﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,310
YaMaPi Group
shooly & MsBlack:ترجمه
www.myasianpark.com  أنتاج و رفع 
 وجود انتاجي خارج موقعي سرقة لا احلل صاحبها او متابعيه

2
00:00:07,880 --> 00:00:10,330
مين جي, انتهِ عن ذلك

3
00:00:10,510 --> 00:00:12,740
أنا سوو هيون

4
00:00:19,080 --> 00:00:20,960
الحلقة الرابعة عشر

5
00:00:30,040 --> 00:00:31,410
اسمعنـــي

6
00:00:31,550 --> 00:00:34,510
اترك هذا المكان اولا

7
00:00:49,600 --> 00:00:51,410
انه فاقد للوعي

8
00:00:51,630 --> 00:00:53,830
لن تحصل على شي ان ضغطت عليه كثيرا

9
00:00:54,070 --> 00:00:56,340
هل من الممكن ان تكون المخدرات قوية

10
00:00:57,300 --> 00:01:00,410
على اي حال , سأتعامل مع هؤلاء الجماعة

11
00:01:00,670 --> 00:01:02,040
ماذا؟

12
00:01:02,980 --> 00:01:04,960
من سمح بذلك ؟

13
00:01:05,380 --> 00:01:08,480
إن لديك سجل ضد عميل في الإستخبارات

14
00:01:08,600 --> 00:01:10,940
هل واحد لايكفي؟

15
00:01:11,370 --> 00:01:15,100
اذا لا تترك اي شاهدين و نظف هذا بحذر

16
00:01:15,350 --> 00:01:18,430
ضعه في السيارة

17
00:01:18,570 --> 00:01:20,250
نعم

18
00:01:20,720 --> 00:01:22,820
احضر الاشياء التي احضرها معه

19
00:01:22,910 --> 00:01:23,460
<i>نعم</i>

20
00:01:23,580 --> 00:01:25,360
نظفه حالا

21
00:01:42,740 --> 00:01:44,170
إنه أنا

22
00:01:44,290 --> 00:01:46,830
سأحضر مين جي الى بيتك

23
00:01:48,260 --> 00:01:49,710
سأخبرك بالتفاصيل لاحقا

24
00:01:50,840 --> 00:01:52,260
نعم

25
00:02:04,980 --> 00:02:08,200
سوو هيون .. الست ميتا ؟

26
00:02:15,070 --> 00:02:17,350
ألم تمت ؟

27
00:02:23,520 --> 00:02:25,410
انتظر لمدة اطول

28
00:02:25,690 --> 00:02:27,060
مين جي

29
00:02:36,780 --> 00:02:38,510
ماذا حدث؟

30
00:02:38,720 --> 00:02:40,690
لقد أعطوه بالون
(*اسم المخدر)

31
00:02:40,820 --> 00:02:42,090
هاه؟

32
00:02:44,750 --> 00:02:46,640
<i>تأثير المخدر بدأ يزول</i>

33
00:02:46,720 --> 00:02:48,860
رجاء اعتني به جيدا

34
00:02:49,040 --> 00:02:51,600
يجب ان اعود حالا

35
00:02:54,370 --> 00:02:58,800
سمعت انك عدت مرة اخرى الى تشيونجبانج

36
00:03:02,170 --> 00:03:05,630
ذلك اليوم في المطار .. لقد رأيت الرئيس . صحيح؟

37
00:03:05,810 --> 00:03:07,440
ماهذا ؟

38
00:03:07,630 --> 00:03:11,240
هل هذا الفتى يخادعني ؟

39
00:03:16,110 --> 00:03:17,870
...مين جي

40
00:03:18,050 --> 00:03:20,240
سأتركه في رعايتك

41
00:03:20,750 --> 00:03:23,710
عندما اجد وقتا لاحقا .. سأعود

42
00:03:24,530 --> 00:03:26,430
سو هيون

43
00:03:27,480 --> 00:03:29,540
سوو هيون!

44
00:03:47,550 --> 00:03:48,840
انا متأخر

45
00:03:49,100 --> 00:03:52,480
أوه, لقد سمعت من المشرف بيا

46
00:03:52,600 --> 00:03:54,910
العملاء يبلاحقونك؟

47
00:03:57,990 --> 00:03:59,270
نعم

48
00:03:59,470 --> 00:04:01,880
لقد قمت برعايته شخصياً

49
00:04:01,970 --> 00:04:04,470
ما هي أفضل طريقة لرعايته ؟

50
00:04:04,560 --> 00:04:06,710
دعنـي أتعلم شيئاً جديداً أيضاً

51
00:04:06,960 --> 00:04:08,530
اهتم بشؤونك فقط

52
00:04:08,870 --> 00:04:13,390
على الأقل, الأخبار لن تتسرب إلى الإستخبارات

53
00:04:13,630 --> 00:04:16,590
حسناً, شكراً على جهودك

54
00:04:33,200 --> 00:04:36,610
كانج مين جي لحق بي إلى مكان تبادل البضاعه

55
00:04:36,810 --> 00:04:41,490
<i>بالرغم من أنني أخرجته من هناك, ولكن العدو يعتقد بأنني قتلته</i>

56
00:04:43,030 --> 00:04:44,660
وأين كانج مين جي الان؟

57
00:04:44,870 --> 00:04:48,350
إذا علموا أن كانج مين جي في قيد الحياة سوف أصبح في خطر

58
00:04:48,570 --> 00:04:52,530
إسوف يكون مختبئاً في هذه اللحظه, وأنت الشخص الوحيد الذي يجب أن يعرف ذلك

59
00:05:03,220 --> 00:05:04,370
<i>ماذا؟</i>

60
00:05:05,660 --> 00:05:08,610
تريد أن تبيع المنتجع؟

61
00:05:09,650 --> 00:05:11,310
لاأريد ذلك بتاتاً

62
00:05:11,460 --> 00:05:13,880
أريد فقط أن أعيش بسلام في الريف

63
00:05:13,930 --> 00:05:15,040
...وأحظى بفرصه لـ

64
00:05:15,130 --> 00:05:16,290
لماذا؟

65
00:05:16,590 --> 00:05:19,390
لم تفعل شيء خاطيء

66
00:05:19,620 --> 00:05:23,910
مهما كان من هو المخطيء, فأنا تعبت الان

67
00:05:39,290 --> 00:05:42,840
لقد أتيت إلى هنا لأن هناك شيء أريد قوله

68
00:05:45,900 --> 00:05:47,250
أرجوك

69
00:05:47,390 --> 00:05:49,330
<i>لقد خذلت تشيونجبانج</i>

70
00:05:49,520 --> 00:05:54,560
استحق الموت مئة مره

71
00:05:54,810 --> 00:05:57,240
إنني مستعد بالتخلي عن الشركة وأشياء أخرى

72
00:05:57,360 --> 00:05:59,070
أرجوك دعنا نذهب

73
00:05:59,140 --> 00:06:01,010
أبي

74
00:06:02,390 --> 00:06:04,250
...تشيونج بانج

75
00:06:05,700 --> 00:06:09,940
لن نتدخل في عملك بعد الآن

76
00:06:10,740 --> 00:06:13,570
لقد مات السيد جانج

77
00:06:15,490 --> 00:06:18,800
ولدقة أكثر, لقد قُتل

78
00:06:19,090 --> 00:06:22,370
فلن يقومون في إستغلالك بالمستقبل

79
00:06:22,550 --> 00:06:26,390
آري لن تكون بخطر

80
00:06:28,100 --> 00:06:32,520
وأيضاً لن أظهر أمامك أو أمام آري بعد الآن

81
00:07:00,550 --> 00:07:02,640
انتظر

82
00:07:08,020 --> 00:07:10,760
أريد التحدث مع كاي

83
00:07:24,650 --> 00:07:27,500
إن الرئيس ينتظرني

84
00:07:29,840 --> 00:07:32,930
إنني أعرف أنك سو هيون

85
00:07:35,710 --> 00:07:37,470
على مايبدو أنكِ فقدتي عقلك

86
00:07:37,510 --> 00:07:39,480
لا, إنني بكامل قواي العقليه

87
00:07:39,560 --> 00:07:42,120
الشخص الذي يجب أن يقلق هو أنت

88
00:07:42,440 --> 00:07:44,420
ماذا يحدث؟

89
00:07:44,810 --> 00:07:46,880
مالذي تفعله؟

90
00:07:47,210 --> 00:07:49,250
سأغادر

91
00:07:50,810 --> 00:07:54,310
لاأعلم لماذا أنت تعمل لوالدي

92
00:07:54,640 --> 00:07:59,100
ولكن أرجوك أخبرني, سوف أساعدك

93
00:08:01,780 --> 00:08:06,990
حتى ولو كنت لاتثق بالعالم كله, يجب عليك أن تصدقني

94
00:08:07,130 --> 00:08:10,500
إنني بجانبك ياسو هيون

95
00:09:19,650 --> 00:09:21,090
اجاشي

96
00:09:21,210 --> 00:09:23,620
أخفض سلاحك يامغفل

97
00:09:27,170 --> 00:09:29,300
ماذا يحدث؟

98
00:09:30,940 --> 00:09:33,100
...أجاشي, لماذا أنت

99
00:09:39,640 --> 00:09:42,280
لقد حذرتك كثيراً من قبل

100
00:09:42,460 --> 00:09:45,310
لاتستمر في المهمات لوحدك وتسبب المشاكل

101
00:09:45,660 --> 00:09:48,060
هل أنقذتني؟

102
00:09:48,560 --> 00:09:50,440
أين هذا المكان؟

103
00:09:51,050 --> 00:09:52,220
اشرب

104
00:09:52,460 --> 00:09:54,260
إنه مستخرج من شجرة الزبيب اليابانيه

105
00:09:54,390 --> 00:09:56,300
سوف تشعر بتحسن بعد شربه

106
00:09:56,430 --> 00:09:58,210
أجاشي

107
00:10:08,570 --> 00:10:11,990
لاتستطيع أن تتذكر أبداً بما حدث في الأمس؟

108
00:10:13,900 --> 00:10:16,640
لاأتذكر

109
00:10:18,280 --> 00:10:21,540
...عندما كنت ألاحق كاي

110
00:10:23,480 --> 00:10:26,870
قبضوا علي تشيوبانج

111
00:10:28,700 --> 00:10:31,250
وعندما بدأ مفعول المخدر

112
00:10:31,380 --> 00:10:33,530
شعرب بأنني أعوم بين الحلم والحقيقه

113
00:10:33,770 --> 00:10:36,100
في الحلم

114
00:10:37,130 --> 00:10:39,930
سمعت صوت سو هيون

115
00:10:42,590 --> 00:10:44,320
أنت

116
00:10:44,640 --> 00:10:50,690
مهما سأقوله لك, إنه ليس حلم وإنما حقيقه

117
00:10:52,690 --> 00:10:54,590
لذا لاتنصدم

118
00:10:54,620 --> 00:10:57,330
استمع الي جيداً

119
00:10:58,970 --> 00:11:04,130
سو هيون ليس ميتا

120
00:11:04,790 --> 00:11:06,260
ماذا؟

121
00:11:09,130 --> 00:11:13,570
سو هيون ليس ميت

122
00:11:14,320 --> 00:11:16,430
كاي

123
00:11:17,480 --> 00:11:20,570
إن كاي هو سوهيون

124
00:11:51,790 --> 00:11:53,690
ماذا أنت؟

125
00:11:54,170 --> 00:11:56,940
مالذي تفعله يامغفل؟

126
00:12:05,220 --> 00:12:07,330
هل أنت سوهيون؟

127
00:12:07,420 --> 00:12:09,850
كيف يكون هذا ممكن؟

128
00:12:10,190 --> 00:12:12,360
التخفي؟ فقدان الذاكره؟

129
00:12:12,460 --> 00:12:15,810
هل تعتقد بأنني سأصدق هذا الهراء؟

130
00:12:16,160 --> 00:12:18,000
إنني أعلم من الصعب تصديقه

131
00:12:18,290 --> 00:12:19,440
ولكنها الحقيقه

132
00:12:19,660 --> 00:12:20,800
!اخرس

133
00:12:20,900 --> 00:12:23,800
!مات أبي بسببك

134
00:12:32,240 --> 00:12:33,490
<i>!يامغفلان</i>

135
00:12:33,670 --> 00:12:36,780
ماذا تفعلان؟ هاه؟

136
00:12:37,040 --> 00:12:39,590
اطلق النار

137
00:12:39,840 --> 00:12:43,820
إن الشخص المسمى سوهويون ميت رسمياً على أي حال

138
00:12:43,920 --> 00:12:49,320
إذن فالموت مرة أخرى لن يصنع أي اختلاف

139
00:12:49,470 --> 00:12:51,750
!فقط أطلق النار عليّ

140
00:12:51,940 --> 00:12:54,520
يامجنون

141
00:12:54,620 --> 00:12:56,270
لا

142
00:12:56,660 --> 00:12:59,050
إنني أتمنى أيضاً أن أكون مجنون

143
00:12:59,260 --> 00:13:01,940
ولكن أمنيتي لم تتحقق

144
00:13:02,250 --> 00:13:05,840
ربما أموت بيديك

145
00:13:05,920 --> 00:13:12,060
لكي أستطيع التكفير عن خطيئتي نحو أبي

146
00:13:40,450 --> 00:13:41,840
لماذا؟

147
00:13:42,060 --> 00:13:44,810
هل أبدو شبحاً لك؟

148
00:13:56,050 --> 00:13:58,590
...قبر أبي

149
00:13:59,220 --> 00:14:01,680
هل ذهبت وقمت بزيارته؟

150
00:14:02,600 --> 00:14:04,270
ليس بعد

151
00:14:04,750 --> 00:14:07,340
في وضعي الآن, لاأستطيع الذهاب

152
00:14:07,620 --> 00:14:09,730
لا بد لي من تسوية المشاكل المتبقية

153
00:14:09,960 --> 00:14:12,450
بعد ذلك, سأذهب إلى والدي

154
00:14:14,030 --> 00:14:15,850
ماهي الأشياء؟

155
00:14:16,020 --> 00:14:18,440
ماذا تنوي أن تفعل؟

156
00:14:18,680 --> 00:14:21,670
أن أقتل هؤلاء الناس الذين قتلوا أمي وأبي

157
00:14:21,850 --> 00:14:24,730
واحد بعد الآخر

158
00:14:25,660 --> 00:14:28,440
لقد قضيت على واحد منهم

159
00:14:30,200 --> 00:14:32,430
أليس تشيوبانج على قرابة بدء مشروع كبير؟

160
00:14:32,590 --> 00:14:34,510
ماذا قال الرئيس؟

161
00:14:35,890 --> 00:14:37,990
لاتهتم بما يقوله الرئيس جونج

162
00:14:38,150 --> 00:14:41,980
إن هذه مشكلتي الخاصه

163
00:14:44,520 --> 00:14:48,960
فقط ابقى هنا متخفياً في هذا الوقت

164
00:14:49,400 --> 00:14:52,790
لقد سبق وأن قلت لهم بأنك مت

165
00:14:52,930 --> 00:14:55,930
فمن الأفضل أن لاندعهم يعرفون ذلك

166
00:14:57,540 --> 00:14:59,340
جي وو؟

167
00:15:08,030 --> 00:15:12,250
بإخبارها سوف يزيد من بؤسها

168
00:15:12,370 --> 00:15:18,030
إذن, فأنت كما هو واضح على قيد الحياة ولكن تنوي إخفاء هذه الحقيقة حتى النهايه؟

169
00:15:19,180 --> 00:15:22,170
إن جي وو تشك من أنك سوهيون منذ وقت طويل

170
00:15:22,350 --> 00:15:24,780
أتعتقد أنك ستسطيع إكمال التخفي هكذا؟

171
00:15:24,810 --> 00:15:28,210
لهذا أريد مساعدتك أكثر

172
00:15:28,500 --> 00:15:32,550
أن تخفي هذا السر عن جي وو حتى النهاية

173
00:15:32,770 --> 00:15:34,870
إن رئيس بي إس هو والد جي وو الحقيقي

174
00:15:35,010 --> 00:15:37,620
إنك تعلم هذا, ومع ذلك تريد الإستمرار؟

175
00:15:37,810 --> 00:15:39,910
لاخيار لدي

176
00:15:41,000 --> 00:15:42,400
لاطريق أمامي غير هذا

177
00:15:42,590 --> 00:15:44,240
مالذي تعنيه؟

178
00:15:44,440 --> 00:15:46,140
يجب أن تترك فكرة الإنتقام

179
00:15:46,280 --> 00:15:48,820
هذه النظرة قد وصلت إلى النهاية فعلاً

180
00:16:04,480 --> 00:16:10,650
في المهمة أيضاً, والدي قتله ماو

181
00:16:16,820 --> 00:16:21,960
هو وأنا نستطيع المشي في هذا الطريق حتى النهاية

182
00:16:22,410 --> 00:16:25,810
لقد تم تقرر ذلك من البداية

183
00:16:32,980 --> 00:16:35,130
ماذا أستطيع أن أفعله لك؟

184
00:16:37,530 --> 00:16:40,390
لاأعرف ماذا أفعل

185
00:16:40,950 --> 00:16:43,390
ولكن بما أن الأمر وصل إلى هذا الحد

186
00:16:44,630 --> 00:16:47,590
لن أستطيع أن أدعك تخوض هذه المعركة لوحدك

187
00:17:02,760 --> 00:17:05,000
...في الحقيقه, ذلك الوقت في الرصيف

188
00:17:05,130 --> 00:17:09,110
لكي أستطيع أن أوقف جماعة جيومي, لقد عانيت كثيراً

189
00:17:09,360 --> 00:17:11,060
...لقد أخبرت كاي هيونج هذا

190
00:17:11,230 --> 00:17:15,530
"!إنه ليس من المؤسف أن أموت, بسرعه خذ السيدة واهربوا"

191
00:17:16,540 --> 00:17:18,410
...أوه, حقاً, عندما أفكر بذلك

192
00:17:18,510 --> 00:17:25,070
لقد قلت, متى تعرفت على كاي؟

193
00:17:25,220 --> 00:17:27,550
ماذا؟ كاي هيونج؟

194
00:17:27,820 --> 00:17:30,870
منذ سنتين أو 3 سنوات تقريباً

195
00:17:31,590 --> 00:17:34,180
ليست مدة طويله

196
00:17:34,930 --> 00:17:36,980
كيف تعرفتما على بعض؟

197
00:17:37,170 --> 00:17:38,880
لقد كنا نتجول في الشوارع الخلفية

198
00:17:38,920 --> 00:17:41,140
بالطبع, لقد تعرفنا على بعضنا بعد القليل من الوقت

199
00:17:43,480 --> 00:17:45,930
هل لك أن تخبرني عن حياتك في بانكوك؟

200
00:17:46,180 --> 00:17:49,670
خلال ذلك الوقت, هل كان كاي مختلف؟

201
00:17:49,850 --> 00:17:51,890
لم يكن هناك شيء مميز

202
00:17:52,080 --> 00:17:55,950
لقد كان انسان هاديء وبارد

203
00:17:56,260 --> 00:18:00,290
في الواقع, إن كاي ليست له كثيراً من الكريزما كرجل

204
00:18:02,220 --> 00:18:07,270
ولكنه كان مختلفاً قليلاً عن الان؟

205
00:18:08,160 --> 00:18:09,080
صحيح

206
00:18:09,160 --> 00:18:13,110
إنني أيضاً أجده غريب قليلاً, على مايبدو أنه أصبح شخص مختلف تماماً

207
00:18:13,450 --> 00:18:16,300
هل ممكن أن يكون الأمر من تلك الحادثه؟

208
00:18:16,950 --> 00:18:18,840
ماذا كان؟

209
00:18:19,100 --> 00:18:21,930
...في الحقيقه, في ذلك الوقت عندما كان ينقذك

210
00:18:22,230 --> 00:18:23,910
<i>أوووه, لاأستطيع أن أقوله</i>

211
00:18:24,000 --> 00:18:25,740
قله

212
00:18:26,160 --> 00:18:30,050
على أي حال, لن تكون هناك مشكله لو أخبرتك

213
00:18:31,200 --> 00:18:35,200
في ذلك الوقت, كاي هيونج أُصيب رأسه

214
00:18:35,690 --> 00:18:37,190
ماذا؟

215
00:18:37,480 --> 00:18:42,950
لم يستطيع كاي هيونج أن يتذكر ماحدث في الماضي

216
00:18:57,970 --> 00:18:59,270
نعم

217
00:19:01,000 --> 00:19:02,430
اجاشي

218
00:19:02,650 --> 00:19:05,110
إنني أبحث عن مين جي لأمر ضروري لأني أحتاج أن أتحدث معه

219
00:19:05,320 --> 00:19:07,100
هل تستطيع أن تتصل به؟

220
00:19:07,870 --> 00:19:10,630
...أوه, مين جي

221
00:19:11,830 --> 00:19:13,370
...إنه

222
00:19:16,050 --> 00:19:17,640
ماذا؟

223
00:19:23,260 --> 00:19:25,520
لقد قمنا بالبحث في جميع مكالمات الهاتف ولكن لم نجد أي طريق

224
00:19:25,680 --> 00:19:27,290
ولانستطيع أن نتتبع الموقع أيضاً

225
00:19:27,440 --> 00:19:29,720
لقد كان يقوم بملاحقة كاي مؤخراً

226
00:19:29,960 --> 00:19:34,280
هل من الممكن أن أُمسك به؟

227
00:19:34,610 --> 00:19:38,880
إنه دائما يختفي ويظهر من الشبح, فلايمكن أن يكون هناك خطأ

228
00:19:39,010 --> 00:19:44,760
إذا لم نستطيع إيجاده في 48 ساعة المقبله, سوف ندع فريق البحث يبدأ بعمله

229
00:19:45,240 --> 00:19:47,100
نعم

230
00:19:55,710 --> 00:19:57,360
قائد الفريق

231
00:19:57,680 --> 00:19:58,920
هل سمعتي؟

232
00:19:59,000 --> 00:19:59,790
...مين جي

233
00:19:59,810 --> 00:20:03,050
الجميع يعرف ذلك, إذهب وقم بعملك

234
00:20:13,900 --> 00:20:15,890
<i>إنه أنا</i>

235
00:20:23,430 --> 00:20:25,310
<i>من أنت؟</i>

236
00:20:26,500 --> 00:20:28,370
<i>كانج مين جي</i>

237
00:20:29,230 --> 00:20:31,150
<i>ماذا يحدث؟</i>

238
00:20:31,490 --> 00:20:33,080
<i>سوف أشرح لك في المرة المقبله</i>

239
00:20:33,280 --> 00:20:35,890
<i>على أي حال, يجب أن أختبيء في هذا الوقت</i>

240
00:20:36,150 --> 00:20:39,850
<i>هذا كل ماأستطيع أن أقوله. أرجوكِ ساعديني أن أجد شيء ما</i>

241
00:20:42,440 --> 00:20:45,820
<i>مالذي يحدث تماما؟ أنا قلقة كثيراً</i>

242
00:20:51,280 --> 00:20:55,450
<i>هناك عميل اسمه لي دونج جو, إنه والد سوهيون</i>

243
00:20:55,510 --> 00:20:59,980
<i>ماهي المهمة التي حصل عليها في تايلند؟ أرجوكي ساعديني بأن أعرف</i>

244
00:21:08,030 --> 00:21:10,480
هل أنتي تدردشين في الشبكه؟

245
00:21:11,720 --> 00:21:12,610
لا

246
00:21:12,750 --> 00:21:16,280
<i>إنني فقط أتأكد عن بعض المعلومات في الإنترنت</i>

247
00:21:30,690 --> 00:21:32,040
حسنا

248
00:21:35,750 --> 00:21:37,450
ماذا؟

249
00:21:41,890 --> 00:21:43,520
<i>إذن؟</i>

250
00:21:46,300 --> 00:21:48,320
أعرف

251
00:21:54,290 --> 00:21:58,950
إذن, سوف نقوم به كما ذُكر الآن

252
00:21:59,110 --> 00:22:01,520
كاي, تستطيع الخروج لتكمل أعمالك

253
00:22:04,290 --> 00:22:05,840
نعم أيها الرئيس

254
00:22:25,780 --> 00:22:28,450
يبدو علينا أن نقوم بالقليل من التعقب

255
00:22:28,630 --> 00:22:30,130
ماذا؟

256
00:22:31,450 --> 00:22:37,040
العميل الذي أخذه كاي مازال على قيد الحياة

257
00:22:38,730 --> 00:22:46,190
قبل أن أعطيكم المزيد من التعليمات, راقبوا كاي عن قرب

258
00:22:50,060 --> 00:22:52,170
أتريد شراباً؟

259
00:22:57,320 --> 00:22:59,860
الرئيس يشك من كاي

260
00:22:59,910 --> 00:23:01,450
ماذا؟

261
00:23:07,770 --> 00:23:13,200
جد شخصاً جديداً يتعقبه

262
00:23:13,400 --> 00:23:18,580
إذا قمنا بهذا في شكل صحيح, هل يعني أن منصب المدير سيكون شاغراً؟

263
00:23:18,720 --> 00:23:24,490
ولكنها فرصة جيده لي ولك

264
00:23:25,460 --> 00:23:31,290
ولكنها فرصة جيده لي ولك

265
00:23:31,920 --> 00:23:33,940
أوه, الجو حار

266
00:24:35,880 --> 00:24:37,710
مين جي؟

267
00:24:43,690 --> 00:24:45,460
ماذا حدث؟

268
00:24:45,690 --> 00:24:47,630
هل أنت بخير؟

269
00:24:48,110 --> 00:24:50,490
إن أجاشي يحول كومة التراب إلى جبل

270
00:24:50,660 --> 00:24:51,920
تفضلي بالجلوس أولاً

271
00:24:52,090 --> 00:24:54,180
هل تريدين القهوه؟

272
00:25:04,510 --> 00:25:06,580
هذا المكان ليس سيئاً, أليس كذلك؟

273
00:25:06,770 --> 00:25:09,730
إنني آتي إلى هنا أحياناً لأصطاد السمك مع أجاشي

274
00:25:11,650 --> 00:25:16,110
لقد واجه التحقيق بعض المشاكل لذا يجب علي أن أختبيء هنا لفتره

275
00:25:18,050 --> 00:25:20,310
هل حقاً أنت بخير؟

276
00:25:20,870 --> 00:25:23,090
كيف حال جرحك؟

277
00:25:23,420 --> 00:25:25,260
إنني سعيد جداً بأن هناك شخص قلق عليّ

278
00:25:25,390 --> 00:25:27,010
على مايبدو يجب أن أصيب بالأذى أكثر

279
00:25:27,240 --> 00:25:28,890
مالذي يجب أن يعنيه هذا الكلام؟

280
00:25:29,060 --> 00:25:32,610
بالرغم أن هذا ليس واضحاً, ولكن جسمي بحالة صحية جيده

281
00:25:33,590 --> 00:25:34,680
لاتقلقي

282
00:25:34,830 --> 00:25:38,030
عندما أتحسن, سوف أعود للقيام بواجباتي

283
00:25:42,900 --> 00:25:44,330
ماذا يفعل المريض؟

284
00:25:44,460 --> 00:25:46,330
سأقوم بذلك

285
00:26:18,480 --> 00:26:20,340
مين جي

286
00:26:22,810 --> 00:26:24,520
هذا النحت؟

287
00:26:25,950 --> 00:26:27,540
...هذا

288
00:26:27,850 --> 00:26:32,360
لقد كنت أشعر بالملل لذا قررت أن أنحت شيئاً

289
00:26:35,010 --> 00:26:36,390
لماذا؟

290
00:26:37,560 --> 00:26:39,310
كاي

291
00:26:40,430 --> 00:26:43,440
لا... سوهيون كان هنا, صحيح؟

292
00:26:45,360 --> 00:26:52,420
هذه المنحوته الخشبيه... لقد بدأ بها لي عندما كنا في تايلند

293
00:26:59,350 --> 00:27:03,750
على مايبدو أنك تكذب, لقد عرفت عن سوهيون طوال تلك الفتره

294
00:27:03,900 --> 00:27:04,900
...مالذي تقولينه؟ أنا

295
00:27:05,060 --> 00:27:07,590
لماذا أنا الوحيدة التي لاتعلم شيئاً؟

296
00:27:08,380 --> 00:27:11,390
أليس السبب هو أن رئيس تشيوبانج هو والدي الحقيقي؟

297
00:27:11,530 --> 00:27:15,090
خائفين أن اتعرض طريق سوهيون؟

298
00:27:17,840 --> 00:27:19,420
حسناً  إذن

299
00:27:19,820 --> 00:27:22,140
سوف أعرف ذلك بنفسي

300
00:27:22,620 --> 00:27:25,130
...ماحدث لسوهيون حتى الان

301
00:27:25,330 --> 00:27:28,570
لماذا هو بهذه الحاله... سوف أجد ذلك بنفسي

302
00:27:29,030 --> 00:27:30,920
سوف أعيده إلى موقعه الأصلي

303
00:27:31,050 --> 00:27:32,760
جي وو

304
00:29:18,690 --> 00:29:23,100
لقد اعتقدت أنك أصبحت مفيداً أكثر ولكن مازلت تُظهر بعض الثغرات

305
00:29:24,120 --> 00:29:28,190
ومثلك أيضاً, على مايبدو أن جهدك ضاع

306
00:29:28,390 --> 00:29:30,460
إنهم وجوه جديده

307
00:29:30,520 --> 00:29:32,630
هل هو فريق ماوراء البحار الثالث؟

308
00:29:32,870 --> 00:29:34,620
إنهم ليس من جماعتنا

309
00:29:34,770 --> 00:29:37,540
ربما إنهم رجال منكم

310
00:29:39,100 --> 00:29:40,700
...ماو

311
00:29:41,170 --> 00:29:45,000
إنه ليس شخص من السهل التعامل معه, حتى من المرحلة الأدنى

312
00:29:45,190 --> 00:29:49,980
لتصل إلى منصبه الحالي بالقوه, فهذا الشخص لديه حاسة سادسه

313
00:29:50,610 --> 00:29:58,060
من هو الصديق ومن هو العدو... يستطيع أن يميز ذلك بسرعه

314
00:29:58,530 --> 00:30:03,800
على مايبدو أنك تركت أثراً مما دعى ماو يشك بك

315
00:30:06,220 --> 00:30:08,260
على مايبدو

316
00:30:08,690 --> 00:30:13,900
لكن لاأعتقد أنني الوحيد الذي يجب أن يكون حذراً

317
00:30:15,510 --> 00:30:20,420
عندما قمت بإبلاغك أول مره, لم يشك مني

318
00:30:20,920 --> 00:30:23,670
إذا وضع ماو شخص يراقبني

319
00:30:23,810 --> 00:30:28,030
فهذا يعني أنه اكتشف أن مين جي على قيد الحياة

320
00:30:28,380 --> 00:30:31,400
هل تقول أن هناك من يسرب الأخبار في المكتب؟

321
00:30:31,520 --> 00:30:37,730
إذا لم تستطيع أن تجد من هو المسرب, سوف ننسى الفوز بهذه اللعبه

322
00:30:39,680 --> 00:30:43,100
ماو سوف يقوم بصفقة كبيره قريباً

323
00:30:43,330 --> 00:30:48,790
إنها كبيرة جداً لدرجة لانستطيع مقارنتها بصفقاته الحاليه

324
00:30:49,520 --> 00:30:54,140
لم يخبرني بالتفاصيل حتى الآن

325
00:30:55,350 --> 00:30:57,220
إذن؟

326
00:30:57,540 --> 00:31:02,750
إرمي بالطعم, وادّعي بأنك تعرف كل شيء

327
00:31:02,910 --> 00:31:07,530
بهذه الطريقه, شخص سوف يتصل بماو

328
00:31:07,750 --> 00:31:11,940
بهذه الطريقة سوف تكون قد رميت بالطعم وأمسكت بالشخص الذي يسرب المعلومات

329
00:31:24,160 --> 00:31:25,550
انت

330
00:31:25,780 --> 00:31:28,330
متى بدأت بهذه العاده؟

331
00:31:28,550 --> 00:31:31,230
عادة مضغ العلك

332
00:31:42,970 --> 00:31:44,340
ماذا؟ مسرب؟

333
00:31:44,410 --> 00:31:47,210
هل اتصلت بالإستخبارات؟

334
00:31:48,380 --> 00:31:51,020
أريد فقط أن أعرف مسار الأمور هناك

335
00:31:51,220 --> 00:31:53,570
إنه شخص أثق به

336
00:31:54,010 --> 00:31:56,750
على أي حال, اسأل الرئيس إذا أردت المعلومات

337
00:31:56,920 --> 00:32:00,060
من المحتمل أنه خطر الآن, لذا أخرج حالاً

338
00:32:00,240 --> 00:32:02,080
حسنا

339
00:32:04,220 --> 00:32:05,560
...جو ميونج جي

340
00:32:09,050 --> 00:32:10,280
هيونج, لقد عدت

341
00:32:10,380 --> 00:32:11,820
أجل

342
00:32:23,680 --> 00:32:25,850
هل استخدمت كمبيوتري؟

343
00:32:26,030 --> 00:32:27,790
ألا تعرف أنني لاأعرف للكمبيوتر؟

344
00:32:27,990 --> 00:32:31,900
ماذا تقول لشخص كان مشغول بالعمل طوال اليوم؟

345
00:33:24,250 --> 00:33:25,910
هذا صحيح

346
00:33:26,350 --> 00:33:29,500
الإنتظار كان طويلاً

347
00:33:29,810 --> 00:33:32,240
لم أكن أعلم أنك هنا

348
00:33:34,950 --> 00:33:36,860
تعال إذن

349
00:34:48,960 --> 00:34:51,110
يجب أن تكون قوياً ياكاي

350
00:34:51,460 --> 00:34:54,000
الشكر كله لك يارئيس

351
00:34:55,400 --> 00:35:00,480
...هؤلاء... هل قاموا في الإتصال بك مؤخراً

352
00:35:02,840 --> 00:35:05,010
الأشخاص من الإستخبارات الوطنيه؟

353
00:35:06,200 --> 00:35:10,890
لقد عرفوا بأنني لن أعطيهم أي معلومات لذا توقفوا

354
00:35:12,110 --> 00:35:13,530
حقا؟

355
00:35:13,720 --> 00:35:15,740
هذا جيد إذن

356
00:35:34,450 --> 00:35:35,740
هيه, أنت

357
00:35:36,010 --> 00:35:39,120
هل حقاً تريد أن تموت؟

358
00:35:39,380 --> 00:35:41,200
أنت, هل أنت على مايرام؟

359
00:35:41,410 --> 00:35:43,530
ماذا حدث؟

360
00:35:43,700 --> 00:35:45,110
الجميع قلق عليك

361
00:35:45,230 --> 00:35:47,310
<i>لم نستطيع الإتصال بك في الأيام الماضيه</i>

362
00:35:47,590 --> 00:35:49,900
إنها قصة طويله

363
00:35:50,160 --> 00:35:53,680
إن لدينا اجتماع طاريء, الجميع اذهبوا إلى غرفة الإجتماعات الان

364
00:35:54,200 --> 00:35:55,440
كانج مين جي

365
00:35:55,620 --> 00:35:58,830
<i>كانج مين جي, إنني أود التحدث معك لاحقاً</i>

366
00:36:17,950 --> 00:36:19,740
...لقد وصلتني أخبار عن تشيونجبانج

367
00:36:19,980 --> 00:36:27,160
سوف يعقد صفقة مع مشتري من خارج البلاد

368
00:36:28,530 --> 00:36:32,100
مازلنا لانعرف تلك الخطوة حتى الان

369
00:36:32,380 --> 00:36:34,760
من المحتمل أنها سريه للغايه

370
00:36:34,860 --> 00:36:38,130
هناك فقط أشخاص قليلون يعرفون هذا في جماعة تشيوبانج

371
00:36:38,490 --> 00:36:41,120
هل نعرف التفاصيل لهذا الأمر؟

372
00:36:45,080 --> 00:36:47,360
إننا نعرف شيئاً

373
00:36:50,650 --> 00:36:52,920
ولكن لننتظر حتى يأتي اليوم الذي يعقدون فيه الصفقه

374
00:36:53,180 --> 00:36:57,820
إذا اكتشفوا خطتنا, فلن يكون هذا مفيداً

375
00:37:10,570 --> 00:37:11,780
اعرف ذلك

376
00:37:11,950 --> 00:37:13,270
ولكن كيف يأتي الإنتاج؟

377
00:37:13,390 --> 00:37:16,800
نحن نقوم بملاحقة آخر جزء من البضاعه

378
00:37:33,470 --> 00:37:35,260
إذن؟

379
00:38:04,780 --> 00:38:07,300
كم من المعلومات يعرفون؟

380
00:38:22,780 --> 00:38:24,200
هل أنت تتصل؟ -
نعم -

381
00:38:24,480 --> 00:38:25,600
هذه هي القائمه

382
00:38:54,770 --> 00:38:57,310
<i>أين قائد الفريق بارك؟ -
لقد خرج للتو -</i>

383
00:38:58,300 --> 00:39:00,080
مالخطب, هاه؟

384
00:39:08,310 --> 00:39:10,040
حقا؟

385
00:39:13,070 --> 00:39:14,840
مع من تتحدث الان؟

386
00:39:14,940 --> 00:39:16,340
ماذا تفعل؟ من الأفضل أن تتركني حالاً

387
00:39:16,420 --> 00:39:19,890
سأتركك عندما تخبرني مع من تتحدث

388
00:39:20,290 --> 00:39:21,010
هل أنت مجنون؟

389
00:39:21,110 --> 00:39:23,610
أنت! مين جي! مالذي حدث؟

390
00:39:23,840 --> 00:39:25,870
يجب أن نسأل هذا قائد الفريق بارك, أليس كذلك؟

391
00:39:25,960 --> 00:39:29,070
كعميل سري لهذا البلد, كيف لك أن تقوم بخيانة الإستخبارات؟

392
00:39:29,200 --> 00:39:30,660
عن ماذا تتحدث؟

393
00:39:36,260 --> 00:39:37,500
<i>الهاتف تم فصله</i>

394
00:39:37,630 --> 00:39:39,420
<i>لقد رأيت الحساب الذي أعطيتني</i>

395
00:39:39,560 --> 00:39:43,190
<i>كان هناك ثلاث تحويلات بقيمة $600,000</i>

396
00:39:43,330 --> 00:39:44,610
ماذا؟

397
00:39:45,830 --> 00:39:47,750
هل لك أن تعيدي ماقلتيه؟

398
00:39:47,870 --> 00:39:50,970
نعم, شكراً لمساعدتك

399
00:39:51,950 --> 00:39:55,560
كانج مين جي, هل تشك بي؟

400
00:39:56,100 --> 00:40:00,200
أنت الشخص الوحيد الذي كان يتحدث في الهاتف

401
00:40:02,970 --> 00:40:04,920
ماذا يحدث؟

402
00:40:07,410 --> 00:40:09,200
كونج وو سونباي

403
00:40:10,200 --> 00:40:12,120
لم تكن في موقعك, أليس كذلك؟

404
00:40:12,340 --> 00:40:13,640
ماذا؟

405
00:40:13,910 --> 00:40:17,440
ماذا يحدث؟ ماخطب الجميع؟

406
00:40:23,990 --> 00:40:27,740
من فضلك دعني أرى هاتفك, أريد أن أتأكد من شيء ما

407
00:40:32,020 --> 00:40:36,640
ماذا يحدث؟ إذا لم تخبرني فكيف سأعرف؟

408
00:40:36,710 --> 00:40:39,900
هل هناك شيء آخر بجانب هذا؟

409
00:40:41,240 --> 00:40:42,030
ماذا؟

410
00:40:42,240 --> 00:40:44,030
كيم جونج وو

411
00:40:44,200 --> 00:40:47,850
...لم تقم يتركيب ريموت أو شريحة في جهاز شخص آخر

412
00:40:47,970 --> 00:40:50,950
وكسبت $600,000 في شهرين, أليس كذلك؟

413
00:40:51,210 --> 00:40:54,080
ومع ذلك لديك هاتف واحد فقط؟

414
00:41:00,040 --> 00:41:01,900
!ابتعدوا

415
00:41:02,510 --> 00:41:03,600
!ابتعدوا

416
00:41:03,790 --> 00:41:05,360
!سنباي

417
00:41:06,570 --> 00:41:11,290
أي شخص يتجرأ ويقترب سوف يموت

418
00:41:19,180 --> 00:41:21,850
سنباي, جونج وو سنباي -
!لاتقترب -

419
00:41:21,920 --> 00:41:23,630
!اخفض سلاحك -
جونج وو سنباي -

420
00:41:23,650 --> 00:41:25,100
!سنباي -
!لاتقتربوا -

421
00:41:25,300 --> 00:41:27,660
!أعطني سلاحك, بسرعه -
!لاتقترب -

422
00:41:27,850 --> 00:41:29,150
!سنباي

423
00:42:13,090 --> 00:42:18,280
<i>إن الإستخبارات يعرفون بأنك ستقوم بصفقة كبيره</i>

424
00:42:21,900 --> 00:42:23,550
جميعكم, اخرجوا

425
00:42:23,790 --> 00:42:25,910
المدير مون, ابقى

426
00:42:39,670 --> 00:42:45,020
على مايبدو أن الإستخبارات يعرفون صفقتنا

427
00:42:46,170 --> 00:42:49,480
كيف ذلك؟ كيف يكون ممكناً...؟

428
00:42:49,920 --> 00:42:52,180
قم بتأجيل تاريخ الصفقه

429
00:42:52,390 --> 00:42:55,460
يجب أن نتحقق من الذي قام بتسريب المعلومات

430
00:42:55,670 --> 00:42:57,340
نعم

431
00:43:15,190 --> 00:43:17,570
<i>كرقم اثنان, فإنك تبدو مثير للشفقه</i>

432
00:43:17,740 --> 00:43:21,180
إنك كابن للرئيس, أليس كذلك؟

433
00:43:21,550 --> 00:43:25,850
تلك النوع من المحادثة من الواجب أن  تتناقشوها معاً, ألا تعتقد ذلك؟

434
00:43:50,390 --> 00:43:54,640
هذه معلومات منذ زمن طويل

435
00:43:54,840 --> 00:43:56,500
كيف حصلت على هذا؟

436
00:43:56,720 --> 00:43:58,180
لاتحتاج أن تعرف

437
00:43:58,290 --> 00:44:03,720
لقد كان والد سو هيون عميلاً رمادياً, ألم تعرف ذلك؟

438
00:44:03,920 --> 00:44:07,150
حتى بين العملاء البيض, فمهمتهم سريه

439
00:44:07,440 --> 00:44:11,030
وأيضاً, هذه عملية العميل الرمادي لذا لم أستطيع أن أعرف عنها

440
00:44:11,350 --> 00:44:15,060
...سو هيون قال إن والده توفي في القضية التي عمل بها

441
00:44:15,290 --> 00:44:17,380
على مايبدو هي توريط الرئيس ماو

442
00:44:17,590 --> 00:44:20,460
هل قال الرئيس جونج هذا؟

443
00:44:20,770 --> 00:44:25,270
لذا قام بتصديقه ولكي يستطيع الحصول على الإنتقام قام بالعودة إلى تشيوبانج؟

444
00:44:25,580 --> 00:44:26,410
نعم

445
00:44:26,660 --> 00:44:31,980
اعتقدت أن أجاشي يعرف الكثير عن هذا ولم أستطيع أن اسأل الرئيس مباشره

446
00:44:32,800 --> 00:44:35,690
إنه يريد استخدامه بشكل كلّي

447
00:44:42,040 --> 00:44:45,240
سوف اسافر لعدة أيام لذا كن متأكد من إغلاق الباب عندما تخرج وتدخل

448
00:44:45,470 --> 00:44:47,260
إلى أين ستذهب؟

449
00:44:48,710 --> 00:44:51,930
إنني سوف اقوم بتسديد الدين الذي علي لسوهيون

450
00:44:52,240 --> 00:44:54,090
الدين؟

451
00:44:55,110 --> 00:44:57,410
شيئاً كهذا

452
00:44:58,340 --> 00:45:03,860
على أي حال, مهما يقوله الرئيس جونج لاتصدقه كلياً

453
00:45:04,040 --> 00:45:08,230
إنه الشخص الذي يجلس بمكانة أعلى منكم ويبحث عن الفرص

454
00:45:08,540 --> 00:45:13,190
يجب أن تكون أكثر حذراً في أوقات مثل هذه لأجل حماية سو هيون

455
00:45:13,320 --> 00:45:15,170
اتفقنا؟

456
00:45:43,840 --> 00:45:45,070
أمي

457
00:45:45,360 --> 00:45:47,540
أوه, لقد وصلت للتو؟

458
00:45:47,730 --> 00:45:49,960
لقد أردت تناول العشاء معك

459
00:45:50,130 --> 00:45:53,520
للأسف أتيت متأخراً, لأن جي وو قامت بدفعه على حسابها

460
00:45:58,430 --> 00:46:00,080
ماذا يحدث؟

461
00:46:01,100 --> 00:46:06,070
أمك وأنا ذهبنا لزيارة قبر سوهيون

462
00:46:06,730 --> 00:46:10,010
اليوم هو ذكرى وفاة سوهيون, ألا تتذكر ذلك؟

463
00:46:11,750 --> 00:46:12,810
هذا صحيح

464
00:46:13,000 --> 00:46:15,340
إني أعلم بأنك مشغول مؤخراً

465
00:46:15,910 --> 00:46:19,260
الشكر لجي وو, لقد ذهبت  إلى هناك وأنا مرتاحه

466
00:46:20,660 --> 00:46:23,050
إن سوهيون بخير

467
00:46:31,860 --> 00:46:32,760
أيها الأم

468
00:46:32,860 --> 00:46:35,450
من فضلك اجلسي, سوف أعود بعد قليل

469
00:46:45,710 --> 00:46:47,520
ماذا تفعلين؟

470
00:46:48,470 --> 00:46:50,440
...أنتي لم

471
00:46:51,150 --> 00:46:53,880
يجب عليك أن تقولي ماقلتيه, صحيح؟

472
00:46:54,020 --> 00:46:56,790
أمك هاتفتني اليوم

473
00:46:57,500 --> 00:47:03,790
في يوم مثل هذا, لقد كنت خائفه أن أمك ستكون حزينه لوحدها

474
00:47:08,120 --> 00:47:10,700
على مايبدو أن أمي تبكي مرة أخرى

475
00:47:22,800 --> 00:47:25,170
[سو هيون]

476
00:47:31,930 --> 00:47:36,490
[غداً, الساعة الثالثة مساءً, في ردهة الفندق. سوهيون]

477
00:48:20,220 --> 00:48:21,660
إنه أنا

478
00:48:21,890 --> 00:48:23,870
سوف أحضرهم الان

479
00:48:58,590 --> 00:48:59,870
<i>مرحباً</i>

480
00:49:11,420 --> 00:49:12,660
<i>ماذا تريد؟</i>

481
00:49:12,750 --> 00:49:13,700
اجلس

482
00:49:13,810 --> 00:49:16,780
لاأريد أن أقول الكثير. فقط قل ماتريد

483
00:49:19,820 --> 00:49:23,740
أنت... لقد سمعت بأنك كنت تتجسس مجدداً

484
00:49:23,920 --> 00:49:27,770
حتى لو بقيت صريحاً, فلن يقوم بتهدئة ألمك. هل أنت مجنون؟

485
00:49:27,870 --> 00:49:28,790
ماذا قلت؟

486
00:49:28,900 --> 00:49:32,530
هيه, أنا لم أدعك لأنك شخص ذو مظهر جميل

487
00:49:32,760 --> 00:49:34,830
إنك خطيب ابنة الرئيس

488
00:49:35,060 --> 00:49:39,500
لقد تركتك من أجلها وأجل الرئيس, فهمت؟

489
00:49:41,750 --> 00:49:44,070
إذن ماذا تريد؟

490
00:49:44,260 --> 00:49:47,460
توقفت عن التجسس عن ماحولك وعش حياتك بهدوء

491
00:49:47,570 --> 00:49:49,790
!ماذا تقول أيها الحقير؟

492
00:50:16,980 --> 00:50:18,380
سو هيون

493
00:50:22,680 --> 00:50:25,840
سوف أخبرك كل شيء, لذا أرجوكي لاتتحركي

494
00:50:26,010 --> 00:50:28,200
<i>سو هيون في خطرا الان</i>

495
00:51:08,050 --> 00:51:11,840
لقد عرفت عن أمر سو هيون بفترة قصيره

496
00:51:12,010 --> 00:51:15,310
الجزء الذي فقد فيه ذاكرته

497
00:51:15,850 --> 00:51:17,940
لم أكن أعرف ذلك

498
00:51:18,470 --> 00:51:24,160
إذن سوهيون يتذكر الان؟

499
00:51:24,990 --> 00:51:29,450
ولكن من أجل أن يستمر في مهمته, يجب عليه أن يمثل أنه لايعرفني؟

500
00:51:30,740 --> 00:51:33,280
مايفعله العملاء المتخفين هو سري للغايه

501
00:51:33,420 --> 00:51:37,180
لاأحد باستثناء القائد يجب أن يعرف ذلك

502
00:51:37,400 --> 00:51:43,060
إن مهمة سوهيون الان هي تدمير جماعة أبي, صحيح؟

503
00:51:43,350 --> 00:51:47,030
لهذا السبب لم يخبرني, أليس كذلك؟

504
00:51:49,460 --> 00:51:52,270
نعم, على مايبدو

505
00:51:57,710 --> 00:52:00,070
إنه مخيف

506
00:52:00,400 --> 00:52:03,160
ماتفعلونه أنتم مخيف

507
00:52:06,520 --> 00:52:09,350
أريد أن أتحدث مع سوهيون, أريد أن أسمع هذا منه

508
00:52:09,610 --> 00:52:10,640
لاتستطيعين

509
00:52:10,750 --> 00:52:12,840
لماذا؟

510
00:52:14,180 --> 00:52:17,120
لأنهم يشتبهون بسوهيون مؤخراً

511
00:52:17,320 --> 00:52:21,800
إذا أكتشفوه, سوف يكون في خطر

512
00:52:23,410 --> 00:52:25,750
إنني أعلم من الصعب تقبل هذا

513
00:52:26,180 --> 00:52:29,540
لقد شعرت أنني سأصاب بالجنون عندما سمعت هذا لأول مره

514
00:52:30,820 --> 00:52:33,400
<i>لابد وأنه يتألم كثيراً</i>

515
00:52:35,700 --> 00:52:38,400
إنني أتحدث عن سوهيون

516
00:52:38,800 --> 00:52:41,520
بأن يكون في مهم خطيره كهذه

517
00:52:41,790 --> 00:52:45,130
وبنفس الوقت لايستطيع أن يخبر أحداً عنها

518
00:52:46,480 --> 00:52:50,360
لابد وأنه مؤلم أن يُبقي كل شيء في داخله

519
00:53:05,050 --> 00:53:08,640
ذلك العميل هو خطيب ابنة الرئيس؟

520
00:53:09,590 --> 00:53:12,390
على مايبدو أنهم تحدثوا عن الزواج

521
00:53:13,790 --> 00:53:15,750
فهمت

522
00:53:18,210 --> 00:53:21,310
لذا كاي تركه يذهب

523
00:53:22,610 --> 00:53:26,130
إذن ماذا سنفعل الان؟

524
00:53:26,350 --> 00:53:27,480
ماذا نستطيع أن نقوم به؟

525
00:53:27,620 --> 00:53:31,730
نستطيع أن نقول فقط أن كاي تركه بسبب ابنة الرئيس

526
00:53:34,770 --> 00:53:36,480
أيها المدير

527
00:53:36,730 --> 00:53:41,690
لن يكون هناك فرصة أخرى المرة القادمه

528
00:53:42,240 --> 00:53:48,890
إذا لم يكن جاسوس, فلندعي أنه واحداً منهم

529
00:53:54,390 --> 00:53:56,030
سوف أذهب الان

530
00:53:57,390 --> 00:53:58,530
نعم

531
00:53:59,370 --> 00:54:01,060
عمل جيد

532
00:54:01,770 --> 00:54:03,070
كاي

533
00:54:03,270 --> 00:54:04,710
نعم أيها الرئيس

534
00:54:05,380 --> 00:54:10,040
إذا لم تطن تريد رؤية سوه يونج جيل فإذن ليس عليك الذهاب

535
00:54:12,000 --> 00:54:15,920
بما أنه عملي, سوف أهتم به

536
00:54:17,970 --> 00:54:19,590
حسنا

537
00:54:41,590 --> 00:54:43,840
العقد يبدو جيداً

538
00:54:44,100 --> 00:54:47,370
حقاً؟ إذن لنوقع

539
00:54:53,640 --> 00:54:55,520
شكرا

540
00:55:00,060 --> 00:55:05,360
الخطة الإستثمارية بين دونج سونغ والإمبراطورية المالية يمكن استخلاصها الان

541
00:55:05,790 --> 00:55:09,280
إن الأساليب التي تسبب معاناة للشخص بالتأكيد أنها متنوعه

542
00:55:24,220 --> 00:55:28,330
اعتذر عن كل ماحدث

543
00:55:31,140 --> 00:55:34,990
هل ماو طلب منك أن تقوم بذلك؟

544
00:55:55,630 --> 00:55:58,260
يجب أن تذهب الان إلى مخزن دونج يونغ الان

545
00:55:58,530 --> 00:56:00,920
فقط عليك أن تتحقق من البضاعة في الدليل

546
00:56:01,040 --> 00:56:02,770
ألن تأتي معي؟

547
00:56:02,970 --> 00:56:06,130
لدي إجتماع يجب أن أذهب إليه

548
00:56:27,460 --> 00:56:30,380
حسناً أيها المدير, لقد فهمت

549
00:56:31,640 --> 00:56:34,000
لقد غادر كاي إلى المخزن, أين هم الجماعه؟

550
00:56:34,110 --> 00:56:38,220
لقد قمت بإرسال التابعين هناك

551
00:56:53,980 --> 00:56:56,010
[اه هوا]

552
00:57:09,830 --> 00:57:11,860
أيها الرئيس

553
00:57:13,860 --> 00:57:16,690
لقد غادر لدقيقه

554
00:57:17,290 --> 00:57:18,520
ما المشكــلة ؟

555
00:57:18,750 --> 00:57:22,730
<i>لدي خبر عاجل يجب أن أخبره للرئيس</i>

556
00:57:24,250 --> 00:57:26,040
ماهو؟

557
00:57:26,450 --> 00:57:30,390
أخبرني الآن و سوف أخبره حينما يعود

558
00:57:31,260 --> 00:57:32,180
...سانج شيك ذلك الوغد

559
00:57:32,320 --> 00:57:36,780
لا لا, أعني أنه يبدو أن الرئيس بي سيعتني بـكاي

560
00:57:36,910 --> 00:57:40,010
<i>لقد أخذ رجلين معه إلى المستودع</i>

561
00:57:40,250 --> 00:57:43,300
<i>لا أستطيع الوصول إلى كاي هيونج</i>

562
00:57:44,060 --> 00:57:44,940
حسنــاً

563
00:57:45,190 --> 00:57:48,000
اعذريني. أعتقد أن علي إخبار الرئيس مباشرة

564
00:57:48,290 --> 00:57:49,670
حسنــاً

565
00:58:09,720 --> 00:58:12,960
عزيزي, هذا لذيذ

566
00:58:13,340 --> 00:58:15,160
جربه

567
00:58:15,380 --> 00:58:17,260
حقاً؟

568
00:58:29,060 --> 00:58:29,960
مرحبــاً؟

569
00:58:30,150 --> 00:58:33,100
مرحباً. معك سوه جي ووو

570
00:58:33,460 --> 00:58:35,130
<i>يا آنسة .. لماذا ... ؟</i>

571
00:58:35,430 --> 00:58:39,940
أنا ابحث عن كاي لكن يبدو أن هاتفه مغلق

572
00:58:40,070 --> 00:58:43,460
<i>سأجنّ بسبب كاي هيونج</i>

573
00:58:43,670 --> 00:58:45,300
ماذا؟

574
00:58:46,800 --> 00:58:47,530
حسناً

575
00:58:47,750 --> 00:58:50,190
أنا في طريقي إلى المستودع الآن

576
00:58:50,460 --> 00:58:52,050
أنا في طريقي إلى هناك أيضاً

577
00:58:52,260 --> 00:58:54,220
لا ! لا تأتي

578
00:58:54,450 --> 00:58:55,600
لماذا ؟

579
00:58:55,850 --> 00:58:58,780
أنتي لا تعرفين مالذي يمكن أن يحدث. من الخطير أن تأتي

580
00:58:58,890 --> 00:58:59,830
لا تأتي معي

581
00:58:59,930 --> 00:59:01,540
لهذا السبب عليّ المجئ

582
00:59:01,710 --> 00:59:03,270
جي وو

583
00:59:03,520 --> 00:59:07,310
سوو هيون .. ماذا لو حدث شيء لــسوو هيون ؟

584
00:59:08,100 --> 00:59:10,700
ماذا سأفعل إذا فقدته مرة أخرى؟

585
01:01:13,510 --> 01:01:16,160
أيها الغبي المزعج

586
01:01:17,280 --> 01:01:19,520
هل تعلم جيداً ما تفعله ؟

587
01:01:19,660 --> 01:01:23,210
الرئيس أخبرني أن أفعل هذا

588
01:01:23,590 --> 01:01:26,150
أيها الوغد, أنت ميت لا محالة

589
01:01:26,300 --> 01:01:29,830
لا, هذا ليس أسلوب الرئيس

590
01:01:31,100 --> 01:01:33,480
لقد ناقشت هذا مع القائد مون, أليس كذلك ؟

591
01:01:37,570 --> 01:01:42,150
بالتأكيد الفوز باستحسان أحدهم مختلف -
!لا, لا -

592
01:01:42,370 --> 01:01:43,450
!لا

593
01:01:45,070 --> 01:01:46,300
توقف

594
01:01:46,500 --> 01:01:48,540
يا آنسة هذا شئ لا يمكنك أن تتدخلي فيه

595
01:01:48,790 --> 01:01:51,630
كابنة رئيسك أنا آمرك بهذا

596
01:01:51,960 --> 01:01:54,030
ضع سلاحك أرضاً بسرعة

597
01:01:54,360 --> 01:01:58,170
مهما يكن, إنها ابنة الرئيس وهذا كافٍ

598
01:01:58,460 --> 01:02:01,910
ومن يضمن أنه لن يخبر أحداً؟

599
01:02:02,050 --> 01:02:06,800
سأقوم بالمخاطرة

600
01:02:07,920 --> 01:02:12,300
آسف يا آنسة لكن قبل أن أدفنكِ أنت ايضا من الأفضل أن تتحركي

601
01:02:12,540 --> 01:02:15,300
جي ووو لا تفعلي هذا

602
01:02:18,130 --> 01:02:19,650
!تحرك

603
01:02:20,960 --> 01:02:25,750
هذه الترجمه مجانيه ويمنع بيعها أو تأجيرها

604
01:02:31,710 --> 01:02:38,110
Timer: Victory

605
01:02:47,310 --> 01:02:50,870
لا أريد أن أخسركِ مرة أخرى يا سوو هيون

606
01:02:53,030 --> 01:02:55,050
سوو هيون؟

607
01:02:59,720 --> 01:03:01,650
سوو هيون؟

