيف سيكون الزواج بشخص يكون عميل بالاستخبارات؟

289
00:29:25,390 --> 00:29:27,320
أنا مستعده

290
00:29:29,790 --> 00:29:31,590
آسف جداً

291
00:29:31,850 --> 00:29:36,310
مهما كنت مستعده في عقلك, فهذه ليست المسأله

292
00:29:36,950 --> 00:29:41,090
إنني أعرف... لماذا لاتحبني

293
00:29:43,700 --> 00:29:45,370
...(سو هيون)

294
00:29:47,430 --> 00:29:49,720
لقد كنت أحبه كثيراً

295
00:29:52,140 --> 00:29:53,200
...من الممكن

296
00:29:55,530 --> 00:29:58,320
أن لاأنساه أبداً

297
00:30:02,160 --> 00:30:07,390
ولكن, كما كنت صادقه معه

298
00:30:07,530 --> 00:30:10,200
سأكون صادقه مع (مين جي) الان

299
00:30:17,380 --> 00:30:20,530
استمعي جيداً لما سأقوله

300
00:30:23,810 --> 00:30:27,760
هل تعرفين من هو أبوك الحقيقي؟

301
00:30:34,050 --> 00:30:35,660
حسناً تعرفين

302
00:30:38,100 --> 00:30:45,000
عندما يتزوج عميل, فالاستخبارات تقوم بالبحث عن خلفية هذا الزواج كالوالدين والأقارب

303
00:30:45,240 --> 00:30:49,520
إلا إذا كان (مين جي) لايريد أن يكون عميل, فأنتما الاثنان لاتستطيعان الزواج

304
00:30:49,790 --> 00:30:51,470
انتظر

305
00:30:51,600 --> 00:30:52,720
...والدي الحالي هو

306
00:30:52,760 --> 00:30:54,000
...(انسه (جي وو

307
00:30:54,730 --> 00:30:58,490
من تعتبرينه والداً لك ليس مهم

308
00:30:58,580 --> 00:31:01,280
الشركه سوف ترى السجلات

309
00:31:01,800 --> 00:31:06,850
انظري جيداً بما هو الأفضل لكما

310
00:31:30,270 --> 00:31:34,880
توجد حاله طارئه في المكتب, أنا جداً آسفه يجب أن أغادر

311
00:31:37,250 --> 00:31:38,890
مالذي حدث لك؟

312
00:31:39,030 --> 00:31:40,810
ماذا قال لك والدي؟

313
00:31:42,050 --> 00:31:43,710
لقد قلت أن هناك شيء في المكتب

314
00:31:43,770 --> 00:31:44,610
(جي وو)

315
00:31:44,670 --> 00:31:45,620
(مين جي)

316
00:31:47,670 --> 00:31:49,440
دعني أذهب الان

317
00:32:10,520 --> 00:32:15,600
<i>شخص جيد سيعزك</i>

318
00:32:15,650 --> 00:32:22,300
<i>آسف, لابد وأنه ليس أنا</i>

319
00:32:22,390 --> 00:32:25,040
<i>قلب أحمق</i>

320
00:32:25,090 --> 00:32:27,580
<i>ذكريات مبهمه</i>

321
00:32:27,640 --> 00:32:32,580
<i>أرجوك أخبرني أن هذا ليس الحب</i>

322
00:32:32,660 --> 00:32:38,320
<i>إذا جفت دموعي, فقلبي سيشتد</i>

323
00:32:38,380 --> 00:32:43,430
<i>ساعدني كي لايصبح الألم أسوأ</i>

324
00:32:43,510 --> 00:32:47,590
<i>...أرجوك, لاتبحث عني مرة أخرى</i>

325
00:32:48,750 --> 00:32:50,080
ماذا يحدث؟

326
00:32:50,150 --> 00:32:52,030
ماذا قلت لـ(جي وو)؟

327
00:32:52,120 --> 00:32:55,580
مين جي) اجلس أولاً واستمع إلى والدك)

328
00:33:00,460 --> 00:33:01,540
نعم

329
00:33:01,890 --> 00:33:03,280
لقد جلست

330
00:33:03,480 --> 00:33:05,580
الان أرجوك أخبرني

331
00:33:08,730 --> 00:33:12,950
أهو السبب (سوهيون)؟ لأن (جي وو) واعدت (سو هيون) من قبل؟

332
00:33:12,950 --> 00:33:15,020
إذن أنت خائف أن يكون ليس من العدل لـ(سوهيون) الذي مات؟

333
00:33:15,090 --> 00:33:16,350
(مين جي)

334
00:33:18,530 --> 00:33:22,490
(مهما قمت بالمعارضع, لم أقوم بترك (جي وو

335
00:33:24,040 --> 00:33:25,750
إذا لم تستسلم

336
00:33:26,270 --> 00:33:30,010
هل ستقوم بمعارضة ماأريد وتتزوج؟

337
00:33:31,110 --> 00:33:33,580
لن يكون هناك أيّ اختلاف على أي حال

338
00:33:33,770 --> 00:33:36,500
في أيّ وقت كنت راضياً عني؟

339
00:33:36,580 --> 00:33:37,470
ماذا قلت؟

340
00:33:37,540 --> 00:33:39,750
إنني احترمك كثيراً

341
00:33:39,860 --> 00:33:43,030
بأن أكون مثلك, بأن أكون ابناً تفتخر به

342
00:33:43,110 --> 00:33:45,640
حتى الان وأنا أقوم مابوسعي لأفعل الأفضل

343
00:33:47,210 --> 00:33:52,790
ولكن ياأبي, هل قمت بالنظر إلى عينيّ؟

344
00:33:53,160 --> 00:33:56,200
هل قنت بالموافقة على ماأفعله ولو لمرة واحده؟

345
00:34:05,510 --> 00:34:06,510
حسناً

346
00:34:07,870 --> 00:34:10,710
أبي, تستطيع أن تستخدم أفكارك لتفعل ماتريد

347
00:34:11,880 --> 00:34:14,050
سوف أقوم بذلك وفقاً لطريقتي

348
00:34:23,780 --> 00:34:26,690
إنني أقول, انه سأقوم بتجهيزه على الفور

349
00:34:26,750 --> 00:34:28,070
أنا لست جائع

350
00:34:29,820 --> 00:34:31,110
عزيزي

351
00:34:38,430 --> 00:34:41,620
مين جي) شاب حساس جداً)

352
00:34:44,530 --> 00:34:47,830
مين جي) شاب حساس جداً)

353
00:34:48,610 --> 00:34:50,930
(نحن الان ليس لدينا إلا ابن واحد وهو (مين جي

354
00:34:53,850 --> 00:34:55,270
هل لك أن تدعه أن يفعل مايريد؟

355
00:35:15,980 --> 00:35:18,870
ماهو الخطأ الذي حدث أمس؟

356
00:35:19,990 --> 00:35:22,140
عندما قمتي بمقابله والداه, يجب عليك أن تقولي شيئاً

357
00:35:22,210 --> 00:35:25,300
لقد قلتي فقط أنك متعبه وذهبتي إلى غرفتك, ماالذي حدث؟

358
00:35:26,110 --> 00:35:26,910
آسفه

359
00:35:28,500 --> 00:35:29,380
لماذا؟

360
00:35:30,590 --> 00:35:32,230
لم يكونا سعيدين معك؟

361
00:35:32,330 --> 00:35:33,980
كلاهما شخصان لطيفان

362
00:35:34,070 --> 00:35:36,220
وهما مرتاحين جداً معي

363
00:35:37,640 --> 00:35:40,510
(إذا سنح لي الوقت, أريد أن أقابل السيد (كانج

364
00:35:40,590 --> 00:35:42,010
لماذا؟

365
00:35:42,200 --> 00:35:44,250
اطرق الحديد وهو حامي

366
00:35:44,360 --> 00:35:47,000
إنني أنتظر أن تستقرا أنتم الاثنان, متى سيقام الزواج؟

367
00:35:53,690 --> 00:35:55,680
كانج مين جي) سيكبر رأسه)

368
00:35:55,880 --> 00:35:59,120
فلن يكون له أب زوجته فقط, وإنما حماته أيضاً

369
00:35:59,260 --> 00:36:00,590
...أنتي

370
00:36:01,430 --> 00:36:02,860
سأغادر

371
00:36:02,920 --> 00:36:04,700
حسناً, كوني حذره

372
00:36:04,780 --> 00:36:06,270
أجل

373
00:37:14,850 --> 00:37:15,930
<i>مرحباً</i>

374
00:37:16,010 --> 00:37:17,650
<i>لم أراك منذ مده طويله</i>

375
00:37:18,480 --> 00:37:22,330
<i>لقد سمعت أن الكازينو الان مليئاً بالأجانب</i>

376
00:37:22,480 --> 00:37:24,720
<i>على أيّ حال, كسب المال في مجال الترفيه هكذا</i>

377
00:37:24,790 --> 00:37:30,670
<i>مؤخراً, نريد أن نحصل على الأشياء عبرك, لانه من الصعب الحصول عليهم</i>

378
00:37:30,760 --> 00:37:34,470
<i>سوف نتناقش عنه أكثر في اجتماع الادارة القادم</i>

379
00:37:34,550 --> 00:37:35,900
<i>حسناً</i>

380
00:37:36,020 --> 00:37:39,800
<i>مؤخراً, قمت بتقديم (كاي) لك, هل تتذكر ذلك؟</i>

381
00:37:39,980 --> 00:37:42,780
<i>سوف أرسله هناك اليوم</i>

382
00:37:53,070 --> 00:37:57,930
هل أخبر المدير (كانج) بهذه الأخبار؟

383
00:37:58,110 --> 00:38:00,490
بعد أن انتهيت من التسجيل أتيت إلى هنا بسرعه

384
00:38:00,570 --> 00:38:03,160
سوف أقوم بمكالمته الان

385
00:38:04,620 --> 00:38:06,160
لقد أصبحت معقول

386
00:38:07,240 --> 00:38:09,260
لاتخطيء

387
00:38:09,570 --> 00:38:12,300
لديّ مسائل أخرى لأسألك عنها

388
00:38:15,160 --> 00:38:19,900
من هو هذا الشخص (كاي) الذي سيحضر اليوم في المبادله؟

389
00:38:22,520 --> 00:38:28,030
أنت تستغلني وتستغل (كانج) للتجسس على تشيوبانج

390
00:38:28,120 --> 00:38:30,330
وتضع الكثير من الجهد

391
00:38:31,400 --> 00:38:33,320
أليس هو السبب؟

392
00:38:34,400 --> 00:38:36,700
لقد قابلته بالصدفة أيضاً

393
00:38:36,790 --> 00:38:40,500
إنه توأم الشخص الذي توفى

394
00:38:41,640 --> 00:38:42,940
إذن؟

395
00:38:46,040 --> 00:38:55,110
إذا كان تخميني صحيح, فأنت لست بشر

396
00:38:56,510 --> 00:39:02,000
لاتستطيع أن تعامل (كانج) وهو هكذا

397
00:39:02,060 --> 00:39:03,370
أليس كذلك؟

398
00:39:04,920 --> 00:39:07,270
يمكنك تخمين ماتريد

399
00:39:09,230 --> 00:39:17,230
ولكن, إذا انتشر هذا الأمر فسوف يكون هناك مسؤوليه مناسبه أيضاً

400
00:39:17,800 --> 00:39:21,130
أنت تعرف ماأقصد؟

401
00:39:40,800 --> 00:39:42,100
أيها الرئيس

402
00:39:43,590 --> 00:39:45,360
هل لي أن آخذ القليل من وقتك؟

403
00:39:54,130 --> 00:39:57,720
<i>مؤخراً, قمت بتقديم (كاي) لك, هل تتذكر ذلك؟</i>

404
00:39:58,150 --> 00:40:00,180
<i>سوف أرسله هناك اليوم</i>

405
00:40:06,710 --> 00:40:08,310
آسف

406
00:40:08,710 --> 00:40:13,900
بما أن التجسس عليهم كان مبادرة مني, فسوف أتحمل المسئوليه

407
00:40:14,750 --> 00:40:18,440
لاأستطيع الرد كما لو أن شيئاً لم يحدث

408
00:40:19,220 --> 00:40:23,930
ولكن, (لي سو هيون) سيشارك في عملية التبادل هذا المساء

409
00:40:24,110 --> 00:40:24,900
نعم

410
00:40:25,160 --> 00:40:28,120
من الممكن أنها الفرصة الأخيرة التي نستطيع أن نخرجه منهم

411
00:40:35,810 --> 00:40:36,970
حسناً

412
00:40:37,250 --> 00:40:40,650
سوف أضع فريق ماوراء البحار تحت أمرك, اذهب واستعد فوراً

413
00:40:42,630 --> 00:40:47,770
هذا... يجب أن يكون الإعلان عن العميل الأسود؟

414
00:40:48,570 --> 00:40:50,770
لايوجد حاجة لذلك

415
00:40:50,900 --> 00:40:53,920
بشأن كيفية المعلومات, تستطيع أن تفكر بأمر يخفيه

416
00:40:54,140 --> 00:40:58,940
(الشيء الأكثر طلباً هو التأكد من سلامة (لي سو هيون

417
00:41:03,130 --> 00:41:04,610
هل المعلومات جاهزه؟

418
00:41:04,680 --> 00:41:05,910
نقوم بتجهيزها الان

419
00:41:05,990 --> 00:41:07,690
إل دو) هل قمت بالتأكد من خطة المبنى؟)

420
00:41:07,780 --> 00:41:09,720
نعم, في الصفحة الأخيره

421
00:41:09,790 --> 00:41:12,890
يوجد مخرج طوارئ واحد فقط في الطابق الثامن, صحيح؟

422
00:41:22,530 --> 00:41:26,170
(العمليه هذه المرة ستكون برئاسة المدير (كانج

423
00:41:27,490 --> 00:41:35,540
من الان وصاعداً, قموا بمراقبه صفقات تشيوبانج سواء كانت كبيره أم صغيره

424
00:41:36,640 --> 00:41:38,930
سأعطي الأوامر مؤقتاً فقط لهذا اليوم

425
00:41:39,040 --> 00:41:39,890
من فضلكم تذكروهم, الجميع

426
00:41:39,960 --> 00:41:41,670
أأنت متأكد؟

427
00:41:43,780 --> 00:41:46,420
لم تقم برئاسة أيّ فريق منذ مدة طويله

428
00:41:46,650 --> 00:41:48,050
(كانج مين جي)

429
00:42:23,290 --> 00:42:25,240
انتقل إلى البهو -
حسناً -

430
00:42:30,370 --> 00:42:32,160
هل تعرف من هو (كاي)؟

431
00:42:32,240 --> 00:42:35,140
لم أرى أي معلومات شخصيه عنه, لابد أنه مستجد

432
00:42:37,290 --> 00:42:38,850
(المدير (كانج

433
00:42:42,480 --> 00:42:43,280
اوه

434
00:42:43,890 --> 00:42:44,830
(كاي)

435
00:42:45,990 --> 00:42:50,550
هذا الشخص صغير, يجب أن ننتيه إلى صفقتهم

436
00:42:50,860 --> 00:42:51,870
نعم

437
00:42:53,360 --> 00:42:55,790
إل دو) كيف هو البهو؟)

438
00:42:55,860 --> 00:42:56,980
الفشار جاهز

439
00:42:57,040 --> 00:42:57,930
شكراً

440
00:42:59,650 --> 00:43:00,560
نعم

441
00:43:01,230 --> 00:43:02,780
لاتوجد أيّ تحركات الان

442
00:43:26,620 --> 00:43:29,920
ألا تشربين المشروبات الغازيه؟ هل تشربين الكولا؟

443
00:43:31,170 --> 00:43:33,000
عادة لاأشرب

444
00:43:49,260 --> 00:43:52,670
إن الهدف ظهر وهو يمشي نحو السينما

445
00:44:33,280 --> 00:44:37,550
الهدف هذه المره أن نتحقق من رفيق تشيوبانج في هذا البلد

446
00:44:37,620 --> 00:44:41,370
لاتقوموا بأي حركات فجائيه ولاتقوموا بإخافتهم

447
00:45:26,600 --> 00:45:29,210
من الواضح أنهم وقعوا في الفخ

448
00:45:30,180 --> 00:45:32,080
دعني أحاول

449
00:46:08,420 --> 00:46:09,980
إنه يتحرك

450
00:46:13,050 --> 00:46:14,950
من الممكن أنه تغيير في المكان

451
00:46:15,040 --> 00:46:17,050
ابقي مسافه بينكم والحق بهم

452
00:46:17,440 --> 00:46:19,280
هل من الممكن أنهم علموا بشأن ذلك؟

453
00:46:23,230 --> 00:46:24,880
أيهال المدير

454
00:47:45,770 --> 00:47:46,820
ماذا يحدث؟

455
00:47:46,900 --> 00:47:48,390
من أنت؟

456
00:47:48,520 --> 00:47:49,420
اقضي عليهم

457
00:48:10,690 --> 00:48:14,050
ارفع يديك علياً, ارفع يديك

458
00:48:15,690 --> 00:48:18,390
أنت الذي طلب منهم أن يتحركوا؟

459
00:48:19,220 --> 00:48:22,600
يقبضوا عليهم ويقوموا بتعذيبهم كي يعترفوا, أين أنت الان؟

460
00:48:25,490 --> 00:48:26,600
في الدرج

461
00:48:28,040 --> 00:48:30,340
احذر, هناك شخص سيصعد

462
00:48:44,670 --> 00:48:46,020
(سو هيون)

463
00:49:22,500 --> 00:49:25,800
اهدأ, أنا لست هنا لأؤذيك

464
00:49:52,560 --> 00:49:54,660
استمع إليّ

465
00:49:55,210 --> 00:49:57,410
(أنت لست (كاي

466
00:49:59,850 --> 00:50:02,760
من الممكن أن هذا صعب التصديق, ولكن هذه هي الحقيقه

467
00:50:05,540 --> 00:50:06,490
...أنت

468
00:50:32,220 --> 00:50:34,010
لماذا تقف هناك؟

469
00:50:35,090 --> 00:50:36,470
تعال

470
00:51:38,450 --> 00:51:39,220
لاتتحرك

471
00:51:39,340 --> 00:51:40,670
لاتتحرك

472
00:51:47,340 --> 00:51:48,550
ابي

473
00:51:51,740 --> 00:51:55,410
المدير (كانج) أصيب بالأذى, أطلبوا المساعده

474
00:51:56,910 --> 00:51:58,240
ابي

475
00:52:11,610 --> 00:52:13,070
لاتتحرك

476
00:52:26,690 --> 00:52:27,910
ماذا؟

477
00:52:29,430 --> 00:52:32,150
قمت بترك (كاي) وحده ةعدت إلى هنا؟

478
00:52:33,070 --> 00:52:34,250
آسف

479
00:52:35,050 --> 00:52:38,130
لقد كانوا على ماأعتقد ضباط من الإستخبارات

480
00:52:40,950 --> 00:52:42,760
(اتصل بالدكتور (كيم

481
00:52:42,850 --> 00:52:46,420
إذا كانت الاستخبارات هي المعارضه, فالوضع لن يكون سهل

482
00:52:50,920 --> 00:52:51,910
أفهم ذلك

483
00:53:05,140 --> 00:53:07,010
أبي

484
00:53:13,550 --> 00:53:14,320
أبي

485
00:53:14,400 --> 00:53:15,680
العائله يجب أن لاتفعل هذا -
أبي -

486
00:53:15,760 --> 00:53:17,020
أرجوك ابتعد

487
00:53:31,090 --> 00:53:32,230
(مين جي)

488
00:53:36,730 --> 00:53:38,110
امي

489
00:53:43,280 --> 00:53:44,630
(مين جي)

490
00:53:45,630 --> 00:53:46,580
امي

491
00:53:47,300 --> 00:53:48,480
سيكون بخير

492
00:53:48,600 --> 00:53:50,380
سيكون بخير

493
00:53:50,550 --> 00:53:55,850
لاأستطيع أن أتأكد من الناس الاخرين ولكن والدك سيكون بخير

494
00:53:56,290 --> 00:53:57,610
كل شيء بخير

495
00:53:57,640 --> 00:53:58,770
لن يحدث شيئاً

496
00:53:58,940 --> 00:54:02,200
لاشيء سيحدث يا (مين جي) لابأس

497
00:54:16,380 --> 00:54:18,160
هل استطعتم الحصول على أيّ شيء؟

498
00:54:18,700 --> 00:54:21,670
ليس هناك معلومات لها صله بالانتربول

499
00:54:22,360 --> 00:54:25,940
ماذا قالت الشرطه؟ -
ننتظر ردهم -

500
00:54:26,840 --> 00:54:28,160
دليل؟

501
00:54:38,280 --> 00:54:39,830
رئيسة الفريق

502
00:54:40,030 --> 00:54:42,100
...ولكن, هذا

503
00:54:44,390 --> 00:54:46,140
أليس هما متشابهان؟

504
00:54:53,480 --> 00:54:57,470
ماذا تفعل هناك في ذلك الوقت؟

505
00:54:59,160 --> 00:55:04,060
أليس عليك قبل أن تستجوبني يجب أن تقول لي لماذا أُحضرت إلى هنا لتسألوني؟

506
00:55:04,130 --> 00:55:06,440
أجب على سؤالي

507
00:55:06,880 --> 00:55:09,370
لماذا ذهبت إلى السينما؟

508
00:55:16,510 --> 00:55:20,110
!لماذا الناس يذهبون إلى السينما

509
00:55:20,240 --> 00:55:22,020
!أيها الوقح

510
00:55:22,400 --> 00:55:23,520
!(تشوي إل دو)

511
00:55:29,790 --> 00:55:30,710
انت

512
00:55:31,390 --> 00:55:33,740
هل تعرف من هو؟

513
00:55:34,470 --> 00:55:38,430
هل تعرف من هو الشخص الذي هاجمته؟

514
00:55:38,540 --> 00:55:40,760
من قام بأذية من؟

515
00:55:41,590 --> 00:55:44,760
تطلق النار على ظهر شخص لم يفعل شيئاً... لقد كان هو

516
00:55:58,000 --> 00:56:00,340
استخبارات الأمن الوطني

517
00:56:16,360 --> 00:56:17,640
(مين جي)

518
00:56:36,730 --> 00:56:39,610
لاأعرف ماذا أقول

519
00:56:41,010 --> 00:56:44,160
المدير (كانج) سيتعافى قريباً

520
00:56:44,280 --> 00:56:45,830
إنه شخص قوي

521
00:57:50,110 --> 00:57:51,210
تناول هذا

522
00:57:51,800 --> 00:57:55,050
إذا انهرت أنت أيضاً فأمك لن تتحمل هذا الأمر

523
00:57:55,270 --> 00:57:57,280
لذا بسرعه, تناول هذا

524
00:58:14,680 --> 00:58:16,320
(جي وو)

525
00:58:16,540 --> 00:58:17,520
نعم

526
00:58:17,610 --> 00:58:19,990
ماذا تريد؟ تريد أن تشرب الماء؟

527
00:58:20,560 --> 00:58:22,180
ابي

528
00:58:24,920 --> 00:58:26,900
لاتكرهيه

529
00:58:30,940 --> 00:58:33,760
حتى وانه قال شيئا قاسي لك

530
00:58:37,370 --> 00:58:40,240
فقلبه ليس قاسياً

531
00:58:45,820 --> 00:58:47,510
بعد أن يستيقظ

532
00:58:51,240 --> 00:58:53,980
من الممكن أن يعتذر لك

533
00:58:58,490 --> 00:59:01,160
...حتى وإن قمتي بلوم والدي في قلبك

534
00:59:01,230 --> 00:59:03,150
إنني أتفهم ذلك

535
00:59:04,250 --> 00:59:06,190
لذا لاتقول شيئاً كهذا

536
00:59:15,810 --> 00:59:17,580
أنا بخير

537
00:59:45,790 --> 00:59:47,790
مرة أخرى

538
00:59:50,810 --> 00:59:52,740
ماذا به والدي؟

539
00:59:53,500 --> 00:59:55,380
مالذي يحدث لوالدي؟

540
01:00:02,060 --> 01:00:04,290
<i>الوفاة في الساعه 14:50</i>

541
01:00:07,620 --> 01:00:09,440
إلى أين أنت ذاهب؟

542
01:00:09,830 --> 01:00:10,910
!إلى أين أنت ذاهب؟

543
01:00:10,970 --> 01:00:12,750
أليس أنت الطبيب؟

544
01:00:14,010 --> 01:00:16,680
!الطبيب يجب عليه انقاذ الناس

545
01:00:30,880 --> 01:00:31,860
انقذه

546
01:00:38,430 --> 01:00:39,920
(مين جي)

547
01:00:43,310 --> 01:00:45,090
والدك يريد أن يرحل

548
01:00:47,040 --> 01:00:49,720
تعال

549
01:01:03,540 --> 01:01:04,940
ابي

550
01:01:19,150 --> 01:01:20,800
ابي

551
01:01:23,320 --> 01:01:24,870
ابي

552
01:01:49,150 --> 01:01:50,470
بسرعه اتصلوا بإدارة المعلومات

553
01:01:50,530 --> 01:01:52,330
وقوموا بالنظر إلى هوية (كاي) والاشخاص الذين حوله, بسرعه

554
01:01:52,330 --> 01:01:53,330
نعم

555
01:01:54,420 --> 01:01:55,720
رئيسة الفريق

556
01:01:59,060 --> 01:02:00,610
...المدير, فهو

557
01:02:27,630 --> 01:02:28,610
دعني

558
01:02:28,930 --> 01:02:29,610
!اتركني

559
01:02:31,530 --> 01:02:32,650
دعني

560
01:02:44,440 --> 01:02:46,740
لقد قتلته

561
01:02:49,140 --> 01:02:52,440
أنت... ستموت بيدي

562
01:02:52,550 --> 01:02:55,760
هذه الترجمه مجانية ولايسمح بيعها أو تأجيرها

563
01:02:55,830 --> 01:02:58,990
Eqla3's Translation Group

564
01:02:59,150 --> 01:03:02,420
YaMaPi Group

565
01:03:02,540 --> 01:03:05,410
Shooly : ترجمة

566
01:03:02,480 --> 01:03:05,980
<i>حسناً, أين حلمي؟</i>

567
01:03:07,180 --> 01:03:08,280
<i>أين روحي؟</i>

568
01:03:09,480 --> 01:03:12,080
<i>أرجوك أخبرني الحقيقه</i>

569
01:03:13,480 --> 01:03:17,680
<i>احتراق الغروب المتوهج</i>

570
01:03:18,380 --> 01:03:23,080
<i>الأوقات المخفية كانت</i>

571
01:03:23,080 --> 01:03:26,180
<i>عبر الدموع التي لامعنى لها</i>

572
01:03:26,180 --> 01:03:32,380
<i>تركت العالم, مخلفاً بقعة ورائي</i>

573
01:03:32,380 --> 01:03:37,280
<i>آخر نفس لي كان</i>

574
01:03:37,280 --> 01:03:40,180
<i>عبر زهرة فقدت رحيقها</i>

575
01:03:40,180 --> 01:03:47,180
<i>تركت العالم, مخلفاً ورائي الاثار</i>

576
01:03:05,470 --> 01:03:06,540
<i>من أنت يانذل؟</i>

577
01:03:06,670 --> 01:03:08,260
<i>أنا منقذك</i>

578
01:03:08,360 --> 01:03:11,180
أنتي لست فضولية عني؟

579
01:03:11,560 --> 01:03:13,620
<i>إنني أعرف أي من الأشخاص أنت</i>

580
01:03:13,960 --> 01:03:16,460
<i>فصيلة الدم, البصمات, سجل الأسنان</i>

581
01:03:16,530 --> 01:03:18,050
<i>لايوجد ولا شيء واحد متشابه</i>

582
01:03:18,220 --> 01:03:21,660
فهو لايعرف أنه جاسوس

583
01:03:22,490 --> 01:03:25,000
<i>هذه هي المرحلة القصوى</i>

584
01:03:25,600 --> 01:03:27,210
<i>كل ذلك بسبب ذاك الزميل</i>

585
01:03:27,370 --> 01:03:29,410
<i>إنه يشبه (سوهيون) كثيراً</i>

586
01:03:30,130 --> 01:03:32,340
<i>يبدو أنني حقاً قمت بقتل أحدهم؟</i>

587
01:03:32,400 --> 01:03:35,450
<i>لقد خسرت زميلاً لي منذ 20 سنه.</i>

588
01:03:35,510 --> 01:03:38,320
<i>تريدني أن أتحدث عن العمل؟</i>

589
01:03:41,910 --> 01:03:45,820
<i>...احتاج شحنه سريه</i>

590
01:03:45,900 --> 01:03:49,800
إنه ليس أنا الذي سرّب المعلومات عن قضية تشيوبانج

591
01:03:49,870 --> 01:03:51,150
<i>الاستخبارات الوطنيه</i>

592
01:03:51,270 --> 01:03:55,230
مثل ماساعدت والدي, أرجوك ساعدني

593
01:03:56,620 --> 01:03:58,490
هل تعرفينني؟

594
01:03:58,920 --> 01:04:00,900
<i>أيّ نوع من الأشخاص أنا؟</i>

